Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,289 --> 00:00:03,356
[piano music plays]
2
00:01:05,720 --> 00:01:07,687
[replaces lid]
3
00:02:45,053 --> 00:02:49,722
[everyone]
Surprise!
4
00:02:49,724 --> 00:02:52,859
Happy birthday, son!
5
00:02:54,563 --> 00:02:55,728
Honey!
6
00:02:55,730 --> 00:02:59,132
¶
7
00:03:01,203 --> 00:03:02,435
There's the birthday boy!
8
00:03:02,437 --> 00:03:03,436
Oh, hi Mark.
9
00:03:03,438 --> 00:03:05,872
Just wipe your shoes
if you could, thank you.
10
00:03:08,610 --> 00:03:11,110
I got a serious problem.
11
00:03:11,112 --> 00:03:12,912
The toilet is totally clogged.
12
00:03:12,914 --> 00:03:14,981
What do you want me
to do about it?
13
00:03:14,983 --> 00:03:18,818
Well, it is completely clogged
to no repair.
14
00:03:18,820 --> 00:03:21,854
My birthday party is the reason
that it's clogged.
15
00:03:21,856 --> 00:03:23,056
Did you have anything
to do with this?
16
00:03:23,058 --> 00:03:24,757
[ding]
17
00:03:24,759 --> 00:03:26,359
Excuse me.
18
00:03:26,361 --> 00:03:29,162
May I uh,
19
00:03:29,164 --> 00:03:32,799
may I please have
everyone's attention?
20
00:03:32,801 --> 00:03:38,705
We're gathered here today
to honor the life of Bruno,
21
00:03:38,707 --> 00:03:40,573
my son.
22
00:03:40,575 --> 00:03:41,874
Who, for those of you
who don't know,
23
00:03:41,876 --> 00:03:44,877
was recently commissioned
by the city council
24
00:03:44,879 --> 00:03:48,581
to design our new fire house.
25
00:03:48,583 --> 00:03:51,150
[clapping]
26
00:03:51,152 --> 00:03:55,588
But it's a rather bittersweet
celebration in that
27
00:03:55,590 --> 00:04:01,394
we also honor the memory
of his beloved wife, Lydia.
28
00:04:01,396 --> 00:04:05,198
And, uh, I've written
a few words.
29
00:04:05,200 --> 00:04:06,666
Oh, for fuck sake.
30
00:04:06,668 --> 00:04:09,702
It's a bit of a poem.
31
00:04:16,211 --> 00:04:23,516
Lydia was your name,
and Lydia my son loved.
32
00:04:23,518 --> 00:04:24,984
Doesn't rhyme.
33
00:04:24,986 --> 00:04:27,654
Now Lydia is gone
34
00:04:27,656 --> 00:04:32,992
and the vast, empty spaces
she has left
35
00:04:32,994 --> 00:04:39,098
in our hearts and faces
will ever be filled.
36
00:04:39,100 --> 00:04:40,867
To my brave son,
37
00:04:40,869 --> 00:04:44,537
who's spirit is the spirit of a titan.
38
00:04:44,539 --> 00:04:49,809
Who is loyal to his wife
like a dog.
39
00:04:49,811 --> 00:04:53,379
You, my son, have been a true hero
40
00:04:53,381 --> 00:04:55,648
and you make us proud.
41
00:04:55,650 --> 00:04:57,950
Happy birthday, Bruno.
42
00:04:59,421 --> 00:05:02,622
[slow applause]
43
00:05:07,696 --> 00:05:09,929
[door opens]
44
00:05:50,472 --> 00:05:52,538
Hi, Bruno.
45
00:05:52,540 --> 00:05:54,307
Oh, hey.
46
00:05:54,309 --> 00:05:56,376
How're you doin'?
47
00:05:56,378 --> 00:05:58,010
Good.
48
00:05:58,012 --> 00:05:59,078
Yeah.
49
00:05:59,080 --> 00:06:00,880
Yeah, good.
50
00:06:08,490 --> 00:06:10,623
Oh, knocked 'em over.
51
00:06:10,625 --> 00:06:11,891
Sorry.
52
00:06:41,256 --> 00:06:42,588
Mr. Black.
53
00:06:42,590 --> 00:06:44,791
Wow, hi.
54
00:06:44,793 --> 00:06:46,526
Long time, no see.
55
00:06:46,528 --> 00:06:47,360
Yeah.
56
00:06:47,362 --> 00:06:48,761
Doin' alright?
57
00:06:48,763 --> 00:06:52,498
Yeah, I'm... hangin' in there.
58
00:06:52,500 --> 00:06:53,566
You wanna come in?
59
00:06:53,568 --> 00:06:56,536
No, that won't be necessary.
60
00:06:59,073 --> 00:07:00,406
So, listen Bruno,
61
00:07:00,408 --> 00:07:03,009
I'm- I'm afraid I've got
a bit of bad news.
62
00:07:03,011 --> 00:07:04,577
Ok.
63
00:07:06,214 --> 00:07:09,182
Uh, now look, you know I-
I like you, right?
64
00:07:09,184 --> 00:07:11,851
In spite of all the...
the rocky times,
65
00:07:11,853 --> 00:07:15,388
I know you're a good guy
deep down.
66
00:07:15,390 --> 00:07:18,825
But when I first offered this
piece of land to my daughter
67
00:07:18,827 --> 00:07:23,896
there was a mutual understanding
it was for her to live on,
68
00:07:23,898 --> 00:07:28,034
and you later came
into the picture
69
00:07:28,036 --> 00:07:32,972
and as much as my wife protested
I was glad when you built
70
00:07:32,974 --> 00:07:37,210
this home together as a couple.
71
00:07:37,212 --> 00:07:42,081
But Lydia's... Lydia's been
gone for two years now
72
00:07:42,083 --> 00:07:46,853
and, well, I'm afraid
we've decided
73
00:07:46,855 --> 00:07:49,856
to take the property back.
74
00:07:53,328 --> 00:07:55,328
Excuse me?
75
00:07:55,330 --> 00:07:58,297
I'm very sorry.
76
00:07:58,299 --> 00:08:02,134
You- no, you- you can't
take it back,
77
00:08:02,136 --> 00:08:04,537
it's... my house.
78
00:08:04,539 --> 00:08:05,805
You see, that's the thing.
79
00:08:05,807 --> 00:08:07,573
Technically it is not.
80
00:08:07,575 --> 00:08:10,243
It's-- it's sitting
on my property.
81
00:08:10,245 --> 00:08:13,746
You- you- you
gave this to Lydia.
82
00:08:13,748 --> 00:08:15,948
I designed and-
and built that house.
83
00:08:15,950 --> 00:08:19,085
Every beam, every cabinet,
even the bathroom tiles.
84
00:08:19,087 --> 00:08:21,721
It was- it was all us.
85
00:08:21,723 --> 00:08:24,624
Do you ever wonder who paid
for all those beams and tiles?
86
00:08:24,626 --> 00:08:26,158
That is my house.
87
00:08:26,160 --> 00:08:28,628
The way things stand right now
it's a done deal.
88
00:08:28,630 --> 00:08:29,762
It's not.
89
00:08:29,764 --> 00:08:31,130
There's a will.
90
00:08:31,132 --> 00:08:32,532
We both know that
is not true.
91
00:08:32,534 --> 00:08:33,766
No, there's a will.
92
00:08:33,768 --> 00:08:35,601
Lydia- Lydia, she told me,
she said-
93
00:08:35,603 --> 00:08:38,037
Bruno, this is not your house.
94
00:08:38,039 --> 00:08:41,941
We've let you stay here for
several and now it's time to go.
95
00:08:41,943 --> 00:08:45,444
You have two weeks
to vacate the premises.
96
00:08:45,446 --> 00:08:47,547
And it would be great if
we could do this amicably,
97
00:08:47,549 --> 00:08:50,016
I mean it.
98
00:08:50,017 --> 00:08:52,484
Let's just do this
the easy way, shall we?
99
00:09:19,747 --> 00:09:21,547
Dude, how can you lose a will?
100
00:09:21,549 --> 00:09:23,316
I didn't lose it!
101
00:09:23,318 --> 00:09:24,784
I hid it.
102
00:09:24,786 --> 00:09:27,286
I didn't want it laying around
where I could-
103
00:09:27,288 --> 00:09:30,823
it was ominous.
Dark matter.
104
00:09:30,825 --> 00:09:33,025
Nobody was supposed to die.
105
00:09:33,027 --> 00:09:37,163
How about you buy it
from the bastard?
106
00:09:37,165 --> 00:09:40,366
Felix, it's my own
fucking house.
107
00:09:40,368 --> 00:09:44,036
Not if you can't find that will.
108
00:09:44,038 --> 00:09:45,605
I'm completely fucked.
109
00:09:45,607 --> 00:09:47,974
No, you're not.
110
00:09:47,976 --> 00:09:49,709
There's gotta be a way
out of this.
111
00:09:49,711 --> 00:09:51,811
No, we'll come up with a plan.
112
00:09:51,813 --> 00:09:53,646
You gotta change that tune,
my friend,
113
00:09:53,648 --> 00:09:57,383
'cause you can't dance to shitty
music and it is time to dance.
114
00:09:57,385 --> 00:09:59,652
We'll come up with a plan
'cause I'll tell you right now,
115
00:09:59,654 --> 00:10:02,622
they'll take that house
over my dead body.
116
00:10:06,628 --> 00:10:09,328
[knocking loudly]
117
00:10:09,330 --> 00:10:11,764
Please step out of
the house now, Bruno.
118
00:10:12,700 --> 00:10:13,833
Come on.
119
00:10:13,835 --> 00:10:15,768
You're- you're officially
trespassing now.
120
00:10:15,770 --> 00:10:17,370
Yeah, well you can set
this place on fire,
121
00:10:17,372 --> 00:10:19,005
I'm still not comin' out.
122
00:10:19,007 --> 00:10:21,240
I think it's better
if we do step out.
123
00:10:26,547 --> 00:10:33,786
¶ Every time the telephone rings, I hold my breath, ¶
124
00:10:35,723 --> 00:10:42,762
¶ Hoping that it's you, I'm scared to death, ¶
125
00:10:42,764 --> 00:10:45,398
¶ Phone went ring, ¶
126
00:10:45,400 --> 00:10:50,836
¶ My crippled heart cried, ¶
127
00:10:50,838 --> 00:10:57,009
¶ Let it be you on the line, ¶
128
00:10:57,011 --> 00:11:01,514
¶ Then a voice said hello, ¶
129
00:11:01,516 --> 00:11:04,617
¶ Can I speak to Joe, ¶
130
00:11:04,619 --> 00:11:06,452
¶ Wrong number, ¶
131
00:11:06,454 --> 00:11:12,425
¶ I'm sorry, goodbye ¶
132
00:11:12,427 --> 00:11:15,227
¶ Pity the fool ¶
133
00:11:15,229 --> 00:11:20,933
¶ who loves you so, ¶
134
00:11:20,935 --> 00:11:23,536
¶ If you found someone new, ¶
135
00:11:23,538 --> 00:11:24,770
¶ Don't let me know, ¶
136
00:11:24,772 --> 00:11:26,338
I'm six foot six so it
was probably a grizzly.
137
00:11:26,340 --> 00:11:29,125
Wow.
138
00:11:29,126 --> 00:11:31,911
So, uh... if you uh, go
to the back of the house,
139
00:11:31,913 --> 00:11:36,248
under the deck
you'll find an old letter.
140
00:11:36,250 --> 00:11:37,950
What for?
141
00:11:38,720 --> 00:11:45,791
¶
142
00:11:45,793 --> 00:11:49,995
[laughter]
143
00:11:50,765 --> 00:11:52,398
¶ Hold on baby ¶
144
00:11:52,400 --> 00:11:55,868
¶ 'till I tell these blues goodbye ¶
145
00:11:55,870 --> 00:11:56,936
Got it.
146
00:11:56,938 --> 00:11:58,437
Looking good.
147
00:11:59,273 --> 00:12:05,411
¶ 'Til I tell these blues goodbye ¶
148
00:12:07,348 --> 00:12:08,714
There you go.
149
00:12:12,854 --> 00:12:15,154
Son.
150
00:12:15,156 --> 00:12:17,156
I got three words for ya.
151
00:12:17,158 --> 00:12:20,159
Welcome home... son.
152
00:12:22,530 --> 00:12:24,330
I'm going in the shed.
153
00:12:24,332 --> 00:12:26,899
I said it wasn't up
for discussion.
154
00:12:26,901 --> 00:12:29,869
Why would you wanna sleep
in the shed?
155
00:12:29,871 --> 00:12:31,470
The boy needs independence,
honey.
156
00:12:31,472 --> 00:12:32,938
He'll freeze to death.
157
00:12:32,940 --> 00:12:34,940
Mom, it's the middle of summer.
158
00:12:34,942 --> 00:12:37,343
We'll give him
the electric blanket.
159
00:12:37,345 --> 00:12:39,211
And how am I supposed
to keep warm?
160
00:12:39,213 --> 00:12:41,514
You haven't used
that blanket for years.
161
00:12:41,516 --> 00:12:44,316
Nobody is taking
your electric blanket.
162
00:12:44,318 --> 00:12:46,519
Take the blanket, bro,
you deserve it.
163
00:12:46,521 --> 00:12:47,753
Ha ha.
164
00:12:47,755 --> 00:12:51,023
Our pantry's finest.
165
00:12:51,025 --> 00:12:52,992
There's hardly anything
to celebrate, dad.
166
00:12:52,994 --> 00:12:55,027
Oh, I beg to differ, son.
167
00:12:55,029 --> 00:12:56,462
I beg to differ.
168
00:12:56,464 --> 00:12:57,997
Really, why don't you save it
for a special occasion?
169
00:12:57,999 --> 00:12:59,098
[pop]
170
00:12:59,100 --> 00:12:59,865
Boom!
171
00:12:59,867 --> 00:13:01,300
[laughs]
172
00:13:01,302 --> 00:13:03,936
We're saying grace.
173
00:13:03,938 --> 00:13:07,039
Uh, can you leave me out of it?
174
00:13:07,041 --> 00:13:10,576
This is our home
and we say grace.
175
00:13:10,578 --> 00:13:12,077
Honey, not tonight.
176
00:13:12,079 --> 00:13:13,579
The boy doesn't like it.
177
00:13:13,581 --> 00:13:15,581
It's not a matter of liking,
it's a matter of faith.
178
00:13:15,583 --> 00:13:16,549
It's fine.
179
00:13:16,551 --> 00:13:18,551
I just- I won't join in.
180
00:13:18,553 --> 00:13:21,687
Felix, I think it's only fair,
don't you?
181
00:13:21,689 --> 00:13:24,223
Don't get him involved,
the man is high as a kite.
182
00:13:24,225 --> 00:13:29,161
Linda, let me
tell you something.
183
00:13:29,163 --> 00:13:30,863
It would be joyous.
184
00:13:30,865 --> 00:13:32,998
Thank you, Felix.
185
00:13:33,000 --> 00:13:33,999
Hands please.
186
00:13:34,001 --> 00:13:35,734
Mmmhmm.
187
00:13:35,736 --> 00:13:40,940
Dear Lord, we thank you dearly
for this special night
188
00:13:40,942 --> 00:13:45,010
as we gather as a family
to support Bruno,
189
00:13:45,012 --> 00:13:47,947
whom we love, cherish,
and adore.
190
00:13:47,949 --> 00:13:52,084
As you know, dear Lord, Bruno
lost his wife two years ago
191
00:13:52,086 --> 00:13:54,186
and he hasn't seen
the light since.
192
00:13:54,188 --> 00:13:57,256
Also, he's now homeless.
193
00:13:57,258 --> 00:13:59,825
We beseech you, oh Lord,
194
00:13:59,827 --> 00:14:03,062
to guide his path towards
a better life
195
00:14:03,064 --> 00:14:05,931
and towards a better woman.
196
00:14:05,933 --> 00:14:09,101
As we discussed previously,
dear Lord,
197
00:14:09,103 --> 00:14:11,437
Dora Maloney's daughter,
Rita-
198
00:14:11,439 --> 00:14:12,638
You gotta be kidding me.
199
00:14:12,640 --> 00:14:16,342
Has just been through a painful
divorce and we ask you
200
00:14:16,344 --> 00:14:18,477
to help her through it,
201
00:14:18,479 --> 00:14:22,314
and also to clear the way
for Bruno to date her.
202
00:14:22,316 --> 00:14:23,682
Honey, honey.
203
00:14:23,684 --> 00:14:25,918
I think that's a bit specific.
204
00:14:25,920 --> 00:14:27,653
Let Bruno find his own path.
205
00:14:27,655 --> 00:14:30,089
His own path isn't working,
is it?
206
00:14:30,091 --> 00:14:31,557
We're gonna help
him get through this!
207
00:14:31,559 --> 00:14:33,425
I'll sell this house
if I have to,
208
00:14:33,427 --> 00:14:34,827
buy another Winnebago.
209
00:14:34,829 --> 00:14:37,263
We are not moving
into a Winnebago!
210
00:14:37,265 --> 00:14:39,465
Nobody is moving
into a Winnebago.
211
00:14:39,467 --> 00:14:41,800
Says the man living in a shed.
212
00:14:41,802 --> 00:14:43,335
I'll be right back.
213
00:14:43,337 --> 00:14:44,470
Where are you going?
214
00:14:44,472 --> 00:14:45,905
You haven't touched any food.
215
00:14:45,907 --> 00:14:47,339
I made your favorite.
216
00:14:47,341 --> 00:14:48,641
Don't pressure him so much.
217
00:14:48,643 --> 00:14:50,843
The man is morose.
218
00:15:42,029 --> 00:15:45,464
[grunting]
219
00:16:38,319 --> 00:16:39,585
Watch your back, son.
220
00:16:39,587 --> 00:16:42,254
You're going back to your old
house, aren't you?
221
00:16:42,256 --> 00:16:44,590
You're gonna get yourself shot.
222
00:16:44,592 --> 00:16:46,625
It's not your home anymore.
223
00:16:46,627 --> 00:16:48,627
Hold on, I'll go get you a can
of gasoline.
224
00:16:48,629 --> 00:16:50,929
Don't enable him, John.
225
00:17:16,891 --> 00:17:19,091
You can't just hang out
at your place anymore.
226
00:17:19,093 --> 00:17:20,492
That's trespassing, man.
227
00:17:20,494 --> 00:17:23,996
I'm not about to let my house
rot into the ground.
228
00:17:23,998 --> 00:17:26,565
Dude, it's been three weeks.
229
00:17:26,567 --> 00:17:28,167
The place isn't just gonna
fall apart.
230
00:17:28,169 --> 00:17:29,668
It's basic maintenance,
that's all.
231
00:17:29,670 --> 00:17:31,904
Dude, focus, ok?
232
00:17:31,906 --> 00:17:35,340
Yes, I say we go fix the leak
and we get outta there.
233
00:17:35,342 --> 00:17:37,709
You can't just fuck around
with rich people like this.
234
00:17:37,711 --> 00:17:39,378
Sure you can.
235
00:17:39,380 --> 00:17:40,813
[announcement] Gus, line four.
236
00:17:40,815 --> 00:17:42,915
Gus, pick up line four.
237
00:17:54,595 --> 00:17:56,962
What the fuck is that?
238
00:17:56,964 --> 00:17:58,730
Take a deep breath.
239
00:18:00,868 --> 00:18:02,935
Bruno? Bruno?
240
00:18:02,937 --> 00:18:04,436
What is that?
241
00:18:04,438 --> 00:18:05,571
Ok, I have a bad feeling now.
242
00:18:05,573 --> 00:18:07,539
Let's just turn around and go.
243
00:18:08,809 --> 00:18:09,541
Bruno?
244
00:18:09,543 --> 00:18:10,375
Dude!
245
00:18:10,377 --> 00:18:11,877
Dude, please!
246
00:18:11,879 --> 00:18:13,946
Come on, Bruno!
247
00:18:13,948 --> 00:18:16,248
Listen to me!
248
00:18:23,224 --> 00:18:26,325
Who the fuck is that?
249
00:18:26,327 --> 00:18:29,928
Maybe she's the new
cleaning lady.
250
00:18:29,930 --> 00:18:31,663
Who the fuck is that?
251
00:18:31,665 --> 00:18:33,899
Breathe with me, bro.
252
00:18:33,901 --> 00:18:35,868
Don't do anything rash.
253
00:18:37,438 --> 00:18:39,771
Dude! Dude! Dude!
254
00:18:39,773 --> 00:18:40,439
Dude!
255
00:18:40,441 --> 00:18:41,240
[knocking]
256
00:18:41,242 --> 00:18:42,608
Bruno! Bruno!
257
00:18:42,610 --> 00:18:43,675
Yeah!
258
00:18:45,346 --> 00:18:46,812
Hello.
259
00:18:50,151 --> 00:18:52,718
Uh, what're you doing?
260
00:18:52,720 --> 00:18:54,253
I'm sorry?
261
00:18:54,255 --> 00:18:57,356
I mean, what're you doing here?
262
00:18:57,358 --> 00:18:59,958
I'm moving in.
263
00:18:59,960 --> 00:19:02,194
And you- and you are?
264
00:19:02,196 --> 00:19:03,829
Moving in?
265
00:19:03,831 --> 00:19:04,863
Yeah.
266
00:19:04,865 --> 00:19:07,666
What do you- what do you
mean by uh, moving in?
267
00:19:07,668 --> 00:19:10,869
I'm sorry, who are you?
268
00:19:10,871 --> 00:19:11,570
Friend?
269
00:19:11,572 --> 00:19:12,371
Friend.
270
00:19:12,373 --> 00:19:13,872
Friend.
271
00:19:13,874 --> 00:19:15,240
A friend of the family.
272
00:19:15,242 --> 00:19:18,477
Oh, so like you know
the former owners?
273
00:19:18,479 --> 00:19:19,711
Yeah, yeah.
274
00:19:19,713 --> 00:19:21,046
I just dealt with
a management company
275
00:19:21,048 --> 00:19:23,215
so I didn't really get
to know them.
276
00:19:23,217 --> 00:19:24,616
A management company, yeah.
277
00:19:24,618 --> 00:19:25,651
Just uh...
278
00:19:25,653 --> 00:19:27,085
Dude. Gotta go, buddy.
279
00:19:27,087 --> 00:19:29,321
So, you're like neighbors?
280
00:19:29,323 --> 00:19:30,522
Yeah.
281
00:19:30,524 --> 00:19:34,576
A neighbor.
282
00:19:34,577 --> 00:19:38,629
But I live in town, but uh, I- I
wanted to come by and just...
283
00:19:38,632 --> 00:19:40,032
say hi.
284
00:19:40,034 --> 00:19:42,434
Well, hi.
285
00:19:42,436 --> 00:19:43,635
I have to go.
286
00:19:43,637 --> 00:19:44,836
I have to go.
287
00:19:44,838 --> 00:19:49,041
Ok, well thanks for stopping by.
288
00:19:49,043 --> 00:19:49,775
Ok.
289
00:19:49,777 --> 00:19:50,442
Ok.
290
00:19:50,444 --> 00:19:52,211
Nice meeting you guys!
291
00:19:52,213 --> 00:19:53,312
Pleasure meeting you.
292
00:19:53,314 --> 00:19:54,780
Sorry, I didn't get your names.
293
00:19:54,782 --> 00:19:56,281
Don't worry about it.
294
00:19:58,185 --> 00:19:59,484
Get on.
295
00:20:02,156 --> 00:20:04,056
What were you thinking?
296
00:20:23,978 --> 00:20:25,077
What the hell are
we doing here?
297
00:20:25,079 --> 00:20:26,445
Just wait here.
298
00:20:26,447 --> 00:20:28,714
Dude, don't do anything rash.
299
00:20:28,716 --> 00:20:30,349
[knocking]
300
00:20:31,018 --> 00:20:32,150
Hello?
301
00:20:36,023 --> 00:20:37,489
Hello?
302
00:20:37,491 --> 00:20:41,026
[distant conversation]
303
00:20:48,335 --> 00:20:50,869
[party chatter]
304
00:20:50,871 --> 00:20:52,437
You always thought that.
305
00:20:52,439 --> 00:20:53,839
Well, I do.
306
00:20:53,841 --> 00:20:56,341
[chatter and laughter]
307
00:20:58,045 --> 00:20:59,544
Oh, Jesus Christ.
308
00:20:59,546 --> 00:21:00,545
Bruno.
309
00:21:00,547 --> 00:21:02,014
What're you doing here?
310
00:21:02,016 --> 00:21:04,883
You sold my house,
you son of a bitch.
311
00:21:04,885 --> 00:21:07,853
I think this is hardly
the time or the place.
312
00:21:07,855 --> 00:21:10,756
Well, right now is exactly
the time and the place
313
00:21:10,758 --> 00:21:13,392
that somebody is moving
into my fucking house!
314
00:21:13,394 --> 00:21:14,760
You should keep
your voice down.
315
00:21:14,762 --> 00:21:16,629
You had no right.
316
00:21:16,630 --> 00:21:18,497
You sold my house and
you had no right to do that.
317
00:21:18,499 --> 00:21:21,233
I decided to take the property
back and I did.
318
00:21:21,235 --> 00:21:23,168
I don't see there's
a problem with that.
319
00:21:23,170 --> 00:21:25,504
You don't see a problem?
320
00:21:25,506 --> 00:21:29,274
You don't see a problem in
making me vacate my own home
321
00:21:29,276 --> 00:21:32,711
and having somebody move
into there three weeks later?
322
00:21:32,713 --> 00:21:35,414
That house belongs to me more
than it ever belonged to you.
323
00:21:35,416 --> 00:21:37,916
It's just pocket change for you,
always has been.
324
00:21:37,918 --> 00:21:40,552
Do you understand what
that house means to me?
325
00:21:40,554 --> 00:21:41,953
It's my life.
326
00:21:41,955 --> 00:21:44,156
It's Lydia, your daughter.
327
00:21:44,158 --> 00:21:46,058
It's my house!
328
00:21:46,060 --> 00:21:48,427
It was never your house.
329
00:21:48,429 --> 00:21:51,363
We owe you no explanations.
330
00:21:51,365 --> 00:21:53,498
Now, please leave.
331
00:21:59,039 --> 00:22:02,140
You just wanted me out,
didn't you?
332
00:22:02,142 --> 00:22:04,476
You didn't care about
the property,
333
00:22:04,478 --> 00:22:06,478
it never mattered to you.
334
00:22:06,480 --> 00:22:09,514
You just didn't want me
living there anymore.
335
00:22:09,516 --> 00:22:12,818
What you took from us
was far more valuable
336
00:22:12,820 --> 00:22:15,954
than a rotting shack.
337
00:22:15,956 --> 00:22:18,623
You are the reason
I lost my daughter.
338
00:22:18,625 --> 00:22:20,258
You are the reason that
she wanted to live
339
00:22:20,260 --> 00:22:24,363
in that godforsaken hut
like a hobo.
340
00:22:24,365 --> 00:22:28,033
You were the reason that
she refused treatment.
341
00:22:33,107 --> 00:22:35,340
Lydia did what
she wanted to do.
342
00:22:35,342 --> 00:22:37,976
It was her right.
343
00:22:37,978 --> 00:22:41,012
I just stood by her and we both
wished that you would have had
344
00:22:41,014 --> 00:22:45,784
the courage to do the same.
345
00:22:45,786 --> 00:22:49,154
You know, in eight years
of living with Lydia
346
00:22:49,156 --> 00:22:54,459
I never quite understood
the distain she had for you,
347
00:22:54,461 --> 00:22:58,163
but I guess she had a point.
348
00:22:58,165 --> 00:23:00,298
It's over, Bruno.
349
00:23:07,674 --> 00:23:10,142
Enjoy your dinner.
350
00:23:15,949 --> 00:23:17,315
What a despicable man.
351
00:23:17,317 --> 00:23:21,486
[chatter continues]
352
00:23:33,033 --> 00:23:35,133
Oh, no fucking way.
353
00:23:35,135 --> 00:23:36,668
Have you lost your mind?
354
00:23:36,670 --> 00:23:39,004
Son of a bitch is gonna pay.
355
00:23:39,006 --> 00:23:40,172
What the hell are you doing?
356
00:23:40,174 --> 00:23:41,139
Start the Vespa.
357
00:23:41,141 --> 00:23:42,240
Let's just regroup-
358
00:23:42,242 --> 00:23:43,742
Felix, this thing is heavy!
359
00:23:43,744 --> 00:23:44,876
What has got into you, man?
360
00:23:44,878 --> 00:23:46,077
This is not cool, dude.
361
00:23:46,079 --> 00:23:47,813
Not cool, man.
362
00:23:47,815 --> 00:23:49,214
Let's go, come on.
363
00:23:49,216 --> 00:23:50,382
This fucker's like 100.
364
00:23:50,384 --> 00:23:52,584
Did you have avenues
we can explore?
365
00:23:52,586 --> 00:23:54,553
Come on!
366
00:23:54,555 --> 00:23:56,054
I'm coming!
367
00:23:56,056 --> 00:23:57,856
Fucking fuck.
368
00:24:01,028 --> 00:24:02,994
Woo hoo!
369
00:24:02,996 --> 00:24:05,630
[laughing]
370
00:24:05,632 --> 00:24:07,232
Yeah!
371
00:24:33,327 --> 00:24:34,960
Who the hell is that?
372
00:24:34,962 --> 00:24:37,295
That's my cousin, bro.
373
00:24:37,297 --> 00:24:38,463
That's your cousin?
374
00:24:38,465 --> 00:24:40,565
Yeah, I know what
you're thinkin'.
375
00:24:40,567 --> 00:24:42,767
I didn't even know
I had a cousin.
376
00:24:42,769 --> 00:24:45,370
He's a personal injury lawyer,
Felix.
377
00:24:45,372 --> 00:24:47,772
We got nothing to lose, bro.
378
00:24:47,774 --> 00:24:51,276
We go in, get some advice,
and proceed.
379
00:24:51,278 --> 00:24:52,110
Legally.
380
00:24:52,112 --> 00:24:54,379
Well, well, well, Bruno.
381
00:24:54,381 --> 00:24:56,448
What a nice surprise.
382
00:24:56,450 --> 00:24:59,317
What brings you to
your place of work?
383
00:24:59,319 --> 00:25:00,852
Morning, Frank.
384
00:25:00,854 --> 00:25:03,955
I haven't seen you here in days.
385
00:25:03,957 --> 00:25:07,726
I was beginning to wonder
whether you still worked for me.
386
00:25:07,728 --> 00:25:10,195
Ah.
387
00:25:10,197 --> 00:25:15,166
So, how's this fire house thing
coming along?
388
00:25:15,168 --> 00:25:16,735
Oh, it's um...
389
00:25:16,737 --> 00:25:18,537
Time's running out, Bruno.
390
00:25:18,539 --> 00:25:20,472
I- I guarantee that
it'll be-
391
00:25:20,474 --> 00:25:23,008
And you.
392
00:25:23,010 --> 00:25:24,676
What're you doing here?
393
00:25:24,678 --> 00:25:26,645
Why are you always hanging out
in this office?
394
00:25:26,647 --> 00:25:30,015
Look, Frank, I need
an extension.
395
00:25:30,017 --> 00:25:33,752
Bruno, you ran out of favors
months ago,
396
00:25:33,754 --> 00:25:35,387
and at this point
you're this close
397
00:25:35,389 --> 00:25:37,656
to running out of a job, too.
398
00:25:37,658 --> 00:25:41,092
You come in and out of here
like it's your country club.
399
00:25:41,094 --> 00:25:45,730
You're hung over half the time,
and the receptionist tells me
400
00:25:45,732 --> 00:25:49,601
you keep stealing people's food
out of the fridge.
401
00:25:49,603 --> 00:25:53,405
You're the most talented kid this place has ever seen,
402
00:25:53,407 --> 00:25:56,174
but you're the most unreliable
worker I've ever run across
403
00:25:56,176 --> 00:26:00,111
in my entire life
and I'm 180 years old!
404
00:26:00,113 --> 00:26:02,714
Finish that design.
405
00:26:02,716 --> 00:26:04,783
Are you even listening to me?
406
00:26:05,719 --> 00:26:06,751
Huh?
407
00:26:06,753 --> 00:26:08,286
Get to work.
408
00:26:08,288 --> 00:26:10,255
Hang on a second.
409
00:26:14,261 --> 00:26:15,794
What did that woman want?
410
00:26:15,796 --> 00:26:18,229
She was looking for contractors.
411
00:26:18,231 --> 00:26:20,131
What did you tell her?
412
00:26:20,133 --> 00:26:21,900
I gave her some numbers.
413
00:26:21,902 --> 00:26:24,469
Did Frank bring up
the fridge situation?
414
00:26:24,471 --> 00:26:26,738
It's not like people
don't know it's you.
415
00:26:26,740 --> 00:26:29,841
This isn't preschool, you know!
416
00:26:35,215 --> 00:26:36,047
Hey!
417
00:26:36,049 --> 00:26:36,781
Hi.
418
00:26:36,783 --> 00:26:37,682
Hi.
419
00:26:37,684 --> 00:26:38,617
Oh.
420
00:26:38,619 --> 00:26:39,618
You remember me from-
421
00:26:39,620 --> 00:26:41,586
Yeah, right. Hi.
422
00:26:41,588 --> 00:26:43,655
Yeah, I'm sorry I didn't
introduce myself.
423
00:26:43,657 --> 00:26:45,724
I- I was uh...
424
00:26:45,726 --> 00:26:46,625
I'm Bruno.
425
00:26:46,627 --> 00:26:47,859
Bruno, I'm Marie.
426
00:26:47,861 --> 00:26:48,727
Nice to meet you.
427
00:26:48,729 --> 00:26:49,561
You too.
428
00:26:49,563 --> 00:26:50,762
Again.
429
00:26:50,764 --> 00:26:53,431
So you found the town,
what're you up to?
430
00:26:53,433 --> 00:26:55,300
Uh, I'm just running
some errands.
431
00:26:55,302 --> 00:26:57,068
Actually I'm shopping
for a contractor,
432
00:26:57,070 --> 00:26:59,604
which is really tough
around here.
433
00:26:59,606 --> 00:27:00,939
Oh, a contractor.
434
00:27:00,941 --> 00:27:01,840
Yeah.
435
00:27:01,842 --> 00:27:02,807
What for?
436
00:27:02,809 --> 00:27:05,443
Uh, the place is a little stale.
437
00:27:05,445 --> 00:27:08,647
I'm just looking to do
a little bit of work.
438
00:27:08,649 --> 00:27:10,515
A little- little bit of work?
439
00:27:10,517 --> 00:27:12,117
Uh, what- what- is that
what you're doing?
440
00:27:12,119 --> 00:27:14,953
Yeah. Re-do the kitchen,
change the bathroom tile,
441
00:27:14,955 --> 00:27:17,155
just bring the place
back to life.
442
00:27:17,157 --> 00:27:20,525
You wouldn't happen to know of
a contractor in town, would you?
443
00:27:20,527 --> 00:27:24,729
I mean, I've gotten some quotes
but the prices are ridiculous.
444
00:27:28,969 --> 00:27:31,202
You know, depending
on the work you're-
445
00:27:31,204 --> 00:27:32,704
you're planning to do,
446
00:27:32,706 --> 00:27:34,506
I'm a contractor myself.
447
00:27:34,508 --> 00:27:36,941
I could do the work myself.
448
00:27:36,943 --> 00:27:40,578
Make sure it's uh,
up to standard.
449
00:27:40,580 --> 00:27:42,947
Yeah, I'd be happy to work
within your budget,
450
00:27:42,949 --> 00:27:44,482
if you're interested.
451
00:27:44,484 --> 00:27:46,084
Uh, ok.
452
00:27:46,086 --> 00:27:49,187
Do you wanna give me
a quote first?
453
00:27:49,189 --> 00:27:50,922
Oh, uh, it doesn't-
doesn't matter.
454
00:27:50,924 --> 00:27:52,724
I'm familiar with the premises.
455
00:27:52,726 --> 00:27:59,064
I just want to make sure
the work is um, up to standard.
456
00:28:00,267 --> 00:28:03,935
Sure, uh, I don't know...
457
00:28:03,937 --> 00:28:07,405
I'm the only one you're gonna
find on the cheap, you know.
458
00:28:07,407 --> 00:28:10,241
You can call them and ask them,
but local contractors?
459
00:28:10,243 --> 00:28:13,745
They're very few and
uh, very expensive, you know?
460
00:28:13,747 --> 00:28:17,582
Uh, you just give me your budget
and we'll take it from there.
461
00:28:17,584 --> 00:28:22,320
Uh, when could you start?
462
00:28:22,322 --> 00:28:24,255
How about tomorrow?
463
00:28:25,726 --> 00:28:28,293
Alright, see you there.
464
00:28:34,601 --> 00:28:36,401
What're you doing?
465
00:28:37,504 --> 00:28:40,839
If anyone's gonna touch
that house it's gonna be me.
466
00:28:47,114 --> 00:28:50,582
I can't wait to get my hands
on that bathroom.
467
00:28:50,584 --> 00:28:54,486
It's like walking into a morgue
every time I brush my teeth.
468
00:28:56,857 --> 00:28:59,390
I'm thinking of a soft yellow
for the kitchen.
469
00:28:59,392 --> 00:29:00,859
Soft yellow?
Fuck no.
470
00:29:00,861 --> 00:29:02,460
Excuse me?
471
00:29:02,996 --> 00:29:08,500
Ok, just lay down
the drop cloth,
472
00:29:08,502 --> 00:29:12,003
um, prime the bedroom.
473
00:29:12,005 --> 00:29:14,739
Prime the bedroom!
474
00:29:27,320 --> 00:29:29,420
I'm ready for you to turn that thing off.
475
00:29:29,422 --> 00:29:31,456
Ok, where are we?
476
00:29:31,458 --> 00:29:34,592
We are on our property.
477
00:29:34,594 --> 00:29:37,195
And what is that magnificent tool you are holding?
478
00:29:37,197 --> 00:29:38,329
Oh, oh, this?
479
00:29:38,331 --> 00:29:41,065
Oh, this would be a- a shovel.
480
00:29:41,067 --> 00:29:42,267
Why?
481
00:29:42,269 --> 00:29:45,403
Because we are about to break
ground on our new house.
482
00:29:45,405 --> 00:29:47,105
I'm- I'm sorry, I couldn't hear that.
483
00:29:47,107 --> 00:29:48,640
What did you say?
484
00:29:48,642 --> 00:29:49,374
Are you serious?
485
00:29:49,376 --> 00:29:50,141
Say that again.
486
00:29:50,143 --> 00:29:52,727
You're serious.
487
00:29:52,728 --> 00:29:55,312
Ok, um, we are - ahem - about
to break ground on our new home.
488
00:29:55,315 --> 00:29:57,081
Oh my god.
489
00:29:57,083 --> 00:29:58,349
Alright.
490
00:29:58,351 --> 00:29:59,150
Ok.
491
00:29:59,152 --> 00:29:59,984
One, two-
492
00:29:59,986 --> 00:30:00,652
Yeah.
493
00:30:00,654 --> 00:30:02,554
Three. Go!
494
00:30:03,323 --> 00:30:04,923
It's hard!
495
00:30:04,925 --> 00:30:05,957
Get into that.
496
00:30:05,959 --> 00:30:07,826
Go, go, go!
497
00:30:07,828 --> 00:30:09,527
You did it!
498
00:30:10,897 --> 00:30:12,030
We did it.
499
00:30:12,032 --> 00:30:12,997
We did it.
500
00:30:12,999 --> 00:30:14,265
We did it.
501
00:30:14,267 --> 00:30:16,034
Oh.
502
00:30:16,803 --> 00:30:18,236
Hey, turn that off.
503
00:30:18,238 --> 00:30:19,003
Why?
504
00:30:19,005 --> 00:30:21,339
Come on, just put it down.
505
00:30:21,341 --> 00:30:24,142
Why?
506
00:30:24,144 --> 00:30:26,878
Because I want you.
507
00:30:26,880 --> 00:30:29,414
I want you, right here.
508
00:30:45,532 --> 00:30:48,199
Are you ok?
509
00:30:50,503 --> 00:30:53,438
Yeah, I'm... hot.
510
00:30:53,440 --> 00:30:54,405
I... I-
511
00:30:54,407 --> 00:30:55,440
Can I get you some water?
512
00:30:55,442 --> 00:30:57,475
I just need-
need a minute.
513
00:31:08,421 --> 00:31:10,588
I have to go.
514
00:31:10,590 --> 00:31:11,823
What do you mean?
515
00:31:11,825 --> 00:31:13,758
Uh, it's- it's an emergency.
516
00:31:13,760 --> 00:31:18,062
I um, I'm really sorry.
517
00:31:18,064 --> 00:31:20,298
Uh... I'll explain later
but I have to go.
518
00:31:20,300 --> 00:31:21,966
Is everything ok?
519
00:31:23,870 --> 00:31:26,037
Yeah, yeah.
520
00:31:26,039 --> 00:31:28,473
I'll be in touch.
521
00:31:50,697 --> 00:31:53,164
So you say you've been living
in this house for how long?
522
00:31:53,166 --> 00:31:55,700
Se- seven years.
523
00:31:55,702 --> 00:31:57,468
So there was never any
actual document
524
00:31:57,470 --> 00:31:59,570
or will that would put
the actual property
525
00:31:59,572 --> 00:32:01,072
in your actual name?
526
00:32:01,074 --> 00:32:03,207
There- there- there is, yeah.
527
00:32:03,209 --> 00:32:05,176
No, there- there was.
528
00:32:05,178 --> 00:32:08,846
Uh, my wife, she left a will,
but I can't find it.
529
00:32:08,848 --> 00:32:09,948
You lost the will?
530
00:32:09,950 --> 00:32:11,149
No, no.
531
00:32:11,151 --> 00:32:15,553
I- I didn't lose it, I... it
just hasn't turned up yet.
532
00:32:15,555 --> 00:32:18,623
Look, I gotta be honest.
533
00:32:18,625 --> 00:32:20,525
Without the will this
is a very tough case.
534
00:32:20,527 --> 00:32:21,926
I mean, the house is yours
535
00:32:21,928 --> 00:32:24,095
but there's no real
legal proof here.
536
00:32:24,097 --> 00:32:25,563
I mean, the will would
really help the case.
537
00:32:25,565 --> 00:32:30,268
Yeah, I just can't find it.
538
00:32:30,270 --> 00:32:32,603
Well, I guess we could
give it a shot.
539
00:32:32,605 --> 00:32:34,305
So you think there's a chance?
540
00:32:34,307 --> 00:32:36,341
A chance that we can fight this?
541
00:32:36,343 --> 00:32:37,775
Sure there is.
542
00:32:37,777 --> 00:32:40,611
If you can prove that the house
was gifted to you and your wife
543
00:32:40,613 --> 00:32:43,264
and that there was
a tacit agreement
544
00:32:43,265 --> 00:32:45,916
that it would belong to you
if she would, say, you know...
545
00:32:45,919 --> 00:32:49,320
die, well then yeah,
there's a chance.
546
00:32:49,322 --> 00:32:51,756
But it's gonna take work,
it's gonna take muscle,
547
00:32:51,758 --> 00:32:54,359
and it's gonna take time
and muscle-
548
00:32:54,361 --> 00:32:55,426
Yeah, I don't care.
549
00:32:55,428 --> 00:32:56,894
Let's- let's do it.
550
00:32:56,896 --> 00:32:59,097
Let's um... what's
the next step?
551
00:32:59,099 --> 00:33:00,916
What...
552
00:33:00,917 --> 00:33:02,734
Ok, you should gather everything
that would attest
553
00:33:02,736 --> 00:33:04,302
to the longevity of
your relationship,
554
00:33:04,304 --> 00:33:06,004
the depth of your relationship.
555
00:33:06,006 --> 00:33:09,173
You know, if you have any photos
or videos,
556
00:33:09,175 --> 00:33:10,341
anything would help.
557
00:33:10,343 --> 00:33:12,510
Then we'll put the case together
and then, of course,
558
00:33:12,512 --> 00:33:17,682
there's the certain matter
of the uh... retainer.
559
00:33:17,684 --> 00:33:20,418
How- how much is
that for family, Cuco?
560
00:33:20,420 --> 00:33:22,220
How much you got?
561
00:33:24,090 --> 00:33:26,024
I mean, my answer's nothing.
562
00:33:29,696 --> 00:33:32,830
Would you be interested
in a classic Vespa?
563
00:33:32,832 --> 00:33:33,931
What color?
564
00:33:33,933 --> 00:33:34,599
Hey, hey, hey.
565
00:33:34,601 --> 00:33:35,266
No, no.
566
00:33:35,268 --> 00:33:38,202
No way, no way.
567
00:33:38,204 --> 00:33:39,370
We can't let go of
this opportunity.
568
00:33:39,372 --> 00:33:40,338
It's not even an option.
569
00:33:40,340 --> 00:33:41,873
This is important.
570
00:33:41,875 --> 00:33:44,108
If we don't get this started
you'll be missing out
571
00:33:44,110 --> 00:33:46,144
on your only chance to get
your house back.
572
00:33:46,146 --> 00:33:48,012
Now, if you really care
about our friendship
573
00:33:48,014 --> 00:33:49,881
you'll let me do this for you,
brother.
574
00:33:49,883 --> 00:33:51,649
God knows I don't wanna hear
you bitch
575
00:33:51,651 --> 00:33:52,950
about this for the rest
of our lives.
576
00:33:52,952 --> 00:33:54,519
Vespa's yours.
577
00:33:54,521 --> 00:33:56,421
Cool. Deal?
578
00:34:00,393 --> 00:34:01,325
[barking]
579
00:34:01,327 --> 00:34:02,627
[yelps]
580
00:34:02,629 --> 00:34:04,929
Benjamin! Benjamin D. Mendez!
581
00:34:04,931 --> 00:34:06,431
I just peed myself a little.
582
00:34:06,433 --> 00:34:07,265
Oh, buddy.
583
00:34:07,267 --> 00:34:08,800
Sorry about that.
584
00:34:08,802 --> 00:34:10,201
Uh, do you have a towel?
585
00:34:14,274 --> 00:34:16,207
John!
586
00:34:16,208 --> 00:34:18,141
Will you do me a favor get offof that roof right this minute!
587
00:34:18,144 --> 00:34:20,545
[loud drilling]
588
00:34:20,547 --> 00:34:22,780
There's no need to yell
like that, you know.
589
00:34:22,782 --> 00:34:24,682
See? Now you woke him up.
590
00:34:24,684 --> 00:34:25,450
Leave me be.
591
00:34:25,452 --> 00:34:26,617
You're making me nervous.
592
00:34:26,619 --> 00:34:28,820
He doesn't need a TV.
593
00:34:28,822 --> 00:34:30,121
What're you doing, dad?
594
00:34:30,123 --> 00:34:33,191
He's hooking up
the direct television.
595
00:34:33,193 --> 00:34:36,961
If he's gonna live in the shed
he'll have a TV in the shed.
596
00:34:36,963 --> 00:34:38,896
I- I don't want a TV.
597
00:34:38,898 --> 00:34:41,099
He dug up an old one
from the garage.
598
00:34:41,101 --> 00:34:43,401
[phone ringing]
599
00:34:43,403 --> 00:34:44,235
Hello?
600
00:34:44,237 --> 00:34:46,337
Bruno, it's- it's Marie.
601
00:34:46,339 --> 00:34:47,038
Hello?
602
00:34:47,040 --> 00:34:47,772
Bruno?
603
00:34:47,774 --> 00:34:48,773
Marie, Marie.
604
00:34:48,775 --> 00:34:50,208
[thumping]
605
00:34:50,210 --> 00:34:51,909
Hi, Marie. Hi.
606
00:34:51,911 --> 00:34:53,344
Is everything ok?
607
00:34:53,880 --> 00:34:55,546
Yeah, yeah. Uh, better.
608
00:34:55,548 --> 00:34:56,881
Better.
609
00:34:56,883 --> 00:34:59,183
Uh, just a family situation.
610
00:34:59,185 --> 00:35:01,819
Very sad and unexpected.
611
00:35:01,821 --> 00:35:03,321
[muffled yelling]
612
00:35:03,323 --> 00:35:04,355
I'm really sorry to hear that.
613
00:35:04,357 --> 00:35:05,523
Ok, but look, I was-
614
00:35:05,525 --> 00:35:06,991
I was uh, wondering if you're coming in today?
615
00:35:06,993 --> 00:35:08,659
[drilling]
616
00:35:08,661 --> 00:35:09,560
Uh...
617
00:35:09,562 --> 00:35:10,595
[thumping]
618
00:35:10,597 --> 00:35:11,662
I was just wondering if you could
619
00:35:11,664 --> 00:35:12,730
maybe recommend someone else?
620
00:35:12,732 --> 00:35:14,699
[drilling]
621
00:35:14,701 --> 00:35:16,367
I- I want to get started right away
622
00:35:16,369 --> 00:35:17,768
because I'm gutting the kitchen.
623
00:35:17,770 --> 00:35:19,170
You're gutting the kitchen?
624
00:35:19,172 --> 00:35:20,138
Shit!
625
00:35:20,140 --> 00:35:22,106
[smash]
626
00:35:23,176 --> 00:35:25,943
What the hell is the matter with you?!
627
00:35:25,945 --> 00:35:27,578
Well, then you get up here and help me.
628
00:35:27,580 --> 00:35:28,679
Oh, stop it.
629
00:35:28,681 --> 00:35:29,680
What're you doing down there?
630
00:35:29,682 --> 00:35:30,648
How old are you?
631
00:35:30,650 --> 00:35:32,083
Hey.
632
00:35:32,085 --> 00:35:34,702
Ah.
633
00:35:34,703 --> 00:35:37,320
Hey, I want to radically
transform this kitchen.
634
00:35:37,323 --> 00:35:40,758
Gonna rip down the cabinets,
we're gonna lose this wallpaper.
635
00:35:40,760 --> 00:35:43,194
Can we start somewhere else?
636
00:35:43,196 --> 00:35:44,962
Why?
637
00:35:44,964 --> 00:35:47,365
Uh, I'd rather just not start
in the kitchen.
638
00:35:47,367 --> 00:35:49,367
Why not?
639
00:35:49,369 --> 00:35:53,337
I'm superstitious, uh,
about starting in kitchens.
640
00:35:53,339 --> 00:35:56,440
It's a thing.
641
00:35:56,442 --> 00:36:03,047
You are the strangest contractor
I've ever met.
642
00:36:03,049 --> 00:36:04,582
How about we start
in the bathroom?
643
00:36:04,584 --> 00:36:07,685
How would that make you feel,
emotionally?
644
00:36:07,687 --> 00:36:09,453
Sure.
645
00:36:09,455 --> 00:36:11,756
Good, 'cause the toilet's
clogged.
646
00:36:25,905 --> 00:36:29,307
[flushes toilet]
647
00:36:51,731 --> 00:36:53,531
[flushes toilet]
648
00:36:53,533 --> 00:36:55,099
Oh my god, it works!
649
00:36:55,101 --> 00:36:56,267
Yes!
650
00:36:56,269 --> 00:36:58,302
I swear I tried everything
with a skull on it.
651
00:36:58,304 --> 00:36:59,237
What did you do?
652
00:36:59,239 --> 00:37:00,404
What was wrong with it?
653
00:37:00,406 --> 00:37:02,907
It was the septic pipe
out in the back.
654
00:37:02,909 --> 00:37:04,909
It was pretty clogged
so I took care of it.
655
00:37:04,911 --> 00:37:06,578
Great.
656
00:37:06,579 --> 00:37:08,246
So the tiling situation,
I was thinking about,
657
00:37:08,248 --> 00:37:11,949
like a- something positive
like a sky blue,
658
00:37:11,951 --> 00:37:14,585
you know, it's such
a gloomy bathroom.
659
00:37:14,587 --> 00:37:16,587
I kinda like it.
660
00:37:16,589 --> 00:37:17,521
Well, I don't.
661
00:37:17,523 --> 00:37:18,422
So, ok.
662
00:37:18,424 --> 00:37:21,292
I was thinking something like...
663
00:37:21,294 --> 00:37:23,060
something like this.
664
00:37:23,062 --> 00:37:26,864
Hey, that's not the tile
we picked out yesterday.
665
00:37:26,866 --> 00:37:28,933
No, I went back
and changed them.
666
00:37:28,935 --> 00:37:31,802
Do you have a problem
with that?
667
00:37:31,804 --> 00:37:33,437
I just...
668
00:37:33,439 --> 00:37:36,907
Seriously, I've never met such
an opinionated contractor.
669
00:37:36,909 --> 00:37:38,676
If I had wanted an interior
decorator
670
00:37:38,678 --> 00:37:40,177
I would have hired one.
671
00:37:40,179 --> 00:37:42,747
Do you want this job or not?
672
00:37:42,749 --> 00:37:45,549
I just think it's gonna
look weird.
673
00:37:45,551 --> 00:37:47,151
Ok.
674
00:37:47,153 --> 00:37:52,757
How about you tile it up,
finish the job,
675
00:37:52,759 --> 00:37:55,293
and then we'll see
how we feel?
676
00:37:55,295 --> 00:37:57,795
How does that sound?
677
00:37:57,797 --> 00:37:58,629
Sure.
678
00:37:58,631 --> 00:38:00,298
Great.
679
00:38:08,041 --> 00:38:10,107
¶
680
00:38:25,558 --> 00:38:30,961
¶ All of my heroes sit up straight, ¶
681
00:38:30,963 --> 00:38:34,398
¶
682
00:38:34,400 --> 00:38:39,370
¶ They stare at the ground, they radiate, ¶
683
00:38:39,372 --> 00:38:42,273
¶
684
00:38:42,275 --> 00:38:48,479
¶ Me, I'm mumbling in thekitchen for the sun to pay up, ¶
685
00:38:48,481 --> 00:38:52,149
¶
686
00:38:52,151 --> 00:38:57,555
¶ Lonely is a ring on a cold coffee cup, ¶
687
00:38:57,557 --> 00:38:59,123
¶
688
00:38:59,125 --> 00:39:03,994
¶ I'm some sick hound, ¶
689
00:39:03,996 --> 00:39:06,630
¶ Digging for bones, ¶
690
00:39:06,632 --> 00:39:08,032
One, two, three...
691
00:39:08,034 --> 00:39:09,734
¶ If it weren't for second chances, ¶
692
00:39:09,736 --> 00:39:12,069
¶ we'd all be alone, ¶
693
00:39:12,071 --> 00:39:19,777
¶
694
00:39:19,779 --> 00:39:22,380
¶ My hands, they were strangers, ¶
695
00:39:22,382 --> 00:39:25,783
¶ lost in the night, ¶
696
00:39:25,785 --> 00:39:29,086
¶
697
00:39:29,088 --> 00:39:34,058
¶ They're waving around in the dusty light, ¶
698
00:39:34,761 --> 00:39:36,927
Oh my god!
699
00:39:36,929 --> 00:39:38,295
John!
700
00:39:38,297 --> 00:39:41,799
He's peeing on your flowers!
701
00:39:41,801 --> 00:39:45,770
¶ I'm a black sinkhole, ¶
702
00:39:45,772 --> 00:39:50,174
¶ If it weren't for second chances we'd all be alone ¶
703
00:39:50,176 --> 00:39:57,047
¶
704
00:40:50,136 --> 00:40:51,535
[clears throat]
705
00:40:52,405 --> 00:40:58,642
I see you found my little nook
in the world.
706
00:40:58,644 --> 00:40:59,910
Yeah, I um...
707
00:40:59,912 --> 00:41:03,113
And what do you think?
708
00:41:03,115 --> 00:41:08,519
It's nice, it's um...
it's great.
709
00:41:08,521 --> 00:41:10,621
Yeah, I like it, too.
710
00:41:10,623 --> 00:41:15,559
I couldn't sleep last night so
I thought I'd do a bit of work.
711
00:41:15,561 --> 00:41:19,096
Well, you uh...
you did a great job.
712
00:41:19,098 --> 00:41:23,634
It's... so full of light.
713
00:41:23,636 --> 00:41:24,668
Full of-
714
00:41:24,670 --> 00:41:25,736
Life.
715
00:41:26,506 --> 00:41:29,173
Life.
716
00:41:29,175 --> 00:41:31,675
Mmm.
717
00:41:31,677 --> 00:41:36,680
I'm a botanist and I use
this room to write in.
718
00:41:36,682 --> 00:41:38,949
You're a botanist?
719
00:41:38,951 --> 00:41:45,055
That's um... well,
it's very welcoming.
720
00:41:52,164 --> 00:41:54,398
Ok.
721
00:41:56,269 --> 00:41:57,668
I'll see you later.
722
00:41:57,670 --> 00:41:59,003
See you tomorrow.
723
00:41:59,005 --> 00:42:01,071
Bright and early.
724
00:42:07,213 --> 00:42:08,546
Everything will work out.
725
00:42:08,548 --> 00:42:09,914
He's gonna be-
726
00:42:09,916 --> 00:42:10,648
But what about-
727
00:42:10,650 --> 00:42:11,549
He's a designer,
728
00:42:11,551 --> 00:42:12,416
he's gonna be-
729
00:42:12,418 --> 00:42:13,117
[gasps]
730
00:42:13,119 --> 00:42:14,218
There he is!
731
00:42:14,220 --> 00:42:15,386
Bruno!
732
00:42:15,388 --> 00:42:18,289
Come and say hello to Dora.
733
00:42:18,291 --> 00:42:19,790
Hi, Mrs. Maloney.
734
00:42:19,792 --> 00:42:22,693
Oh, look at this
big shot architect.
735
00:42:22,695 --> 00:42:24,595
We were just talking about you.
736
00:42:24,597 --> 00:42:27,731
I hear you're designing
our new fire hall.
737
00:42:27,733 --> 00:42:29,099
You're a winner.
738
00:42:29,101 --> 00:42:30,134
If you say so.
739
00:42:30,136 --> 00:42:31,335
Oh, I do say so.
740
00:42:31,337 --> 00:42:32,903
You're a big shot architect.
741
00:42:32,905 --> 00:42:33,771
Yeah.
742
00:42:33,773 --> 00:42:35,773
Listen, what're
you doing tonight?
743
00:42:35,775 --> 00:42:37,141
Actually, I uh-
744
00:42:37,143 --> 00:42:39,810
Nothing, Dora.
The man does nothing.
745
00:42:39,812 --> 00:42:43,614
He sits and mopes in that shed
like his life is over.
746
00:42:43,616 --> 00:42:45,849
You have to get out
of your cocoon.
747
00:42:45,851 --> 00:42:49,954
Why don't you hang out
with my daughter, Rita, tonight?
748
00:42:49,956 --> 00:42:50,788
Well, I just-
749
00:42:50,790 --> 00:42:52,289
Oh, you'll get along swimmingly.
750
00:42:52,291 --> 00:42:53,591
You used to play together.
751
00:42:53,593 --> 00:42:55,125
That was a long time ago
752
00:42:55,127 --> 00:42:56,860
Take her bowling.
753
00:42:56,862 --> 00:42:58,829
She's depressed,
you're depressed,
754
00:42:58,831 --> 00:43:00,097
it makes perfect sense.
755
00:43:00,099 --> 00:43:01,732
Eight o'clock, pick her up.
756
00:43:01,734 --> 00:43:02,933
I- I really can't, I-
757
00:43:02,935 --> 00:43:05,436
No, I will not take no
for an answer.
758
00:43:05,438 --> 00:43:08,839
I'm getting upset and I have
a heart condition.
759
00:43:08,841 --> 00:43:11,208
You wanna see me drop dead?
Is that it?
760
00:43:11,210 --> 00:43:13,043
Eight o'clock sharp.
761
00:43:13,045 --> 00:43:15,112
Go take a shower.
762
00:43:15,114 --> 00:43:17,348
You look like you've been
shot at.
763
00:43:17,350 --> 00:43:19,316
And hit!
764
00:43:29,195 --> 00:43:31,495
I'm working two jobs
at the moment,
765
00:43:31,497 --> 00:43:34,531
so I just got my nursing degree
which is great,
766
00:43:34,533 --> 00:43:37,034
but I also have three more weeks
left at the market
767
00:43:37,036 --> 00:43:40,671
and the hours at
the hospital are...
768
00:43:40,673 --> 00:43:42,139
it's hard.
769
00:43:42,141 --> 00:43:44,408
The hours are really bad.
770
00:43:47,546 --> 00:43:49,480
Hey, I like your shirt.
771
00:43:49,482 --> 00:43:51,849
Did you get it at a-
at a thrift shop?
772
00:43:51,851 --> 00:43:54,118
No, it's my dad's.
773
00:43:54,120 --> 00:43:56,186
Oh.
774
00:43:56,188 --> 00:44:00,557
He must have been a real-
a disco flyer, your dad.
775
00:44:06,799 --> 00:44:09,166
Uh, so you're divorced,
yeah?
776
00:44:09,168 --> 00:44:10,534
Yeah.
777
00:44:10,536 --> 00:44:11,835
I'm sorry.
778
00:44:11,837 --> 00:44:13,470
Thank you.
779
00:44:17,176 --> 00:44:18,676
So your wife died.
780
00:44:18,678 --> 00:44:19,543
Yep.
781
00:44:19,545 --> 00:44:21,278
Do you wanna tell me about it?
782
00:44:21,280 --> 00:44:22,446
No.
783
00:44:22,448 --> 00:44:24,515
No, of course not. Sorry.
784
00:44:44,603 --> 00:44:46,336
Ok, you know what?
785
00:44:46,338 --> 00:44:47,905
We can- Bruno?
786
00:44:47,907 --> 00:44:48,939
Hmm?
787
00:44:48,941 --> 00:44:50,074
Bruno.
788
00:44:50,076 --> 00:44:53,877
I was just gonna say um,
probably not gonna work out
789
00:44:53,879 --> 00:44:57,514
so why don't we just go ahead
and call it a night?
790
00:44:57,516 --> 00:44:59,883
Yeah, yeah, yeah, yeah.
791
00:44:59,885 --> 00:45:00,684
That's a good idea.
792
00:45:00,686 --> 00:45:02,052
Ok.
793
00:45:06,192 --> 00:45:09,593
Hey, how would you feel about
getting a cab home?
794
00:45:09,595 --> 00:45:12,646
Excuse me?
795
00:45:12,647 --> 00:45:15,698
Yeah, uh, I thought I'd just
hang around for a bit and...
796
00:45:15,701 --> 00:45:18,135
You really are an asshole,
aren't you?
797
00:45:28,848 --> 00:45:30,080
Hey.
798
00:45:32,485 --> 00:45:34,118
May I?
799
00:45:34,120 --> 00:45:35,919
Please, go ahead.
800
00:45:36,889 --> 00:45:39,156
What happened to
your girlfriend?
801
00:45:39,158 --> 00:45:41,425
Uh, she's- she's not
my girlfriend.
802
00:45:41,427 --> 00:45:42,593
She had to go.
803
00:45:42,595 --> 00:45:44,962
She's very pretty.
804
00:45:44,964 --> 00:45:45,996
She's just a friend.
805
00:45:45,998 --> 00:45:47,030
Young.
806
00:45:47,032 --> 00:45:49,099
Looked like you were
having fun.
807
00:45:49,101 --> 00:45:50,968
Uh, my mother and her mother
have been going on
808
00:45:50,970 --> 00:45:54,004
about her divorce for months.
809
00:45:54,006 --> 00:45:56,607
We were coerced into a date.
810
00:45:56,609 --> 00:45:58,609
She took a cab home.
811
00:45:58,611 --> 00:46:04,047
Wait, you brought her here and
then sent her back in a cab?
812
00:46:04,049 --> 00:46:10,287
I didn't send her back,
she just- she just took one.
813
00:46:10,289 --> 00:46:12,022
That- that's bad, isn't it?
814
00:46:12,024 --> 00:46:13,557
And you're still here?
815
00:46:13,559 --> 00:46:16,026
Are you kidding?
816
00:46:16,028 --> 00:46:18,562
Oh, holy fuck,
my mom.
817
00:46:18,564 --> 00:46:21,932
This is gonna be an ordeal.
818
00:46:21,934 --> 00:46:24,601
Uh, is your mom concerned
about your love life?
819
00:46:24,603 --> 00:46:27,971
My mother is concerned
about my life, period.
820
00:46:27,973 --> 00:46:32,209
Driving, uh, there's
my hairstyle, my diet.
821
00:46:32,211 --> 00:46:33,410
A fixation with nutrition.
822
00:46:33,412 --> 00:46:34,778
My mom was just like that.
823
00:46:34,780 --> 00:46:35,546
Right?
824
00:46:35,548 --> 00:46:36,413
Yeah.
825
00:46:36,415 --> 00:46:37,514
Jesus Christ.
826
00:46:37,516 --> 00:46:39,449
I went over there for breakfast
the other day
827
00:46:39,451 --> 00:46:43,520
and there was an actual family
crisis, I'm talking meltdown,
828
00:46:43,522 --> 00:46:46,156
because I wouldn't eat
my grapefruit.
829
00:46:46,158 --> 00:46:48,425
I'm 45 years old, ok?
830
00:46:48,427 --> 00:46:52,062
"Eat your grapefruit,
you're low on phosphorus".
831
00:46:52,064 --> 00:46:53,814
Apparently I'm dying.
832
00:46:53,815 --> 00:46:55,565
Every day I learn I'm low
on something new.
833
00:46:55,568 --> 00:46:56,900
That's so beautiful.
834
00:46:56,902 --> 00:46:58,535
She loves you so much.
835
00:46:58,537 --> 00:47:01,271
Where do you get phosphorus?
836
00:47:01,273 --> 00:47:03,941
Grapefruit, of course.
837
00:47:03,943 --> 00:47:05,475
Wow.
838
00:47:05,477 --> 00:47:07,277
Look at you.
839
00:47:07,279 --> 00:47:10,981
You actually talk.
840
00:47:10,983 --> 00:47:14,251
Cheers to this conversation,
841
00:47:14,253 --> 00:47:17,421
and knowing that phosphorus
is in grapefruit.
842
00:47:17,423 --> 00:47:19,189
We hope.
843
00:47:24,964 --> 00:47:28,098
So you always go out
on your own?
844
00:47:28,100 --> 00:47:31,068
I like going out alone.
845
00:47:31,070 --> 00:47:32,603
I travelled a lot
in my '20s.
846
00:47:32,605 --> 00:47:35,239
Plus, it's not like
I know anybody here.
847
00:47:35,241 --> 00:47:36,607
That doesn't bother you?
848
00:47:36,609 --> 00:47:38,909
That was the point.
849
00:47:38,911 --> 00:47:42,212
I guess I was looking for
a kind of- a refuge.
850
00:47:42,214 --> 00:47:43,814
A refuge?
851
00:47:43,816 --> 00:47:46,817
From what?
852
00:47:46,819 --> 00:47:48,785
You are opening up a can
of worms, my friend.
853
00:47:48,787 --> 00:47:50,487
I don't know if you wanna
go there.
854
00:47:50,489 --> 00:47:51,455
I like worms.
855
00:47:51,457 --> 00:47:53,257
I love fishing.
856
00:47:55,828 --> 00:48:03,467
Well, I was with a man
for five years and uh...
857
00:48:03,469 --> 00:48:07,070
I was a great step-mom to his
beautiful twin girls
858
00:48:07,072 --> 00:48:10,374
and one day he announced
that he was uh,
859
00:48:10,376 --> 00:48:13,110
leaving me to be
with his family.
860
00:48:13,112 --> 00:48:14,878
He went to give another shot
with his ex-wife
861
00:48:14,880 --> 00:48:17,948
and uh, so he moved back in
with his kids.
862
00:48:17,950 --> 00:48:22,252
So I- I moved back to Seattle
and took a trip out here
863
00:48:22,254 --> 00:48:27,457
and saw this house
and fell in love with it.
864
00:48:27,459 --> 00:48:29,726
I'm also here to write
a book and uh,
865
00:48:29,728 --> 00:48:32,195
this is the perfect place
for it.
866
00:48:32,197 --> 00:48:33,997
You're uh, you're writing
a book?
867
00:48:33,999 --> 00:48:37,067
What- what about?
What's the book about?
868
00:48:37,069 --> 00:48:38,201
Moss.
869
00:48:38,203 --> 00:48:39,002
Moss?
870
00:48:39,004 --> 00:48:40,203
Moss.
871
00:48:40,205 --> 00:48:42,039
Yeah.
872
00:48:42,041 --> 00:48:43,707
I'm fascinated by moss.
873
00:48:43,709 --> 00:48:46,143
It's my second book,
actually.
874
00:48:46,145 --> 00:48:48,478
That is so cool.
875
00:48:48,480 --> 00:48:51,415
I've never actually thought
about moss.
876
00:48:51,417 --> 00:48:53,183
Well, big mistake.
877
00:48:53,185 --> 00:48:57,054
They- they've been here
for a really long time.
878
00:48:57,056 --> 00:49:01,191
Longer than any other
land plant, and they've-
879
00:49:01,193 --> 00:49:05,796
they've figured out a lot about
how to be here on this earth.
880
00:49:05,798 --> 00:49:07,464
Like- like what?
881
00:49:07,466 --> 00:49:10,567
Like how to live
within their own means.
882
00:49:10,569 --> 00:49:13,403
They live in these tiny
little layers of rocks
883
00:49:13,405 --> 00:49:17,741
and fallen trees where other
dominant plants can't live
884
00:49:17,743 --> 00:49:20,944
and they just thrive,
885
00:49:20,946 --> 00:49:23,680
instead of colonizing nature
with grandeur
886
00:49:23,682 --> 00:49:26,249
and size like humans do.
887
00:49:26,251 --> 00:49:30,787
They've just gracefully accepted
that they're bad competitors,
888
00:49:30,789 --> 00:49:33,223
and I love it because by doing
that they challenge
889
00:49:33,225 --> 00:49:37,361
the whole idea that competition
is the best way to survive
890
00:49:37,363 --> 00:49:39,763
because you know how long
these bad competitors
891
00:49:39,765 --> 00:49:42,099
have been around?
892
00:49:42,101 --> 00:49:45,569
350 million years.
893
00:49:45,571 --> 00:49:48,572
And I just think
that that's amazing,
894
00:49:48,574 --> 00:49:56,146
that such a humble little thing
can persist like that.
895
00:49:56,148 --> 00:49:58,815
They're like a whole other
universe within the forest
896
00:49:58,817 --> 00:50:03,286
and they're just this tall.
897
00:50:06,325 --> 00:50:08,291
Jesus.
898
00:50:08,293 --> 00:50:10,227
Jesus liked moss.
899
00:50:10,229 --> 00:50:12,629
[laughs]
900
00:50:12,631 --> 00:50:14,998
I think he used it as a pillow.
901
00:50:26,412 --> 00:50:28,412
Wow, I uh, guess I should
consider myself lucky
902
00:50:28,414 --> 00:50:32,949
for not making it home
in a cab.
903
00:50:32,951 --> 00:50:35,619
Yeah, I feel terrible
about that, actually.
904
00:50:35,621 --> 00:50:38,755
Make sure you apologize.
905
00:50:38,757 --> 00:50:40,657
Will do.
906
00:50:43,395 --> 00:50:46,096
I had a really nice time
with you tonight.
907
00:50:46,098 --> 00:50:48,799
Yeah. Yeah, me too.
908
00:50:58,377 --> 00:51:00,310
I'll see you tomorrow.
909
00:51:00,946 --> 00:51:02,546
I like your shirt.
910
00:51:34,480 --> 00:51:38,148
I will not keep stolen goods in my garage.
911
00:51:38,150 --> 00:51:41,318
It's not stolen, I- I got it
through a friend.
912
00:51:41,320 --> 00:51:43,286
What, do you think
I'm stupid?
913
00:51:43,288 --> 00:51:46,523
I know this horse belongs
to Lydia's parents.
914
00:51:46,525 --> 00:51:49,926
Nancy used to show it to us
every time we went over there.
915
00:51:49,928 --> 00:51:51,528
They shipped it from Mongolia
916
00:51:51,530 --> 00:51:53,130
Well, guess what, mom?
917
00:51:53,132 --> 00:51:54,865
It's yours now.
918
00:51:54,867 --> 00:51:57,267
Bruno, I want this horse back
in their home
919
00:51:57,269 --> 00:51:58,535
by the end of the day.
920
00:51:58,537 --> 00:51:59,836
The woman took his house
from him.
921
00:51:59,838 --> 00:52:01,238
Let him keep it.
922
00:52:01,240 --> 00:52:04,708
It was a stupid impulse, ok mom?
923
00:52:04,710 --> 00:52:08,078
They had just insulted me
so I- I took it.
924
00:52:08,080 --> 00:52:10,413
But I hardly feel
the need to apologize.
925
00:52:10,415 --> 00:52:12,716
These- these people,
they're- they're sick.
926
00:52:12,718 --> 00:52:16,920
They despise my entire existence
and you wanna know why?
927
00:52:16,922 --> 00:52:19,089
Coincidentally because I didn't
grow up in a house
928
00:52:19,091 --> 00:52:22,859
full of golden freaking horses,
and it pains them every day
929
00:52:22,861 --> 00:52:25,595
to know that their daughter
married a nobody.
930
00:52:25,597 --> 00:52:29,065
Well, this time
they don't get to win.
931
00:52:29,067 --> 00:52:32,569
So you can dump it or you can
take it back yourself
932
00:52:32,571 --> 00:52:35,105
but I am not returning that
thing until they give back
933
00:52:35,107 --> 00:52:37,007
what they took from me.
934
00:52:44,016 --> 00:52:45,282
[door slams]
935
00:52:46,051 --> 00:52:47,484
Nice.
936
00:53:02,501 --> 00:53:03,867
Thank you.
937
00:53:07,105 --> 00:53:10,273
Let's call those landscaping
guys today.
938
00:53:10,275 --> 00:53:12,542
Yeah, sure.
939
00:53:16,648 --> 00:53:19,783
I make a really good cup
of coffee.
940
00:53:19,785 --> 00:53:22,385
Mmm.
941
00:53:22,387 --> 00:53:24,054
I bet.
942
00:53:26,024 --> 00:53:28,758
Is everything ok?
943
00:53:28,760 --> 00:53:30,860
Yeah, yeah.
944
00:53:34,666 --> 00:53:36,967
Actually, Marie...
945
00:53:40,539 --> 00:53:42,672
there is something
that I wanna tell you.
946
00:53:42,674 --> 00:53:44,174
Listen, if it's about
last night,
947
00:53:44,176 --> 00:53:45,609
I'm not looking for anything,
either.
948
00:53:45,611 --> 00:53:47,677
It was just fun to hang out.
949
00:53:47,679 --> 00:53:49,479
I don't want anything weird
between us.
950
00:53:49,481 --> 00:53:51,414
Ok?
951
00:53:51,416 --> 00:53:54,851
I understand if you have other
things going on in your life,
952
00:53:54,853 --> 00:53:59,022
um, I just uh, want things
to be uh,
953
00:53:59,024 --> 00:54:01,491
no drama between us, ok?
954
00:54:01,493 --> 00:54:03,126
I don't want drama, either.
955
00:54:03,128 --> 00:54:05,195
So I'm with you
one hundred percent.
956
00:54:05,197 --> 00:54:06,830
Ok?
957
00:54:06,832 --> 00:54:08,832
Are we cool?
958
00:54:08,834 --> 00:54:10,900
Of course, yeah.
959
00:54:10,902 --> 00:54:12,335
You have coffee on your lip.
960
00:54:12,337 --> 00:54:13,970
Oh.
961
00:54:15,440 --> 00:54:17,474
Hey, uh...
962
00:54:22,281 --> 00:54:25,382
Wanna go on a break?
963
00:55:07,793 --> 00:55:09,759
Can I ask you something?
964
00:55:11,196 --> 00:55:13,330
Why do you love this house?
965
00:55:15,434 --> 00:55:17,567
I like how it makes me feel.
966
00:55:20,138 --> 00:55:25,075
How it creaks every day
before sundown,
967
00:55:25,077 --> 00:55:27,477
like it's stretching.
968
00:55:29,181 --> 00:55:31,114
I like how different the kitchen
looks in the morning
969
00:55:31,116 --> 00:55:34,384
than how it did
the night before.
970
00:55:34,386 --> 00:55:41,558
I like the sounds of the ocean
at night in my bed.
971
00:55:41,560 --> 00:55:45,929
Sometimes I wake up just
before sunrise
972
00:55:45,931 --> 00:55:50,133
and I just lay there, listening.
973
00:55:50,135 --> 00:55:56,606
There's always a point where the
waves get really loud and angry
974
00:55:56,608 --> 00:55:59,242
and I feel like they're going
to swallow the whole house
975
00:55:59,244 --> 00:56:02,011
and I get really scared.
976
00:56:02,013 --> 00:56:06,349
How I'm all alone in there.
977
00:56:06,351 --> 00:56:13,022
And then a few minutes later
the sun comes up,
978
00:56:13,024 --> 00:56:17,794
the waves die down,
979
00:56:17,796 --> 00:56:20,864
and I get up and I open
all the windows
980
00:56:20,866 --> 00:56:27,704
and I make coffee,
and I look outside.
981
00:56:27,706 --> 00:56:31,841
And I swear at that moment
there's nothing in the world
982
00:56:31,843 --> 00:56:34,077
that I'd rather have.
983
00:56:37,582 --> 00:56:41,084
It's taken me a long time to be
able to say that about anything.
984
00:56:44,523 --> 00:56:47,023
And that's what I love
about the house.
985
00:57:12,584 --> 00:57:13,716
[slap]
986
00:57:13,718 --> 00:57:17,086
Hey! Where do you go?
987
00:57:17,088 --> 00:57:19,923
Be with me.
988
00:57:25,730 --> 00:57:27,864
See? It's not scary.
989
00:57:47,586 --> 00:57:50,420
[baseball plays on the radio]
990
00:57:50,422 --> 00:57:52,689
Howdy.
991
00:57:52,691 --> 00:57:54,591
Care to join me?
992
00:57:54,593 --> 00:57:55,959
[turns radio off]
993
00:57:56,895 --> 00:57:58,895
The coast is clear.
994
00:57:58,897 --> 00:58:00,530
Church.
995
00:58:03,435 --> 00:58:04,634
Here you go.
996
00:58:04,636 --> 00:58:06,536
Don't mind if I do.
997
00:58:06,538 --> 00:58:09,339
Where you been?
998
00:58:09,341 --> 00:58:11,307
Rough day?
999
00:58:11,309 --> 00:58:12,942
Yeah.
1000
00:58:12,944 --> 00:58:17,180
Just... weird.
1001
00:58:17,182 --> 00:58:19,716
Weird can be good, son.
1002
00:58:34,666 --> 00:58:37,767
Sometimes I miss her, dad.
1003
00:58:37,769 --> 00:58:38,968
I still miss her.
1004
00:58:38,970 --> 00:58:40,637
I know you do.
1005
00:58:41,806 --> 00:58:43,706
I know you do.
1006
00:58:44,809 --> 00:58:46,543
But now what?
1007
00:58:46,545 --> 00:58:49,445
Here we are,
two years later.
1008
00:58:49,447 --> 00:58:52,782
Now what?
What's next?
1009
00:58:52,784 --> 00:58:55,385
I don't know.
1010
00:58:56,254 --> 00:58:59,422
Let's figure it out then.
1011
00:58:59,424 --> 00:59:01,224
What do you want, Bruno?
1012
00:59:01,226 --> 00:59:04,360
What do you really want?
1013
00:59:04,362 --> 00:59:06,996
I want to honor her life.
1014
00:59:06,998 --> 00:59:09,799
By being miserable?
1015
00:59:09,801 --> 00:59:12,952
Who knows?
1016
00:59:12,953 --> 00:59:16,104
Maybe that's the reason why
your decisions don't pan out.
1017
00:59:16,107 --> 00:59:19,442
She's gone.
1018
00:59:19,444 --> 00:59:20,877
You might also want
to remember that
1019
00:59:20,879 --> 00:59:26,215
while she was still here
things weren't perfect, either.
1020
00:59:26,217 --> 00:59:29,419
You came over one night,
we sat in these very chairs
1021
00:59:29,421 --> 00:59:32,989
and you thought
you might leave her.
1022
00:59:32,991 --> 00:59:36,859
So stop fooling yourself into
thinking things were flawless
1023
00:59:36,861 --> 00:59:39,228
before she got sick.
1024
00:59:45,770 --> 00:59:47,770
Oh, hey.
1025
00:59:56,881 --> 01:00:01,017
I know how much
you loved her, son.
1026
01:00:01,019 --> 01:00:05,221
But if you really wanna
honor Lydia's life
1027
01:00:05,223 --> 01:00:07,890
maybe the best course
of action
1028
01:00:07,892 --> 01:00:10,960
is for you to finally
live your own.
1029
01:00:22,073 --> 01:00:24,841
Now, we do need
to return that horse
1030
01:00:24,843 --> 01:00:27,910
before your mom loses
her mind.
1031
01:00:29,381 --> 01:00:30,880
[chuckles]
1032
01:00:33,551 --> 01:00:35,585
[laughs]
1033
01:00:55,740 --> 01:00:59,175
[chatting softly]
1034
01:01:25,236 --> 01:01:28,504
I'm having a barbecue
this weekend.
1035
01:01:28,506 --> 01:01:31,507
I want you to be the guest
of honor.
1036
01:01:31,509 --> 01:01:35,445
My friends are coming in
from Seattle.
1037
01:01:35,447 --> 01:01:36,412
My step-brother-
1038
01:01:36,414 --> 01:01:38,147
I thought all your friends
were in Boston?
1039
01:01:38,149 --> 01:01:42,552
Yeah, some of them are.
1040
01:01:42,554 --> 01:01:44,921
Where are you going?
1041
01:01:46,658 --> 01:01:49,726
We gotta finish the kitchen, by the way.
1042
01:01:49,728 --> 01:01:52,929
I'm so tired of seeing it like this.
1043
01:01:52,931 --> 01:01:58,267
All these cabinets and empty drawers and... ugh.
1044
01:02:02,674 --> 01:02:04,674
It's so depressing.
1045
01:02:04,676 --> 01:02:08,978
[starts shower]
1046
01:02:43,047 --> 01:02:45,681
[turns shower off]
1047
01:03:15,346 --> 01:03:16,479
You fucking asshole!
1048
01:03:16,481 --> 01:03:18,414
It was in the kitchen
the whole time?
1049
01:03:18,416 --> 01:03:19,982
This is great!
1050
01:03:19,984 --> 01:03:23,319
Dude, we gotta bring this over
to Cuco right away, man.
1051
01:03:23,321 --> 01:03:24,921
This right here seals the deal.
1052
01:03:24,923 --> 01:03:26,055
Uh, no.
1053
01:03:26,057 --> 01:03:30,026
Maybe we just- just hold off
on that for a minute.
1054
01:03:30,028 --> 01:03:31,260
What do you mean?
1055
01:03:31,262 --> 01:03:32,662
Well, you- you know.
1056
01:03:32,664 --> 01:03:33,996
No, I don't know.
1057
01:03:33,998 --> 01:03:36,499
What're you talking about?
1058
01:03:36,501 --> 01:03:38,734
Um, well, Marie.
1059
01:03:38,736 --> 01:03:40,236
Remember Marie?
1060
01:03:40,238 --> 01:03:42,939
Well, I've been doing
the renovations with her-
1061
01:03:42,941 --> 01:03:46,909
I didn't want anyone else
messing with the house.
1062
01:03:46,911 --> 01:03:52,248
And um, she and I, we've gotten
to know each other.
1063
01:03:52,250 --> 01:03:54,717
We've kinda gotten close,
you know?
1064
01:03:54,719 --> 01:03:56,752
Are you fucking Marie?
1065
01:03:56,754 --> 01:03:58,054
No. No, no, no.
1066
01:03:58,056 --> 01:04:00,089
I'm not fucking her,
it's not like that.
1067
01:04:00,091 --> 01:04:01,591
You're fucking Marie?!
1068
01:04:01,593 --> 01:04:03,092
Keep your voice down,
it's not like that,
1069
01:04:03,094 --> 01:04:04,594
I'm not fucking her.
1070
01:04:06,564 --> 01:04:08,865
It's more than that.
1071
01:04:08,867 --> 01:04:11,300
More than what?
1072
01:04:11,302 --> 01:04:16,005
Are you, like...
involved with her?
1073
01:04:16,007 --> 01:04:18,374
As a friend...
1074
01:04:18,376 --> 01:04:20,343
This is great, man.
1075
01:04:20,345 --> 01:04:21,711
I'm so happy for you.
1076
01:04:21,713 --> 01:04:24,447
This is serious!
I'm in serious trouble!
1077
01:04:24,449 --> 01:04:27,316
She has no idea
she's living in my house.
1078
01:04:27,318 --> 01:04:32,088
Don't let this get all tangled
in your head, man.
1079
01:04:32,090 --> 01:04:33,189
This is great news.
1080
01:04:33,191 --> 01:04:34,824
You found someone.
1081
01:04:34,826 --> 01:04:36,659
And I can tell you like her.
1082
01:04:36,661 --> 01:04:37,994
And you're getting
your house back?
1083
01:04:37,996 --> 01:04:39,128
It's like-
1084
01:04:39,130 --> 01:04:42,164
it's like every single star
is aligned for you, man.
1085
01:04:42,166 --> 01:04:43,866
No, you don't get it, do you?
1086
01:04:43,868 --> 01:04:46,802
She has no idea who I am
and when she finds out
1087
01:04:46,804 --> 01:04:48,838
that I've been lying to her all
this time she's never gonna want
1088
01:04:48,840 --> 01:04:50,306
to see me again.
1089
01:04:50,308 --> 01:04:52,441
I lied to her about my house,
I lied to her about my job,
1090
01:04:52,443 --> 01:04:53,843
I lied to her
about where I live.
1091
01:04:53,845 --> 01:04:55,811
I lied to her about everything.
1092
01:04:55,813 --> 01:04:59,649
It's creepy, man.
1093
01:04:59,651 --> 01:05:02,184
Do you like this woman?
1094
01:05:02,186 --> 01:05:03,686
Yes.
1095
01:05:03,688 --> 01:05:06,222
This is what you do.
1096
01:05:06,224 --> 01:05:11,761
You sit her down
and tell her the truth.
1097
01:05:11,763 --> 01:05:13,963
She'll understand.
1098
01:05:13,965 --> 01:05:17,833
Now, what do I do
about the will?
1099
01:05:17,835 --> 01:05:20,102
Do I give it to my cousin
or not?
1100
01:05:20,104 --> 01:05:24,674
Once he gets it they'll void
that sale in a heartbeat.
1101
01:05:24,676 --> 01:05:26,542
I don't know.
1102
01:05:26,544 --> 01:05:29,445
You have to know, brother.
1103
01:05:36,220 --> 01:05:37,887
Fine.
1104
01:05:37,889 --> 01:05:40,056
Go ahead.
1105
01:06:00,812 --> 01:06:04,447
Bruno, we have had enough
of your antics.
1106
01:06:04,449 --> 01:06:06,182
We want our horse back.
1107
01:06:06,184 --> 01:06:07,650
I don't know what you're
talking about.
1108
01:06:07,652 --> 01:06:09,618
Cut the crap.
1109
01:06:09,620 --> 01:06:10,953
What horse?
1110
01:06:10,955 --> 01:06:12,188
What the hell is this about?
1111
01:06:12,190 --> 01:06:13,689
You know perfectly well
what this is about.
1112
01:06:13,691 --> 01:06:15,358
You stole our golden horse
1113
01:06:15,360 --> 01:06:16,993
and my wife can't stop
talking about it.
1114
01:06:16,995 --> 01:06:18,828
Now is really not a good time.
1115
01:06:18,830 --> 01:06:20,296
Not a good time?
1116
01:06:20,298 --> 01:06:22,365
Where is our goddamn horse?
1117
01:06:22,367 --> 01:06:25,368
Mr. Black, you don't wanna be
having this conversation
1118
01:06:25,370 --> 01:06:26,936
with me right now.
1119
01:06:26,938 --> 01:06:29,505
That piece carries a very
significant meaning
1120
01:06:29,507 --> 01:06:31,474
for my wife and I will
fight you for it.
1121
01:06:31,476 --> 01:06:33,943
She had it shipped
from Mongolia.
1122
01:06:33,945 --> 01:06:34,877
Mongolia?
1123
01:06:34,879 --> 01:06:36,863
Mongolia!
1124
01:06:36,864 --> 01:06:38,848
And what exactly makes you
think that I would give a shit?
1125
01:06:38,850 --> 01:06:40,549
That horse is the ugliest
fucking thing
1126
01:06:40,551 --> 01:06:42,018
I've ever seen in my life.
1127
01:06:42,020 --> 01:06:44,153
I wouldn't want it
anywhere near me!
1128
01:06:44,155 --> 01:06:45,521
What's going on out here?
1129
01:06:45,523 --> 01:06:46,822
Uh, nothing, mom.
1130
01:06:46,824 --> 01:06:48,391
It's ok, you can go back inside.
1131
01:06:48,393 --> 01:06:49,692
What's the fuss?
1132
01:06:49,694 --> 01:06:53,496
The fuss is that your son stole
our golden horse
1133
01:06:53,498 --> 01:06:55,564
and I'm here to pick it up.
1134
01:06:58,302 --> 01:07:01,303
I don't know what
you're talking about.
1135
01:07:01,305 --> 01:07:02,938
Oh, you too?
1136
01:07:02,940 --> 01:07:04,440
So you're in on this lie, too?
1137
01:07:04,442 --> 01:07:07,109
How dare you call me a liar?
1138
01:07:07,111 --> 01:07:10,146
If we have to explore
a legal avenue
1139
01:07:10,148 --> 01:07:12,715
I will put you people
in jail for this.
1140
01:07:12,717 --> 01:07:15,584
You're the one who should be
in jail, Gerard Black.
1141
01:07:15,586 --> 01:07:16,619
Excuse me?
1142
01:07:16,621 --> 01:07:17,853
You heard me.
1143
01:07:17,855 --> 01:07:19,755
You're the one committing
crimes here,
1144
01:07:19,757 --> 01:07:21,757
building a fortune
on the backs
1145
01:07:21,759 --> 01:07:24,093
of hundreds of hard-working
people
1146
01:07:24,095 --> 01:07:26,896
struggling to pay their rent
on your overpriced properties
1147
01:07:26,898 --> 01:07:28,297
all over the island.
1148
01:07:28,299 --> 01:07:29,865
I have a legitimate business.
1149
01:07:29,867 --> 01:07:32,034
But that wasn't enough for you,
was it?
1150
01:07:32,036 --> 01:07:34,703
You had to go after my son.
1151
01:07:34,705 --> 01:07:37,940
The man who took your daughter
for his wife
1152
01:07:37,942 --> 01:07:41,610
and loved her with all his heart
until the day she died
1153
01:07:41,612 --> 01:07:44,847
and never betrayed her,
not once.
1154
01:07:44,849 --> 01:07:47,716
And you waited until my son
was down on his knees
1155
01:07:47,718 --> 01:07:52,188
and went after him like
some horrible act of revenge,
1156
01:07:52,190 --> 01:07:53,089
and for what?
1157
01:07:53,091 --> 01:07:54,757
Because he stood by her
1158
01:07:54,759 --> 01:07:58,027
and took care of her
when you and Nancy couldn't.
1159
01:07:58,029 --> 01:07:59,728
You disowned your own daughter.
1160
01:07:59,730 --> 01:08:03,199
If that's not a crime
I don't know what is.
1161
01:08:03,201 --> 01:08:06,102
Now listen to me, Gerard.
1162
01:08:06,104 --> 01:08:09,038
I don't want your golden horse.
1163
01:08:09,040 --> 01:08:12,141
I haven't got your golden horse.
1164
01:08:12,143 --> 01:08:15,811
Now get the fuck
off my property!
1165
01:08:25,590 --> 01:08:27,623
[starts car]
1166
01:08:27,625 --> 01:08:30,159
Whatever shenanigans
you've been up to, Bruno,
1167
01:08:30,161 --> 01:08:33,229
it's gotta stop
right this minute.
1168
01:08:33,231 --> 01:08:36,699
Do I make myself clear?
1169
01:08:36,701 --> 01:08:38,901
Mmmhmm.
1170
01:08:54,485 --> 01:08:57,086
[distant chatter]
1171
01:09:03,561 --> 01:09:04,493
Hi.
1172
01:09:04,495 --> 01:09:05,728
Hey.
1173
01:09:05,730 --> 01:09:06,829
Oh.
1174
01:09:06,831 --> 01:09:08,063
House looks good.
1175
01:09:08,065 --> 01:09:10,299
Thank you.
1176
01:09:10,301 --> 01:09:11,800
I want you to meet Miguel.
1177
01:09:11,802 --> 01:09:13,335
Marie, is there somewhere
we can talk?
1178
01:09:13,337 --> 01:09:14,770
There are the drinks.
1179
01:09:14,772 --> 01:09:16,238
I probably won't stay for long.
1180
01:09:16,240 --> 01:09:19,542
Miguel, meet Bruno.
1181
01:09:19,544 --> 01:09:20,709
Miguel, Bruno.
1182
01:09:20,711 --> 01:09:22,411
My baby step-brother.
1183
01:09:23,714 --> 01:09:24,713
Bruno.
1184
01:09:24,715 --> 01:09:25,881
Nice to meet you.
1185
01:09:25,883 --> 01:09:28,551
Nice to meet you.
I've heard a lot about you.
1186
01:09:28,553 --> 01:09:35,024
[Spanish music playing]
1187
01:09:35,026 --> 01:09:37,092
¶
1188
01:09:44,135 --> 01:09:46,202
No, in all seriousness
I want to take a moment
1189
01:09:46,204 --> 01:09:48,904
to remind you all how far
this woman has come.
1190
01:09:48,906 --> 01:09:50,573
[cheering]
1191
01:09:50,575 --> 01:09:51,840
Yes.
1192
01:09:51,842 --> 01:09:54,677
When Marie first became
my sister and my friend-
1193
01:09:54,679 --> 01:09:55,878
Yes.
1194
01:09:55,880 --> 01:09:57,179
Years ago, she was
still a student.
1195
01:09:57,181 --> 01:09:59,215
She was juggling two jobs,
her mom was sick,
1196
01:09:59,217 --> 01:10:00,649
she had just started
her writing career,
1197
01:10:00,651 --> 01:10:02,518
she couldn't stop
smoking pot...
1198
01:10:02,520 --> 01:10:04,853
[crowd laughs]
1199
01:10:04,855 --> 01:10:07,656
And- and you used to say
1200
01:10:07,658 --> 01:10:10,593
"I think I'll one day take
shelter in the forest".
1201
01:10:10,595 --> 01:10:11,860
I know.
1202
01:10:11,862 --> 01:10:13,963
Which was so weird
and we thought was crazy
1203
01:10:13,965 --> 01:10:16,765
and now we get our comeuppance
because look at this place.
1204
01:10:16,767 --> 01:10:18,367
We all do. We all do.
1205
01:10:18,369 --> 01:10:19,568
You have a beautiful new house.
1206
01:10:19,570 --> 01:10:21,003
It's so good to have
you guys here.
1207
01:10:21,005 --> 01:10:22,755
And you deserve it,
1208
01:10:22,756 --> 01:10:24,506
so I'm gonna break this bottle
right now
1209
01:10:24,508 --> 01:10:26,709
and say congratulations.
1210
01:10:26,711 --> 01:10:27,509
Thank you.
1211
01:10:27,511 --> 01:10:28,844
[smash]
1212
01:10:28,846 --> 01:10:30,579
[cheering]
1213
01:10:30,581 --> 01:10:33,048
Go write a goddamn book!
1214
01:10:36,687 --> 01:10:43,058
[loud music playing]
1215
01:10:44,028 --> 01:10:45,861
Oh god.
1216
01:10:45,863 --> 01:10:48,631
That will kill her.
1217
01:10:55,806 --> 01:10:57,239
[music stops]
1218
01:11:03,614 --> 01:11:08,350
I'm... uh...
1219
01:11:08,352 --> 01:11:10,919
Look, what it essentially states
is that the sale of the house
1220
01:11:10,921 --> 01:11:12,588
has been nullified
1221
01:11:12,590 --> 01:11:15,958
so you have to, uh, vacate
the premises within two weeks.
1222
01:11:15,960 --> 01:11:17,092
I don't understand.
1223
01:11:17,094 --> 01:11:19,695
What- what does this mean?
1224
01:11:21,499 --> 01:11:22,731
Bruno.
1225
01:11:22,733 --> 01:11:23,799
What're you doing here?
1226
01:11:23,801 --> 01:11:25,100
The fuck?
1227
01:11:25,102 --> 01:11:27,836
What's this?
1228
01:11:27,838 --> 01:11:32,775
Why is your name
on this court order?
1229
01:11:32,777 --> 01:11:35,244
Can someone explain
what's going on?
1230
01:11:35,246 --> 01:11:37,246
You got your house back,
Bruno.
1231
01:11:37,248 --> 01:11:40,949
Congratulations.
1232
01:11:40,951 --> 01:11:43,352
What is he talking about?
1233
01:11:46,457 --> 01:11:51,660
Unfortunately this house
is Bruno's property.
1234
01:11:51,662 --> 01:11:57,099
He was wrongfully evicted but
now it's been all cleared up.
1235
01:11:59,937 --> 01:12:02,438
Is this a joke?
1236
01:12:06,711 --> 01:12:10,212
Say something!
1237
01:12:10,214 --> 01:12:12,348
I- I don't...
1238
01:12:13,818 --> 01:12:16,485
Why did you think you had
to hide this from me?
1239
01:12:16,487 --> 01:12:21,523
When- when I... you...
you see, my wife-
1240
01:12:21,525 --> 01:12:22,524
You're married?
1241
01:12:22,526 --> 01:12:24,026
No! No.
1242
01:12:24,028 --> 01:12:25,094
She's dead.
1243
01:12:25,096 --> 01:12:26,362
She died.
1244
01:12:26,364 --> 01:12:29,531
She died. Two years ago.
1245
01:12:29,533 --> 01:12:30,599
Here.
1246
01:12:33,237 --> 01:12:35,237
This was her house.
1247
01:12:35,239 --> 01:12:38,640
This was where we lived.
1248
01:12:43,147 --> 01:12:45,748
Just please,
just leave right now.
1249
01:12:45,750 --> 01:12:47,015
Marie, please.
1250
01:12:47,017 --> 01:12:49,985
None of this is what
it seems like.
1251
01:12:49,987 --> 01:12:51,453
Can you please just go?
1252
01:12:51,455 --> 01:12:53,055
I know it doesn't make
any sense but-
1253
01:12:53,057 --> 01:12:55,824
You heard what she said.
1254
01:12:55,826 --> 01:12:57,559
Get out.
1255
01:12:57,561 --> 01:13:00,396
Please, just leave.
1256
01:13:03,234 --> 01:13:05,267
Get out.
1257
01:13:07,138 --> 01:13:09,371
[crowd murmurs]
1258
01:13:09,373 --> 01:13:15,177
[sobbing]
1259
01:13:15,179 --> 01:13:17,146
Jesus.
1260
01:13:42,907 --> 01:13:46,375
[crash]
1261
01:13:54,151 --> 01:13:57,820
[pumping]
1262
01:14:09,066 --> 01:14:11,934
Is this a bad dream?
1263
01:14:11,936 --> 01:14:14,970
It could be, you're on a lot
of pain killers.
1264
01:14:16,540 --> 01:14:18,474
What're you doing here?
1265
01:14:18,476 --> 01:14:21,176
Well, at the moment I'm taking
your blood pressure.
1266
01:14:22,813 --> 01:14:24,313
Lift?
1267
01:14:24,315 --> 01:14:26,515
Ok.
1268
01:14:31,989 --> 01:14:34,189
I'm sorry about our date.
1269
01:14:34,191 --> 01:14:37,693
Oh, you don't- you don't have
to worry about that right now.
1270
01:14:37,695 --> 01:14:40,462
I was a jerk.
1271
01:14:40,464 --> 01:14:43,131
Yeah, you were.
1272
01:14:45,703 --> 01:14:47,503
My shift is ending, ok?
1273
01:14:47,505 --> 01:14:50,772
You're gonna be in really good
hands here.
1274
01:14:50,774 --> 01:14:53,375
I'll see you around, Bruno.
1275
01:14:54,645 --> 01:15:00,282
I drove myself into that tree.
1276
01:15:00,284 --> 01:15:02,317
I know.
1277
01:15:02,319 --> 01:15:04,553
I did it on purpose.
1278
01:15:04,555 --> 01:15:07,222
I know.
1279
01:15:07,224 --> 01:15:09,591
I did that once.
1280
01:15:09,593 --> 01:15:11,393
You did?
1281
01:15:11,395 --> 01:15:14,263
Really?
1282
01:15:14,265 --> 01:15:16,164
Yeah. Really.
1283
01:15:17,334 --> 01:15:22,804
Why would you drive yourself
into a tree?
1284
01:15:22,806 --> 01:15:29,845
You know, I guess my life
had just gotten that shitty.
1285
01:15:29,847 --> 01:15:31,580
You know, I hate to break it
to you Bruno,
1286
01:15:31,582 --> 01:15:35,984
but uh, you don't have
a monopoly on grief.
1287
01:15:39,890 --> 01:15:40,889
He's awake.
1288
01:15:40,891 --> 01:15:41,890
Oh. Good.
1289
01:15:41,892 --> 01:15:42,891
Yeah.
1290
01:15:42,893 --> 01:15:44,593
He's alright. Head on in.
1291
01:15:44,595 --> 01:15:45,627
Oh.
1292
01:15:45,629 --> 01:15:46,862
There he is.
1293
01:15:46,864 --> 01:15:48,730
Oh, thank you, Jesus!
1294
01:15:48,732 --> 01:15:49,731
Lookin' good, son.
1295
01:15:49,733 --> 01:15:50,766
Oh...
1296
01:15:50,768 --> 01:15:52,167
Can you talk? Say something.
1297
01:15:52,169 --> 01:15:53,602
You're in the hospital.
1298
01:15:53,604 --> 01:15:56,071
Do you know who we are?
1299
01:15:56,073 --> 01:15:57,806
Can you tell us what happened?
1300
01:15:57,808 --> 01:15:59,875
Do you want a counsellor?
Hmm?
1301
01:16:03,013 --> 01:16:04,212
You put him back to sleep.
1302
01:16:04,214 --> 01:16:05,314
Oh, fine.
1303
01:16:05,316 --> 01:16:06,682
I'll just keep my mouth
shut then.
1304
01:16:06,684 --> 01:16:09,885
God forbid a mother
should worry.
1305
01:16:09,887 --> 01:16:14,523
Your mother is lending you
her electric blanket.
1306
01:16:39,350 --> 01:16:42,284
Are you sure
you wanna do this?
1307
01:16:42,286 --> 01:16:45,187
Yeah. I just want it over with.
1308
01:16:47,658 --> 01:16:49,458
[car door starts dinging]
1309
01:16:49,460 --> 01:16:51,360
Don't- don't- get the fuck out!
1310
01:17:02,673 --> 01:17:04,740
[groaning]
1311
01:17:06,677 --> 01:17:08,243
Oh!
1312
01:17:08,245 --> 01:17:08,910
Are you ok?
1313
01:17:08,912 --> 01:17:09,611
Yeah.
1314
01:17:09,613 --> 01:17:10,312
My lunch.
1315
01:17:10,314 --> 01:17:12,347
Fuck. Fuck.
1316
01:17:18,922 --> 01:17:20,989
Watch your feet.
1317
01:17:23,861 --> 01:17:24,860
Ok, let's get outta here, dude.
1318
01:17:24,862 --> 01:17:26,028
Let's go.
1319
01:17:26,030 --> 01:17:28,030
Watch your foot!
Watch your foot, dude!
1320
01:17:28,032 --> 01:17:29,665
[clang]
1321
01:17:29,667 --> 01:17:31,500
Let's get out of here!
1322
01:17:31,502 --> 01:17:32,734
[alarm sets off]
1323
01:17:32,736 --> 01:17:34,670
Go, go, go, go, go!
1324
01:17:34,672 --> 01:17:39,107
[frantic yelling]
1325
01:17:39,109 --> 01:17:40,876
I told you to stay away from her!
1326
01:17:40,878 --> 01:17:43,578
Get in! Get in! Get in!
1327
01:17:43,580 --> 01:17:46,515
Leave us the fuck alone!
1328
01:17:46,517 --> 01:17:48,283
[gun shot]
1329
01:17:48,285 --> 01:17:49,584
Alright, shit I dropped my keys!
1330
01:17:49,586 --> 01:17:51,420
[alarm continues to wail]
1331
01:17:53,057 --> 01:17:54,056
[laughs]
1332
01:17:54,058 --> 01:17:55,190
Dude.
1333
01:17:55,192 --> 01:17:58,627
You shoulda seen your face, man.
1334
01:17:58,629 --> 01:18:02,164
It was fuckin' classic, man.
1335
01:18:03,133 --> 01:18:05,400
Whooo!
1336
01:18:05,402 --> 01:18:07,302
[laughing]
1337
01:18:07,304 --> 01:18:09,071
Oh man.
1338
01:18:09,073 --> 01:18:13,475
Oh man, the things one does
for you.
1339
01:18:13,477 --> 01:18:15,677
Wanna come inside,
grab some breakfast?
1340
01:18:15,679 --> 01:18:18,313
[grunts]
1341
01:18:18,315 --> 01:18:19,815
Alright.
1342
01:18:19,817 --> 01:18:21,883
See you around, brother.
1343
01:18:21,885 --> 01:18:23,819
Thanks for your help.
1344
01:18:28,459 --> 01:18:30,525
Can I ask you something?
1345
01:18:30,527 --> 01:18:33,929
When was the last time you came
into my house?
1346
01:18:33,931 --> 01:18:36,398
I don't know.
1347
01:18:36,400 --> 01:18:37,799
Think about it.
1348
01:18:37,801 --> 01:18:38,934
I don't know.
1349
01:18:38,936 --> 01:18:40,135
I don't remember.
1350
01:18:40,137 --> 01:18:43,739
That's because it was over
a year ago.
1351
01:18:43,741 --> 01:18:45,741
Ok, what's your point?
1352
01:18:45,743 --> 01:18:49,244
My point is I just invited
you in for breakfast
1353
01:18:49,246 --> 01:18:53,915
and you answered with a grunt.
1354
01:18:53,917 --> 01:18:57,085
I'm sorry buddy, now's just
not a good time for me.
1355
01:18:57,087 --> 01:18:59,020
Ok, so when would be
a good time?
1356
01:18:59,022 --> 01:19:00,088
What're you getting at?
1357
01:19:00,090 --> 01:19:01,423
What's your problem?
1358
01:19:01,425 --> 01:19:03,925
My problem is you've been in
some kind of personal meltdown
1359
01:19:03,927 --> 01:19:05,894
for two years now,
do you realize that?
1360
01:19:05,896 --> 01:19:07,863
Forgive me for losing my wife.
1361
01:19:07,865 --> 01:19:10,031
Oh, Jesus.
Here we go, man.
1362
01:19:10,033 --> 01:19:11,299
What the hell is that
supposed to mean?
1363
01:19:11,301 --> 01:19:12,200
Are you serious?!
1364
01:19:12,202 --> 01:19:14,252
Dude, are you fucking serious?!
1365
01:19:14,253 --> 01:19:16,303
I'm just trying to get a gauge
of just how deluded you are.
1366
01:19:16,306 --> 01:19:18,907
Do you not realize you've been
talking about Lydia's death
1367
01:19:18,909 --> 01:19:21,176
for two years like it happened
yesterday?
1368
01:19:21,178 --> 01:19:22,177
Fuck you.
1369
01:19:22,179 --> 01:19:23,645
No, dude-
1370
01:19:25,382 --> 01:19:26,648
What the hell are you doing?
1371
01:19:26,650 --> 01:19:27,649
Are you outta your fuckin' mind?
1372
01:19:27,651 --> 01:19:28,650
Give me the key.
1373
01:19:28,652 --> 01:19:29,651
No.
1374
01:19:29,652 --> 01:19:30,651
No, you need to hear me out,
bro.
1375
01:19:30,654 --> 01:19:32,387
We're all getting a little tired
of the long face.
1376
01:19:32,389 --> 01:19:33,822
I lost my house.
1377
01:19:33,824 --> 01:19:35,056
And then you got it back.
1378
01:19:35,058 --> 01:19:38,193
You got back your ocean front,
custom-made bungalow
1379
01:19:38,195 --> 01:19:40,028
and now you're angry
for something else!
1380
01:19:40,030 --> 01:19:42,531
Because I hurt someone
I was starting to love!
1381
01:19:42,533 --> 01:19:43,999
Go find her, dude!
1382
01:19:44,001 --> 01:19:45,066
Do something!
1383
01:19:45,068 --> 01:19:46,668
But please, for the love of God,
1384
01:19:46,670 --> 01:19:48,303
don't just sit around
for another two years
1385
01:19:48,305 --> 01:19:50,705
lamenting how you lost
another person.
1386
01:19:50,707 --> 01:19:53,074
Don't go on and on
blaming this and that,
1387
01:19:53,076 --> 01:19:54,810
and blaming me
for trying to help!
1388
01:19:54,812 --> 01:19:55,811
I never said that.
1389
01:19:55,813 --> 01:19:56,812
Well, you thought it.
1390
01:19:56,814 --> 01:19:57,813
Huh?
1391
01:19:57,815 --> 01:19:58,814
You thought it.
1392
01:19:58,816 --> 01:20:01,216
Oh, Felix and
his brilliant ideas.
1393
01:20:01,218 --> 01:20:04,619
Cuco, what kinda cousin
is that, right?
1394
01:20:04,621 --> 01:20:07,088
We're all so desperate
to help you
1395
01:20:07,090 --> 01:20:12,360
it's hard to figure out
which way to go.
1396
01:20:12,362 --> 01:20:16,198
Now I want you to buck
the fuck up,
1397
01:20:16,200 --> 01:20:20,035
put a fake smile on your face,
and come inside
1398
01:20:20,037 --> 01:20:26,341
for a decent meal
with my family, ok?
1399
01:20:26,343 --> 01:20:28,310
Ok.
1400
01:20:44,595 --> 01:20:46,895
Hi, I'm home.
1401
01:20:46,897 --> 01:20:48,230
Hey.
1402
01:20:48,232 --> 01:20:51,666
Hey, bumper sticker.
1403
01:20:51,668 --> 01:20:53,468
Oh, hi!
1404
01:20:53,470 --> 01:20:54,769
Bruno.
1405
01:20:54,771 --> 01:20:56,037
Hello, Cascade.
1406
01:20:56,039 --> 01:20:58,640
It is so good to see you.
1407
01:21:01,578 --> 01:21:03,278
Are you staying for breakfast?
1408
01:21:03,280 --> 01:21:04,446
Absolutely.
1409
01:21:04,448 --> 01:21:05,614
Beautiful.
1410
01:21:05,616 --> 01:21:07,215
Let me get you some coffee.
1411
01:21:12,623 --> 01:21:14,689
[baby crying]
1412
01:21:34,344 --> 01:21:35,710
Hello?
1413
01:21:36,546 --> 01:21:37,545
Hi.
1414
01:21:37,547 --> 01:21:38,813
Marie?
1415
01:21:38,815 --> 01:21:40,315
Yeah?
1416
01:21:40,317 --> 01:21:41,449
Can I come in?
1417
01:21:41,451 --> 01:21:42,851
Of course.
1418
01:21:46,390 --> 01:21:47,989
[door closes]
1419
01:21:50,093 --> 01:21:51,092
Hi.
1420
01:21:51,094 --> 01:21:52,160
Hi.
1421
01:21:53,297 --> 01:21:56,097
I just want to talk.
1422
01:21:56,099 --> 01:21:57,165
Ok.
1423
01:22:05,142 --> 01:22:08,810
Look, uh, I know-
1424
01:22:08,812 --> 01:22:13,014
I know it's hard to understand
and I don't expect you to.
1425
01:22:13,016 --> 01:22:17,852
What I did was inexcusable.
1426
01:22:17,854 --> 01:22:19,821
I designed and built this house
1427
01:22:19,823 --> 01:22:22,190
alongside the most important
person in my life
1428
01:22:22,192 --> 01:22:24,459
and the way that it was later
taken from me was-
1429
01:22:24,461 --> 01:22:30,365
was not right and I wanted it
back, really bad.
1430
01:22:30,367 --> 01:22:36,738
So... I made some
terrible choices.
1431
01:22:36,740 --> 01:22:39,874
I fucked up, Marie.
1432
01:22:39,876 --> 01:22:42,844
I mean, I...
1433
01:22:42,846 --> 01:22:46,781
I guess I just didn't count on
meeting you.
1434
01:22:46,783 --> 01:22:50,518
But you did.
1435
01:22:50,520 --> 01:22:55,023
And yet you couldn't meet me.
1436
01:22:55,025 --> 01:22:57,692
I was confused.
Very confused.
1437
01:22:57,694 --> 01:23:01,763
It's easy to be confused when
you can't see past your nose.
1438
01:23:03,700 --> 01:23:06,968
Look, the house is yours.
1439
01:23:06,970 --> 01:23:08,603
I'm gonna go straight
to the lawyers
1440
01:23:08,605 --> 01:23:10,071
and iron this whole thing out.
1441
01:23:10,073 --> 01:23:11,906
They- they don't have
to nullify the sale-
1442
01:23:11,908 --> 01:23:12,907
Bruno.
1443
01:23:12,909 --> 01:23:14,376
The house, the house is yours.
1444
01:23:14,378 --> 01:23:16,277
I don't need your house.
1445
01:23:18,648 --> 01:23:20,348
I don't want it.
1446
01:23:22,486 --> 01:23:27,889
My house is my own.
1447
01:23:38,435 --> 01:23:40,535
Where are you gonna go?
1448
01:23:40,537 --> 01:23:43,304
I'm gonna go write my book.
1449
01:23:46,276 --> 01:23:48,109
Of course.
1450
01:23:49,446 --> 01:23:51,179
Of course.
1451
01:23:52,816 --> 01:23:55,350
You're so lost, man.
1452
01:23:59,556 --> 01:24:03,224
I really do hope you find
yourself somewhere.
1453
01:24:15,939 --> 01:24:18,840
I'm so, so sorry.
1454
01:24:20,110 --> 01:24:21,576
I love you.
1455
01:24:47,170 --> 01:24:49,337
[door opens, closes]
1456
01:24:57,848 --> 01:24:59,914
¶
1457
01:25:13,930 --> 01:25:16,965
¶ Breaking down, and days came longer ¶
1458
01:25:16,967 --> 01:25:21,703
¶ There's the other class dragons chasing you around ¶
1459
01:25:21,705 --> 01:25:25,907
¶ Sit around on silver just stream on the smoke ¶
1460
01:25:25,909 --> 01:25:29,777
¶ Is rising over your thoughts and your tears ¶
1461
01:25:29,779 --> 01:25:34,415
¶ Stop listen to new words from around as you're 'round ¶
1462
01:25:34,417 --> 01:25:38,887
¶ And all the captives you burn, is burning out ¶
1463
01:25:38,889 --> 01:25:40,755
¶ Watch as the flowers, ¶
1464
01:25:40,757 --> 01:25:44,058
¶ thrones and winds Spills close as a way, ¶
1465
01:25:44,060 --> 01:25:45,527
¶ spills away ¶
1466
01:25:45,529 --> 01:25:53,601
¶ Get up, you get up, get up ¶
1467
01:25:54,838 --> 01:25:56,905
¶
1468
01:27:20,790 --> 01:27:25,493
Changes can always be made,
of course.
1469
01:27:25,495 --> 01:27:27,061
What I was trying
to do was-
1470
01:27:27,063 --> 01:27:32,333
Yes, there's no need
to explain this.
1471
01:27:32,335 --> 01:27:35,903
Better late than never, I guess.
1472
01:27:41,578 --> 01:27:43,711
Congratulations.
1473
01:27:59,195 --> 01:28:01,496
Oh, hi Bruno.
1474
01:28:01,498 --> 01:28:02,897
Hey, Rita.
1475
01:28:02,899 --> 01:28:04,632
How's it going?
1476
01:28:04,634 --> 01:28:06,134
Hangin' in there.
1477
01:28:06,136 --> 01:28:07,869
I heard you got your house back.
1478
01:28:07,871 --> 01:28:09,170
That is the best news.
1479
01:28:09,172 --> 01:28:11,039
Congratulations.
1480
01:28:11,041 --> 01:28:13,441
Thanks.
1481
01:28:14,711 --> 01:28:17,278
Look, I uh, never got the chance
to thank you
1482
01:28:17,280 --> 01:28:20,615
for taking care of me.
1483
01:28:20,617 --> 01:28:23,551
It really made the difference.
1484
01:28:23,553 --> 01:28:26,454
You're a really good nurse,
you know.
1485
01:28:26,456 --> 01:28:27,889
I mean that.
1486
01:28:27,891 --> 01:28:30,958
Thanks for saying that.
1487
01:28:34,297 --> 01:28:35,930
So how're you doing?
1488
01:28:35,932 --> 01:28:38,466
I'm good. I'm good.
1489
01:28:38,468 --> 01:28:40,068
It's actually my last day
at the market here.
1490
01:28:40,070 --> 01:28:41,903
Really? Why?
1491
01:28:41,905 --> 01:28:43,771
I got a job.
1492
01:28:43,773 --> 01:28:44,772
As a nurse.
1493
01:28:44,774 --> 01:28:46,240
I'm moving to New York.
1494
01:28:48,178 --> 01:28:50,378
New York.
1495
01:28:50,380 --> 01:28:52,280
Wow. Fantastic.
1496
01:28:52,282 --> 01:28:53,448
Yeah, thanks.
1497
01:28:53,450 --> 01:28:54,816
I'm really looking forward
to the change of scenery,
1498
01:28:54,818 --> 01:28:56,918
change of pace.
1499
01:28:56,920 --> 01:28:59,287
New city, new life, you know?
1500
01:28:59,289 --> 01:29:01,489
Wow.
1501
01:29:01,491 --> 01:29:05,460
I've never been to New York.
1502
01:29:05,462 --> 01:29:07,195
Yeah.
1503
01:29:07,197 --> 01:29:09,464
Congratulations.
1504
01:29:09,466 --> 01:29:10,531
Well, thanks.
1505
01:29:11,835 --> 01:29:14,035
Will that be all for you today?
1506
01:29:14,037 --> 01:29:16,037
Actually, uh...
1507
01:29:16,039 --> 01:29:17,038
Oh, of course.
1508
01:29:17,040 --> 01:29:18,339
These.
1509
01:29:18,341 --> 01:29:19,574
Times eight.
1510
01:29:19,576 --> 01:29:20,675
It's just easier.
1511
01:29:20,677 --> 01:29:22,377
Anyways.
1512
01:29:31,955 --> 01:29:33,020
Hey.
1513
01:29:35,492 --> 01:29:37,558
¶
1514
01:30:15,832 --> 01:30:18,633
(Marie): The following pages, beloved reader,
1515
01:30:18,635 --> 01:30:20,935
are an invitation.
1516
01:30:20,937 --> 01:30:23,471
Over the years I've learned a thing or two about writing
1517
01:30:23,473 --> 01:30:26,607
and it may surprise you to know that most of the lessons
1518
01:30:26,609 --> 01:30:29,177
that are still with me come not from other books
1519
01:30:29,179 --> 01:30:31,546
or flawless mentors.
1520
01:30:31,548 --> 01:30:33,781
They come from moss.
1521
01:30:33,783 --> 01:30:36,451
Yes, moss.
1522
01:30:38,922 --> 01:30:42,323
That infinitely humble film of green
1523
01:30:42,325 --> 01:30:45,393
that quietly blankets our forests.
1524
01:30:48,031 --> 01:30:51,632
Mosses, as beautiful as beautiful as they may be,
1525
01:30:51,634 --> 01:30:52,967
don't speak our language.
1526
01:30:52,969 --> 01:30:56,804
They don't experience the world the way we do,
1527
01:30:56,806 --> 01:30:59,106
so in order to understand them
1528
01:30:59,108 --> 01:31:02,343
I've had to adopt a different strategy.
1529
01:31:02,345 --> 01:31:05,379
I've had to engage in a conversation.
1530
01:31:05,381 --> 01:31:08,049
Not just listening, not just talking,
1531
01:31:08,051 --> 01:31:10,651
but a conversation.
1532
01:31:12,355 --> 01:31:15,022
That's how we learn about each other's stories.
1533
01:31:15,024 --> 01:31:18,659
By watching each other's way of traveling through life.
1534
01:31:18,661 --> 01:31:20,528
That is a real dialogue,
1535
01:31:20,530 --> 01:31:22,096
one where each listener allows
1536
01:31:22,098 --> 01:31:25,266
for the other's story to be told in full.
1537
01:31:25,268 --> 01:31:28,536
Stories about the huge and the tiny,
1538
01:31:28,538 --> 01:31:34,008
the light and the dark, the fear and the joy,
1539
01:31:34,010 --> 01:31:37,178
the past and the present.
1540
01:31:37,180 --> 01:31:41,382
That is a conversation I invite you to have with me here.
1541
01:31:41,384 --> 01:31:45,486
That is the leap I'm inviting you to take.
1542
01:32:40,176 --> 01:32:44,612
¶ My heart's in the ice house come hill or come valley ¶
1543
01:32:44,614 --> 01:32:49,016
¶ Like a long ago Sunday when I walked through the alley ¶
1544
01:32:49,018 --> 01:32:52,520
¶ On a cold winter's morning to a church house ¶
1545
01:32:52,522 --> 01:32:55,022
¶ Just to shovel some snow ¶
1546
01:32:57,660 --> 01:33:00,161
¶ I heard sirens on the train track ¶
1547
01:33:00,163 --> 01:33:02,563
¶ howl naked gettin' neutered ¶
1548
01:33:02,565 --> 01:33:06,667
¶ An altar boy's been hit by a local commuter ¶
1549
01:33:06,669 --> 01:33:09,070
¶ Just from walking with his back turned ¶
1550
01:33:09,072 --> 01:33:12,873
¶ To the train that was coming so slow ¶
1551
01:33:15,678 --> 01:33:19,747
¶ You can gaze out the window get mad and get madder ¶
1552
01:33:19,749 --> 01:33:22,049
¶ Throw your hands in the air ¶
1553
01:33:22,051 --> 01:33:24,018
¶ say what does it matter ¶
1554
01:33:24,020 --> 01:33:26,187
¶ But it don't do no good ¶
1555
01:33:26,189 --> 01:33:27,555
¶ to get angry ¶
1556
01:33:27,557 --> 01:33:32,893
¶ So help me I know ¶
1557
01:33:32,895 --> 01:33:35,229
¶ For a heart stained in anger ¶
1558
01:33:35,231 --> 01:33:37,331
¶ grows weak and grows bitter ¶
1559
01:33:37,333 --> 01:33:39,300
¶ You become your own prisoner ¶
1560
01:33:39,302 --> 01:33:41,569
¶ as you watch yourself sit there ¶
1561
01:33:41,571 --> 01:33:45,172
¶ Wrapped up in a trap of your very own ¶
1562
01:33:45,174 --> 01:33:48,409
¶ Chain of sorrow ¶
1563
01:33:54,784 --> 01:33:57,051
¶ I been brought down to zero, ¶
1564
01:33:57,053 --> 01:33:59,220
¶ pulled out and put back there ¶
1565
01:33:59,222 --> 01:34:01,389
¶ I sat on a park bench, ¶
1566
01:34:01,391 --> 01:34:03,758
¶ kissed the girl with the black hair ¶
1567
01:34:03,760 --> 01:34:07,094
¶ And my head shouted down to my heart ¶
1568
01:34:07,096 --> 01:34:10,831
¶ You better look out below ¶
1569
01:34:12,301 --> 01:34:14,969
¶ Hey, it ain't such a long drop ¶
1570
01:34:14,971 --> 01:34:16,804
¶ don't stammer don't stutter ¶
1571
01:34:16,806 --> 01:34:19,073
¶ From the diamonds in the sidewalk ¶
1572
01:34:19,075 --> 01:34:21,142
¶ to the dirt in the gutter ¶
1573
01:34:21,144 --> 01:34:23,344
¶ And you carry those bruises ¶
1574
01:34:23,346 --> 01:34:27,982
¶ To remind you wherever you go ¶
1575
01:34:29,752 --> 01:34:32,119
¶ You can gaze out the window ¶
1576
01:34:32,121 --> 01:34:34,255
¶ get mad and get madder ¶
1577
01:34:34,257 --> 01:34:36,424
¶ Throw your hands in the air, say ¶
1578
01:34:36,426 --> 01:34:38,659
¶ "What does it matter?" ¶
1579
01:34:38,661 --> 01:34:41,962
¶ But it don't do no good to get angry ¶
1580
01:34:41,964 --> 01:34:45,066
¶ So help me I know ¶
1581
01:34:47,470 --> 01:34:49,570
¶ For a heart stained in anger ¶
1582
01:34:49,572 --> 01:34:51,772
¶ grows weak and grows bitter ¶
1583
01:34:51,774 --> 01:34:53,941
¶ You become your own prisoner ¶
1584
01:34:53,943 --> 01:34:56,243
¶ as you watch yourself sit there ¶
1585
01:34:56,245 --> 01:34:59,480
¶ Wrapped up in a trap of your very own ¶
1586
01:34:59,482 --> 01:35:02,450
¶ Chain of sorrow ¶
1587
01:35:02,452 --> 01:35:04,518
¶
1588
01:35:57,373 --> 01:36:01,976
¶
1589
01:36:01,978 --> 01:36:06,046
¶ My heart's in the ice house come hill or come valley ¶
1590
01:36:06,048 --> 01:36:08,215
¶ Like a long ago Sunday ¶
1591
01:36:08,217 --> 01:36:10,718
¶ when I walked through the alley ¶
1592
01:36:10,720 --> 01:36:14,054
¶ On a cold winter's morning to a church house ¶
1593
01:36:14,056 --> 01:36:16,357
¶ Just to shovel some snow ¶
123333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.