All language subtitles for Elsewhere.2020.720p.WEBRip.800Mb.x264-GalaxyRG_ENG_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,289 --> 00:00:03,356 [piano music plays] 2 00:01:05,720 --> 00:01:07,687 [replaces lid] 3 00:02:45,053 --> 00:02:49,722 [everyone] Surprise! 4 00:02:49,724 --> 00:02:52,859 Happy birthday, son! 5 00:02:54,563 --> 00:02:55,728 Honey! 6 00:02:55,730 --> 00:02:59,132 ¶ 7 00:03:01,203 --> 00:03:02,435 There's the birthday boy! 8 00:03:02,437 --> 00:03:03,436 Oh, hi Mark. 9 00:03:03,438 --> 00:03:05,872 Just wipe your shoes if you could, thank you. 10 00:03:08,610 --> 00:03:11,110 I got a serious problem. 11 00:03:11,112 --> 00:03:12,912 The toilet is totally clogged. 12 00:03:12,914 --> 00:03:14,981 What do you want me to do about it? 13 00:03:14,983 --> 00:03:18,818 Well, it is completely clogged to no repair. 14 00:03:18,820 --> 00:03:21,854 My birthday party is the reason that it's clogged. 15 00:03:21,856 --> 00:03:23,056 Did you have anything to do with this? 16 00:03:23,058 --> 00:03:24,757 [ding] 17 00:03:24,759 --> 00:03:26,359 Excuse me. 18 00:03:26,361 --> 00:03:29,162 May I uh, 19 00:03:29,164 --> 00:03:32,799 may I please have everyone's attention? 20 00:03:32,801 --> 00:03:38,705 We're gathered here today to honor the life of Bruno, 21 00:03:38,707 --> 00:03:40,573 my son. 22 00:03:40,575 --> 00:03:41,874 Who, for those of you who don't know, 23 00:03:41,876 --> 00:03:44,877 was recently commissioned by the city council 24 00:03:44,879 --> 00:03:48,581 to design our new fire house. 25 00:03:48,583 --> 00:03:51,150 [clapping] 26 00:03:51,152 --> 00:03:55,588 But it's a rather bittersweet celebration in that 27 00:03:55,590 --> 00:04:01,394 we also honor the memory of his beloved wife, Lydia. 28 00:04:01,396 --> 00:04:05,198 And, uh, I've written a few words. 29 00:04:05,200 --> 00:04:06,666 Oh, for fuck sake. 30 00:04:06,668 --> 00:04:09,702 It's a bit of a poem. 31 00:04:16,211 --> 00:04:23,516 Lydia was your name, and Lydia my son loved. 32 00:04:23,518 --> 00:04:24,984 Doesn't rhyme. 33 00:04:24,986 --> 00:04:27,654 Now Lydia is gone 34 00:04:27,656 --> 00:04:32,992 and the vast, empty spaces she has left 35 00:04:32,994 --> 00:04:39,098 in our hearts and faces will ever be filled. 36 00:04:39,100 --> 00:04:40,867 To my brave son, 37 00:04:40,869 --> 00:04:44,537 who's spirit is the spirit of a titan. 38 00:04:44,539 --> 00:04:49,809 Who is loyal to his wife like a dog. 39 00:04:49,811 --> 00:04:53,379 You, my son, have been a true hero 40 00:04:53,381 --> 00:04:55,648 and you make us proud. 41 00:04:55,650 --> 00:04:57,950 Happy birthday, Bruno. 42 00:04:59,421 --> 00:05:02,622 [slow applause] 43 00:05:07,696 --> 00:05:09,929 [door opens] 44 00:05:50,472 --> 00:05:52,538 Hi, Bruno. 45 00:05:52,540 --> 00:05:54,307 Oh, hey. 46 00:05:54,309 --> 00:05:56,376 How're you doin'? 47 00:05:56,378 --> 00:05:58,010 Good. 48 00:05:58,012 --> 00:05:59,078 Yeah. 49 00:05:59,080 --> 00:06:00,880 Yeah, good. 50 00:06:08,490 --> 00:06:10,623 Oh, knocked 'em over. 51 00:06:10,625 --> 00:06:11,891 Sorry. 52 00:06:41,256 --> 00:06:42,588 Mr. Black. 53 00:06:42,590 --> 00:06:44,791 Wow, hi. 54 00:06:44,793 --> 00:06:46,526 Long time, no see. 55 00:06:46,528 --> 00:06:47,360 Yeah. 56 00:06:47,362 --> 00:06:48,761 Doin' alright? 57 00:06:48,763 --> 00:06:52,498 Yeah, I'm... hangin' in there. 58 00:06:52,500 --> 00:06:53,566 You wanna come in? 59 00:06:53,568 --> 00:06:56,536 No, that won't be necessary. 60 00:06:59,073 --> 00:07:00,406 So, listen Bruno, 61 00:07:00,408 --> 00:07:03,009 I'm- I'm afraid I've got a bit of bad news. 62 00:07:03,011 --> 00:07:04,577 Ok. 63 00:07:06,214 --> 00:07:09,182 Uh, now look, you know I- I like you, right? 64 00:07:09,184 --> 00:07:11,851 In spite of all the... the rocky times, 65 00:07:11,853 --> 00:07:15,388 I know you're a good guy deep down. 66 00:07:15,390 --> 00:07:18,825 But when I first offered this piece of land to my daughter 67 00:07:18,827 --> 00:07:23,896 there was a mutual understanding it was for her to live on, 68 00:07:23,898 --> 00:07:28,034 and you later came into the picture 69 00:07:28,036 --> 00:07:32,972 and as much as my wife protested I was glad when you built 70 00:07:32,974 --> 00:07:37,210 this home together as a couple. 71 00:07:37,212 --> 00:07:42,081 But Lydia's... Lydia's been gone for two years now 72 00:07:42,083 --> 00:07:46,853 and, well, I'm afraid we've decided 73 00:07:46,855 --> 00:07:49,856 to take the property back. 74 00:07:53,328 --> 00:07:55,328 Excuse me? 75 00:07:55,330 --> 00:07:58,297 I'm very sorry. 76 00:07:58,299 --> 00:08:02,134 You- no, you- you can't take it back, 77 00:08:02,136 --> 00:08:04,537 it's... my house. 78 00:08:04,539 --> 00:08:05,805 You see, that's the thing. 79 00:08:05,807 --> 00:08:07,573 Technically it is not. 80 00:08:07,575 --> 00:08:10,243 It's-- it's sitting on my property. 81 00:08:10,245 --> 00:08:13,746 You- you- you gave this to Lydia. 82 00:08:13,748 --> 00:08:15,948 I designed and- and built that house. 83 00:08:15,950 --> 00:08:19,085 Every beam, every cabinet, even the bathroom tiles. 84 00:08:19,087 --> 00:08:21,721 It was- it was all us. 85 00:08:21,723 --> 00:08:24,624 Do you ever wonder who paid for all those beams and tiles? 86 00:08:24,626 --> 00:08:26,158 That is my house. 87 00:08:26,160 --> 00:08:28,628 The way things stand right now it's a done deal. 88 00:08:28,630 --> 00:08:29,762 It's not. 89 00:08:29,764 --> 00:08:31,130 There's a will. 90 00:08:31,132 --> 00:08:32,532 We both know that is not true. 91 00:08:32,534 --> 00:08:33,766 No, there's a will. 92 00:08:33,768 --> 00:08:35,601 Lydia- Lydia, she told me, she said- 93 00:08:35,603 --> 00:08:38,037 Bruno, this is not your house. 94 00:08:38,039 --> 00:08:41,941 We've let you stay here for several and now it's time to go. 95 00:08:41,943 --> 00:08:45,444 You have two weeks to vacate the premises. 96 00:08:45,446 --> 00:08:47,547 And it would be great if we could do this amicably, 97 00:08:47,549 --> 00:08:50,016 I mean it. 98 00:08:50,017 --> 00:08:52,484 Let's just do this the easy way, shall we? 99 00:09:19,747 --> 00:09:21,547 Dude, how can you lose a will? 100 00:09:21,549 --> 00:09:23,316 I didn't lose it! 101 00:09:23,318 --> 00:09:24,784 I hid it. 102 00:09:24,786 --> 00:09:27,286 I didn't want it laying around where I could- 103 00:09:27,288 --> 00:09:30,823 it was ominous. Dark matter. 104 00:09:30,825 --> 00:09:33,025 Nobody was supposed to die. 105 00:09:33,027 --> 00:09:37,163 How about you buy it from the bastard? 106 00:09:37,165 --> 00:09:40,366 Felix, it's my own fucking house. 107 00:09:40,368 --> 00:09:44,036 Not if you can't find that will. 108 00:09:44,038 --> 00:09:45,605 I'm completely fucked. 109 00:09:45,607 --> 00:09:47,974 No, you're not. 110 00:09:47,976 --> 00:09:49,709 There's gotta be a way out of this. 111 00:09:49,711 --> 00:09:51,811 No, we'll come up with a plan. 112 00:09:51,813 --> 00:09:53,646 You gotta change that tune, my friend, 113 00:09:53,648 --> 00:09:57,383 'cause you can't dance to shitty music and it is time to dance. 114 00:09:57,385 --> 00:09:59,652 We'll come up with a plan 'cause I'll tell you right now, 115 00:09:59,654 --> 00:10:02,622 they'll take that house over my dead body. 116 00:10:06,628 --> 00:10:09,328 [knocking loudly] 117 00:10:09,330 --> 00:10:11,764 Please step out of the house now, Bruno. 118 00:10:12,700 --> 00:10:13,833 Come on. 119 00:10:13,835 --> 00:10:15,768 You're- you're officially trespassing now. 120 00:10:15,770 --> 00:10:17,370 Yeah, well you can set this place on fire, 121 00:10:17,372 --> 00:10:19,005 I'm still not comin' out. 122 00:10:19,007 --> 00:10:21,240 I think it's better if we do step out. 123 00:10:26,547 --> 00:10:33,786 ¶ Every time the telephone rings, I hold my breath, ¶ 124 00:10:35,723 --> 00:10:42,762 ¶ Hoping that it's you, I'm scared to death, ¶ 125 00:10:42,764 --> 00:10:45,398 ¶ Phone went ring, ¶ 126 00:10:45,400 --> 00:10:50,836 ¶ My crippled heart cried, ¶ 127 00:10:50,838 --> 00:10:57,009 ¶ Let it be you on the line, ¶ 128 00:10:57,011 --> 00:11:01,514 ¶ Then a voice said hello, ¶ 129 00:11:01,516 --> 00:11:04,617 ¶ Can I speak to Joe, ¶ 130 00:11:04,619 --> 00:11:06,452 ¶ Wrong number, ¶ 131 00:11:06,454 --> 00:11:12,425 ¶ I'm sorry, goodbye ¶ 132 00:11:12,427 --> 00:11:15,227 ¶ Pity the fool ¶ 133 00:11:15,229 --> 00:11:20,933 ¶ who loves you so, ¶ 134 00:11:20,935 --> 00:11:23,536 ¶ If you found someone new, ¶ 135 00:11:23,538 --> 00:11:24,770 ¶ Don't let me know, ¶ 136 00:11:24,772 --> 00:11:26,338 I'm six foot six so it was probably a grizzly. 137 00:11:26,340 --> 00:11:29,125 Wow. 138 00:11:29,126 --> 00:11:31,911 So, uh... if you uh, go to the back of the house, 139 00:11:31,913 --> 00:11:36,248 under the deck you'll find an old letter. 140 00:11:36,250 --> 00:11:37,950 What for? 141 00:11:38,720 --> 00:11:45,791 ¶ 142 00:11:45,793 --> 00:11:49,995 [laughter] 143 00:11:50,765 --> 00:11:52,398 ¶ Hold on baby ¶ 144 00:11:52,400 --> 00:11:55,868 ¶ 'till I tell these blues goodbye ¶ 145 00:11:55,870 --> 00:11:56,936 Got it. 146 00:11:56,938 --> 00:11:58,437 Looking good. 147 00:11:59,273 --> 00:12:05,411 ¶ 'Til I tell these blues goodbye ¶ 148 00:12:07,348 --> 00:12:08,714 There you go. 149 00:12:12,854 --> 00:12:15,154 Son. 150 00:12:15,156 --> 00:12:17,156 I got three words for ya. 151 00:12:17,158 --> 00:12:20,159 Welcome home... son. 152 00:12:22,530 --> 00:12:24,330 I'm going in the shed. 153 00:12:24,332 --> 00:12:26,899 I said it wasn't up for discussion. 154 00:12:26,901 --> 00:12:29,869 Why would you wanna sleep in the shed? 155 00:12:29,871 --> 00:12:31,470 The boy needs independence, honey. 156 00:12:31,472 --> 00:12:32,938 He'll freeze to death. 157 00:12:32,940 --> 00:12:34,940 Mom, it's the middle of summer. 158 00:12:34,942 --> 00:12:37,343 We'll give him the electric blanket. 159 00:12:37,345 --> 00:12:39,211 And how am I supposed to keep warm? 160 00:12:39,213 --> 00:12:41,514 You haven't used that blanket for years. 161 00:12:41,516 --> 00:12:44,316 Nobody is taking your electric blanket. 162 00:12:44,318 --> 00:12:46,519 Take the blanket, bro, you deserve it. 163 00:12:46,521 --> 00:12:47,753 Ha ha. 164 00:12:47,755 --> 00:12:51,023 Our pantry's finest. 165 00:12:51,025 --> 00:12:52,992 There's hardly anything to celebrate, dad. 166 00:12:52,994 --> 00:12:55,027 Oh, I beg to differ, son. 167 00:12:55,029 --> 00:12:56,462 I beg to differ. 168 00:12:56,464 --> 00:12:57,997 Really, why don't you save it for a special occasion? 169 00:12:57,999 --> 00:12:59,098 [pop] 170 00:12:59,100 --> 00:12:59,865 Boom! 171 00:12:59,867 --> 00:13:01,300 [laughs] 172 00:13:01,302 --> 00:13:03,936 We're saying grace. 173 00:13:03,938 --> 00:13:07,039 Uh, can you leave me out of it? 174 00:13:07,041 --> 00:13:10,576 This is our home and we say grace. 175 00:13:10,578 --> 00:13:12,077 Honey, not tonight. 176 00:13:12,079 --> 00:13:13,579 The boy doesn't like it. 177 00:13:13,581 --> 00:13:15,581 It's not a matter of liking, it's a matter of faith. 178 00:13:15,583 --> 00:13:16,549 It's fine. 179 00:13:16,551 --> 00:13:18,551 I just- I won't join in. 180 00:13:18,553 --> 00:13:21,687 Felix, I think it's only fair, don't you? 181 00:13:21,689 --> 00:13:24,223 Don't get him involved, the man is high as a kite. 182 00:13:24,225 --> 00:13:29,161 Linda, let me tell you something. 183 00:13:29,163 --> 00:13:30,863 It would be joyous. 184 00:13:30,865 --> 00:13:32,998 Thank you, Felix. 185 00:13:33,000 --> 00:13:33,999 Hands please. 186 00:13:34,001 --> 00:13:35,734 Mmmhmm. 187 00:13:35,736 --> 00:13:40,940 Dear Lord, we thank you dearly for this special night 188 00:13:40,942 --> 00:13:45,010 as we gather as a family to support Bruno, 189 00:13:45,012 --> 00:13:47,947 whom we love, cherish, and adore. 190 00:13:47,949 --> 00:13:52,084 As you know, dear Lord, Bruno lost his wife two years ago 191 00:13:52,086 --> 00:13:54,186 and he hasn't seen the light since. 192 00:13:54,188 --> 00:13:57,256 Also, he's now homeless. 193 00:13:57,258 --> 00:13:59,825 We beseech you, oh Lord, 194 00:13:59,827 --> 00:14:03,062 to guide his path towards a better life 195 00:14:03,064 --> 00:14:05,931 and towards a better woman. 196 00:14:05,933 --> 00:14:09,101 As we discussed previously, dear Lord, 197 00:14:09,103 --> 00:14:11,437 Dora Maloney's daughter, Rita- 198 00:14:11,439 --> 00:14:12,638 You gotta be kidding me. 199 00:14:12,640 --> 00:14:16,342 Has just been through a painful divorce and we ask you 200 00:14:16,344 --> 00:14:18,477 to help her through it, 201 00:14:18,479 --> 00:14:22,314 and also to clear the way for Bruno to date her. 202 00:14:22,316 --> 00:14:23,682 Honey, honey. 203 00:14:23,684 --> 00:14:25,918 I think that's a bit specific. 204 00:14:25,920 --> 00:14:27,653 Let Bruno find his own path. 205 00:14:27,655 --> 00:14:30,089 His own path isn't working, is it? 206 00:14:30,091 --> 00:14:31,557 We're gonna help him get through this! 207 00:14:31,559 --> 00:14:33,425 I'll sell this house if I have to, 208 00:14:33,427 --> 00:14:34,827 buy another Winnebago. 209 00:14:34,829 --> 00:14:37,263 We are not moving into a Winnebago! 210 00:14:37,265 --> 00:14:39,465 Nobody is moving into a Winnebago. 211 00:14:39,467 --> 00:14:41,800 Says the man living in a shed. 212 00:14:41,802 --> 00:14:43,335 I'll be right back. 213 00:14:43,337 --> 00:14:44,470 Where are you going? 214 00:14:44,472 --> 00:14:45,905 You haven't touched any food. 215 00:14:45,907 --> 00:14:47,339 I made your favorite. 216 00:14:47,341 --> 00:14:48,641 Don't pressure him so much. 217 00:14:48,643 --> 00:14:50,843 The man is morose. 218 00:15:42,029 --> 00:15:45,464 [grunting] 219 00:16:38,319 --> 00:16:39,585 Watch your back, son. 220 00:16:39,587 --> 00:16:42,254 You're going back to your old house, aren't you? 221 00:16:42,256 --> 00:16:44,590 You're gonna get yourself shot. 222 00:16:44,592 --> 00:16:46,625 It's not your home anymore. 223 00:16:46,627 --> 00:16:48,627 Hold on, I'll go get you a can of gasoline. 224 00:16:48,629 --> 00:16:50,929 Don't enable him, John. 225 00:17:16,891 --> 00:17:19,091 You can't just hang out at your place anymore. 226 00:17:19,093 --> 00:17:20,492 That's trespassing, man. 227 00:17:20,494 --> 00:17:23,996 I'm not about to let my house rot into the ground. 228 00:17:23,998 --> 00:17:26,565 Dude, it's been three weeks. 229 00:17:26,567 --> 00:17:28,167 The place isn't just gonna fall apart. 230 00:17:28,169 --> 00:17:29,668 It's basic maintenance, that's all. 231 00:17:29,670 --> 00:17:31,904 Dude, focus, ok? 232 00:17:31,906 --> 00:17:35,340 Yes, I say we go fix the leak and we get outta there. 233 00:17:35,342 --> 00:17:37,709 You can't just fuck around with rich people like this. 234 00:17:37,711 --> 00:17:39,378 Sure you can. 235 00:17:39,380 --> 00:17:40,813 [announcement] Gus, line four. 236 00:17:40,815 --> 00:17:42,915 Gus, pick up line four. 237 00:17:54,595 --> 00:17:56,962 What the fuck is that? 238 00:17:56,964 --> 00:17:58,730 Take a deep breath. 239 00:18:00,868 --> 00:18:02,935 Bruno? Bruno? 240 00:18:02,937 --> 00:18:04,436 What is that? 241 00:18:04,438 --> 00:18:05,571 Ok, I have a bad feeling now. 242 00:18:05,573 --> 00:18:07,539 Let's just turn around and go. 243 00:18:08,809 --> 00:18:09,541 Bruno? 244 00:18:09,543 --> 00:18:10,375 Dude! 245 00:18:10,377 --> 00:18:11,877 Dude, please! 246 00:18:11,879 --> 00:18:13,946 Come on, Bruno! 247 00:18:13,948 --> 00:18:16,248 Listen to me! 248 00:18:23,224 --> 00:18:26,325 Who the fuck is that? 249 00:18:26,327 --> 00:18:29,928 Maybe she's the new cleaning lady. 250 00:18:29,930 --> 00:18:31,663 Who the fuck is that? 251 00:18:31,665 --> 00:18:33,899 Breathe with me, bro. 252 00:18:33,901 --> 00:18:35,868 Don't do anything rash. 253 00:18:37,438 --> 00:18:39,771 Dude! Dude! Dude! 254 00:18:39,773 --> 00:18:40,439 Dude! 255 00:18:40,441 --> 00:18:41,240 [knocking] 256 00:18:41,242 --> 00:18:42,608 Bruno! Bruno! 257 00:18:42,610 --> 00:18:43,675 Yeah! 258 00:18:45,346 --> 00:18:46,812 Hello. 259 00:18:50,151 --> 00:18:52,718 Uh, what're you doing? 260 00:18:52,720 --> 00:18:54,253 I'm sorry? 261 00:18:54,255 --> 00:18:57,356 I mean, what're you doing here? 262 00:18:57,358 --> 00:18:59,958 I'm moving in. 263 00:18:59,960 --> 00:19:02,194 And you- and you are? 264 00:19:02,196 --> 00:19:03,829 Moving in? 265 00:19:03,831 --> 00:19:04,863 Yeah. 266 00:19:04,865 --> 00:19:07,666 What do you- what do you mean by uh, moving in? 267 00:19:07,668 --> 00:19:10,869 I'm sorry, who are you? 268 00:19:10,871 --> 00:19:11,570 Friend? 269 00:19:11,572 --> 00:19:12,371 Friend. 270 00:19:12,373 --> 00:19:13,872 Friend. 271 00:19:13,874 --> 00:19:15,240 A friend of the family. 272 00:19:15,242 --> 00:19:18,477 Oh, so like you know the former owners? 273 00:19:18,479 --> 00:19:19,711 Yeah, yeah. 274 00:19:19,713 --> 00:19:21,046 I just dealt with a management company 275 00:19:21,048 --> 00:19:23,215 so I didn't really get to know them. 276 00:19:23,217 --> 00:19:24,616 A management company, yeah. 277 00:19:24,618 --> 00:19:25,651 Just uh... 278 00:19:25,653 --> 00:19:27,085 Dude. Gotta go, buddy. 279 00:19:27,087 --> 00:19:29,321 So, you're like neighbors? 280 00:19:29,323 --> 00:19:30,522 Yeah. 281 00:19:30,524 --> 00:19:34,576 A neighbor. 282 00:19:34,577 --> 00:19:38,629 But I live in town, but uh, I- I wanted to come by and just... 283 00:19:38,632 --> 00:19:40,032 say hi. 284 00:19:40,034 --> 00:19:42,434 Well, hi. 285 00:19:42,436 --> 00:19:43,635 I have to go. 286 00:19:43,637 --> 00:19:44,836 I have to go. 287 00:19:44,838 --> 00:19:49,041 Ok, well thanks for stopping by. 288 00:19:49,043 --> 00:19:49,775 Ok. 289 00:19:49,777 --> 00:19:50,442 Ok. 290 00:19:50,444 --> 00:19:52,211 Nice meeting you guys! 291 00:19:52,213 --> 00:19:53,312 Pleasure meeting you. 292 00:19:53,314 --> 00:19:54,780 Sorry, I didn't get your names. 293 00:19:54,782 --> 00:19:56,281 Don't worry about it. 294 00:19:58,185 --> 00:19:59,484 Get on. 295 00:20:02,156 --> 00:20:04,056 What were you thinking? 296 00:20:23,978 --> 00:20:25,077 What the hell are we doing here? 297 00:20:25,079 --> 00:20:26,445 Just wait here. 298 00:20:26,447 --> 00:20:28,714 Dude, don't do anything rash. 299 00:20:28,716 --> 00:20:30,349 [knocking] 300 00:20:31,018 --> 00:20:32,150 Hello? 301 00:20:36,023 --> 00:20:37,489 Hello? 302 00:20:37,491 --> 00:20:41,026 [distant conversation] 303 00:20:48,335 --> 00:20:50,869 [party chatter] 304 00:20:50,871 --> 00:20:52,437 You always thought that. 305 00:20:52,439 --> 00:20:53,839 Well, I do. 306 00:20:53,841 --> 00:20:56,341 [chatter and laughter] 307 00:20:58,045 --> 00:20:59,544 Oh, Jesus Christ. 308 00:20:59,546 --> 00:21:00,545 Bruno. 309 00:21:00,547 --> 00:21:02,014 What're you doing here? 310 00:21:02,016 --> 00:21:04,883 You sold my house, you son of a bitch. 311 00:21:04,885 --> 00:21:07,853 I think this is hardly the time or the place. 312 00:21:07,855 --> 00:21:10,756 Well, right now is exactly the time and the place 313 00:21:10,758 --> 00:21:13,392 that somebody is moving into my fucking house! 314 00:21:13,394 --> 00:21:14,760 You should keep your voice down. 315 00:21:14,762 --> 00:21:16,629 You had no right. 316 00:21:16,630 --> 00:21:18,497 You sold my house and you had no right to do that. 317 00:21:18,499 --> 00:21:21,233 I decided to take the property back and I did. 318 00:21:21,235 --> 00:21:23,168 I don't see there's a problem with that. 319 00:21:23,170 --> 00:21:25,504 You don't see a problem? 320 00:21:25,506 --> 00:21:29,274 You don't see a problem in making me vacate my own home 321 00:21:29,276 --> 00:21:32,711 and having somebody move into there three weeks later? 322 00:21:32,713 --> 00:21:35,414 That house belongs to me more than it ever belonged to you. 323 00:21:35,416 --> 00:21:37,916 It's just pocket change for you, always has been. 324 00:21:37,918 --> 00:21:40,552 Do you understand what that house means to me? 325 00:21:40,554 --> 00:21:41,953 It's my life. 326 00:21:41,955 --> 00:21:44,156 It's Lydia, your daughter. 327 00:21:44,158 --> 00:21:46,058 It's my house! 328 00:21:46,060 --> 00:21:48,427 It was never your house. 329 00:21:48,429 --> 00:21:51,363 We owe you no explanations. 330 00:21:51,365 --> 00:21:53,498 Now, please leave. 331 00:21:59,039 --> 00:22:02,140 You just wanted me out, didn't you? 332 00:22:02,142 --> 00:22:04,476 You didn't care about the property, 333 00:22:04,478 --> 00:22:06,478 it never mattered to you. 334 00:22:06,480 --> 00:22:09,514 You just didn't want me living there anymore. 335 00:22:09,516 --> 00:22:12,818 What you took from us was far more valuable 336 00:22:12,820 --> 00:22:15,954 than a rotting shack. 337 00:22:15,956 --> 00:22:18,623 You are the reason I lost my daughter. 338 00:22:18,625 --> 00:22:20,258 You are the reason that she wanted to live 339 00:22:20,260 --> 00:22:24,363 in that godforsaken hut like a hobo. 340 00:22:24,365 --> 00:22:28,033 You were the reason that she refused treatment. 341 00:22:33,107 --> 00:22:35,340 Lydia did what she wanted to do. 342 00:22:35,342 --> 00:22:37,976 It was her right. 343 00:22:37,978 --> 00:22:41,012 I just stood by her and we both wished that you would have had 344 00:22:41,014 --> 00:22:45,784 the courage to do the same. 345 00:22:45,786 --> 00:22:49,154 You know, in eight years of living with Lydia 346 00:22:49,156 --> 00:22:54,459 I never quite understood the distain she had for you, 347 00:22:54,461 --> 00:22:58,163 but I guess she had a point. 348 00:22:58,165 --> 00:23:00,298 It's over, Bruno. 349 00:23:07,674 --> 00:23:10,142 Enjoy your dinner. 350 00:23:15,949 --> 00:23:17,315 What a despicable man. 351 00:23:17,317 --> 00:23:21,486 [chatter continues] 352 00:23:33,033 --> 00:23:35,133 Oh, no fucking way. 353 00:23:35,135 --> 00:23:36,668 Have you lost your mind? 354 00:23:36,670 --> 00:23:39,004 Son of a bitch is gonna pay. 355 00:23:39,006 --> 00:23:40,172 What the hell are you doing? 356 00:23:40,174 --> 00:23:41,139 Start the Vespa. 357 00:23:41,141 --> 00:23:42,240 Let's just regroup- 358 00:23:42,242 --> 00:23:43,742 Felix, this thing is heavy! 359 00:23:43,744 --> 00:23:44,876 What has got into you, man? 360 00:23:44,878 --> 00:23:46,077 This is not cool, dude. 361 00:23:46,079 --> 00:23:47,813 Not cool, man. 362 00:23:47,815 --> 00:23:49,214 Let's go, come on. 363 00:23:49,216 --> 00:23:50,382 This fucker's like 100. 364 00:23:50,384 --> 00:23:52,584 Did you have avenues we can explore? 365 00:23:52,586 --> 00:23:54,553 Come on! 366 00:23:54,555 --> 00:23:56,054 I'm coming! 367 00:23:56,056 --> 00:23:57,856 Fucking fuck. 368 00:24:01,028 --> 00:24:02,994 Woo hoo! 369 00:24:02,996 --> 00:24:05,630 [laughing] 370 00:24:05,632 --> 00:24:07,232 Yeah! 371 00:24:33,327 --> 00:24:34,960 Who the hell is that? 372 00:24:34,962 --> 00:24:37,295 That's my cousin, bro. 373 00:24:37,297 --> 00:24:38,463 That's your cousin? 374 00:24:38,465 --> 00:24:40,565 Yeah, I know what you're thinkin'. 375 00:24:40,567 --> 00:24:42,767 I didn't even know I had a cousin. 376 00:24:42,769 --> 00:24:45,370 He's a personal injury lawyer, Felix. 377 00:24:45,372 --> 00:24:47,772 We got nothing to lose, bro. 378 00:24:47,774 --> 00:24:51,276 We go in, get some advice, and proceed. 379 00:24:51,278 --> 00:24:52,110 Legally. 380 00:24:52,112 --> 00:24:54,379 Well, well, well, Bruno. 381 00:24:54,381 --> 00:24:56,448 What a nice surprise. 382 00:24:56,450 --> 00:24:59,317 What brings you to your place of work? 383 00:24:59,319 --> 00:25:00,852 Morning, Frank. 384 00:25:00,854 --> 00:25:03,955 I haven't seen you here in days. 385 00:25:03,957 --> 00:25:07,726 I was beginning to wonder whether you still worked for me. 386 00:25:07,728 --> 00:25:10,195 Ah. 387 00:25:10,197 --> 00:25:15,166 So, how's this fire house thing coming along? 388 00:25:15,168 --> 00:25:16,735 Oh, it's um... 389 00:25:16,737 --> 00:25:18,537 Time's running out, Bruno. 390 00:25:18,539 --> 00:25:20,472 I- I guarantee that it'll be- 391 00:25:20,474 --> 00:25:23,008 And you. 392 00:25:23,010 --> 00:25:24,676 What're you doing here? 393 00:25:24,678 --> 00:25:26,645 Why are you always hanging out in this office? 394 00:25:26,647 --> 00:25:30,015 Look, Frank, I need an extension. 395 00:25:30,017 --> 00:25:33,752 Bruno, you ran out of favors months ago, 396 00:25:33,754 --> 00:25:35,387 and at this point you're this close 397 00:25:35,389 --> 00:25:37,656 to running out of a job, too. 398 00:25:37,658 --> 00:25:41,092 You come in and out of here like it's your country club. 399 00:25:41,094 --> 00:25:45,730 You're hung over half the time, and the receptionist tells me 400 00:25:45,732 --> 00:25:49,601 you keep stealing people's food out of the fridge. 401 00:25:49,603 --> 00:25:53,405 You're the most talented kid this place has ever seen, 402 00:25:53,407 --> 00:25:56,174 but you're the most unreliable worker I've ever run across 403 00:25:56,176 --> 00:26:00,111 in my entire life and I'm 180 years old! 404 00:26:00,113 --> 00:26:02,714 Finish that design. 405 00:26:02,716 --> 00:26:04,783 Are you even listening to me? 406 00:26:05,719 --> 00:26:06,751 Huh? 407 00:26:06,753 --> 00:26:08,286 Get to work. 408 00:26:08,288 --> 00:26:10,255 Hang on a second. 409 00:26:14,261 --> 00:26:15,794 What did that woman want? 410 00:26:15,796 --> 00:26:18,229 She was looking for contractors. 411 00:26:18,231 --> 00:26:20,131 What did you tell her? 412 00:26:20,133 --> 00:26:21,900 I gave her some numbers. 413 00:26:21,902 --> 00:26:24,469 Did Frank bring up the fridge situation? 414 00:26:24,471 --> 00:26:26,738 It's not like people don't know it's you. 415 00:26:26,740 --> 00:26:29,841 This isn't preschool, you know! 416 00:26:35,215 --> 00:26:36,047 Hey! 417 00:26:36,049 --> 00:26:36,781 Hi. 418 00:26:36,783 --> 00:26:37,682 Hi. 419 00:26:37,684 --> 00:26:38,617 Oh. 420 00:26:38,619 --> 00:26:39,618 You remember me from- 421 00:26:39,620 --> 00:26:41,586 Yeah, right. Hi. 422 00:26:41,588 --> 00:26:43,655 Yeah, I'm sorry I didn't introduce myself. 423 00:26:43,657 --> 00:26:45,724 I- I was uh... 424 00:26:45,726 --> 00:26:46,625 I'm Bruno. 425 00:26:46,627 --> 00:26:47,859 Bruno, I'm Marie. 426 00:26:47,861 --> 00:26:48,727 Nice to meet you. 427 00:26:48,729 --> 00:26:49,561 You too. 428 00:26:49,563 --> 00:26:50,762 Again. 429 00:26:50,764 --> 00:26:53,431 So you found the town, what're you up to? 430 00:26:53,433 --> 00:26:55,300 Uh, I'm just running some errands. 431 00:26:55,302 --> 00:26:57,068 Actually I'm shopping for a contractor, 432 00:26:57,070 --> 00:26:59,604 which is really tough around here. 433 00:26:59,606 --> 00:27:00,939 Oh, a contractor. 434 00:27:00,941 --> 00:27:01,840 Yeah. 435 00:27:01,842 --> 00:27:02,807 What for? 436 00:27:02,809 --> 00:27:05,443 Uh, the place is a little stale. 437 00:27:05,445 --> 00:27:08,647 I'm just looking to do a little bit of work. 438 00:27:08,649 --> 00:27:10,515 A little- little bit of work? 439 00:27:10,517 --> 00:27:12,117 Uh, what- what- is that what you're doing? 440 00:27:12,119 --> 00:27:14,953 Yeah. Re-do the kitchen, change the bathroom tile, 441 00:27:14,955 --> 00:27:17,155 just bring the place back to life. 442 00:27:17,157 --> 00:27:20,525 You wouldn't happen to know of a contractor in town, would you? 443 00:27:20,527 --> 00:27:24,729 I mean, I've gotten some quotes but the prices are ridiculous. 444 00:27:28,969 --> 00:27:31,202 You know, depending on the work you're- 445 00:27:31,204 --> 00:27:32,704 you're planning to do, 446 00:27:32,706 --> 00:27:34,506 I'm a contractor myself. 447 00:27:34,508 --> 00:27:36,941 I could do the work myself. 448 00:27:36,943 --> 00:27:40,578 Make sure it's uh, up to standard. 449 00:27:40,580 --> 00:27:42,947 Yeah, I'd be happy to work within your budget, 450 00:27:42,949 --> 00:27:44,482 if you're interested. 451 00:27:44,484 --> 00:27:46,084 Uh, ok. 452 00:27:46,086 --> 00:27:49,187 Do you wanna give me a quote first? 453 00:27:49,189 --> 00:27:50,922 Oh, uh, it doesn't- doesn't matter. 454 00:27:50,924 --> 00:27:52,724 I'm familiar with the premises. 455 00:27:52,726 --> 00:27:59,064 I just want to make sure the work is um, up to standard. 456 00:28:00,267 --> 00:28:03,935 Sure, uh, I don't know... 457 00:28:03,937 --> 00:28:07,405 I'm the only one you're gonna find on the cheap, you know. 458 00:28:07,407 --> 00:28:10,241 You can call them and ask them, but local contractors? 459 00:28:10,243 --> 00:28:13,745 They're very few and uh, very expensive, you know? 460 00:28:13,747 --> 00:28:17,582 Uh, you just give me your budget and we'll take it from there. 461 00:28:17,584 --> 00:28:22,320 Uh, when could you start? 462 00:28:22,322 --> 00:28:24,255 How about tomorrow? 463 00:28:25,726 --> 00:28:28,293 Alright, see you there. 464 00:28:34,601 --> 00:28:36,401 What're you doing? 465 00:28:37,504 --> 00:28:40,839 If anyone's gonna touch that house it's gonna be me. 466 00:28:47,114 --> 00:28:50,582 I can't wait to get my hands on that bathroom. 467 00:28:50,584 --> 00:28:54,486 It's like walking into a morgue every time I brush my teeth. 468 00:28:56,857 --> 00:28:59,390 I'm thinking of a soft yellow for the kitchen. 469 00:28:59,392 --> 00:29:00,859 Soft yellow? Fuck no. 470 00:29:00,861 --> 00:29:02,460 Excuse me? 471 00:29:02,996 --> 00:29:08,500 Ok, just lay down the drop cloth, 472 00:29:08,502 --> 00:29:12,003 um, prime the bedroom. 473 00:29:12,005 --> 00:29:14,739 Prime the bedroom! 474 00:29:27,320 --> 00:29:29,420 I'm ready for you to turn that thing off. 475 00:29:29,422 --> 00:29:31,456 Ok, where are we? 476 00:29:31,458 --> 00:29:34,592 We are on our property. 477 00:29:34,594 --> 00:29:37,195 And what is that magnificent tool you are holding? 478 00:29:37,197 --> 00:29:38,329 Oh, oh, this? 479 00:29:38,331 --> 00:29:41,065 Oh, this would be a- a shovel. 480 00:29:41,067 --> 00:29:42,267 Why? 481 00:29:42,269 --> 00:29:45,403 Because we are about to break ground on our new house. 482 00:29:45,405 --> 00:29:47,105 I'm- I'm sorry, I couldn't hear that. 483 00:29:47,107 --> 00:29:48,640 What did you say? 484 00:29:48,642 --> 00:29:49,374 Are you serious? 485 00:29:49,376 --> 00:29:50,141 Say that again. 486 00:29:50,143 --> 00:29:52,727 You're serious. 487 00:29:52,728 --> 00:29:55,312 Ok, um, we are - ahem - about to break ground on our new home. 488 00:29:55,315 --> 00:29:57,081 Oh my god. 489 00:29:57,083 --> 00:29:58,349 Alright. 490 00:29:58,351 --> 00:29:59,150 Ok. 491 00:29:59,152 --> 00:29:59,984 One, two- 492 00:29:59,986 --> 00:30:00,652 Yeah. 493 00:30:00,654 --> 00:30:02,554 Three. Go! 494 00:30:03,323 --> 00:30:04,923 It's hard! 495 00:30:04,925 --> 00:30:05,957 Get into that. 496 00:30:05,959 --> 00:30:07,826 Go, go, go! 497 00:30:07,828 --> 00:30:09,527 You did it! 498 00:30:10,897 --> 00:30:12,030 We did it. 499 00:30:12,032 --> 00:30:12,997 We did it. 500 00:30:12,999 --> 00:30:14,265 We did it. 501 00:30:14,267 --> 00:30:16,034 Oh. 502 00:30:16,803 --> 00:30:18,236 Hey, turn that off. 503 00:30:18,238 --> 00:30:19,003 Why? 504 00:30:19,005 --> 00:30:21,339 Come on, just put it down. 505 00:30:21,341 --> 00:30:24,142 Why? 506 00:30:24,144 --> 00:30:26,878 Because I want you. 507 00:30:26,880 --> 00:30:29,414 I want you, right here. 508 00:30:45,532 --> 00:30:48,199 Are you ok? 509 00:30:50,503 --> 00:30:53,438 Yeah, I'm... hot. 510 00:30:53,440 --> 00:30:54,405 I... I- 511 00:30:54,407 --> 00:30:55,440 Can I get you some water? 512 00:30:55,442 --> 00:30:57,475 I just need- need a minute. 513 00:31:08,421 --> 00:31:10,588 I have to go. 514 00:31:10,590 --> 00:31:11,823 What do you mean? 515 00:31:11,825 --> 00:31:13,758 Uh, it's- it's an emergency. 516 00:31:13,760 --> 00:31:18,062 I um, I'm really sorry. 517 00:31:18,064 --> 00:31:20,298 Uh... I'll explain later but I have to go. 518 00:31:20,300 --> 00:31:21,966 Is everything ok? 519 00:31:23,870 --> 00:31:26,037 Yeah, yeah. 520 00:31:26,039 --> 00:31:28,473 I'll be in touch. 521 00:31:50,697 --> 00:31:53,164 So you say you've been living in this house for how long? 522 00:31:53,166 --> 00:31:55,700 Se- seven years. 523 00:31:55,702 --> 00:31:57,468 So there was never any actual document 524 00:31:57,470 --> 00:31:59,570 or will that would put the actual property 525 00:31:59,572 --> 00:32:01,072 in your actual name? 526 00:32:01,074 --> 00:32:03,207 There- there- there is, yeah. 527 00:32:03,209 --> 00:32:05,176 No, there- there was. 528 00:32:05,178 --> 00:32:08,846 Uh, my wife, she left a will, but I can't find it. 529 00:32:08,848 --> 00:32:09,948 You lost the will? 530 00:32:09,950 --> 00:32:11,149 No, no. 531 00:32:11,151 --> 00:32:15,553 I- I didn't lose it, I... it just hasn't turned up yet. 532 00:32:15,555 --> 00:32:18,623 Look, I gotta be honest. 533 00:32:18,625 --> 00:32:20,525 Without the will this is a very tough case. 534 00:32:20,527 --> 00:32:21,926 I mean, the house is yours 535 00:32:21,928 --> 00:32:24,095 but there's no real legal proof here. 536 00:32:24,097 --> 00:32:25,563 I mean, the will would really help the case. 537 00:32:25,565 --> 00:32:30,268 Yeah, I just can't find it. 538 00:32:30,270 --> 00:32:32,603 Well, I guess we could give it a shot. 539 00:32:32,605 --> 00:32:34,305 So you think there's a chance? 540 00:32:34,307 --> 00:32:36,341 A chance that we can fight this? 541 00:32:36,343 --> 00:32:37,775 Sure there is. 542 00:32:37,777 --> 00:32:40,611 If you can prove that the house was gifted to you and your wife 543 00:32:40,613 --> 00:32:43,264 and that there was a tacit agreement 544 00:32:43,265 --> 00:32:45,916 that it would belong to you if she would, say, you know... 545 00:32:45,919 --> 00:32:49,320 die, well then yeah, there's a chance. 546 00:32:49,322 --> 00:32:51,756 But it's gonna take work, it's gonna take muscle, 547 00:32:51,758 --> 00:32:54,359 and it's gonna take time and muscle- 548 00:32:54,361 --> 00:32:55,426 Yeah, I don't care. 549 00:32:55,428 --> 00:32:56,894 Let's- let's do it. 550 00:32:56,896 --> 00:32:59,097 Let's um... what's the next step? 551 00:32:59,099 --> 00:33:00,916 What... 552 00:33:00,917 --> 00:33:02,734 Ok, you should gather everything that would attest 553 00:33:02,736 --> 00:33:04,302 to the longevity of your relationship, 554 00:33:04,304 --> 00:33:06,004 the depth of your relationship. 555 00:33:06,006 --> 00:33:09,173 You know, if you have any photos or videos, 556 00:33:09,175 --> 00:33:10,341 anything would help. 557 00:33:10,343 --> 00:33:12,510 Then we'll put the case together and then, of course, 558 00:33:12,512 --> 00:33:17,682 there's the certain matter of the uh... retainer. 559 00:33:17,684 --> 00:33:20,418 How- how much is that for family, Cuco? 560 00:33:20,420 --> 00:33:22,220 How much you got? 561 00:33:24,090 --> 00:33:26,024 I mean, my answer's nothing. 562 00:33:29,696 --> 00:33:32,830 Would you be interested in a classic Vespa? 563 00:33:32,832 --> 00:33:33,931 What color? 564 00:33:33,933 --> 00:33:34,599 Hey, hey, hey. 565 00:33:34,601 --> 00:33:35,266 No, no. 566 00:33:35,268 --> 00:33:38,202 No way, no way. 567 00:33:38,204 --> 00:33:39,370 We can't let go of this opportunity. 568 00:33:39,372 --> 00:33:40,338 It's not even an option. 569 00:33:40,340 --> 00:33:41,873 This is important. 570 00:33:41,875 --> 00:33:44,108 If we don't get this started you'll be missing out 571 00:33:44,110 --> 00:33:46,144 on your only chance to get your house back. 572 00:33:46,146 --> 00:33:48,012 Now, if you really care about our friendship 573 00:33:48,014 --> 00:33:49,881 you'll let me do this for you, brother. 574 00:33:49,883 --> 00:33:51,649 God knows I don't wanna hear you bitch 575 00:33:51,651 --> 00:33:52,950 about this for the rest of our lives. 576 00:33:52,952 --> 00:33:54,519 Vespa's yours. 577 00:33:54,521 --> 00:33:56,421 Cool. Deal? 578 00:34:00,393 --> 00:34:01,325 [barking] 579 00:34:01,327 --> 00:34:02,627 [yelps] 580 00:34:02,629 --> 00:34:04,929 Benjamin! Benjamin D. Mendez! 581 00:34:04,931 --> 00:34:06,431 I just peed myself a little. 582 00:34:06,433 --> 00:34:07,265 Oh, buddy. 583 00:34:07,267 --> 00:34:08,800 Sorry about that. 584 00:34:08,802 --> 00:34:10,201 Uh, do you have a towel? 585 00:34:14,274 --> 00:34:16,207 John! 586 00:34:16,208 --> 00:34:18,141 Will you do me a favor get off of that roof right this minute! 587 00:34:18,144 --> 00:34:20,545 [loud drilling] 588 00:34:20,547 --> 00:34:22,780 There's no need to yell like that, you know. 589 00:34:22,782 --> 00:34:24,682 See? Now you woke him up. 590 00:34:24,684 --> 00:34:25,450 Leave me be. 591 00:34:25,452 --> 00:34:26,617 You're making me nervous. 592 00:34:26,619 --> 00:34:28,820 He doesn't need a TV. 593 00:34:28,822 --> 00:34:30,121 What're you doing, dad? 594 00:34:30,123 --> 00:34:33,191 He's hooking up the direct television. 595 00:34:33,193 --> 00:34:36,961 If he's gonna live in the shed he'll have a TV in the shed. 596 00:34:36,963 --> 00:34:38,896 I- I don't want a TV. 597 00:34:38,898 --> 00:34:41,099 He dug up an old one from the garage. 598 00:34:41,101 --> 00:34:43,401 [phone ringing] 599 00:34:43,403 --> 00:34:44,235 Hello? 600 00:34:44,237 --> 00:34:46,337 Bruno, it's- it's Marie. 601 00:34:46,339 --> 00:34:47,038 Hello? 602 00:34:47,040 --> 00:34:47,772 Bruno? 603 00:34:47,774 --> 00:34:48,773 Marie, Marie. 604 00:34:48,775 --> 00:34:50,208 [thumping] 605 00:34:50,210 --> 00:34:51,909 Hi, Marie. Hi. 606 00:34:51,911 --> 00:34:53,344 Is everything ok? 607 00:34:53,880 --> 00:34:55,546 Yeah, yeah. Uh, better. 608 00:34:55,548 --> 00:34:56,881 Better. 609 00:34:56,883 --> 00:34:59,183 Uh, just a family situation. 610 00:34:59,185 --> 00:35:01,819 Very sad and unexpected. 611 00:35:01,821 --> 00:35:03,321 [muffled yelling] 612 00:35:03,323 --> 00:35:04,355 I'm really sorry to hear that. 613 00:35:04,357 --> 00:35:05,523 Ok, but look, I was- 614 00:35:05,525 --> 00:35:06,991 I was uh, wondering if you're coming in today? 615 00:35:06,993 --> 00:35:08,659 [drilling] 616 00:35:08,661 --> 00:35:09,560 Uh... 617 00:35:09,562 --> 00:35:10,595 [thumping] 618 00:35:10,597 --> 00:35:11,662 I was just wondering if you could 619 00:35:11,664 --> 00:35:12,730 maybe recommend someone else? 620 00:35:12,732 --> 00:35:14,699 [drilling] 621 00:35:14,701 --> 00:35:16,367 I- I want to get started right away 622 00:35:16,369 --> 00:35:17,768 because I'm gutting the kitchen. 623 00:35:17,770 --> 00:35:19,170 You're gutting the kitchen? 624 00:35:19,172 --> 00:35:20,138 Shit! 625 00:35:20,140 --> 00:35:22,106 [smash] 626 00:35:23,176 --> 00:35:25,943 What the hell is the matter with you?! 627 00:35:25,945 --> 00:35:27,578 Well, then you get up here and help me. 628 00:35:27,580 --> 00:35:28,679 Oh, stop it. 629 00:35:28,681 --> 00:35:29,680 What're you doing down there? 630 00:35:29,682 --> 00:35:30,648 How old are you? 631 00:35:30,650 --> 00:35:32,083 Hey. 632 00:35:32,085 --> 00:35:34,702 Ah. 633 00:35:34,703 --> 00:35:37,320 Hey, I want to radically transform this kitchen. 634 00:35:37,323 --> 00:35:40,758 Gonna rip down the cabinets, we're gonna lose this wallpaper. 635 00:35:40,760 --> 00:35:43,194 Can we start somewhere else? 636 00:35:43,196 --> 00:35:44,962 Why? 637 00:35:44,964 --> 00:35:47,365 Uh, I'd rather just not start in the kitchen. 638 00:35:47,367 --> 00:35:49,367 Why not? 639 00:35:49,369 --> 00:35:53,337 I'm superstitious, uh, about starting in kitchens. 640 00:35:53,339 --> 00:35:56,440 It's a thing. 641 00:35:56,442 --> 00:36:03,047 You are the strangest contractor I've ever met. 642 00:36:03,049 --> 00:36:04,582 How about we start in the bathroom? 643 00:36:04,584 --> 00:36:07,685 How would that make you feel, emotionally? 644 00:36:07,687 --> 00:36:09,453 Sure. 645 00:36:09,455 --> 00:36:11,756 Good, 'cause the toilet's clogged. 646 00:36:25,905 --> 00:36:29,307 [flushes toilet] 647 00:36:51,731 --> 00:36:53,531 [flushes toilet] 648 00:36:53,533 --> 00:36:55,099 Oh my god, it works! 649 00:36:55,101 --> 00:36:56,267 Yes! 650 00:36:56,269 --> 00:36:58,302 I swear I tried everything with a skull on it. 651 00:36:58,304 --> 00:36:59,237 What did you do? 652 00:36:59,239 --> 00:37:00,404 What was wrong with it? 653 00:37:00,406 --> 00:37:02,907 It was the septic pipe out in the back. 654 00:37:02,909 --> 00:37:04,909 It was pretty clogged so I took care of it. 655 00:37:04,911 --> 00:37:06,578 Great. 656 00:37:06,579 --> 00:37:08,246 So the tiling situation, I was thinking about, 657 00:37:08,248 --> 00:37:11,949 like a- something positive like a sky blue, 658 00:37:11,951 --> 00:37:14,585 you know, it's such a gloomy bathroom. 659 00:37:14,587 --> 00:37:16,587 I kinda like it. 660 00:37:16,589 --> 00:37:17,521 Well, I don't. 661 00:37:17,523 --> 00:37:18,422 So, ok. 662 00:37:18,424 --> 00:37:21,292 I was thinking something like... 663 00:37:21,294 --> 00:37:23,060 something like this. 664 00:37:23,062 --> 00:37:26,864 Hey, that's not the tile we picked out yesterday. 665 00:37:26,866 --> 00:37:28,933 No, I went back and changed them. 666 00:37:28,935 --> 00:37:31,802 Do you have a problem with that? 667 00:37:31,804 --> 00:37:33,437 I just... 668 00:37:33,439 --> 00:37:36,907 Seriously, I've never met such an opinionated contractor. 669 00:37:36,909 --> 00:37:38,676 If I had wanted an interior decorator 670 00:37:38,678 --> 00:37:40,177 I would have hired one. 671 00:37:40,179 --> 00:37:42,747 Do you want this job or not? 672 00:37:42,749 --> 00:37:45,549 I just think it's gonna look weird. 673 00:37:45,551 --> 00:37:47,151 Ok. 674 00:37:47,153 --> 00:37:52,757 How about you tile it up, finish the job, 675 00:37:52,759 --> 00:37:55,293 and then we'll see how we feel? 676 00:37:55,295 --> 00:37:57,795 How does that sound? 677 00:37:57,797 --> 00:37:58,629 Sure. 678 00:37:58,631 --> 00:38:00,298 Great. 679 00:38:08,041 --> 00:38:10,107 ¶ 680 00:38:25,558 --> 00:38:30,961 ¶ All of my heroes sit up straight, ¶ 681 00:38:30,963 --> 00:38:34,398 ¶ 682 00:38:34,400 --> 00:38:39,370 ¶ They stare at the ground, they radiate, ¶ 683 00:38:39,372 --> 00:38:42,273 ¶ 684 00:38:42,275 --> 00:38:48,479 ¶ Me, I'm mumbling in the kitchen for the sun to pay up, ¶ 685 00:38:48,481 --> 00:38:52,149 ¶ 686 00:38:52,151 --> 00:38:57,555 ¶ Lonely is a ring on a cold coffee cup, ¶ 687 00:38:57,557 --> 00:38:59,123 ¶ 688 00:38:59,125 --> 00:39:03,994 ¶ I'm some sick hound, ¶ 689 00:39:03,996 --> 00:39:06,630 ¶ Digging for bones, ¶ 690 00:39:06,632 --> 00:39:08,032 One, two, three... 691 00:39:08,034 --> 00:39:09,734 ¶ If it weren't for second chances, ¶ 692 00:39:09,736 --> 00:39:12,069 ¶ we'd all be alone, ¶ 693 00:39:12,071 --> 00:39:19,777 ¶ 694 00:39:19,779 --> 00:39:22,380 ¶ My hands, they were strangers, ¶ 695 00:39:22,382 --> 00:39:25,783 ¶ lost in the night, ¶ 696 00:39:25,785 --> 00:39:29,086 ¶ 697 00:39:29,088 --> 00:39:34,058 ¶ They're waving around in the dusty light, ¶ 698 00:39:34,761 --> 00:39:36,927 Oh my god! 699 00:39:36,929 --> 00:39:38,295 John! 700 00:39:38,297 --> 00:39:41,799 He's peeing on your flowers! 701 00:39:41,801 --> 00:39:45,770 ¶ I'm a black sinkhole, ¶ 702 00:39:45,772 --> 00:39:50,174 ¶ If it weren't for second chances we'd all be alone ¶ 703 00:39:50,176 --> 00:39:57,047 ¶ 704 00:40:50,136 --> 00:40:51,535 [clears throat] 705 00:40:52,405 --> 00:40:58,642 I see you found my little nook in the world. 706 00:40:58,644 --> 00:40:59,910 Yeah, I um... 707 00:40:59,912 --> 00:41:03,113 And what do you think? 708 00:41:03,115 --> 00:41:08,519 It's nice, it's um... it's great. 709 00:41:08,521 --> 00:41:10,621 Yeah, I like it, too. 710 00:41:10,623 --> 00:41:15,559 I couldn't sleep last night so I thought I'd do a bit of work. 711 00:41:15,561 --> 00:41:19,096 Well, you uh... you did a great job. 712 00:41:19,098 --> 00:41:23,634 It's... so full of light. 713 00:41:23,636 --> 00:41:24,668 Full of- 714 00:41:24,670 --> 00:41:25,736 Life. 715 00:41:26,506 --> 00:41:29,173 Life. 716 00:41:29,175 --> 00:41:31,675 Mmm. 717 00:41:31,677 --> 00:41:36,680 I'm a botanist and I use this room to write in. 718 00:41:36,682 --> 00:41:38,949 You're a botanist? 719 00:41:38,951 --> 00:41:45,055 That's um... well, it's very welcoming. 720 00:41:52,164 --> 00:41:54,398 Ok. 721 00:41:56,269 --> 00:41:57,668 I'll see you later. 722 00:41:57,670 --> 00:41:59,003 See you tomorrow. 723 00:41:59,005 --> 00:42:01,071 Bright and early. 724 00:42:07,213 --> 00:42:08,546 Everything will work out. 725 00:42:08,548 --> 00:42:09,914 He's gonna be- 726 00:42:09,916 --> 00:42:10,648 But what about- 727 00:42:10,650 --> 00:42:11,549 He's a designer, 728 00:42:11,551 --> 00:42:12,416 he's gonna be- 729 00:42:12,418 --> 00:42:13,117 [gasps] 730 00:42:13,119 --> 00:42:14,218 There he is! 731 00:42:14,220 --> 00:42:15,386 Bruno! 732 00:42:15,388 --> 00:42:18,289 Come and say hello to Dora. 733 00:42:18,291 --> 00:42:19,790 Hi, Mrs. Maloney. 734 00:42:19,792 --> 00:42:22,693 Oh, look at this big shot architect. 735 00:42:22,695 --> 00:42:24,595 We were just talking about you. 736 00:42:24,597 --> 00:42:27,731 I hear you're designing our new fire hall. 737 00:42:27,733 --> 00:42:29,099 You're a winner. 738 00:42:29,101 --> 00:42:30,134 If you say so. 739 00:42:30,136 --> 00:42:31,335 Oh, I do say so. 740 00:42:31,337 --> 00:42:32,903 You're a big shot architect. 741 00:42:32,905 --> 00:42:33,771 Yeah. 742 00:42:33,773 --> 00:42:35,773 Listen, what're you doing tonight? 743 00:42:35,775 --> 00:42:37,141 Actually, I uh- 744 00:42:37,143 --> 00:42:39,810 Nothing, Dora. The man does nothing. 745 00:42:39,812 --> 00:42:43,614 He sits and mopes in that shed like his life is over. 746 00:42:43,616 --> 00:42:45,849 You have to get out of your cocoon. 747 00:42:45,851 --> 00:42:49,954 Why don't you hang out with my daughter, Rita, tonight? 748 00:42:49,956 --> 00:42:50,788 Well, I just- 749 00:42:50,790 --> 00:42:52,289 Oh, you'll get along swimmingly. 750 00:42:52,291 --> 00:42:53,591 You used to play together. 751 00:42:53,593 --> 00:42:55,125 That was a long time ago 752 00:42:55,127 --> 00:42:56,860 Take her bowling. 753 00:42:56,862 --> 00:42:58,829 She's depressed, you're depressed, 754 00:42:58,831 --> 00:43:00,097 it makes perfect sense. 755 00:43:00,099 --> 00:43:01,732 Eight o'clock, pick her up. 756 00:43:01,734 --> 00:43:02,933 I- I really can't, I- 757 00:43:02,935 --> 00:43:05,436 No, I will not take no for an answer. 758 00:43:05,438 --> 00:43:08,839 I'm getting upset and I have a heart condition. 759 00:43:08,841 --> 00:43:11,208 You wanna see me drop dead? Is that it? 760 00:43:11,210 --> 00:43:13,043 Eight o'clock sharp. 761 00:43:13,045 --> 00:43:15,112 Go take a shower. 762 00:43:15,114 --> 00:43:17,348 You look like you've been shot at. 763 00:43:17,350 --> 00:43:19,316 And hit! 764 00:43:29,195 --> 00:43:31,495 I'm working two jobs at the moment, 765 00:43:31,497 --> 00:43:34,531 so I just got my nursing degree which is great, 766 00:43:34,533 --> 00:43:37,034 but I also have three more weeks left at the market 767 00:43:37,036 --> 00:43:40,671 and the hours at the hospital are... 768 00:43:40,673 --> 00:43:42,139 it's hard. 769 00:43:42,141 --> 00:43:44,408 The hours are really bad. 770 00:43:47,546 --> 00:43:49,480 Hey, I like your shirt. 771 00:43:49,482 --> 00:43:51,849 Did you get it at a- at a thrift shop? 772 00:43:51,851 --> 00:43:54,118 No, it's my dad's. 773 00:43:54,120 --> 00:43:56,186 Oh. 774 00:43:56,188 --> 00:44:00,557 He must have been a real- a disco flyer, your dad. 775 00:44:06,799 --> 00:44:09,166 Uh, so you're divorced, yeah? 776 00:44:09,168 --> 00:44:10,534 Yeah. 777 00:44:10,536 --> 00:44:11,835 I'm sorry. 778 00:44:11,837 --> 00:44:13,470 Thank you. 779 00:44:17,176 --> 00:44:18,676 So your wife died. 780 00:44:18,678 --> 00:44:19,543 Yep. 781 00:44:19,545 --> 00:44:21,278 Do you wanna tell me about it? 782 00:44:21,280 --> 00:44:22,446 No. 783 00:44:22,448 --> 00:44:24,515 No, of course not. Sorry. 784 00:44:44,603 --> 00:44:46,336 Ok, you know what? 785 00:44:46,338 --> 00:44:47,905 We can- Bruno? 786 00:44:47,907 --> 00:44:48,939 Hmm? 787 00:44:48,941 --> 00:44:50,074 Bruno. 788 00:44:50,076 --> 00:44:53,877 I was just gonna say um, probably not gonna work out 789 00:44:53,879 --> 00:44:57,514 so why don't we just go ahead and call it a night? 790 00:44:57,516 --> 00:44:59,883 Yeah, yeah, yeah, yeah. 791 00:44:59,885 --> 00:45:00,684 That's a good idea. 792 00:45:00,686 --> 00:45:02,052 Ok. 793 00:45:06,192 --> 00:45:09,593 Hey, how would you feel about getting a cab home? 794 00:45:09,595 --> 00:45:12,646 Excuse me? 795 00:45:12,647 --> 00:45:15,698 Yeah, uh, I thought I'd just hang around for a bit and... 796 00:45:15,701 --> 00:45:18,135 You really are an asshole, aren't you? 797 00:45:28,848 --> 00:45:30,080 Hey. 798 00:45:32,485 --> 00:45:34,118 May I? 799 00:45:34,120 --> 00:45:35,919 Please, go ahead. 800 00:45:36,889 --> 00:45:39,156 What happened to your girlfriend? 801 00:45:39,158 --> 00:45:41,425 Uh, she's- she's not my girlfriend. 802 00:45:41,427 --> 00:45:42,593 She had to go. 803 00:45:42,595 --> 00:45:44,962 She's very pretty. 804 00:45:44,964 --> 00:45:45,996 She's just a friend. 805 00:45:45,998 --> 00:45:47,030 Young. 806 00:45:47,032 --> 00:45:49,099 Looked like you were having fun. 807 00:45:49,101 --> 00:45:50,968 Uh, my mother and her mother have been going on 808 00:45:50,970 --> 00:45:54,004 about her divorce for months. 809 00:45:54,006 --> 00:45:56,607 We were coerced into a date. 810 00:45:56,609 --> 00:45:58,609 She took a cab home. 811 00:45:58,611 --> 00:46:04,047 Wait, you brought her here and then sent her back in a cab? 812 00:46:04,049 --> 00:46:10,287 I didn't send her back, she just- she just took one. 813 00:46:10,289 --> 00:46:12,022 That- that's bad, isn't it? 814 00:46:12,024 --> 00:46:13,557 And you're still here? 815 00:46:13,559 --> 00:46:16,026 Are you kidding? 816 00:46:16,028 --> 00:46:18,562 Oh, holy fuck, my mom. 817 00:46:18,564 --> 00:46:21,932 This is gonna be an ordeal. 818 00:46:21,934 --> 00:46:24,601 Uh, is your mom concerned about your love life? 819 00:46:24,603 --> 00:46:27,971 My mother is concerned about my life, period. 820 00:46:27,973 --> 00:46:32,209 Driving, uh, there's my hairstyle, my diet. 821 00:46:32,211 --> 00:46:33,410 A fixation with nutrition. 822 00:46:33,412 --> 00:46:34,778 My mom was just like that. 823 00:46:34,780 --> 00:46:35,546 Right? 824 00:46:35,548 --> 00:46:36,413 Yeah. 825 00:46:36,415 --> 00:46:37,514 Jesus Christ. 826 00:46:37,516 --> 00:46:39,449 I went over there for breakfast the other day 827 00:46:39,451 --> 00:46:43,520 and there was an actual family crisis, I'm talking meltdown, 828 00:46:43,522 --> 00:46:46,156 because I wouldn't eat my grapefruit. 829 00:46:46,158 --> 00:46:48,425 I'm 45 years old, ok? 830 00:46:48,427 --> 00:46:52,062 "Eat your grapefruit, you're low on phosphorus". 831 00:46:52,064 --> 00:46:53,814 Apparently I'm dying. 832 00:46:53,815 --> 00:46:55,565 Every day I learn I'm low on something new. 833 00:46:55,568 --> 00:46:56,900 That's so beautiful. 834 00:46:56,902 --> 00:46:58,535 She loves you so much. 835 00:46:58,537 --> 00:47:01,271 Where do you get phosphorus? 836 00:47:01,273 --> 00:47:03,941 Grapefruit, of course. 837 00:47:03,943 --> 00:47:05,475 Wow. 838 00:47:05,477 --> 00:47:07,277 Look at you. 839 00:47:07,279 --> 00:47:10,981 You actually talk. 840 00:47:10,983 --> 00:47:14,251 Cheers to this conversation, 841 00:47:14,253 --> 00:47:17,421 and knowing that phosphorus is in grapefruit. 842 00:47:17,423 --> 00:47:19,189 We hope. 843 00:47:24,964 --> 00:47:28,098 So you always go out on your own? 844 00:47:28,100 --> 00:47:31,068 I like going out alone. 845 00:47:31,070 --> 00:47:32,603 I travelled a lot in my '20s. 846 00:47:32,605 --> 00:47:35,239 Plus, it's not like I know anybody here. 847 00:47:35,241 --> 00:47:36,607 That doesn't bother you? 848 00:47:36,609 --> 00:47:38,909 That was the point. 849 00:47:38,911 --> 00:47:42,212 I guess I was looking for a kind of- a refuge. 850 00:47:42,214 --> 00:47:43,814 A refuge? 851 00:47:43,816 --> 00:47:46,817 From what? 852 00:47:46,819 --> 00:47:48,785 You are opening up a can of worms, my friend. 853 00:47:48,787 --> 00:47:50,487 I don't know if you wanna go there. 854 00:47:50,489 --> 00:47:51,455 I like worms. 855 00:47:51,457 --> 00:47:53,257 I love fishing. 856 00:47:55,828 --> 00:48:03,467 Well, I was with a man for five years and uh... 857 00:48:03,469 --> 00:48:07,070 I was a great step-mom to his beautiful twin girls 858 00:48:07,072 --> 00:48:10,374 and one day he announced that he was uh, 859 00:48:10,376 --> 00:48:13,110 leaving me to be with his family. 860 00:48:13,112 --> 00:48:14,878 He went to give another shot with his ex-wife 861 00:48:14,880 --> 00:48:17,948 and uh, so he moved back in with his kids. 862 00:48:17,950 --> 00:48:22,252 So I- I moved back to Seattle and took a trip out here 863 00:48:22,254 --> 00:48:27,457 and saw this house and fell in love with it. 864 00:48:27,459 --> 00:48:29,726 I'm also here to write a book and uh, 865 00:48:29,728 --> 00:48:32,195 this is the perfect place for it. 866 00:48:32,197 --> 00:48:33,997 You're uh, you're writing a book? 867 00:48:33,999 --> 00:48:37,067 What- what about? What's the book about? 868 00:48:37,069 --> 00:48:38,201 Moss. 869 00:48:38,203 --> 00:48:39,002 Moss? 870 00:48:39,004 --> 00:48:40,203 Moss. 871 00:48:40,205 --> 00:48:42,039 Yeah. 872 00:48:42,041 --> 00:48:43,707 I'm fascinated by moss. 873 00:48:43,709 --> 00:48:46,143 It's my second book, actually. 874 00:48:46,145 --> 00:48:48,478 That is so cool. 875 00:48:48,480 --> 00:48:51,415 I've never actually thought about moss. 876 00:48:51,417 --> 00:48:53,183 Well, big mistake. 877 00:48:53,185 --> 00:48:57,054 They- they've been here for a really long time. 878 00:48:57,056 --> 00:49:01,191 Longer than any other land plant, and they've- 879 00:49:01,193 --> 00:49:05,796 they've figured out a lot about how to be here on this earth. 880 00:49:05,798 --> 00:49:07,464 Like- like what? 881 00:49:07,466 --> 00:49:10,567 Like how to live within their own means. 882 00:49:10,569 --> 00:49:13,403 They live in these tiny little layers of rocks 883 00:49:13,405 --> 00:49:17,741 and fallen trees where other dominant plants can't live 884 00:49:17,743 --> 00:49:20,944 and they just thrive, 885 00:49:20,946 --> 00:49:23,680 instead of colonizing nature with grandeur 886 00:49:23,682 --> 00:49:26,249 and size like humans do. 887 00:49:26,251 --> 00:49:30,787 They've just gracefully accepted that they're bad competitors, 888 00:49:30,789 --> 00:49:33,223 and I love it because by doing that they challenge 889 00:49:33,225 --> 00:49:37,361 the whole idea that competition is the best way to survive 890 00:49:37,363 --> 00:49:39,763 because you know how long these bad competitors 891 00:49:39,765 --> 00:49:42,099 have been around? 892 00:49:42,101 --> 00:49:45,569 350 million years. 893 00:49:45,571 --> 00:49:48,572 And I just think that that's amazing, 894 00:49:48,574 --> 00:49:56,146 that such a humble little thing can persist like that. 895 00:49:56,148 --> 00:49:58,815 They're like a whole other universe within the forest 896 00:49:58,817 --> 00:50:03,286 and they're just this tall. 897 00:50:06,325 --> 00:50:08,291 Jesus. 898 00:50:08,293 --> 00:50:10,227 Jesus liked moss. 899 00:50:10,229 --> 00:50:12,629 [laughs] 900 00:50:12,631 --> 00:50:14,998 I think he used it as a pillow. 901 00:50:26,412 --> 00:50:28,412 Wow, I uh, guess I should consider myself lucky 902 00:50:28,414 --> 00:50:32,949 for not making it home in a cab. 903 00:50:32,951 --> 00:50:35,619 Yeah, I feel terrible about that, actually. 904 00:50:35,621 --> 00:50:38,755 Make sure you apologize. 905 00:50:38,757 --> 00:50:40,657 Will do. 906 00:50:43,395 --> 00:50:46,096 I had a really nice time with you tonight. 907 00:50:46,098 --> 00:50:48,799 Yeah. Yeah, me too. 908 00:50:58,377 --> 00:51:00,310 I'll see you tomorrow. 909 00:51:00,946 --> 00:51:02,546 I like your shirt. 910 00:51:34,480 --> 00:51:38,148 I will not keep stolen goods in my garage. 911 00:51:38,150 --> 00:51:41,318 It's not stolen, I- I got it through a friend. 912 00:51:41,320 --> 00:51:43,286 What, do you think I'm stupid? 913 00:51:43,288 --> 00:51:46,523 I know this horse belongs to Lydia's parents. 914 00:51:46,525 --> 00:51:49,926 Nancy used to show it to us every time we went over there. 915 00:51:49,928 --> 00:51:51,528 They shipped it from Mongolia 916 00:51:51,530 --> 00:51:53,130 Well, guess what, mom? 917 00:51:53,132 --> 00:51:54,865 It's yours now. 918 00:51:54,867 --> 00:51:57,267 Bruno, I want this horse back in their home 919 00:51:57,269 --> 00:51:58,535 by the end of the day. 920 00:51:58,537 --> 00:51:59,836 The woman took his house from him. 921 00:51:59,838 --> 00:52:01,238 Let him keep it. 922 00:52:01,240 --> 00:52:04,708 It was a stupid impulse, ok mom? 923 00:52:04,710 --> 00:52:08,078 They had just insulted me so I- I took it. 924 00:52:08,080 --> 00:52:10,413 But I hardly feel the need to apologize. 925 00:52:10,415 --> 00:52:12,716 These- these people, they're- they're sick. 926 00:52:12,718 --> 00:52:16,920 They despise my entire existence and you wanna know why? 927 00:52:16,922 --> 00:52:19,089 Coincidentally because I didn't grow up in a house 928 00:52:19,091 --> 00:52:22,859 full of golden freaking horses, and it pains them every day 929 00:52:22,861 --> 00:52:25,595 to know that their daughter married a nobody. 930 00:52:25,597 --> 00:52:29,065 Well, this time they don't get to win. 931 00:52:29,067 --> 00:52:32,569 So you can dump it or you can take it back yourself 932 00:52:32,571 --> 00:52:35,105 but I am not returning that thing until they give back 933 00:52:35,107 --> 00:52:37,007 what they took from me. 934 00:52:44,016 --> 00:52:45,282 [door slams] 935 00:52:46,051 --> 00:52:47,484 Nice. 936 00:53:02,501 --> 00:53:03,867 Thank you. 937 00:53:07,105 --> 00:53:10,273 Let's call those landscaping guys today. 938 00:53:10,275 --> 00:53:12,542 Yeah, sure. 939 00:53:16,648 --> 00:53:19,783 I make a really good cup of coffee. 940 00:53:19,785 --> 00:53:22,385 Mmm. 941 00:53:22,387 --> 00:53:24,054 I bet. 942 00:53:26,024 --> 00:53:28,758 Is everything ok? 943 00:53:28,760 --> 00:53:30,860 Yeah, yeah. 944 00:53:34,666 --> 00:53:36,967 Actually, Marie... 945 00:53:40,539 --> 00:53:42,672 there is something that I wanna tell you. 946 00:53:42,674 --> 00:53:44,174 Listen, if it's about last night, 947 00:53:44,176 --> 00:53:45,609 I'm not looking for anything, either. 948 00:53:45,611 --> 00:53:47,677 It was just fun to hang out. 949 00:53:47,679 --> 00:53:49,479 I don't want anything weird between us. 950 00:53:49,481 --> 00:53:51,414 Ok? 951 00:53:51,416 --> 00:53:54,851 I understand if you have other things going on in your life, 952 00:53:54,853 --> 00:53:59,022 um, I just uh, want things to be uh, 953 00:53:59,024 --> 00:54:01,491 no drama between us, ok? 954 00:54:01,493 --> 00:54:03,126 I don't want drama, either. 955 00:54:03,128 --> 00:54:05,195 So I'm with you one hundred percent. 956 00:54:05,197 --> 00:54:06,830 Ok? 957 00:54:06,832 --> 00:54:08,832 Are we cool? 958 00:54:08,834 --> 00:54:10,900 Of course, yeah. 959 00:54:10,902 --> 00:54:12,335 You have coffee on your lip. 960 00:54:12,337 --> 00:54:13,970 Oh. 961 00:54:15,440 --> 00:54:17,474 Hey, uh... 962 00:54:22,281 --> 00:54:25,382 Wanna go on a break? 963 00:55:07,793 --> 00:55:09,759 Can I ask you something? 964 00:55:11,196 --> 00:55:13,330 Why do you love this house? 965 00:55:15,434 --> 00:55:17,567 I like how it makes me feel. 966 00:55:20,138 --> 00:55:25,075 How it creaks every day before sundown, 967 00:55:25,077 --> 00:55:27,477 like it's stretching. 968 00:55:29,181 --> 00:55:31,114 I like how different the kitchen looks in the morning 969 00:55:31,116 --> 00:55:34,384 than how it did the night before. 970 00:55:34,386 --> 00:55:41,558 I like the sounds of the ocean at night in my bed. 971 00:55:41,560 --> 00:55:45,929 Sometimes I wake up just before sunrise 972 00:55:45,931 --> 00:55:50,133 and I just lay there, listening. 973 00:55:50,135 --> 00:55:56,606 There's always a point where the waves get really loud and angry 974 00:55:56,608 --> 00:55:59,242 and I feel like they're going to swallow the whole house 975 00:55:59,244 --> 00:56:02,011 and I get really scared. 976 00:56:02,013 --> 00:56:06,349 How I'm all alone in there. 977 00:56:06,351 --> 00:56:13,022 And then a few minutes later the sun comes up, 978 00:56:13,024 --> 00:56:17,794 the waves die down, 979 00:56:17,796 --> 00:56:20,864 and I get up and I open all the windows 980 00:56:20,866 --> 00:56:27,704 and I make coffee, and I look outside. 981 00:56:27,706 --> 00:56:31,841 And I swear at that moment there's nothing in the world 982 00:56:31,843 --> 00:56:34,077 that I'd rather have. 983 00:56:37,582 --> 00:56:41,084 It's taken me a long time to be able to say that about anything. 984 00:56:44,523 --> 00:56:47,023 And that's what I love about the house. 985 00:57:12,584 --> 00:57:13,716 [slap] 986 00:57:13,718 --> 00:57:17,086 Hey! Where do you go? 987 00:57:17,088 --> 00:57:19,923 Be with me. 988 00:57:25,730 --> 00:57:27,864 See? It's not scary. 989 00:57:47,586 --> 00:57:50,420 [baseball plays on the radio] 990 00:57:50,422 --> 00:57:52,689 Howdy. 991 00:57:52,691 --> 00:57:54,591 Care to join me? 992 00:57:54,593 --> 00:57:55,959 [turns radio off] 993 00:57:56,895 --> 00:57:58,895 The coast is clear. 994 00:57:58,897 --> 00:58:00,530 Church. 995 00:58:03,435 --> 00:58:04,634 Here you go. 996 00:58:04,636 --> 00:58:06,536 Don't mind if I do. 997 00:58:06,538 --> 00:58:09,339 Where you been? 998 00:58:09,341 --> 00:58:11,307 Rough day? 999 00:58:11,309 --> 00:58:12,942 Yeah. 1000 00:58:12,944 --> 00:58:17,180 Just... weird. 1001 00:58:17,182 --> 00:58:19,716 Weird can be good, son. 1002 00:58:34,666 --> 00:58:37,767 Sometimes I miss her, dad. 1003 00:58:37,769 --> 00:58:38,968 I still miss her. 1004 00:58:38,970 --> 00:58:40,637 I know you do. 1005 00:58:41,806 --> 00:58:43,706 I know you do. 1006 00:58:44,809 --> 00:58:46,543 But now what? 1007 00:58:46,545 --> 00:58:49,445 Here we are, two years later. 1008 00:58:49,447 --> 00:58:52,782 Now what? What's next? 1009 00:58:52,784 --> 00:58:55,385 I don't know. 1010 00:58:56,254 --> 00:58:59,422 Let's figure it out then. 1011 00:58:59,424 --> 00:59:01,224 What do you want, Bruno? 1012 00:59:01,226 --> 00:59:04,360 What do you really want? 1013 00:59:04,362 --> 00:59:06,996 I want to honor her life. 1014 00:59:06,998 --> 00:59:09,799 By being miserable? 1015 00:59:09,801 --> 00:59:12,952 Who knows? 1016 00:59:12,953 --> 00:59:16,104 Maybe that's the reason why your decisions don't pan out. 1017 00:59:16,107 --> 00:59:19,442 She's gone. 1018 00:59:19,444 --> 00:59:20,877 You might also want to remember that 1019 00:59:20,879 --> 00:59:26,215 while she was still here things weren't perfect, either. 1020 00:59:26,217 --> 00:59:29,419 You came over one night, we sat in these very chairs 1021 00:59:29,421 --> 00:59:32,989 and you thought you might leave her. 1022 00:59:32,991 --> 00:59:36,859 So stop fooling yourself into thinking things were flawless 1023 00:59:36,861 --> 00:59:39,228 before she got sick. 1024 00:59:45,770 --> 00:59:47,770 Oh, hey. 1025 00:59:56,881 --> 01:00:01,017 I know how much you loved her, son. 1026 01:00:01,019 --> 01:00:05,221 But if you really wanna honor Lydia's life 1027 01:00:05,223 --> 01:00:07,890 maybe the best course of action 1028 01:00:07,892 --> 01:00:10,960 is for you to finally live your own. 1029 01:00:22,073 --> 01:00:24,841 Now, we do need to return that horse 1030 01:00:24,843 --> 01:00:27,910 before your mom loses her mind. 1031 01:00:29,381 --> 01:00:30,880 [chuckles] 1032 01:00:33,551 --> 01:00:35,585 [laughs] 1033 01:00:55,740 --> 01:00:59,175 [chatting softly] 1034 01:01:25,236 --> 01:01:28,504 I'm having a barbecue this weekend. 1035 01:01:28,506 --> 01:01:31,507 I want you to be the guest of honor. 1036 01:01:31,509 --> 01:01:35,445 My friends are coming in from Seattle. 1037 01:01:35,447 --> 01:01:36,412 My step-brother- 1038 01:01:36,414 --> 01:01:38,147 I thought all your friends were in Boston? 1039 01:01:38,149 --> 01:01:42,552 Yeah, some of them are. 1040 01:01:42,554 --> 01:01:44,921 Where are you going? 1041 01:01:46,658 --> 01:01:49,726 We gotta finish the kitchen, by the way. 1042 01:01:49,728 --> 01:01:52,929 I'm so tired of seeing it like this. 1043 01:01:52,931 --> 01:01:58,267 All these cabinets and empty drawers and... ugh. 1044 01:02:02,674 --> 01:02:04,674 It's so depressing. 1045 01:02:04,676 --> 01:02:08,978 [starts shower] 1046 01:02:43,047 --> 01:02:45,681 [turns shower off] 1047 01:03:15,346 --> 01:03:16,479 You fucking asshole! 1048 01:03:16,481 --> 01:03:18,414 It was in the kitchen the whole time? 1049 01:03:18,416 --> 01:03:19,982 This is great! 1050 01:03:19,984 --> 01:03:23,319 Dude, we gotta bring this over to Cuco right away, man. 1051 01:03:23,321 --> 01:03:24,921 This right here seals the deal. 1052 01:03:24,923 --> 01:03:26,055 Uh, no. 1053 01:03:26,057 --> 01:03:30,026 Maybe we just- just hold off on that for a minute. 1054 01:03:30,028 --> 01:03:31,260 What do you mean? 1055 01:03:31,262 --> 01:03:32,662 Well, you- you know. 1056 01:03:32,664 --> 01:03:33,996 No, I don't know. 1057 01:03:33,998 --> 01:03:36,499 What're you talking about? 1058 01:03:36,501 --> 01:03:38,734 Um, well, Marie. 1059 01:03:38,736 --> 01:03:40,236 Remember Marie? 1060 01:03:40,238 --> 01:03:42,939 Well, I've been doing the renovations with her- 1061 01:03:42,941 --> 01:03:46,909 I didn't want anyone else messing with the house. 1062 01:03:46,911 --> 01:03:52,248 And um, she and I, we've gotten to know each other. 1063 01:03:52,250 --> 01:03:54,717 We've kinda gotten close, you know? 1064 01:03:54,719 --> 01:03:56,752 Are you fucking Marie? 1065 01:03:56,754 --> 01:03:58,054 No. No, no, no. 1066 01:03:58,056 --> 01:04:00,089 I'm not fucking her, it's not like that. 1067 01:04:00,091 --> 01:04:01,591 You're fucking Marie?! 1068 01:04:01,593 --> 01:04:03,092 Keep your voice down, it's not like that, 1069 01:04:03,094 --> 01:04:04,594 I'm not fucking her. 1070 01:04:06,564 --> 01:04:08,865 It's more than that. 1071 01:04:08,867 --> 01:04:11,300 More than what? 1072 01:04:11,302 --> 01:04:16,005 Are you, like... involved with her? 1073 01:04:16,007 --> 01:04:18,374 As a friend... 1074 01:04:18,376 --> 01:04:20,343 This is great, man. 1075 01:04:20,345 --> 01:04:21,711 I'm so happy for you. 1076 01:04:21,713 --> 01:04:24,447 This is serious! I'm in serious trouble! 1077 01:04:24,449 --> 01:04:27,316 She has no idea she's living in my house. 1078 01:04:27,318 --> 01:04:32,088 Don't let this get all tangled in your head, man. 1079 01:04:32,090 --> 01:04:33,189 This is great news. 1080 01:04:33,191 --> 01:04:34,824 You found someone. 1081 01:04:34,826 --> 01:04:36,659 And I can tell you like her. 1082 01:04:36,661 --> 01:04:37,994 And you're getting your house back? 1083 01:04:37,996 --> 01:04:39,128 It's like- 1084 01:04:39,130 --> 01:04:42,164 it's like every single star is aligned for you, man. 1085 01:04:42,166 --> 01:04:43,866 No, you don't get it, do you? 1086 01:04:43,868 --> 01:04:46,802 She has no idea who I am and when she finds out 1087 01:04:46,804 --> 01:04:48,838 that I've been lying to her all this time she's never gonna want 1088 01:04:48,840 --> 01:04:50,306 to see me again. 1089 01:04:50,308 --> 01:04:52,441 I lied to her about my house, I lied to her about my job, 1090 01:04:52,443 --> 01:04:53,843 I lied to her about where I live. 1091 01:04:53,845 --> 01:04:55,811 I lied to her about everything. 1092 01:04:55,813 --> 01:04:59,649 It's creepy, man. 1093 01:04:59,651 --> 01:05:02,184 Do you like this woman? 1094 01:05:02,186 --> 01:05:03,686 Yes. 1095 01:05:03,688 --> 01:05:06,222 This is what you do. 1096 01:05:06,224 --> 01:05:11,761 You sit her down and tell her the truth. 1097 01:05:11,763 --> 01:05:13,963 She'll understand. 1098 01:05:13,965 --> 01:05:17,833 Now, what do I do about the will? 1099 01:05:17,835 --> 01:05:20,102 Do I give it to my cousin or not? 1100 01:05:20,104 --> 01:05:24,674 Once he gets it they'll void that sale in a heartbeat. 1101 01:05:24,676 --> 01:05:26,542 I don't know. 1102 01:05:26,544 --> 01:05:29,445 You have to know, brother. 1103 01:05:36,220 --> 01:05:37,887 Fine. 1104 01:05:37,889 --> 01:05:40,056 Go ahead. 1105 01:06:00,812 --> 01:06:04,447 Bruno, we have had enough of your antics. 1106 01:06:04,449 --> 01:06:06,182 We want our horse back. 1107 01:06:06,184 --> 01:06:07,650 I don't know what you're talking about. 1108 01:06:07,652 --> 01:06:09,618 Cut the crap. 1109 01:06:09,620 --> 01:06:10,953 What horse? 1110 01:06:10,955 --> 01:06:12,188 What the hell is this about? 1111 01:06:12,190 --> 01:06:13,689 You know perfectly well what this is about. 1112 01:06:13,691 --> 01:06:15,358 You stole our golden horse 1113 01:06:15,360 --> 01:06:16,993 and my wife can't stop talking about it. 1114 01:06:16,995 --> 01:06:18,828 Now is really not a good time. 1115 01:06:18,830 --> 01:06:20,296 Not a good time? 1116 01:06:20,298 --> 01:06:22,365 Where is our goddamn horse? 1117 01:06:22,367 --> 01:06:25,368 Mr. Black, you don't wanna be having this conversation 1118 01:06:25,370 --> 01:06:26,936 with me right now. 1119 01:06:26,938 --> 01:06:29,505 That piece carries a very significant meaning 1120 01:06:29,507 --> 01:06:31,474 for my wife and I will fight you for it. 1121 01:06:31,476 --> 01:06:33,943 She had it shipped from Mongolia. 1122 01:06:33,945 --> 01:06:34,877 Mongolia? 1123 01:06:34,879 --> 01:06:36,863 Mongolia! 1124 01:06:36,864 --> 01:06:38,848 And what exactly makes you think that I would give a shit? 1125 01:06:38,850 --> 01:06:40,549 That horse is the ugliest fucking thing 1126 01:06:40,551 --> 01:06:42,018 I've ever seen in my life. 1127 01:06:42,020 --> 01:06:44,153 I wouldn't want it anywhere near me! 1128 01:06:44,155 --> 01:06:45,521 What's going on out here? 1129 01:06:45,523 --> 01:06:46,822 Uh, nothing, mom. 1130 01:06:46,824 --> 01:06:48,391 It's ok, you can go back inside. 1131 01:06:48,393 --> 01:06:49,692 What's the fuss? 1132 01:06:49,694 --> 01:06:53,496 The fuss is that your son stole our golden horse 1133 01:06:53,498 --> 01:06:55,564 and I'm here to pick it up. 1134 01:06:58,302 --> 01:07:01,303 I don't know what you're talking about. 1135 01:07:01,305 --> 01:07:02,938 Oh, you too? 1136 01:07:02,940 --> 01:07:04,440 So you're in on this lie, too? 1137 01:07:04,442 --> 01:07:07,109 How dare you call me a liar? 1138 01:07:07,111 --> 01:07:10,146 If we have to explore a legal avenue 1139 01:07:10,148 --> 01:07:12,715 I will put you people in jail for this. 1140 01:07:12,717 --> 01:07:15,584 You're the one who should be in jail, Gerard Black. 1141 01:07:15,586 --> 01:07:16,619 Excuse me? 1142 01:07:16,621 --> 01:07:17,853 You heard me. 1143 01:07:17,855 --> 01:07:19,755 You're the one committing crimes here, 1144 01:07:19,757 --> 01:07:21,757 building a fortune on the backs 1145 01:07:21,759 --> 01:07:24,093 of hundreds of hard-working people 1146 01:07:24,095 --> 01:07:26,896 struggling to pay their rent on your overpriced properties 1147 01:07:26,898 --> 01:07:28,297 all over the island. 1148 01:07:28,299 --> 01:07:29,865 I have a legitimate business. 1149 01:07:29,867 --> 01:07:32,034 But that wasn't enough for you, was it? 1150 01:07:32,036 --> 01:07:34,703 You had to go after my son. 1151 01:07:34,705 --> 01:07:37,940 The man who took your daughter for his wife 1152 01:07:37,942 --> 01:07:41,610 and loved her with all his heart until the day she died 1153 01:07:41,612 --> 01:07:44,847 and never betrayed her, not once. 1154 01:07:44,849 --> 01:07:47,716 And you waited until my son was down on his knees 1155 01:07:47,718 --> 01:07:52,188 and went after him like some horrible act of revenge, 1156 01:07:52,190 --> 01:07:53,089 and for what? 1157 01:07:53,091 --> 01:07:54,757 Because he stood by her 1158 01:07:54,759 --> 01:07:58,027 and took care of her when you and Nancy couldn't. 1159 01:07:58,029 --> 01:07:59,728 You disowned your own daughter. 1160 01:07:59,730 --> 01:08:03,199 If that's not a crime I don't know what is. 1161 01:08:03,201 --> 01:08:06,102 Now listen to me, Gerard. 1162 01:08:06,104 --> 01:08:09,038 I don't want your golden horse. 1163 01:08:09,040 --> 01:08:12,141 I haven't got your golden horse. 1164 01:08:12,143 --> 01:08:15,811 Now get the fuck off my property! 1165 01:08:25,590 --> 01:08:27,623 [starts car] 1166 01:08:27,625 --> 01:08:30,159 Whatever shenanigans you've been up to, Bruno, 1167 01:08:30,161 --> 01:08:33,229 it's gotta stop right this minute. 1168 01:08:33,231 --> 01:08:36,699 Do I make myself clear? 1169 01:08:36,701 --> 01:08:38,901 Mmmhmm. 1170 01:08:54,485 --> 01:08:57,086 [distant chatter] 1171 01:09:03,561 --> 01:09:04,493 Hi. 1172 01:09:04,495 --> 01:09:05,728 Hey. 1173 01:09:05,730 --> 01:09:06,829 Oh. 1174 01:09:06,831 --> 01:09:08,063 House looks good. 1175 01:09:08,065 --> 01:09:10,299 Thank you. 1176 01:09:10,301 --> 01:09:11,800 I want you to meet Miguel. 1177 01:09:11,802 --> 01:09:13,335 Marie, is there somewhere we can talk? 1178 01:09:13,337 --> 01:09:14,770 There are the drinks. 1179 01:09:14,772 --> 01:09:16,238 I probably won't stay for long. 1180 01:09:16,240 --> 01:09:19,542 Miguel, meet Bruno. 1181 01:09:19,544 --> 01:09:20,709 Miguel, Bruno. 1182 01:09:20,711 --> 01:09:22,411 My baby step-brother. 1183 01:09:23,714 --> 01:09:24,713 Bruno. 1184 01:09:24,715 --> 01:09:25,881 Nice to meet you. 1185 01:09:25,883 --> 01:09:28,551 Nice to meet you. I've heard a lot about you. 1186 01:09:28,553 --> 01:09:35,024 [Spanish music playing] 1187 01:09:35,026 --> 01:09:37,092 ¶ 1188 01:09:44,135 --> 01:09:46,202 No, in all seriousness I want to take a moment 1189 01:09:46,204 --> 01:09:48,904 to remind you all how far this woman has come. 1190 01:09:48,906 --> 01:09:50,573 [cheering] 1191 01:09:50,575 --> 01:09:51,840 Yes. 1192 01:09:51,842 --> 01:09:54,677 When Marie first became my sister and my friend- 1193 01:09:54,679 --> 01:09:55,878 Yes. 1194 01:09:55,880 --> 01:09:57,179 Years ago, she was still a student. 1195 01:09:57,181 --> 01:09:59,215 She was juggling two jobs, her mom was sick, 1196 01:09:59,217 --> 01:10:00,649 she had just started her writing career, 1197 01:10:00,651 --> 01:10:02,518 she couldn't stop smoking pot... 1198 01:10:02,520 --> 01:10:04,853 [crowd laughs] 1199 01:10:04,855 --> 01:10:07,656 And- and you used to say 1200 01:10:07,658 --> 01:10:10,593 "I think I'll one day take shelter in the forest". 1201 01:10:10,595 --> 01:10:11,860 I know. 1202 01:10:11,862 --> 01:10:13,963 Which was so weird and we thought was crazy 1203 01:10:13,965 --> 01:10:16,765 and now we get our comeuppance because look at this place. 1204 01:10:16,767 --> 01:10:18,367 We all do. We all do. 1205 01:10:18,369 --> 01:10:19,568 You have a beautiful new house. 1206 01:10:19,570 --> 01:10:21,003 It's so good to have you guys here. 1207 01:10:21,005 --> 01:10:22,755 And you deserve it, 1208 01:10:22,756 --> 01:10:24,506 so I'm gonna break this bottle right now 1209 01:10:24,508 --> 01:10:26,709 and say congratulations. 1210 01:10:26,711 --> 01:10:27,509 Thank you. 1211 01:10:27,511 --> 01:10:28,844 [smash] 1212 01:10:28,846 --> 01:10:30,579 [cheering] 1213 01:10:30,581 --> 01:10:33,048 Go write a goddamn book! 1214 01:10:36,687 --> 01:10:43,058 [loud music playing] 1215 01:10:44,028 --> 01:10:45,861 Oh god. 1216 01:10:45,863 --> 01:10:48,631 That will kill her. 1217 01:10:55,806 --> 01:10:57,239 [music stops] 1218 01:11:03,614 --> 01:11:08,350 I'm... uh... 1219 01:11:08,352 --> 01:11:10,919 Look, what it essentially states is that the sale of the house 1220 01:11:10,921 --> 01:11:12,588 has been nullified 1221 01:11:12,590 --> 01:11:15,958 so you have to, uh, vacate the premises within two weeks. 1222 01:11:15,960 --> 01:11:17,092 I don't understand. 1223 01:11:17,094 --> 01:11:19,695 What- what does this mean? 1224 01:11:21,499 --> 01:11:22,731 Bruno. 1225 01:11:22,733 --> 01:11:23,799 What're you doing here? 1226 01:11:23,801 --> 01:11:25,100 The fuck? 1227 01:11:25,102 --> 01:11:27,836 What's this? 1228 01:11:27,838 --> 01:11:32,775 Why is your name on this court order? 1229 01:11:32,777 --> 01:11:35,244 Can someone explain what's going on? 1230 01:11:35,246 --> 01:11:37,246 You got your house back, Bruno. 1231 01:11:37,248 --> 01:11:40,949 Congratulations. 1232 01:11:40,951 --> 01:11:43,352 What is he talking about? 1233 01:11:46,457 --> 01:11:51,660 Unfortunately this house is Bruno's property. 1234 01:11:51,662 --> 01:11:57,099 He was wrongfully evicted but now it's been all cleared up. 1235 01:11:59,937 --> 01:12:02,438 Is this a joke? 1236 01:12:06,711 --> 01:12:10,212 Say something! 1237 01:12:10,214 --> 01:12:12,348 I- I don't... 1238 01:12:13,818 --> 01:12:16,485 Why did you think you had to hide this from me? 1239 01:12:16,487 --> 01:12:21,523 When- when I... you... you see, my wife- 1240 01:12:21,525 --> 01:12:22,524 You're married? 1241 01:12:22,526 --> 01:12:24,026 No! No. 1242 01:12:24,028 --> 01:12:25,094 She's dead. 1243 01:12:25,096 --> 01:12:26,362 She died. 1244 01:12:26,364 --> 01:12:29,531 She died. Two years ago. 1245 01:12:29,533 --> 01:12:30,599 Here. 1246 01:12:33,237 --> 01:12:35,237 This was her house. 1247 01:12:35,239 --> 01:12:38,640 This was where we lived. 1248 01:12:43,147 --> 01:12:45,748 Just please, just leave right now. 1249 01:12:45,750 --> 01:12:47,015 Marie, please. 1250 01:12:47,017 --> 01:12:49,985 None of this is what it seems like. 1251 01:12:49,987 --> 01:12:51,453 Can you please just go? 1252 01:12:51,455 --> 01:12:53,055 I know it doesn't make any sense but- 1253 01:12:53,057 --> 01:12:55,824 You heard what she said. 1254 01:12:55,826 --> 01:12:57,559 Get out. 1255 01:12:57,561 --> 01:13:00,396 Please, just leave. 1256 01:13:03,234 --> 01:13:05,267 Get out. 1257 01:13:07,138 --> 01:13:09,371 [crowd murmurs] 1258 01:13:09,373 --> 01:13:15,177 [sobbing] 1259 01:13:15,179 --> 01:13:17,146 Jesus. 1260 01:13:42,907 --> 01:13:46,375 [crash] 1261 01:13:54,151 --> 01:13:57,820 [pumping] 1262 01:14:09,066 --> 01:14:11,934 Is this a bad dream? 1263 01:14:11,936 --> 01:14:14,970 It could be, you're on a lot of pain killers. 1264 01:14:16,540 --> 01:14:18,474 What're you doing here? 1265 01:14:18,476 --> 01:14:21,176 Well, at the moment I'm taking your blood pressure. 1266 01:14:22,813 --> 01:14:24,313 Lift? 1267 01:14:24,315 --> 01:14:26,515 Ok. 1268 01:14:31,989 --> 01:14:34,189 I'm sorry about our date. 1269 01:14:34,191 --> 01:14:37,693 Oh, you don't- you don't have to worry about that right now. 1270 01:14:37,695 --> 01:14:40,462 I was a jerk. 1271 01:14:40,464 --> 01:14:43,131 Yeah, you were. 1272 01:14:45,703 --> 01:14:47,503 My shift is ending, ok? 1273 01:14:47,505 --> 01:14:50,772 You're gonna be in really good hands here. 1274 01:14:50,774 --> 01:14:53,375 I'll see you around, Bruno. 1275 01:14:54,645 --> 01:15:00,282 I drove myself into that tree. 1276 01:15:00,284 --> 01:15:02,317 I know. 1277 01:15:02,319 --> 01:15:04,553 I did it on purpose. 1278 01:15:04,555 --> 01:15:07,222 I know. 1279 01:15:07,224 --> 01:15:09,591 I did that once. 1280 01:15:09,593 --> 01:15:11,393 You did? 1281 01:15:11,395 --> 01:15:14,263 Really? 1282 01:15:14,265 --> 01:15:16,164 Yeah. Really. 1283 01:15:17,334 --> 01:15:22,804 Why would you drive yourself into a tree? 1284 01:15:22,806 --> 01:15:29,845 You know, I guess my life had just gotten that shitty. 1285 01:15:29,847 --> 01:15:31,580 You know, I hate to break it to you Bruno, 1286 01:15:31,582 --> 01:15:35,984 but uh, you don't have a monopoly on grief. 1287 01:15:39,890 --> 01:15:40,889 He's awake. 1288 01:15:40,891 --> 01:15:41,890 Oh. Good. 1289 01:15:41,892 --> 01:15:42,891 Yeah. 1290 01:15:42,893 --> 01:15:44,593 He's alright. Head on in. 1291 01:15:44,595 --> 01:15:45,627 Oh. 1292 01:15:45,629 --> 01:15:46,862 There he is. 1293 01:15:46,864 --> 01:15:48,730 Oh, thank you, Jesus! 1294 01:15:48,732 --> 01:15:49,731 Lookin' good, son. 1295 01:15:49,733 --> 01:15:50,766 Oh... 1296 01:15:50,768 --> 01:15:52,167 Can you talk? Say something. 1297 01:15:52,169 --> 01:15:53,602 You're in the hospital. 1298 01:15:53,604 --> 01:15:56,071 Do you know who we are? 1299 01:15:56,073 --> 01:15:57,806 Can you tell us what happened? 1300 01:15:57,808 --> 01:15:59,875 Do you want a counsellor? Hmm? 1301 01:16:03,013 --> 01:16:04,212 You put him back to sleep. 1302 01:16:04,214 --> 01:16:05,314 Oh, fine. 1303 01:16:05,316 --> 01:16:06,682 I'll just keep my mouth shut then. 1304 01:16:06,684 --> 01:16:09,885 God forbid a mother should worry. 1305 01:16:09,887 --> 01:16:14,523 Your mother is lending you her electric blanket. 1306 01:16:39,350 --> 01:16:42,284 Are you sure you wanna do this? 1307 01:16:42,286 --> 01:16:45,187 Yeah. I just want it over with. 1308 01:16:47,658 --> 01:16:49,458 [car door starts dinging] 1309 01:16:49,460 --> 01:16:51,360 Don't- don't- get the fuck out! 1310 01:17:02,673 --> 01:17:04,740 [groaning] 1311 01:17:06,677 --> 01:17:08,243 Oh! 1312 01:17:08,245 --> 01:17:08,910 Are you ok? 1313 01:17:08,912 --> 01:17:09,611 Yeah. 1314 01:17:09,613 --> 01:17:10,312 My lunch. 1315 01:17:10,314 --> 01:17:12,347 Fuck. Fuck. 1316 01:17:18,922 --> 01:17:20,989 Watch your feet. 1317 01:17:23,861 --> 01:17:24,860 Ok, let's get outta here, dude. 1318 01:17:24,862 --> 01:17:26,028 Let's go. 1319 01:17:26,030 --> 01:17:28,030 Watch your foot! Watch your foot, dude! 1320 01:17:28,032 --> 01:17:29,665 [clang] 1321 01:17:29,667 --> 01:17:31,500 Let's get out of here! 1322 01:17:31,502 --> 01:17:32,734 [alarm sets off] 1323 01:17:32,736 --> 01:17:34,670 Go, go, go, go, go! 1324 01:17:34,672 --> 01:17:39,107 [frantic yelling] 1325 01:17:39,109 --> 01:17:40,876 I told you to stay away from her! 1326 01:17:40,878 --> 01:17:43,578 Get in! Get in! Get in! 1327 01:17:43,580 --> 01:17:46,515 Leave us the fuck alone! 1328 01:17:46,517 --> 01:17:48,283 [gun shot] 1329 01:17:48,285 --> 01:17:49,584 Alright, shit I dropped my keys! 1330 01:17:49,586 --> 01:17:51,420 [alarm continues to wail] 1331 01:17:53,057 --> 01:17:54,056 [laughs] 1332 01:17:54,058 --> 01:17:55,190 Dude. 1333 01:17:55,192 --> 01:17:58,627 You shoulda seen your face, man. 1334 01:17:58,629 --> 01:18:02,164 It was fuckin' classic, man. 1335 01:18:03,133 --> 01:18:05,400 Whooo! 1336 01:18:05,402 --> 01:18:07,302 [laughing] 1337 01:18:07,304 --> 01:18:09,071 Oh man. 1338 01:18:09,073 --> 01:18:13,475 Oh man, the things one does for you. 1339 01:18:13,477 --> 01:18:15,677 Wanna come inside, grab some breakfast? 1340 01:18:15,679 --> 01:18:18,313 [grunts] 1341 01:18:18,315 --> 01:18:19,815 Alright. 1342 01:18:19,817 --> 01:18:21,883 See you around, brother. 1343 01:18:21,885 --> 01:18:23,819 Thanks for your help. 1344 01:18:28,459 --> 01:18:30,525 Can I ask you something? 1345 01:18:30,527 --> 01:18:33,929 When was the last time you came into my house? 1346 01:18:33,931 --> 01:18:36,398 I don't know. 1347 01:18:36,400 --> 01:18:37,799 Think about it. 1348 01:18:37,801 --> 01:18:38,934 I don't know. 1349 01:18:38,936 --> 01:18:40,135 I don't remember. 1350 01:18:40,137 --> 01:18:43,739 That's because it was over a year ago. 1351 01:18:43,741 --> 01:18:45,741 Ok, what's your point? 1352 01:18:45,743 --> 01:18:49,244 My point is I just invited you in for breakfast 1353 01:18:49,246 --> 01:18:53,915 and you answered with a grunt. 1354 01:18:53,917 --> 01:18:57,085 I'm sorry buddy, now's just not a good time for me. 1355 01:18:57,087 --> 01:18:59,020 Ok, so when would be a good time? 1356 01:18:59,022 --> 01:19:00,088 What're you getting at? 1357 01:19:00,090 --> 01:19:01,423 What's your problem? 1358 01:19:01,425 --> 01:19:03,925 My problem is you've been in some kind of personal meltdown 1359 01:19:03,927 --> 01:19:05,894 for two years now, do you realize that? 1360 01:19:05,896 --> 01:19:07,863 Forgive me for losing my wife. 1361 01:19:07,865 --> 01:19:10,031 Oh, Jesus. Here we go, man. 1362 01:19:10,033 --> 01:19:11,299 What the hell is that supposed to mean? 1363 01:19:11,301 --> 01:19:12,200 Are you serious?! 1364 01:19:12,202 --> 01:19:14,252 Dude, are you fucking serious?! 1365 01:19:14,253 --> 01:19:16,303 I'm just trying to get a gauge of just how deluded you are. 1366 01:19:16,306 --> 01:19:18,907 Do you not realize you've been talking about Lydia's death 1367 01:19:18,909 --> 01:19:21,176 for two years like it happened yesterday? 1368 01:19:21,178 --> 01:19:22,177 Fuck you. 1369 01:19:22,179 --> 01:19:23,645 No, dude- 1370 01:19:25,382 --> 01:19:26,648 What the hell are you doing? 1371 01:19:26,650 --> 01:19:27,649 Are you outta your fuckin' mind? 1372 01:19:27,651 --> 01:19:28,650 Give me the key. 1373 01:19:28,652 --> 01:19:29,651 No. 1374 01:19:29,652 --> 01:19:30,651 No, you need to hear me out, bro. 1375 01:19:30,654 --> 01:19:32,387 We're all getting a little tired of the long face. 1376 01:19:32,389 --> 01:19:33,822 I lost my house. 1377 01:19:33,824 --> 01:19:35,056 And then you got it back. 1378 01:19:35,058 --> 01:19:38,193 You got back your ocean front, custom-made bungalow 1379 01:19:38,195 --> 01:19:40,028 and now you're angry for something else! 1380 01:19:40,030 --> 01:19:42,531 Because I hurt someone I was starting to love! 1381 01:19:42,533 --> 01:19:43,999 Go find her, dude! 1382 01:19:44,001 --> 01:19:45,066 Do something! 1383 01:19:45,068 --> 01:19:46,668 But please, for the love of God, 1384 01:19:46,670 --> 01:19:48,303 don't just sit around for another two years 1385 01:19:48,305 --> 01:19:50,705 lamenting how you lost another person. 1386 01:19:50,707 --> 01:19:53,074 Don't go on and on blaming this and that, 1387 01:19:53,076 --> 01:19:54,810 and blaming me for trying to help! 1388 01:19:54,812 --> 01:19:55,811 I never said that. 1389 01:19:55,813 --> 01:19:56,812 Well, you thought it. 1390 01:19:56,814 --> 01:19:57,813 Huh? 1391 01:19:57,815 --> 01:19:58,814 You thought it. 1392 01:19:58,816 --> 01:20:01,216 Oh, Felix and his brilliant ideas. 1393 01:20:01,218 --> 01:20:04,619 Cuco, what kinda cousin is that, right? 1394 01:20:04,621 --> 01:20:07,088 We're all so desperate to help you 1395 01:20:07,090 --> 01:20:12,360 it's hard to figure out which way to go. 1396 01:20:12,362 --> 01:20:16,198 Now I want you to buck the fuck up, 1397 01:20:16,200 --> 01:20:20,035 put a fake smile on your face, and come inside 1398 01:20:20,037 --> 01:20:26,341 for a decent meal with my family, ok? 1399 01:20:26,343 --> 01:20:28,310 Ok. 1400 01:20:44,595 --> 01:20:46,895 Hi, I'm home. 1401 01:20:46,897 --> 01:20:48,230 Hey. 1402 01:20:48,232 --> 01:20:51,666 Hey, bumper sticker. 1403 01:20:51,668 --> 01:20:53,468 Oh, hi! 1404 01:20:53,470 --> 01:20:54,769 Bruno. 1405 01:20:54,771 --> 01:20:56,037 Hello, Cascade. 1406 01:20:56,039 --> 01:20:58,640 It is so good to see you. 1407 01:21:01,578 --> 01:21:03,278 Are you staying for breakfast? 1408 01:21:03,280 --> 01:21:04,446 Absolutely. 1409 01:21:04,448 --> 01:21:05,614 Beautiful. 1410 01:21:05,616 --> 01:21:07,215 Let me get you some coffee. 1411 01:21:12,623 --> 01:21:14,689 [baby crying] 1412 01:21:34,344 --> 01:21:35,710 Hello? 1413 01:21:36,546 --> 01:21:37,545 Hi. 1414 01:21:37,547 --> 01:21:38,813 Marie? 1415 01:21:38,815 --> 01:21:40,315 Yeah? 1416 01:21:40,317 --> 01:21:41,449 Can I come in? 1417 01:21:41,451 --> 01:21:42,851 Of course. 1418 01:21:46,390 --> 01:21:47,989 [door closes] 1419 01:21:50,093 --> 01:21:51,092 Hi. 1420 01:21:51,094 --> 01:21:52,160 Hi. 1421 01:21:53,297 --> 01:21:56,097 I just want to talk. 1422 01:21:56,099 --> 01:21:57,165 Ok. 1423 01:22:05,142 --> 01:22:08,810 Look, uh, I know- 1424 01:22:08,812 --> 01:22:13,014 I know it's hard to understand and I don't expect you to. 1425 01:22:13,016 --> 01:22:17,852 What I did was inexcusable. 1426 01:22:17,854 --> 01:22:19,821 I designed and built this house 1427 01:22:19,823 --> 01:22:22,190 alongside the most important person in my life 1428 01:22:22,192 --> 01:22:24,459 and the way that it was later taken from me was- 1429 01:22:24,461 --> 01:22:30,365 was not right and I wanted it back, really bad. 1430 01:22:30,367 --> 01:22:36,738 So... I made some terrible choices. 1431 01:22:36,740 --> 01:22:39,874 I fucked up, Marie. 1432 01:22:39,876 --> 01:22:42,844 I mean, I... 1433 01:22:42,846 --> 01:22:46,781 I guess I just didn't count on meeting you. 1434 01:22:46,783 --> 01:22:50,518 But you did. 1435 01:22:50,520 --> 01:22:55,023 And yet you couldn't meet me. 1436 01:22:55,025 --> 01:22:57,692 I was confused. Very confused. 1437 01:22:57,694 --> 01:23:01,763 It's easy to be confused when you can't see past your nose. 1438 01:23:03,700 --> 01:23:06,968 Look, the house is yours. 1439 01:23:06,970 --> 01:23:08,603 I'm gonna go straight to the lawyers 1440 01:23:08,605 --> 01:23:10,071 and iron this whole thing out. 1441 01:23:10,073 --> 01:23:11,906 They- they don't have to nullify the sale- 1442 01:23:11,908 --> 01:23:12,907 Bruno. 1443 01:23:12,909 --> 01:23:14,376 The house, the house is yours. 1444 01:23:14,378 --> 01:23:16,277 I don't need your house. 1445 01:23:18,648 --> 01:23:20,348 I don't want it. 1446 01:23:22,486 --> 01:23:27,889 My house is my own. 1447 01:23:38,435 --> 01:23:40,535 Where are you gonna go? 1448 01:23:40,537 --> 01:23:43,304 I'm gonna go write my book. 1449 01:23:46,276 --> 01:23:48,109 Of course. 1450 01:23:49,446 --> 01:23:51,179 Of course. 1451 01:23:52,816 --> 01:23:55,350 You're so lost, man. 1452 01:23:59,556 --> 01:24:03,224 I really do hope you find yourself somewhere. 1453 01:24:15,939 --> 01:24:18,840 I'm so, so sorry. 1454 01:24:20,110 --> 01:24:21,576 I love you. 1455 01:24:47,170 --> 01:24:49,337 [door opens, closes] 1456 01:24:57,848 --> 01:24:59,914 ¶ 1457 01:25:13,930 --> 01:25:16,965 ¶ Breaking down, and days came longer ¶ 1458 01:25:16,967 --> 01:25:21,703 ¶ There's the other class dragons chasing you around ¶ 1459 01:25:21,705 --> 01:25:25,907 ¶ Sit around on silver just stream on the smoke ¶ 1460 01:25:25,909 --> 01:25:29,777 ¶ Is rising over your thoughts and your tears ¶ 1461 01:25:29,779 --> 01:25:34,415 ¶ Stop listen to new words from around as you're 'round ¶ 1462 01:25:34,417 --> 01:25:38,887 ¶ And all the captives you burn, is burning out ¶ 1463 01:25:38,889 --> 01:25:40,755 ¶ Watch as the flowers, ¶ 1464 01:25:40,757 --> 01:25:44,058 ¶ thrones and winds Spills close as a way, ¶ 1465 01:25:44,060 --> 01:25:45,527 ¶ spills away ¶ 1466 01:25:45,529 --> 01:25:53,601 ¶ Get up, you get up, get up ¶ 1467 01:25:54,838 --> 01:25:56,905 ¶ 1468 01:27:20,790 --> 01:27:25,493 Changes can always be made, of course. 1469 01:27:25,495 --> 01:27:27,061 What I was trying to do was- 1470 01:27:27,063 --> 01:27:32,333 Yes, there's no need to explain this. 1471 01:27:32,335 --> 01:27:35,903 Better late than never, I guess. 1472 01:27:41,578 --> 01:27:43,711 Congratulations. 1473 01:27:59,195 --> 01:28:01,496 Oh, hi Bruno. 1474 01:28:01,498 --> 01:28:02,897 Hey, Rita. 1475 01:28:02,899 --> 01:28:04,632 How's it going? 1476 01:28:04,634 --> 01:28:06,134 Hangin' in there. 1477 01:28:06,136 --> 01:28:07,869 I heard you got your house back. 1478 01:28:07,871 --> 01:28:09,170 That is the best news. 1479 01:28:09,172 --> 01:28:11,039 Congratulations. 1480 01:28:11,041 --> 01:28:13,441 Thanks. 1481 01:28:14,711 --> 01:28:17,278 Look, I uh, never got the chance to thank you 1482 01:28:17,280 --> 01:28:20,615 for taking care of me. 1483 01:28:20,617 --> 01:28:23,551 It really made the difference. 1484 01:28:23,553 --> 01:28:26,454 You're a really good nurse, you know. 1485 01:28:26,456 --> 01:28:27,889 I mean that. 1486 01:28:27,891 --> 01:28:30,958 Thanks for saying that. 1487 01:28:34,297 --> 01:28:35,930 So how're you doing? 1488 01:28:35,932 --> 01:28:38,466 I'm good. I'm good. 1489 01:28:38,468 --> 01:28:40,068 It's actually my last day at the market here. 1490 01:28:40,070 --> 01:28:41,903 Really? Why? 1491 01:28:41,905 --> 01:28:43,771 I got a job. 1492 01:28:43,773 --> 01:28:44,772 As a nurse. 1493 01:28:44,774 --> 01:28:46,240 I'm moving to New York. 1494 01:28:48,178 --> 01:28:50,378 New York. 1495 01:28:50,380 --> 01:28:52,280 Wow. Fantastic. 1496 01:28:52,282 --> 01:28:53,448 Yeah, thanks. 1497 01:28:53,450 --> 01:28:54,816 I'm really looking forward to the change of scenery, 1498 01:28:54,818 --> 01:28:56,918 change of pace. 1499 01:28:56,920 --> 01:28:59,287 New city, new life, you know? 1500 01:28:59,289 --> 01:29:01,489 Wow. 1501 01:29:01,491 --> 01:29:05,460 I've never been to New York. 1502 01:29:05,462 --> 01:29:07,195 Yeah. 1503 01:29:07,197 --> 01:29:09,464 Congratulations. 1504 01:29:09,466 --> 01:29:10,531 Well, thanks. 1505 01:29:11,835 --> 01:29:14,035 Will that be all for you today? 1506 01:29:14,037 --> 01:29:16,037 Actually, uh... 1507 01:29:16,039 --> 01:29:17,038 Oh, of course. 1508 01:29:17,040 --> 01:29:18,339 These. 1509 01:29:18,341 --> 01:29:19,574 Times eight. 1510 01:29:19,576 --> 01:29:20,675 It's just easier. 1511 01:29:20,677 --> 01:29:22,377 Anyways. 1512 01:29:31,955 --> 01:29:33,020 Hey. 1513 01:29:35,492 --> 01:29:37,558 ¶ 1514 01:30:15,832 --> 01:30:18,633 (Marie): The following pages, beloved reader, 1515 01:30:18,635 --> 01:30:20,935 are an invitation. 1516 01:30:20,937 --> 01:30:23,471 Over the years I've learned a thing or two about writing 1517 01:30:23,473 --> 01:30:26,607 and it may surprise you to know that most of the lessons 1518 01:30:26,609 --> 01:30:29,177 that are still with me come not from other books 1519 01:30:29,179 --> 01:30:31,546 or flawless mentors. 1520 01:30:31,548 --> 01:30:33,781 They come from moss. 1521 01:30:33,783 --> 01:30:36,451 Yes, moss. 1522 01:30:38,922 --> 01:30:42,323 That infinitely humble film of green 1523 01:30:42,325 --> 01:30:45,393 that quietly blankets our forests. 1524 01:30:48,031 --> 01:30:51,632 Mosses, as beautiful as beautiful as they may be, 1525 01:30:51,634 --> 01:30:52,967 don't speak our language. 1526 01:30:52,969 --> 01:30:56,804 They don't experience the world the way we do, 1527 01:30:56,806 --> 01:30:59,106 so in order to understand them 1528 01:30:59,108 --> 01:31:02,343 I've had to adopt a different strategy. 1529 01:31:02,345 --> 01:31:05,379 I've had to engage in a conversation. 1530 01:31:05,381 --> 01:31:08,049 Not just listening, not just talking, 1531 01:31:08,051 --> 01:31:10,651 but a conversation. 1532 01:31:12,355 --> 01:31:15,022 That's how we learn about each other's stories. 1533 01:31:15,024 --> 01:31:18,659 By watching each other's way of traveling through life. 1534 01:31:18,661 --> 01:31:20,528 That is a real dialogue, 1535 01:31:20,530 --> 01:31:22,096 one where each listener allows 1536 01:31:22,098 --> 01:31:25,266 for the other's story to be told in full. 1537 01:31:25,268 --> 01:31:28,536 Stories about the huge and the tiny, 1538 01:31:28,538 --> 01:31:34,008 the light and the dark, the fear and the joy, 1539 01:31:34,010 --> 01:31:37,178 the past and the present. 1540 01:31:37,180 --> 01:31:41,382 That is a conversation I invite you to have with me here. 1541 01:31:41,384 --> 01:31:45,486 That is the leap I'm inviting you to take. 1542 01:32:40,176 --> 01:32:44,612 ¶ My heart's in the ice house come hill or come valley ¶ 1543 01:32:44,614 --> 01:32:49,016 ¶ Like a long ago Sunday when I walked through the alley ¶ 1544 01:32:49,018 --> 01:32:52,520 ¶ On a cold winter's morning to a church house ¶ 1545 01:32:52,522 --> 01:32:55,022 ¶ Just to shovel some snow ¶ 1546 01:32:57,660 --> 01:33:00,161 ¶ I heard sirens on the train track ¶ 1547 01:33:00,163 --> 01:33:02,563 ¶ howl naked gettin' neutered ¶ 1548 01:33:02,565 --> 01:33:06,667 ¶ An altar boy's been hit by a local commuter ¶ 1549 01:33:06,669 --> 01:33:09,070 ¶ Just from walking with his back turned ¶ 1550 01:33:09,072 --> 01:33:12,873 ¶ To the train that was coming so slow ¶ 1551 01:33:15,678 --> 01:33:19,747 ¶ You can gaze out the window get mad and get madder ¶ 1552 01:33:19,749 --> 01:33:22,049 ¶ Throw your hands in the air ¶ 1553 01:33:22,051 --> 01:33:24,018 ¶ say what does it matter ¶ 1554 01:33:24,020 --> 01:33:26,187 ¶ But it don't do no good ¶ 1555 01:33:26,189 --> 01:33:27,555 ¶ to get angry ¶ 1556 01:33:27,557 --> 01:33:32,893 ¶ So help me I know ¶ 1557 01:33:32,895 --> 01:33:35,229 ¶ For a heart stained in anger ¶ 1558 01:33:35,231 --> 01:33:37,331 ¶ grows weak and grows bitter ¶ 1559 01:33:37,333 --> 01:33:39,300 ¶ You become your own prisoner ¶ 1560 01:33:39,302 --> 01:33:41,569 ¶ as you watch yourself sit there ¶ 1561 01:33:41,571 --> 01:33:45,172 ¶ Wrapped up in a trap of your very own ¶ 1562 01:33:45,174 --> 01:33:48,409 ¶ Chain of sorrow ¶ 1563 01:33:54,784 --> 01:33:57,051 ¶ I been brought down to zero, ¶ 1564 01:33:57,053 --> 01:33:59,220 ¶ pulled out and put back there ¶ 1565 01:33:59,222 --> 01:34:01,389 ¶ I sat on a park bench, ¶ 1566 01:34:01,391 --> 01:34:03,758 ¶ kissed the girl with the black hair ¶ 1567 01:34:03,760 --> 01:34:07,094 ¶ And my head shouted down to my heart ¶ 1568 01:34:07,096 --> 01:34:10,831 ¶ You better look out below ¶ 1569 01:34:12,301 --> 01:34:14,969 ¶ Hey, it ain't such a long drop ¶ 1570 01:34:14,971 --> 01:34:16,804 ¶ don't stammer don't stutter ¶ 1571 01:34:16,806 --> 01:34:19,073 ¶ From the diamonds in the sidewalk ¶ 1572 01:34:19,075 --> 01:34:21,142 ¶ to the dirt in the gutter ¶ 1573 01:34:21,144 --> 01:34:23,344 ¶ And you carry those bruises ¶ 1574 01:34:23,346 --> 01:34:27,982 ¶ To remind you wherever you go ¶ 1575 01:34:29,752 --> 01:34:32,119 ¶ You can gaze out the window ¶ 1576 01:34:32,121 --> 01:34:34,255 ¶ get mad and get madder ¶ 1577 01:34:34,257 --> 01:34:36,424 ¶ Throw your hands in the air, say ¶ 1578 01:34:36,426 --> 01:34:38,659 ¶ "What does it matter?" ¶ 1579 01:34:38,661 --> 01:34:41,962 ¶ But it don't do no good to get angry ¶ 1580 01:34:41,964 --> 01:34:45,066 ¶ So help me I know ¶ 1581 01:34:47,470 --> 01:34:49,570 ¶ For a heart stained in anger ¶ 1582 01:34:49,572 --> 01:34:51,772 ¶ grows weak and grows bitter ¶ 1583 01:34:51,774 --> 01:34:53,941 ¶ You become your own prisoner ¶ 1584 01:34:53,943 --> 01:34:56,243 ¶ as you watch yourself sit there ¶ 1585 01:34:56,245 --> 01:34:59,480 ¶ Wrapped up in a trap of your very own ¶ 1586 01:34:59,482 --> 01:35:02,450 ¶ Chain of sorrow ¶ 1587 01:35:02,452 --> 01:35:04,518 ¶ 1588 01:35:57,373 --> 01:36:01,976 ¶ 1589 01:36:01,978 --> 01:36:06,046 ¶ My heart's in the ice house come hill or come valley ¶ 1590 01:36:06,048 --> 01:36:08,215 ¶ Like a long ago Sunday ¶ 1591 01:36:08,217 --> 01:36:10,718 ¶ when I walked through the alley ¶ 1592 01:36:10,720 --> 01:36:14,054 ¶ On a cold winter's morning to a church house ¶ 1593 01:36:14,056 --> 01:36:16,357 ¶ Just to shovel some snow ¶ 123333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.