All language subtitles for Detention.2019.720p.BluRay.x264-Mkvking.com-fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,756 --> 00:00:15,966
t.me/@Abolix
[Téléchargement de films 480p et 720p | Mkvking.com]
2
00:01:17,833 --> 00:01:19,750
Tout le monde est responsable
3
00:01:19,750 --> 00:01:21,667
pour avoir signalé l'espionnage
4
00:01:21,667 --> 00:01:23,542
Pour le cacher
5
00:01:23,542 --> 00:01:25,458
est aussi un crime
6
00:01:25,458 --> 00:01:27,417
Peine sévÚre pour ceux
7
00:01:27,417 --> 00:01:29,458
Qui incitent aux pensées rebelles
8
00:01:29,458 --> 00:01:31,292
Pour avoir renversé le gouvernement
9
00:01:31,292 --> 00:01:33,042
La peine est la mort
10
00:01:33,250 --> 00:01:35,042
(L'association est interdite)
11
00:01:35,042 --> 00:01:36,500
Tout le monde est responsable
12
00:01:36,708 --> 00:01:38,208
pour avoir signalé l'espionnage
13
00:01:38,708 --> 00:01:46,333
Bonjour Monsieur
14
00:01:51,292 --> 00:01:52,667
Bonjour Monsieur
15
00:01:53,583 --> 00:01:55,292
Portez votre casquette correctement
16
00:01:56,833 --> 00:01:58,292
Fais le
17
00:02:00,458 --> 00:02:02,667
Que contient votre cartable?
18
00:02:03,250 --> 00:02:04,875
L'ouvrir
19
00:02:09,833 --> 00:02:11,208
Bonjour Monsieur
20
00:02:11,875 --> 00:02:13,833
Je t'ai dit de ne pas l'amener ici
21
00:02:14,292 --> 00:02:16,000
Ouvrez le cartable
22
00:02:17,833 --> 00:02:19,333
L'ouvrir
23
00:02:31,708 --> 00:02:34,667
Ne l'amenez pas ici à l'école
24
00:02:36,250 --> 00:02:39,083
ou tu seras puni
25
00:02:41,417 --> 00:02:44,250
Venez à mon bureau à la pause déjeuner
26
00:02:45,708 --> 00:02:46,917
Merci Monsieur
27
00:02:49,500 --> 00:02:49,958
Toi idiot
28
00:02:50,167 --> 00:02:52,000
Il aurait pu trouver le livre
29
00:02:52,417 --> 00:02:54,167
Wei Zhong-ting
30
00:02:54,375 --> 00:02:55,875
Je vous remercie
31
00:03:23,542 --> 00:03:26,250
Regardant Ă nouveau cette fille?
32
00:03:30,542 --> 00:03:34,500
J'ai entendu l'instructeur Bai
cherchait le cartable de Sheng
33
00:03:34,500 --> 00:03:36,417
Pas grand-chose
34
00:03:36,417 --> 00:03:38,000
Ne t'en fais pas
35
00:03:38,000 --> 00:03:39,583
S'il n'est pas assez prudent
36
00:03:39,583 --> 00:03:41,958
nous serons morts quand nous serons éclatés
37
00:03:41,958 --> 00:03:42,750
Nous ferions mieux d'ĂȘtre invisible
38
00:03:42,958 --> 00:03:46,833
aux yeux de l'instructeur Bai
39
00:03:47,250 --> 00:03:49,708
Salut au drapeau!
40
00:03:55,000 --> 00:03:57,208
Magnifique paysage
41
00:03:57,208 --> 00:03:58,958
Produits abondants
42
00:03:59,167 --> 00:04:01,417
Nous sommes les meilleurs
43
00:04:01,417 --> 00:04:03,833
En Asie de l'Est
44
00:04:03,833 --> 00:04:06,000
Ne jamais abandonner les espoirs
45
00:04:06,000 --> 00:04:08,083
Ni rester immobile
46
00:04:08,083 --> 00:04:10,167
Glorifier notre nation
47
00:04:10,167 --> 00:04:12,375
Faites un monde meilleur
48
00:04:52,208 --> 00:04:53,292
Entrez
49
00:04:57,250 --> 00:04:58,708
Quoi de neuf?
50
00:04:58,917 --> 00:05:00,208
C'est Tagore
51
00:05:01,250 --> 00:05:02,167
Avez-vous terminé celui-là ?
52
00:05:02,167 --> 00:05:03,000
C'est mon tour
53
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
Attendez
54
00:05:04,208 --> 00:05:05,042
Pas encore
55
00:05:05,042 --> 00:05:06,625
Vous copiez les illustrations?
56
00:05:06,625 --> 00:05:07,625
Pas étonnant que ça te prenne pour toujours
57
00:05:07,625 --> 00:05:08,708
Je veux juste tout copier dedans
58
00:05:08,708 --> 00:05:10,375
Et si nous n'arrivons pas Ă le relire?
59
00:05:10,583 --> 00:05:11,625
Allons
60
00:05:11,625 --> 00:05:12,917
BIEN
61
00:05:14,250 --> 00:05:16,083
Vous devez le dessiner correctement
62
00:05:16,083 --> 00:05:17,792
Ăa a l'air moche. Refais-le
63
00:05:17,792 --> 00:05:19,042
Vous appelez ça moche?
64
00:05:19,042 --> 00:05:20,083
Que dire de cela?
65
00:05:20,083 --> 00:05:21,000
Un fruit de la cloche?
66
00:05:21,000 --> 00:05:22,083
Mieux que le tien
67
00:05:22,625 --> 00:05:25,083
En attendant, Dragon Warrior
68
00:05:25,083 --> 00:05:26,792
descend du ciel
69
00:05:26,792 --> 00:05:31,083
attaquer le diable par surprise
70
00:05:31,083 --> 00:05:32,042
Hey
71
00:05:32,042 --> 00:05:32,625
Rends le
72
00:05:32,625 --> 00:05:33,792
Je suis le puissant Dragon Warrior
73
00:05:33,792 --> 00:05:36,625
L'instructeur Bai m'a fait peur Ă mort aujourd'hui
74
00:05:36,625 --> 00:05:38,583
Aujourd'hui nous lisons Tagore
75
00:05:38,583 --> 00:05:41,375
Pas seulement parce qu'il était
un poĂšte indien important
76
00:05:42,000 --> 00:05:46,083
Mais aussi un philosophe contre
le colonialisme britannique
77
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
La feuille devient fleur
78
00:05:48,542 --> 00:05:49,167
quand il aime
79
00:05:49,375 --> 00:05:53,500
Ne sommes-nous pas tous nés libres?
80
00:05:54,125 --> 00:05:56,333
Nous y croyions profondément
81
00:05:56,542 --> 00:05:59,375
pendant que nous nous cachions dans le cellier de l'école
82
00:06:00,167 --> 00:06:04,125
copier ces précieuses pages,
mot pour mot
83
00:06:04,792 --> 00:06:07,167
Mais ironiquement
84
00:06:07,167 --> 00:06:09,583
nous avons vécu à une époque
85
00:06:09,583 --> 00:06:12,125
parler de liberté était un crime
86
00:06:12,125 --> 00:06:16,208
et la lecture de livres interdits serait
nous a coûté la vie
87
00:06:17,125 --> 00:06:22,417
(En 1962, pendant la guerre froide,
Taiwan était sous la loi martiale)
88
00:06:25,667 --> 00:06:32,667
(Tous les livres contenaient communiste
ou les pensées de gauche étaient strictement interdites)
89
00:06:36,167 --> 00:06:43,167
(Leur lecture serait sévÚrement punie,
mĂȘme avec la peine de mort)
90
00:06:52,083 --> 00:06:52,875
DĂźtes-moi
91
00:06:52,875 --> 00:06:54,833
D'oĂč viennent les livres?
92
00:06:58,875 --> 00:07:01,167
Ătes-vous en train de comploter contre le gouvernement?
93
00:07:02,542 --> 00:07:03,417
Avouer
94
00:07:03,417 --> 00:07:04,958
ou mourir avec tes amis
95
00:07:04,958 --> 00:07:05,458
Hey
96
00:07:05,875 --> 00:07:08,083
Pas de témoignage s'il est mort
97
00:07:08,542 --> 00:07:09,167
Zut
98
00:07:09,167 --> 00:07:11,167
Nous avons retiré tous ses ongles
99
00:07:11,167 --> 00:07:12,917
et je n'ai rien
100
00:07:17,125 --> 00:07:19,542
Quel a été le pire n'a pas été torturé
101
00:07:19,750 --> 00:07:22,042
par le Garrison Command
102
00:07:23,042 --> 00:07:26,208
mais ces cauchemars
103
00:07:28,042 --> 00:07:30,208
Je me suis dit tous les jours que
104
00:07:30,208 --> 00:07:32,083
tant que j'étais mort
105
00:07:32,292 --> 00:07:35,417
Je n'aurais jamais rĂȘvĂ©
Ă propos de Greenwood High School
106
00:07:35,417 --> 00:07:37,458
ou l'un d'eux dans le club de lecture
107
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
ou Fang Ray-shin
108
00:07:44,208 --> 00:07:47,250
Mais quand j'ai finalement perdu connaissance
109
00:07:48,208 --> 00:07:49,958
j'ai réalisé que
110
00:07:51,167 --> 00:07:53,208
ce fut le début du pire cauchemar
111
00:07:57,375 --> 00:07:59,833
(Ăcole secondaire Greenwood)
112
00:08:10,542 --> 00:08:17,250
(Cauchemar)
113
00:10:11,833 --> 00:10:12,958
M. Zhang
114
00:10:18,000 --> 00:10:18,958
M. Zhang
115
00:10:28,500 --> 00:10:29,417
M. Zhang!
116
00:11:26,500 --> 00:11:28,458
Le pays
117
00:11:28,458 --> 00:11:30,500
vous sera reconnaissant
118
00:12:14,167 --> 00:12:16,500
C'est toi
119
00:12:23,042 --> 00:12:25,375
Pourquoi es-tu encore ici si tard à l'école?
120
00:12:25,375 --> 00:12:27,167
Je me suis endormi
121
00:12:27,167 --> 00:12:28,708
Moi aussi
122
00:12:28,708 --> 00:12:31,500
Tout le monde était parti quand je me suis réveillé
123
00:12:32,708 --> 00:12:34,417
j'ai un ressenti
124
00:12:34,625 --> 00:12:37,292
que j'en ai dĂ©jĂ rĂȘvĂ©
125
00:12:46,833 --> 00:12:49,000
Je ne savais pas que nous avons une tombe ici
126
00:12:49,917 --> 00:12:52,125
sans nom dessus
127
00:12:53,417 --> 00:12:56,542
(Fang Ray-shin)
128
00:12:58,917 --> 00:13:00,417
Lefsleave
129
00:13:01,542 --> 00:13:02,958
Te souviens tu
130
00:13:02,958 --> 00:13:05,542
que s'est-il passé avant de vous endormir?
131
00:13:11,542 --> 00:13:13,667
Je ne me souviens de rien
132
00:13:25,083 --> 00:13:27,500
La route est partie
133
00:13:55,958 --> 00:13:57,083
Hey
134
00:13:57,083 --> 00:13:58,917
Pourquoi n'avez-vous pas de siĂšge?
135
00:14:09,333 --> 00:14:11,667
C'est tellement poussiéreux
136
00:14:14,625 --> 00:14:16,750
Au fait
137
00:14:16,750 --> 00:14:18,167
Je m'appelle Wei Zhong-ting
138
00:14:18,542 --> 00:14:20,333
Je suis Fang Ray-shin
139
00:14:21,375 --> 00:14:22,750
je sais
140
00:14:25,083 --> 00:14:27,208
Vous ĂȘtes un Ă©tudiant modĂšle
141
00:14:27,667 --> 00:14:31,375
J'ai vu tes articles sur le babillard
142
00:14:32,125 --> 00:14:34,583
Comment puis-je vous comparer
143
00:14:34,583 --> 00:14:36,958
Ăcrire ces tabous dans votre classeur
144
00:14:36,958 --> 00:14:39,625
Vous pourriez ĂȘtre attrapĂ© par l'instructeur Bai
145
00:14:43,625 --> 00:14:45,625
Peur de le dire Ă quelqu'un?
146
00:15:05,667 --> 00:15:06,667
Bonjour?
147
00:15:09,583 --> 00:15:10,292
Bonjour?
148
00:15:13,417 --> 00:15:14,792
Seulement statique
149
00:15:16,375 --> 00:15:16,750
Bonjour?
150
00:15:17,750 --> 00:15:18,667
Bonjour?
151
00:15:22,583 --> 00:15:23,958
M. Zhang?
152
00:15:24,708 --> 00:15:26,125
Sors d'ici
153
00:15:26,125 --> 00:15:27,333
M. Zhang?
154
00:15:31,292 --> 00:15:32,250
Bonjour?
155
00:15:34,333 --> 00:15:35,833
Je n'entends rien
156
00:15:36,042 --> 00:15:38,250
M. Zhang est toujours lĂ
157
00:15:38,458 --> 00:15:40,958
Mais c'est le seul téléphone de l'école
158
00:15:43,625 --> 00:15:44,750
Ătes-vous sĂ»r que c'Ă©tait lui?
159
00:15:44,750 --> 00:15:46,167
Ouais, je suis sûr
160
00:15:46,167 --> 00:15:48,500
MĂȘme s'il a appelĂ© d'ailleurs
161
00:15:48,500 --> 00:15:51,167
Comment savait-il que nous étions à l'école?
162
00:15:56,917 --> 00:15:58,250
Les fenĂȘtres sont scellĂ©es
163
00:15:59,250 --> 00:16:02,125
Je ne pense pas que M. Zhang soit à l'intérieur
164
00:16:11,958 --> 00:16:14,125
Certains groupes subversifs
165
00:16:14,125 --> 00:16:16,750
A été trouvé
166
00:16:16,750 --> 00:16:18,375
à l'école
167
00:16:19,083 --> 00:16:20,750
Qu'est-ce que ça veut dire?
168
00:16:38,875 --> 00:16:41,167
OĂč est-il allĂ©?
169
00:16:49,750 --> 00:16:52,083
Le bureau de M. Zhang a été fouillé
170
00:16:54,375 --> 00:16:56,333
Et Miss Yin aussi
171
00:17:06,125 --> 00:17:08,000
Avoir une mauvaise journée?
172
00:17:08,208 --> 00:17:10,125
Je me sens déjà mieux quand je te vois
173
00:17:10,792 --> 00:17:12,792
L'instructeur Bai vous a-t-il donné du fil à retordre?
174
00:17:17,083 --> 00:17:18,750
Croc
175
00:17:24,708 --> 00:17:25,333
Croc
176
00:17:35,792 --> 00:17:36,792
Qu'as-tu vu?
177
00:17:39,333 --> 00:17:40,167
Rien
178
00:17:45,833 --> 00:17:46,750
Qu'est-ce qui ne va pas?
179
00:18:01,833 --> 00:18:02,833
Croc
180
00:18:03,750 --> 00:18:04,833
Viens avec moi
181
00:18:11,458 --> 00:18:13,667
(En deuil)
182
00:18:14,000 --> 00:18:15,833
à quoi ça sert?
183
00:18:15,833 --> 00:18:18,083
Cela ne signifie-t-il pas que quelqu'un est mort?
184
00:18:21,833 --> 00:18:22,792
OĂč allons-nous?
185
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
Au dépositaire de la clé
186
00:18:24,417 --> 00:18:25,833
Quelle clé?
187
00:18:25,833 --> 00:18:27,125
Je vais dans le cellier
188
00:18:27,125 --> 00:18:29,833
Ne sommes-nous pas ici pour M. Zhang?
189
00:18:32,833 --> 00:18:35,542
Quelque chose est arrivé à notre club de lecture
190
00:18:37,042 --> 00:18:39,292
M. Zhang était l'un de nous
191
00:18:55,417 --> 00:18:57,125
Il est dans
192
00:19:06,833 --> 00:19:07,917
M. Gao
193
00:19:08,917 --> 00:19:10,667
Puis-je emprunter la clé?
194
00:19:17,458 --> 00:19:17,917
M. Gao
195
00:19:22,292 --> 00:19:24,500
J'ai combattu toutes les batailles
196
00:19:24,500 --> 00:19:28,167
avec le Parti depuis plus de vingt ans
197
00:19:28,375 --> 00:19:31,917
J'ai tué d'innombrables ennemis
198
00:19:31,917 --> 00:19:36,167
Et tous mes camarades soldats savaient que
199
00:19:36,375 --> 00:19:40,000
Personne n'a aimĂ© la fĂȘte plus que moi
200
00:19:41,083 --> 00:19:44,250
Je n'ai que des cigarettes de toi
201
00:19:44,250 --> 00:19:46,625
et vous a prĂȘtĂ© la clĂ©
202
00:19:47,042 --> 00:19:49,917
Et ils m'ont accusé de quoi?
203
00:19:51,708 --> 00:19:54,417
Aider les insurgés?
204
00:19:55,333 --> 00:19:57,833
En conspiration avec les communistes?
205
00:19:58,750 --> 00:20:00,958
Les baiser
206
00:20:01,958 --> 00:20:04,875
Ils m'ont battu
207
00:20:04,875 --> 00:20:07,958
et a sorti toutes mes dents
208
00:20:07,958 --> 00:20:10,958
Qu'est-ce que ça a à voir avec moi?
209
00:20:19,417 --> 00:20:20,958
DĂźtes-moi
210
00:20:24,042 --> 00:20:25,833
Que faut-il faire
211
00:20:25,833 --> 00:20:28,000
avec moi?
212
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
Vous fils de pute!
213
00:20:34,208 --> 00:20:35,583
Que conspiriez-vous
214
00:20:35,792 --> 00:20:37,708
dans ce cellier?
215
00:20:37,708 --> 00:20:39,708
Tu es avec les communistes!
216
00:20:40,208 --> 00:20:41,250
Courir!
217
00:20:45,250 --> 00:20:47,000
je vais te tuer
218
00:20:47,000 --> 00:20:49,458
pour montrer ma fidélité au Parti
219
00:20:49,458 --> 00:20:52,000
Je te tue tous
220
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
Par ici
221
00:21:21,042 --> 00:21:22,292
Tu as le mauvais gars
222
00:21:22,500 --> 00:21:23,958
Tout le monde est responsable
223
00:21:24,167 --> 00:21:26,042
Ce n'est pas moi
224
00:21:26,042 --> 00:21:27,042
Tu as le mauvais gars
225
00:21:28,042 --> 00:21:29,375
Vous vous trompez
226
00:21:30,042 --> 00:21:31,917
Ils sont avec les communistes
227
00:21:32,375 --> 00:21:34,417
Pas moi
228
00:21:37,083 --> 00:21:38,667
Vous vous trompez
229
00:21:40,042 --> 00:21:41,042
Vous vous trompez
230
00:21:57,042 --> 00:21:58,458
Tout le monde est responsable
231
00:21:58,458 --> 00:22:00,208
pour avoir signalé l'espionnage
232
00:22:00,208 --> 00:22:02,042
Pour le cacher
233
00:22:02,042 --> 00:22:03,833
est aussi un crime
234
00:22:03,833 --> 00:22:05,167
Pour avoir renversé le gouvernement
235
00:22:05,167 --> 00:22:07,000
La peine est la mort
236
00:22:07,667 --> 00:22:09,292
La peine est la mort
237
00:23:45,750 --> 00:23:46,792
Croc
238
00:23:46,792 --> 00:23:48,375
Nous sommes en sécurité maintenant
239
00:23:56,375 --> 00:23:58,125
Ca c'était quoi?
240
00:24:14,250 --> 00:24:15,083
Croc
241
00:24:15,875 --> 00:24:16,417
Croc
242
00:24:18,417 --> 00:24:19,583
Allons-y
243
00:24:56,375 --> 00:24:58,208
Quelque chose s'est vraiment passé
244
00:25:11,042 --> 00:25:14,250
Vous aviez un club de lecture ici avec M. Zhang?
245
00:25:14,250 --> 00:25:15,250
Ouais
246
00:25:16,833 --> 00:25:18,708
AprÚs l'école tous les jours
247
00:25:18,917 --> 00:25:21,292
Mlle Yin apporterait un livre
248
00:25:21,292 --> 00:25:23,167
Ă lire avec nous ici
249
00:25:23,792 --> 00:25:26,500
Mais celui qui a commencé
250
00:25:26,708 --> 00:25:28,792
était M. Zhang Ming-hui
251
00:25:41,292 --> 00:25:42,292
5et0?
252
00:25:44,167 --> 00:25:45,375
Je savais que c'était toi
253
00:25:45,375 --> 00:25:46,833
Tu le fais tout le temps
254
00:25:46,833 --> 00:25:48,000
Vous épelez des ennuis
255
00:25:48,000 --> 00:25:49,083
Ă emporter
256
00:25:49,625 --> 00:25:51,375
Je le ferai aprÚs la cérémonie -Bullshit
257
00:25:51,375 --> 00:25:53,292
Vous ĂȘtes professeur, non?
258
00:25:53,292 --> 00:25:54,792
Vous devez donner le bon exemple
259
00:25:55,292 --> 00:25:56,208
M. Gao
260
00:25:56,208 --> 00:25:57,375
Détendez-vous, prenez une cigarette
261
00:25:57,375 --> 00:25:59,333
Ne t'énerve pas
262
00:25:59,333 --> 00:26:00,833
Voici les matchs
263
00:26:01,542 --> 00:26:02,333
Ecoutez
264
00:26:02,333 --> 00:26:04,333
Si je le vois aprÚs la cérémonie
265
00:26:04,333 --> 00:26:05,833
Je vais le jeter
266
00:26:05,833 --> 00:26:07,333
J'ai compris, M. Gao
267
00:26:07,333 --> 00:26:09,333
M. Zhang
268
00:26:09,333 --> 00:26:11,333
Bonjour, Mlle Yin
269
00:26:20,750 --> 00:26:22,333
Pourquoi la police militaire ici?
270
00:26:22,333 --> 00:26:25,125
Avons-nous un exercice?
271
00:26:39,833 --> 00:26:40,917
Sont-ils lĂ pour nous?
272
00:26:41,125 --> 00:26:42,583
Ne faites pas de suppositions folles
273
00:26:44,417 --> 00:26:45,792
OĂč est Mlle Yin?
274
00:26:47,375 --> 00:26:49,208
Je n'ai pas vu non plus M. Zhang
275
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
La police militaire est lĂ
276
00:26:51,000 --> 00:26:52,250
OĂč est M. Huang?
277
00:26:52,250 --> 00:26:53,750
Dans le bureau
278
00:26:53,750 --> 00:26:54,958
OĂč sont les livres?
279
00:26:54,958 --> 00:26:56,750
Ne t'inquiÚte pas, je les ai cachés
280
00:26:57,583 --> 00:26:58,833
S'ils sont lĂ pour moi
281
00:26:58,833 --> 00:27:00,333
fais comme si tu ne me connaissais pas
282
00:27:00,750 --> 00:27:02,375
Quoi qu'il arrive
283
00:27:02,375 --> 00:27:03,750
il suffit de protéger les enfants
284
00:27:03,750 --> 00:27:04,958
Ouais je sais
285
00:27:09,000 --> 00:27:11,333
Magnifique paysage
286
00:27:11,333 --> 00:27:13,375
Produits abondants
287
00:27:13,375 --> 00:27:15,375
Nous sommes les meilleurs
288
00:27:15,375 --> 00:27:17,750
En Asie de l'Est
289
00:27:17,750 --> 00:27:19,750
Ne jamais abandonner les espoirs
290
00:27:19,750 --> 00:27:21,583
Ni rester immobile
291
00:27:21,583 --> 00:27:22,542
Laissez 9Q!
292
00:27:22,958 --> 00:27:23,958
Laissez 9Q!
293
00:27:24,417 --> 00:27:25,417
LĂąchez-moi!
294
00:27:25,792 --> 00:27:26,750
Laissez 9Q!
295
00:27:30,125 --> 00:27:32,833
Le gouvernement tue!
296
00:27:33,042 --> 00:27:33,417
Gouvernement
297
00:27:40,417 --> 00:27:42,167
Reprendre la cérémonie
298
00:27:52,125 --> 00:27:54,000
Reprenez la cérémonie!
299
00:27:59,917 --> 00:28:02,500
Magnifique paysage
300
00:28:02,500 --> 00:28:04,875
Produits abondants
301
00:28:05,083 --> 00:28:07,083
Nous sommes les meilleurs
302
00:28:07,292 --> 00:28:09,458
En Asie de l'Est
303
00:28:09,458 --> 00:28:11,458
Ne jamais abandonner les espoirs
304
00:28:11,667 --> 00:28:13,958
Ni rester immobile
305
00:28:13,958 --> 00:28:16,208
Glorifier notre nation
306
00:28:16,208 --> 00:28:17,500
Faites un monde meilleur
307
00:28:17,500 --> 00:28:20,458
Plus fort! -Souvenez-vous de ceux qui
308
00:28:20,458 --> 00:28:22,583
Construit la nation en difficulté
309
00:28:22,583 --> 00:28:24,750
Chérissez ce que nous avons
310
00:28:24,750 --> 00:28:26,958
Gardez les pieds sur terre
311
00:28:26,958 --> 00:28:29,167
Travaillons ensemble
312
00:28:29,167 --> 00:28:31,083
Ătre persistant
313
00:28:31,292 --> 00:28:35,458
Salut Ă notre drapeau national
314
00:28:35,458 --> 00:28:37,708
Travaillons ensemble
315
00:28:37,708 --> 00:28:39,625
Ătre persistant
316
00:28:39,833 --> 00:28:46,583
Salut Ă notre drapeau national
317
00:28:50,500 --> 00:28:52,417
Mon pĂšre a dit le commandement
318
00:28:52,417 --> 00:28:55,500
peut extorquer des aveux par la torture
319
00:28:55,500 --> 00:28:56,292
Peut-ĂȘtre que M. Huang ...
320
00:28:56,500 --> 00:28:58,375
je lui fais confiance
321
00:28:58,375 --> 00:29:00,042
Tout comme je te fais confiance
322
00:29:01,500 --> 00:29:03,167
Alors pourquoi devons-nous arrĂȘter?
323
00:29:04,708 --> 00:29:07,500
Tous les professeurs sont sous enquĂȘte
324
00:29:07,500 --> 00:29:09,500
Je ne peux pas vous y impliquer
325
00:29:09,500 --> 00:29:10,792
Mais Mlle Yin
326
00:29:11,208 --> 00:29:13,500
Ont-ils pris tous les livres?
327
00:29:13,958 --> 00:29:15,917
M. Zhang a réussi à sauver certains
328
00:29:15,917 --> 00:29:17,708
Mais c'est trop dangereux d'apporter des livres
329
00:29:17,708 --> 00:29:19,500
Nous obtiendrons les livres de M. Zhang
330
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
Ouais
331
00:29:20,750 --> 00:29:22,042
Si les enseignants sont surveillés
332
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
nous aurons les livres
333
00:29:23,458 --> 00:29:24,333
Non
334
00:29:24,333 --> 00:29:25,917
Je ne pourrai peut-ĂȘtre pas
pour vous sauver si vous ĂȘtes pris
335
00:29:25,917 --> 00:29:26,792
Je serai le premier
336
00:29:28,583 --> 00:29:30,833
Je ferai semblant de remettre mon devoir
337
00:29:30,833 --> 00:29:31,958
Le prochain de Chang
338
00:29:31,958 --> 00:29:33,208
Puis Mao
339
00:29:33,208 --> 00:29:34,417
et Wen-xiong
340
00:29:34,417 --> 00:29:35,542
et Zhou Xin
341
00:29:35,542 --> 00:29:36,625
et Sheng
342
00:29:37,125 --> 00:29:38,375
Nous irons Ă tour de rĂŽle
343
00:29:39,208 --> 00:29:41,417
Mais mĂȘme les enseignants sont surveillĂ©s
344
00:29:41,958 --> 00:29:44,542
Si l'un de nous se fait prendre
345
00:29:45,167 --> 00:29:48,542
ĂȘtes-vous sĂ»r qu'il ne nous trahira pas?
346
00:29:49,292 --> 00:29:50,583
Je ne veux pas
347
00:29:51,542 --> 00:29:53,125
Et je sais que vous non plus
348
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
Fais attention
349
00:30:12,208 --> 00:30:13,417
Au revoir Mlle Yin
350
00:30:13,792 --> 00:30:14,583
Au revoir Mlle Yin
351
00:30:24,500 --> 00:30:26,583
Rendez la clé à M. Gao avec ceci
352
00:30:26,583 --> 00:30:27,375
Je l'ai
353
00:30:27,750 --> 00:30:29,500
Vas y
354
00:30:48,917 --> 00:30:49,833
Pardon
355
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
Est-ce que ça va?
356
00:30:52,500 --> 00:30:53,625
Je vais bien
357
00:31:19,792 --> 00:31:20,667
Hey
358
00:31:22,792 --> 00:31:24,167
Le direz-vous Ă quelqu'un?
359
00:31:25,875 --> 00:31:27,667
Dire quoi?
360
00:31:29,292 --> 00:31:31,667
Je n'ai vu que ton classeur de musique
361
00:31:53,667 --> 00:31:56,583
Maintenant l'école semble abandonnée
362
00:31:57,667 --> 00:32:00,083
Avec seulement nos classes marquées avec ces
363
00:32:00,750 --> 00:32:03,833
Et les bureaux du professeur fouillés
364
00:32:03,833 --> 00:32:06,542
Plus la notification de la commande
365
00:32:06,542 --> 00:32:08,833
Je pense qu'ils ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©s
366
00:32:09,833 --> 00:32:11,333
Mais
367
00:32:12,667 --> 00:32:15,375
Il n'aurait pas appelé s'il a été attrapé
368
00:32:16,542 --> 00:32:18,958
Peut-ĂȘtre qu'il se cache quelque part avec les autres
369
00:32:21,750 --> 00:32:23,833
Nous nous rassemblions dans un abri anti-bombes
370
00:32:24,708 --> 00:32:26,750
Il y a un téléphone d'urgence dedans
371
00:32:41,667 --> 00:32:42,208
Attends ici
372
00:32:42,417 --> 00:32:43,708
Je vais aller vérifier
373
00:32:56,708 --> 00:32:59,750
Gravez-les avec du papier joss pour que personne ne le sache
374
00:33:02,083 --> 00:33:04,750
Gravez-les avec du papier joss pour que personne ne le sache
375
00:33:08,583 --> 00:33:09,750
Wen-xiong
376
00:33:09,958 --> 00:33:12,333
Quelque chose est arrivé au club de lecture?
377
00:33:12,833 --> 00:33:15,583
Se cachent-ils dans l'abri anti-bombes?
378
00:33:20,083 --> 00:33:21,875
Sheng nous a raconté
379
00:33:24,042 --> 00:33:24,917
En aucune façon
380
00:33:25,750 --> 00:33:27,083
Alors dis moi
381
00:33:27,917 --> 00:33:30,333
Pourquoi l'instructeur Bai a-t-il le livre?
382
00:33:32,458 --> 00:33:34,750
N'est-ce pas au tour de Sheng de le récupérer cette semaine?
383
00:33:34,750 --> 00:33:35,833
Protégez-le
384
00:33:38,958 --> 00:33:40,917
N'as-tu pas dit ça
385
00:33:40,917 --> 00:33:43,250
personne ne nous trahirait?
386
00:33:45,500 --> 00:33:48,167
Pourquoi at-il fini comme ça?
387
00:34:18,167 --> 00:34:19,375
M. Zhang
388
00:34:21,083 --> 00:34:23,958
Pourquoi avez-vous laissé Sheng nous rejoindre en premier lieu?
389
00:34:24,833 --> 00:34:26,458
Que voulez-vous dire?
390
00:34:26,833 --> 00:34:28,750
Wen-xiong n'aime pas le fait
391
00:34:28,750 --> 00:34:31,708
qu'il joue toujours avec ses marionnettes
392
00:34:31,708 --> 00:34:33,833
au lieu de lire des livres
393
00:34:39,458 --> 00:34:40,792
Ecoutez
394
00:34:41,000 --> 00:34:42,833
Quand j'étais étudiant
395
00:34:42,833 --> 00:34:44,875
tout comme Sheng
396
00:34:44,875 --> 00:34:46,833
mon esprit était absent en classe
397
00:34:46,833 --> 00:34:48,292
Je dessinais toujours
398
00:34:48,833 --> 00:34:52,042
Comment j'aurais aimé avoir un professeur
399
00:34:52,042 --> 00:34:53,750
qui me donnerait de l'espace
400
00:34:53,958 --> 00:34:55,417
et permettez-moi de dessiner
401
00:34:55,417 --> 00:34:57,375
chaque fois que je voulais
402
00:34:57,583 --> 00:35:01,250
Je serais peut-ĂȘtre plus qu'un professeur d'art
403
00:35:02,125 --> 00:35:03,833
Mais
404
00:35:03,833 --> 00:35:06,208
Est-ce que ça en vaut la peine
405
00:35:06,417 --> 00:35:07,833
pour nous?
406
00:35:08,542 --> 00:35:13,250
Rappelles toi? Parmi les poĂšmes de Tag0re
407
00:35:13,250 --> 00:35:15,417
il existe une
408
00:35:15,625 --> 00:35:17,500
que j'aime beaucoup
409
00:35:18,333 --> 00:35:20,083
La feuille devient fleur
410
00:35:20,083 --> 00:35:22,250
quand il aime
411
00:35:22,250 --> 00:35:24,500
La fleur devient fruit
412
00:35:24,500 --> 00:35:27,208
quand il adore
413
00:35:27,208 --> 00:35:29,292
Les racines sous la terre
414
00:35:29,292 --> 00:35:32,250
ne réclamez aucune récompense
415
00:35:32,250 --> 00:35:34,875
pour rendre les branches fructueuses
416
00:35:42,583 --> 00:35:44,042
Wei
417
00:35:45,917 --> 00:35:49,500
Pourquoi at-il fini comme ça?
418
00:35:51,083 --> 00:35:54,917
Nous n'avons fait que lire des livres,
n'est-ce pas?
419
00:36:05,292 --> 00:36:06,125
Wen-xiong
420
00:36:29,667 --> 00:36:30,833
Wei
421
00:36:30,833 --> 00:36:31,958
Zhong
422
00:36:32,167 --> 00:36:33,583
Ting
423
00:36:33,792 --> 00:36:35,958
Courir!
424
00:36:37,958 --> 00:36:39,708
Courir!
425
00:36:46,333 --> 00:36:47,542
Wen-xiong
426
00:37:03,208 --> 00:37:04,792
Tout le monde est responsable
427
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
pour avoir signalé l'espionnage
428
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
Pour le cacher
429
00:37:08,792 --> 00:37:10,500
est aussi un crime
430
00:37:10,500 --> 00:37:12,167
Une punition sévÚre va à ceux
431
00:37:12,375 --> 00:37:14,833
Qui incitent aux pensées rebelles
432
00:37:14,833 --> 00:37:16,625
Pour renverser le gouvernement
433
00:37:16,625 --> 00:37:18,292
La peine est la mort
434
00:37:18,917 --> 00:37:20,000
Courir!
435
00:37:35,292 --> 00:37:36,000
Courir!
436
00:38:37,833 --> 00:38:40,792
Qu'est-ce que c'était que ça?
437
00:38:42,083 --> 00:38:44,042
Sommes-nous vraiment
438
00:38:44,042 --> 00:38:47,083
toujours à l'école?
439
00:39:35,042 --> 00:39:36,458
Mlle Yin
440
00:39:37,667 --> 00:39:39,208
Wen-xiong a été tué
441
00:39:43,708 --> 00:39:44,125
Madame?
442
00:39:44,125 --> 00:39:46,583
Bien sûr, il était
443
00:39:48,792 --> 00:39:51,458
Parce que tu as amené le rat ici
444
00:39:59,000 --> 00:40:00,792
Pourquoi l'amener ici?
445
00:40:04,417 --> 00:40:06,167
Pourquoi est-elle ici avec toi?
446
00:40:09,167 --> 00:40:11,375
Elle a donné le livre à l'instructeur Bai
447
00:40:11,375 --> 00:40:13,417
Elle nous a tous tués
448
00:40:56,208 --> 00:40:58,208
Non
449
00:40:58,208 --> 00:41:00,208
Pas moi
450
00:41:00,208 --> 00:41:01,333
Croc
451
00:41:04,208 --> 00:41:07,208
Pourquoi Mlle Yin vous a-t-elle appelé un rat?
452
00:41:08,208 --> 00:41:09,667
Je n'ai aucune idée
453
00:41:10,000 --> 00:41:11,833
Qui vous a donné le livre?
454
00:41:12,208 --> 00:41:13,667
DĂźtes-moi
455
00:41:15,000 --> 00:41:15,833
Pas moi
456
00:41:15,833 --> 00:41:17,250
Je ne sais pas
457
00:41:18,417 --> 00:41:19,917
Pourquoi toi?
458
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Pourquoi?
459
00:41:46,833 --> 00:41:49,667
(En deuil)
460
00:42:17,875 --> 00:42:19,250
Pas moi
461
00:42:19,250 --> 00:42:21,042
Ce n'est pas ma faute
462
00:42:21,042 --> 00:42:22,292
Pas moi
463
00:42:42,792 --> 00:42:43,542
Bonjour?
464
00:42:46,542 --> 00:42:48,542
à quoi ça sert?
465
00:42:48,542 --> 00:42:50,583
Cela ne signifie-t-il pas que quelqu'un est mort?
466
00:42:50,583 --> 00:42:53,667
Tu es le rat
467
00:42:54,083 --> 00:42:54,500
C'est toi
468
00:42:54,708 --> 00:42:56,250
Pourquoi es-tu encore ici si tard dans la nuit?
469
00:42:56,250 --> 00:42:59,042
Je pense que j'en ai dĂ©jĂ rĂȘvĂ©
470
00:43:00,333 --> 00:43:02,167
Je n'entends rien
471
00:43:02,167 --> 00:43:03,542
M. Zhang est toujours lĂ
472
00:43:08,000 --> 00:43:08,750
Au fait
473
00:43:09,333 --> 00:43:11,208
Je suis Wei Zhong-ting
474
00:43:16,250 --> 00:43:17,375
Je suis Fang Ray-shin
475
00:43:18,542 --> 00:43:24,417
(Le siffleur)
476
00:43:25,458 --> 00:43:27,833
Qu'est-ce que tu veux dire?
477
00:43:29,042 --> 00:43:31,375
Tu fais ce que tu veux avec ces femmes
478
00:43:31,375 --> 00:43:32,750
Mais je ne veux rien avoir Ă faire avec eux
479
00:43:32,750 --> 00:43:34,375
Quelles femmes?
480
00:43:34,958 --> 00:43:36,375
Laisse-moi tranquille
481
00:43:36,375 --> 00:43:36,875
Dites-moi Ă nouveau
482
00:43:37,083 --> 00:43:39,125
De quelles femmes parlez-vous?
483
00:43:39,125 --> 00:43:40,375
Essayez-vous de gùcher ma journée?
484
00:43:40,375 --> 00:43:41,958
Ne me touche pas
485
00:43:42,833 --> 00:43:44,833
Quelles femmes?
486
00:43:46,917 --> 00:43:49,375
S'il te plaĂźt laisse moi seul
487
00:43:49,375 --> 00:43:50,458
Te laisser seul
488
00:43:50,667 --> 00:43:52,083
Tu devrais me laisser tranquille
489
00:44:01,458 --> 00:44:12,375
Aide-moi, Bouddha
490
00:44:16,167 --> 00:44:18,125
Aide-moi, Bouddha
491
00:44:19,333 --> 00:44:22,417
Je devais écouter
Ă ces vieillards qui murmurent au travail
492
00:44:22,417 --> 00:44:24,500
Et tu me hantes Ă la maison?
493
00:44:24,500 --> 00:44:27,333
Qu'ai-je fait pour mériter cela?
494
00:44:33,792 --> 00:44:35,750
Tu l'as entendu dans ta chambre?
495
00:44:37,417 --> 00:44:38,458
Ne sois pas comme ta maman
496
00:44:38,667 --> 00:44:40,708
Ătre paranoĂŻaque tout le temps
497
00:44:52,833 --> 00:44:54,500
Je suis marié à lui par mauvaise fortune
498
00:44:54,500 --> 00:44:55,875
Répondre s'il vous plaßt
499
00:44:56,083 --> 00:44:58,250
Ma priĂšre
500
00:45:06,542 --> 00:45:09,375
Veuillez me montrer un signe
501
00:45:13,542 --> 00:45:15,000
je vais à l'école
502
00:45:15,000 --> 00:45:17,667
Veuillez me montrer un signe
503
00:45:23,167 --> 00:45:26,750
Hier soir, sous
l'enquĂȘte sur les commandes
504
00:45:26,750 --> 00:45:29,333
un éditeur clandestin a été démantelé
505
00:45:29,333 --> 00:45:31,375
Se couvrir comme une librairie
506
00:45:31,375 --> 00:45:34,208
Ils ont distribué des livres interdits
507
00:45:34,208 --> 00:45:36,208
Les dirigeants ont Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©s
508
00:45:36,208 --> 00:45:38,792
La commande veut que vous rapportiez
509
00:45:38,792 --> 00:45:40,833
tous ceux qui ont l'air suspect
510
00:45:40,833 --> 00:45:45,042
Ne cache pas les criminels
511
00:45:47,542 --> 00:45:48,917
Ouvrez le cartable
512
00:45:49,625 --> 00:45:50,917
L'ouvrir
513
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
Ne l'amenez pas ici à l'école
514
00:45:53,667 --> 00:45:56,208
ou tu seras puni
515
00:46:01,875 --> 00:46:03,500
Attention Ă tous
516
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
Vous tous de la classe 302
517
00:46:05,500 --> 00:46:07,542
dirigé par M. Huang
518
00:46:07,542 --> 00:46:10,542
Veuillez vous présenter à l'instructeur Bai aprÚs l'école
519
00:46:10,542 --> 00:46:12,542
Nous vous proposons
520
00:46:12,542 --> 00:46:14,417
conseils sur le patriotisme
521
00:46:14,417 --> 00:46:16,333
Croc
522
00:46:18,750 --> 00:46:19,542
Monsieur
523
00:46:22,375 --> 00:46:25,542
Mlle Li de la salle des annales de l'école
m'a parlé de ça
524
00:46:25,542 --> 00:46:28,333
Quelles seraient les conséquences
525
00:46:28,333 --> 00:46:29,708
Savez-vous?
526
00:46:31,542 --> 00:46:33,333
Oui monsieur
527
00:46:34,208 --> 00:46:36,750
Votre pĂšre va ĂȘtre promu
528
00:46:36,750 --> 00:46:39,292
Ne vous embĂȘtez pas
529
00:46:41,000 --> 00:46:41,792
Instructeur Bai
530
00:46:42,500 --> 00:46:43,542
M. Zhang
531
00:46:44,333 --> 00:46:46,125
Elle est étudiante sous ma supervision
532
00:46:46,125 --> 00:46:47,042
Est-elle en difficulté?
533
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
C'est bon
534
00:46:49,333 --> 00:46:50,250
Instructeur Bai
535
00:46:50,583 --> 00:46:53,583
J'ai fait un questionnaire d'entrée au collÚge
536
00:46:53,583 --> 00:46:56,083
pour les étudiants seniors
537
00:46:56,292 --> 00:46:58,583
Puis-je lui demander son aide?
538
00:47:01,083 --> 00:47:03,167
Excusez-nous alors
539
00:47:04,500 --> 00:47:05,917
M. Zhang
540
00:47:06,500 --> 00:47:08,750
En raison de l'incident de M. Huang
541
00:47:08,750 --> 00:47:12,667
Nous allons enquĂȘter sur le personnel
542
00:47:12,667 --> 00:47:15,167
Vous devrez nous pardonner
543
00:47:15,167 --> 00:47:17,542
s'il y a une infraction
544
00:47:19,667 --> 00:47:20,583
Croc
545
00:47:22,500 --> 00:47:25,292
Parle-moi si tu as quelque chose
546
00:47:27,167 --> 00:47:27,958
Allons-y
547
00:47:46,208 --> 00:47:48,542
Vous vous ĂȘtes amusĂ© Ă peindre les visages des directeurs?
548
00:47:48,750 --> 00:47:50,625
Je suis désolé, M. Zhang
549
00:48:01,333 --> 00:48:03,917
Remplissez le questionnaire et retournez en classe
550
00:48:04,250 --> 00:48:05,750
(Avoir une mauvaise journée?)
551
00:48:18,167 --> 00:48:20,083
(Je me sens déjà mieux quand je te vois)
552
00:48:28,667 --> 00:48:30,583
(L'instructeur Bai vous a-t-il donné du fil à retordre?)
553
00:48:44,042 --> 00:48:46,833
Tu as de la chance L'instructeur Bai a été gentil avec toi
554
00:48:46,833 --> 00:48:48,875
Tu devrais ĂȘtre reconnaissant
555
00:48:51,917 --> 00:48:52,792
Oui monsieur
556
00:49:03,500 --> 00:49:05,083
Pourquoi M. Huang
557
00:49:05,083 --> 00:49:07,333
apporter des livres interdits à l'école?
558
00:49:07,333 --> 00:49:08,292
Maintenant il est parti
559
00:49:08,292 --> 00:49:09,708
et nous sommes sous enquĂȘte
560
00:49:09,708 --> 00:49:10,833
Silencieux
561
00:49:10,833 --> 00:49:13,417
J'ai entendu qu'ils ont mĂȘme interrogĂ© sa femme
562
00:49:13,625 --> 00:49:15,583
Dieu sait combien de personnes seront impliquées
563
00:49:16,500 --> 00:49:17,708
Est-ce que vous allez bien?
564
00:49:26,125 --> 00:49:28,458
(Tu viens ce soir?)
565
00:49:48,667 --> 00:49:50,458
je dois y aller
566
00:49:50,458 --> 00:49:51,917
Retournez en classe maintenant
567
00:50:16,708 --> 00:50:18,500
Je pensais que tu ne venais pas
568
00:50:20,500 --> 00:50:23,792
Un de mes étudiants est venu remettre le devoir
569
00:50:35,792 --> 00:50:37,792
Dessiner Ă nouveau le narcisse
570
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Ouais
571
00:50:41,375 --> 00:50:43,250
à quoi ça sert?
572
00:50:44,667 --> 00:50:47,792
Il y a de plus jolies fleurs
573
00:50:51,042 --> 00:50:53,167
Les narcisses semblent simples
574
00:50:53,375 --> 00:50:55,625
Il vit dans son propre monde
575
00:50:56,250 --> 00:50:58,792
ne prĂȘtant aucune attention Ă ce que les gens pensent
576
00:50:59,333 --> 00:51:00,583
je l'aime
577
00:51:01,375 --> 00:51:03,250
Mais ça doit ĂȘtre solitaire
578
00:51:05,833 --> 00:51:08,042
Ce n'est pas solitaire
579
00:51:08,833 --> 00:51:11,333
tant que quelqu'un le comprend
580
00:51:29,625 --> 00:51:31,542
Je vais t'apprendre Ă jouer une chanson
581
00:52:41,292 --> 00:52:47,917
Aide-moi, Bouddha
582
00:52:53,917 --> 00:52:54,917
Il est temps
583
00:52:54,917 --> 00:52:56,417
Monsieur
584
00:52:57,625 --> 00:52:59,208
Ne nous compliquez pas la tĂąche
585
00:53:10,208 --> 00:53:11,250
Mes excuses
586
00:53:12,250 --> 00:53:22,417
Aide-moi, Bouddha
587
00:53:22,750 --> 00:53:23,958
OĂč vas-tu, papa?
588
00:53:24,417 --> 00:53:26,875
Demandez Ă votre maman d'appeler l'instructeur Bai
589
00:53:26,875 --> 00:53:29,083
Ils ne savent pas ce qu'ils font
590
00:53:29,417 --> 00:53:33,458
Aide-moi, Bouddha
591
00:53:33,750 --> 00:53:34,417
Papa
592
00:53:36,958 --> 00:53:37,792
Papa!
593
00:53:40,583 --> 00:53:41,917
OĂč vous emmĂšnent-ils?
594
00:53:42,125 --> 00:53:44,125
Rappelez-vous, appelez l'instructeur Bai
595
00:53:44,125 --> 00:53:44,792
Tu entends?
596
00:53:45,000 --> 00:53:45,792
Appeler l'instructeur Bai
597
00:53:46,000 --> 00:53:46,833
Conduire
598
00:53:47,542 --> 00:53:48,208
Papa
599
00:53:50,917 --> 00:53:51,625
Papa!
600
00:53:53,208 --> 00:53:54,000
Papa!
601
00:53:57,000 --> 00:53:57,292
Maman
602
00:53:57,667 --> 00:53:59,958
Papa voulait que tu appelles l'instructeur Bai
603
00:54:10,500 --> 00:54:11,000
Maman
604
00:54:13,875 --> 00:54:14,583
Papa voulait que tu appelles ...
605
00:54:14,583 --> 00:54:16,583
Il ira bien
606
00:54:17,250 --> 00:54:18,875
Ils ont dit que
607
00:54:18,875 --> 00:54:22,000
c'est juste une petite accusation de corruption
608
00:54:22,000 --> 00:54:23,667
Il ira bien
609
00:54:27,042 --> 00:54:28,542
Bouddha a répondu à ma priÚre
610
00:54:32,125 --> 00:54:34,625
J'ai trouvé le livre de comptes de ton pÚre
611
00:54:34,625 --> 00:54:37,708
peu de temps aprÚs avoir prié Bouddha
612
00:54:41,042 --> 00:54:43,250
C'était toi
613
00:54:45,083 --> 00:54:48,042
Savez-vous pourquoi j'ai prié Bouddha?
614
00:54:50,250 --> 00:54:53,167
Tu lui as dit
615
00:54:54,792 --> 00:54:56,208
J'ai demandé à Bouddha
616
00:55:00,042 --> 00:55:02,708
pour le faire partir pour de bon
617
00:55:52,458 --> 00:55:54,125
Quand la pluie cesse
618
00:55:54,125 --> 00:55:55,667
Je te raccompagne
619
00:56:02,500 --> 00:56:04,667
Vous ne pouvez pas rester ici toute la nuit
620
00:56:07,083 --> 00:56:08,708
Mais je n'ai nulle part oĂč aller
621
00:56:09,917 --> 00:56:12,125
Ton pĂšre est le bon ami de Bai
622
00:56:12,125 --> 00:56:14,125
Il rentrera bientĂŽt
623
00:56:28,458 --> 00:56:30,125
Pourquoi tu ne
624
00:56:30,125 --> 00:56:32,375
rester Ă la maison demain?
625
00:56:32,375 --> 00:56:33,417
On peut regarder des films un autre jour
626
00:56:33,417 --> 00:56:35,000
Non, je m'en vais
627
00:56:37,917 --> 00:56:41,167
C'est la seule chose que j'attends avec impatience maintenant
628
00:57:01,750 --> 00:57:04,167
Tourner autour
629
00:57:06,208 --> 00:57:07,250
Tourner autour
630
00:57:29,375 --> 00:57:32,208
Tant que nous sommes vivants
631
00:57:32,208 --> 00:57:36,042
Il y a beaucoup de choses à espérer
632
00:57:40,333 --> 00:57:41,208
BIEN
633
00:57:51,458 --> 00:57:53,375
Reposez-vous
634
00:57:53,375 --> 00:57:56,250
Je te raccompagne plus tard
635
00:58:23,875 --> 00:58:26,250
Serez-vous à mes cÎtés?
636
00:58:27,750 --> 00:58:30,375
Tu ne me quitteras pas
637
00:58:30,375 --> 00:58:32,250
comme ils l'ont fait, non?
638
00:58:44,292 --> 00:58:45,542
Pourquoi toi?
639
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Pourquoi?
640
00:58:55,333 --> 00:58:57,000
M. Zhang
641
01:00:14,375 --> 01:00:15,375
Je pense que la chanson
642
01:00:15,375 --> 01:00:17,292
va bientĂŽt ĂȘtre banni
643
01:00:17,583 --> 01:00:19,667
Ensuite, je le jouerai aussi souvent que possible
644
01:00:19,875 --> 01:00:21,750
Pourquoi vous intéressez-vous soudain au piano?
645
01:00:23,583 --> 01:00:25,375
Entendu cette chanson d'un ami
646
01:00:25,375 --> 01:00:27,167
Je veux donc l'apprendre
647
01:00:37,167 --> 01:00:39,250
J'ai quelque chose Ă te parler
648
01:00:41,000 --> 01:00:43,167
Que se passe-t-il
649
01:00:43,167 --> 01:00:44,792
entre toi et Fang?
650
01:00:48,583 --> 01:00:50,417
ArrĂȘtez-vous avant qu'il ne soit trop tard
651
01:00:50,417 --> 01:00:52,417
Je t'ai demandé de l'aider
652
01:00:52,417 --> 01:00:55,167
passer par les ennuis Ă la maison
653
01:00:55,167 --> 01:00:57,417
ne pas la tirer dans tes bras
654
01:00:59,042 --> 01:01:01,333
Il n'y a rien entre nous
655
01:01:01,333 --> 01:01:03,250
Et si quelqu'un te voit?
656
01:01:04,000 --> 01:01:06,250
Avez-vous pensé aux conséquences?
657
01:01:06,458 --> 01:01:08,417
Nous sommes en crise ici
658
01:01:08,417 --> 01:01:09,167
Vous l'impliquerez
659
01:01:09,167 --> 01:01:11,208
si tu es pris
660
01:01:14,583 --> 01:01:15,750
Je vais régler ça avec elle
661
01:01:15,750 --> 01:01:18,417
Mais qu'en est-il de nous?
662
01:01:21,625 --> 01:01:24,917
Vous n'ĂȘtes pas seulement responsable de vous
663
01:01:29,458 --> 01:01:31,583
Vous devez faire un choix
664
01:01:31,583 --> 01:01:33,833
Soit tu la laisses
665
01:01:35,917 --> 01:01:38,250
ou vous sortez de notre club de lecture
666
01:02:05,167 --> 01:02:08,125
Pourquoi n'ĂȘtes-vous pas venu me rencontrer rĂ©cemment?
667
01:02:10,542 --> 01:02:13,500
J'ai vu votre questionnaire sur les collĂšges
668
01:02:13,500 --> 01:02:15,167
Ăa semble bien
669
01:02:15,708 --> 01:02:18,750
Tu me parais stable émotionnellement
670
01:02:18,750 --> 01:02:21,083
Vous n'avez pas besoin
671
01:02:21,292 --> 01:02:23,500
mes conseils plus
672
01:02:25,625 --> 01:02:28,000
Tu m'as menti
673
01:02:29,917 --> 01:02:32,000
Tu as promis de rester avec moi
674
01:02:33,708 --> 01:02:35,292
C'est un cadeau pour toi
675
01:02:35,292 --> 01:02:37,333
Donnez-le simplement Ă Mlle Yin
676
01:02:46,208 --> 01:02:47,542
Croc
677
01:02:50,417 --> 01:02:51,417
Je ne t'ai pas dit
678
01:02:51,417 --> 01:02:54,708
me parler si tu as quelque chose?
679
01:02:56,542 --> 01:02:57,542
Laissez 9Q!
680
01:02:58,042 --> 01:02:58,708
Laissez 9Q!
681
01:03:01,417 --> 01:03:03,750
Savez-vous pourquoi j'ai prié Bouddha?
682
01:03:05,958 --> 01:03:07,542
Si seulement elle était partie pour de bon
683
01:03:08,542 --> 01:03:09,542
Droite?
684
01:04:24,708 --> 01:04:27,292
(Mort au traĂźtre)
685
01:04:39,958 --> 01:04:41,125
Sheng
686
01:04:42,292 --> 01:04:43,625
Que fais-tu ici?
687
01:04:46,625 --> 01:04:47,750
Wei
688
01:04:49,625 --> 01:04:51,917
Je n'ai pas pu le trouver
689
01:04:52,542 --> 01:04:55,333
Je n'ai pas trouvĂ© la tĂȘte de ma marionnette
690
01:05:02,667 --> 01:05:03,708
C'est ici
691
01:05:03,708 --> 01:05:04,917
Regardez
692
01:05:33,167 --> 01:05:36,375
Je suis le guerrier dragon
693
01:05:42,708 --> 01:05:45,125
M. Dragon Warrior
694
01:05:46,708 --> 01:05:49,708
Vous avez participé à des activités subversives
695
01:05:51,458 --> 01:05:54,375
et essayer de dépasser notre gouvernement
696
01:05:55,250 --> 01:05:56,708
Par la présente
697
01:05:56,708 --> 01:05:59,125
vous condamner Ă mort
698
01:06:01,250 --> 01:06:03,708
Comprenez vous?
699
01:06:06,875 --> 01:06:09,583
Le faites vous?
700
01:06:26,750 --> 01:06:27,750
Sheng
701
01:06:31,500 --> 01:06:33,750
Avez-vous donné le livre à Fang?
702
01:06:38,583 --> 01:06:39,792
Tu me tabasses aussi?
703
01:06:40,000 --> 01:06:41,708
Je ne te ferai pas de mal
704
01:06:43,292 --> 01:06:45,500
mais tu dois me dire la vérité
705
01:06:46,583 --> 01:06:47,917
j'ai juré
706
01:06:50,125 --> 01:06:51,667
Ne le dire Ă personne
707
01:06:53,667 --> 01:06:54,917
Qui vous a demandé de jurer?
708
01:06:57,917 --> 01:06:58,917
J'ai juré que je ne dirai rien
709
01:06:59,792 --> 01:07:00,792
mĂȘme si tu me tues
710
01:07:00,792 --> 01:07:02,167
Qui vous a demandé de jurer?
711
01:07:11,792 --> 01:07:13,792
Wen-xiong m'a appelé
712
01:07:13,792 --> 01:07:16,125
Un rat
713
01:07:17,125 --> 01:07:19,500
Chang et Mao m'ont battu
714
01:07:19,500 --> 01:07:21,792
et m'a enfermé dans la remise à outils
715
01:07:26,792 --> 01:07:28,708
Mais je n'ai dit Ă personne
716
01:07:29,167 --> 01:07:30,083
Wei
717
01:07:33,500 --> 01:07:35,792
Je n'ai dit Ă personne
718
01:07:37,667 --> 01:07:39,833
Tu as pris le livre
719
01:08:00,583 --> 01:08:01,833
Wei
720
01:08:03,167 --> 01:08:05,833
Vous ne l'avez donné à personne, n'est-ce pas?
721
01:08:09,333 --> 01:08:11,250
Vous ne nous avez pas trahis, non?
722
01:08:46,625 --> 01:08:50,750
Tu ne veux pas savoir pourquoi tu es ici?
723
01:08:50,958 --> 01:08:55,625
C'est là qu'appartiennent les morts pécheurs
724
01:08:57,875 --> 01:08:59,292
BientĂŽt
725
01:08:59,292 --> 01:09:01,292
tu vas rejoindre les autres
726
01:09:01,292 --> 01:09:02,792
rester ici pour toujours
727
01:09:05,292 --> 01:09:06,542
DĂźtes-moi
728
01:09:06,542 --> 01:09:09,250
Ătes-vous en train de comploter contre le gouvernement?
729
01:09:19,917 --> 01:09:23,625
Si vous voulez ĂȘtre avec M. Zhang
730
01:09:23,625 --> 01:09:25,750
donne moi juste le livre
731
01:10:06,042 --> 01:10:07,458
(Enseignant: Yin Cui-Han)
732
01:10:07,458 --> 01:10:08,208
Hey
733
01:10:08,458 --> 01:10:10,250
Le direz-vous Ă quelqu'un?
734
01:10:28,917 --> 01:10:30,292
Protégez-le
735
01:10:48,083 --> 01:10:50,125
Puis-je emprunter le livre
736
01:10:50,125 --> 01:10:51,583
que vous lisiez?
737
01:10:52,292 --> 01:10:53,167
Non
738
01:10:54,292 --> 01:10:56,000
Ce n'est pas le mien
739
01:10:56,208 --> 01:10:58,000
Pouvez-vous l'emprunter pour moi?
740
01:11:04,042 --> 01:11:05,167
Oublie
741
01:11:06,042 --> 01:11:07,625
je vais i> l'obtenir moi-mĂȘme
742
01:11:10,042 --> 01:11:10,667
Croc
743
01:11:15,042 --> 01:11:15,667
Sheng
744
01:11:17,208 --> 01:11:18,292
Je vais Ă M. Zhang
745
01:11:18,292 --> 01:11:20,042
pendant la pause
746
01:11:20,917 --> 01:11:22,750
Je vais te chercher le livre
747
01:11:23,167 --> 01:11:24,042
Vraiment?
748
01:11:24,458 --> 01:11:25,042
Ouais
749
01:11:26,292 --> 01:11:28,208
Mais ne leur dites pas que nous avons changé
750
01:11:28,208 --> 01:11:30,583
Nous aurons des ennuis
751
01:11:30,583 --> 01:11:32,000
s'ils découvrent
752
01:11:32,208 --> 01:11:33,042
Ne t'inquiĂšte pas
753
01:11:33,917 --> 01:11:35,583
Je jure que je ne le dirai Ă personne
754
01:11:35,583 --> 01:11:36,417
BIEN
755
01:11:39,500 --> 01:11:40,417
Wei
756
01:11:42,667 --> 01:11:43,708
Je vous remercie
757
01:12:02,917 --> 01:12:03,833
Croc
758
01:12:07,792 --> 01:12:11,083
Puis-je lire des livres avec vous plus tard?
759
01:12:14,083 --> 01:12:15,792
Sûr
760
01:13:10,125 --> 01:13:11,625
(PĂšres et fils d'Ivan Turgenev)
761
01:13:14,125 --> 01:13:15,958
Croc
762
01:13:16,167 --> 01:13:17,125
je vais essayer de mon mieux
763
01:13:17,333 --> 01:13:20,125
pour sauver ton pĂšre
764
01:13:22,042 --> 01:13:24,042
Mlle Yin
765
01:13:25,833 --> 01:13:27,833
ĂȘtre virĂ©?
766
01:13:29,500 --> 01:13:31,167
Ne t'inquiĂšte pas
767
01:13:31,792 --> 01:13:35,667
Le pays vous sera reconnaissant
768
01:14:18,250 --> 01:14:21,208
Si seulement tu es parti pour de bon
769
01:15:27,750 --> 01:15:30,292
Je t'ai enfin trouvé
770
01:15:33,833 --> 01:15:36,792
Ne me quitte plus jamais
771
01:16:06,583 --> 01:16:08,042
Mais
772
01:16:08,458 --> 01:16:10,333
Tu es le seul qui reste ici
773
01:16:56,375 --> 01:16:57,625
Zhang Ming-hui
774
01:16:58,000 --> 01:16:59,917
Vous créez un groupe underground
775
01:16:59,917 --> 01:17:01,792
qui a fourni aux étudiants
776
01:17:01,792 --> 01:17:03,417
avec des livres subversifs
777
01:17:03,958 --> 01:17:05,542
et les a incitĂ©s Ă
778
01:17:05,542 --> 01:17:07,500
rebelle contre le gouvernement
779
01:17:08,208 --> 01:17:08,708
Vous ĂȘtes par la prĂ©sente
780
01:17:08,708 --> 01:17:10,417
condamné à mort
781
01:17:11,375 --> 01:17:13,375
Me comprenez-vous?
782
01:17:15,917 --> 01:17:17,167
Le faites vous?
783
01:17:17,167 --> 01:17:18,375
M. Zhang
784
01:17:19,708 --> 01:17:20,833
Exécutez-le
785
01:17:26,792 --> 01:17:30,333
Non!
786
01:17:32,417 --> 01:17:34,417
Meurtrier
787
01:17:34,417 --> 01:17:34,917
Le vrai rat
788
01:17:35,125 --> 01:17:35,375
Meurtrier
789
01:17:35,583 --> 01:17:37,167
Le vrai lanceur d'alerte
790
01:17:37,167 --> 01:17:38,083
Votre égoïsme
791
01:17:38,292 --> 01:17:38,958
nous a coûté la vie
792
01:17:39,167 --> 01:17:39,458
Meurtrier
793
01:17:39,667 --> 01:17:42,167
Je voulais juste les briser
794
01:17:42,167 --> 01:17:53,750
Meurtrier
795
01:18:05,417 --> 01:18:05,875
Courir
796
01:18:06,083 --> 01:18:06,958
Courir
797
01:18:06,958 --> 01:18:07,875
Sors d'ici
798
01:18:08,083 --> 01:18:08,708
Tu ne peux pas t'échapper
799
01:18:08,708 --> 01:18:09,542
Peu importe oĂč tu vas
800
01:18:09,542 --> 01:18:10,542
tu es coincé ici
801
01:18:10,542 --> 01:18:17,458
Meurtrier
802
01:18:17,458 --> 01:18:18,958
Je ne le pensais pas
803
01:18:18,958 --> 01:18:20,333
Pas moi
804
01:18:20,333 --> 01:18:21,417
Ce n'est pas de ma faute
805
01:18:21,417 --> 01:18:22,208
Je suis désolé
806
01:18:22,208 --> 01:18:23,333
Ce n'est pas moi
807
01:18:23,333 --> 01:18:24,333
Ignore les
808
01:18:24,333 --> 01:18:25,458
Ignore les
809
01:18:25,667 --> 01:18:26,458
Je ne le pensais pas
810
01:18:26,458 --> 01:18:28,167
Laisse moi partir
811
01:18:28,167 --> 01:18:30,208
Vous allez juste le parcourir encore et encore
812
01:18:30,208 --> 01:18:32,458
Encore et encore
813
01:18:32,667 --> 01:18:34,375
Ce n'est pas de ma faute
814
01:18:34,375 --> 01:18:36,833
As-tu oublié
815
01:18:37,458 --> 01:18:40,333
Ou avez-vous juste peur?
816
01:19:25,375 --> 01:19:26,917
As-tu oublié
817
01:19:27,917 --> 01:19:30,125
Ou avez-vous trop peur de vous souvenir?
818
01:19:33,542 --> 01:19:36,375
Je m'en souviens maintenant
819
01:19:41,583 --> 01:19:46,083
J'ai avoué mon crime devant tout le monde
820
01:20:24,167 --> 01:20:25,417
Je suis désolé
821
01:20:26,583 --> 01:20:28,167
Pour quoi?
822
01:20:31,750 --> 01:20:34,292
J'ai tué tout le monde
823
01:20:35,208 --> 01:20:37,208
en t'incluant
824
01:20:39,750 --> 01:20:42,500
Tu as fait une erreur
825
01:20:42,500 --> 01:20:45,042
mais ce n'est pas toi qui nous a tués
826
01:20:45,250 --> 01:20:47,750
Tu étais juste utilisé
827
01:20:53,542 --> 01:20:56,417
Est-il trop tard maintenant?
828
01:21:00,708 --> 01:21:02,625
Tant que quelqu'un est vivant
829
01:21:02,833 --> 01:21:05,292
il y a toujours de l'espoir
830
01:21:06,417 --> 01:21:09,792
Mais je n'ai pas d'autre chance
831
01:21:18,000 --> 01:21:19,625
Tout ce qui est mort
832
01:21:19,625 --> 01:21:23,375
tu ne peux pas ramener Ă la vie
833
01:21:23,375 --> 01:21:24,792
C'est dommage
834
01:21:25,000 --> 01:21:29,583
Nous n'avons pas pu vivre pour voir la liberté
835
01:21:31,833 --> 01:21:34,375
Mais ceux qui sont vivants
836
01:21:35,500 --> 01:21:37,500
La seule chose que vous pouvez faire maintenant
837
01:21:37,500 --> 01:21:39,625
c'est l'aider Ă sortir d'ici
838
01:21:42,667 --> 01:21:45,375
Quelqu'un doit vivre pour se souvenir
839
01:21:45,375 --> 01:21:48,958
combien il a été difficile d'obtenir la liberté
840
01:21:54,542 --> 01:21:57,042
Wei
841
01:21:59,500 --> 01:22:00,458
Jetez-le dedans
842
01:22:02,458 --> 01:22:04,042
Personne n'a réussi
843
01:22:04,042 --> 01:22:05,417
sauf pour lui
844
01:22:05,625 --> 01:22:07,458
Donnez-lui quelques jours
845
01:22:07,458 --> 01:22:09,667
Tirez-lui s'il ne se confesse pas
846
01:22:10,125 --> 01:22:11,125
Oui monsieur
847
01:22:42,167 --> 01:22:44,500
Si seulement je ne t'avais pas rencontré
848
01:22:54,083 --> 01:22:58,167
Un club de lecture souterrain a été détruit
849
01:22:58,167 --> 01:23:00,583
avec au total six étudiants
850
01:23:00,583 --> 01:23:02,750
et deux enseignants arrĂȘtĂ©s
851
01:23:09,125 --> 01:23:12,542
Les insurgés incluent
852
01:23:12,542 --> 01:23:13,750
les étudiants
853
01:23:13,750 --> 01:23:16,083
Vous Sheng-jie
854
01:23:16,083 --> 01:23:17,750
Zhou Xin
855
01:23:17,750 --> 01:23:19,667
Zhang Xu-chang
856
01:23:19,667 --> 01:23:21,250
Huang Wen-xiong
857
01:23:21,250 --> 01:23:23,042
et Li Zhi-hao
858
01:23:23,042 --> 01:23:26,083
Les dirigeants du club
859
01:23:26,083 --> 01:23:26,792
sont les professeurs
860
01:23:27,000 --> 01:23:28,708
Yin Cui-han
861
01:23:28,708 --> 01:23:30,042
et Zhang Ming-hui
862
01:23:30,042 --> 01:23:32,292
Ils sont tous deux condamnés à mort
863
01:23:32,750 --> 01:23:35,542
L'étudiant subversif Wei Zhong-ting
864
01:23:35,542 --> 01:23:37,792
a Ă©tĂ© arrĂȘtĂ© aujourd'hui
865
01:23:44,917 --> 01:23:46,333
Croc
866
01:23:47,458 --> 01:23:49,458
Que faites-vous?
867
01:23:50,167 --> 01:23:53,833
Protégez-vous les insurgés?
868
01:24:12,042 --> 01:24:12,792
Croc!
869
01:24:18,833 --> 01:24:19,833
Croc!
870
01:24:25,833 --> 01:24:26,750
Croc!
871
01:24:34,292 --> 01:24:36,083
Tout ce qui est parti est parti
872
01:24:36,833 --> 01:24:38,833
Laissons juste le passĂ© ĂȘtre passĂ©
873
01:24:39,792 --> 01:24:40,833
N'écoute pas
874
01:24:41,292 --> 01:24:42,500
Ne me souviens de rien
875
01:24:44,208 --> 01:24:47,708
Laisse toute la douleur du passé
876
01:24:47,708 --> 01:24:50,750
C'est plus facile Ă oublier, non?
877
01:24:59,500 --> 01:25:01,250
Non
878
01:25:02,917 --> 01:25:05,083
Je ne veux pas oublier
879
01:25:08,500 --> 01:25:11,542
Je n'oublierai plus
880
01:25:23,625 --> 01:25:24,292
Wei
881
01:25:27,042 --> 01:25:27,875
Non
882
01:25:32,708 --> 01:25:33,833
Non
883
01:25:52,917 --> 01:25:55,417
Pourquoi ne laissez-vous pas tout ici?
884
01:25:55,417 --> 01:25:57,125
Je le fais sortir d'ici
885
01:26:53,292 --> 01:26:54,708
Venir
886
01:26:57,833 --> 01:26:58,792
Tu vas
887
01:27:00,500 --> 01:27:01,958
Je resterai ici
888
01:27:03,792 --> 01:27:05,125
Vous plaisantez j'espĂšre?
889
01:27:06,542 --> 01:27:08,625
Je dois rester
890
01:27:09,500 --> 01:27:11,208
je resterai avec vous
891
01:27:11,208 --> 01:27:14,708
Vous devez vivre pour vous en souvenir
892
01:27:19,833 --> 01:27:22,000
Il y a de l'espoir si tu restes en vie
893
01:27:22,833 --> 01:27:25,708
C'est ce que M. Zhang m'a dit
894
01:27:37,208 --> 01:27:38,208
Croc!
895
01:27:45,625 --> 01:27:47,083
Wei
896
01:27:48,333 --> 01:27:49,833
Je vous remercie
897
01:27:54,750 --> 01:27:55,750
Croc
898
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Croc
899
01:28:20,625 --> 01:28:22,458
Croc!
900
01:28:40,083 --> 01:28:41,083
C'est décidé
901
01:28:41,083 --> 01:28:43,417
Exécutez-le s'il garde le silence
902
01:28:45,792 --> 01:28:47,083
Je pense qu'il est mort
903
01:28:47,083 --> 01:28:48,833
Ăa fait des jours
904
01:28:59,083 --> 01:29:01,583
Je suis...
905
01:29:04,375 --> 01:29:07,583
Je fais une confession
906
01:29:11,042 --> 01:29:14,417
Charge moi avec ce que tu veux
907
01:29:28,125 --> 01:29:30,625
Mais je veux vivre
908
01:29:37,708 --> 01:29:44,833
(Ceux qui vivent)
909
01:29:57,167 --> 01:29:59,958
M. Zhang
910
01:30:00,167 --> 01:30:02,750
Ăa fait des annĂ©es
911
01:30:02,958 --> 01:30:07,333
Je n'ai pas le courage de faire ce que tu as demandé
912
01:30:07,542 --> 01:30:10,542
Maintenant, ils démolissent l'école
913
01:30:10,750 --> 01:30:13,208
Si je ne reviens pas maintenant
914
01:30:13,208 --> 01:30:16,792
Je ne serai jamais Ă la hauteur de ton espoir
915
01:30:33,667 --> 01:30:37,208
(Vente immobiliĂšre)
916
01:31:25,167 --> 01:31:26,833
Nous avons
917
01:31:26,833 --> 01:31:29,208
à la fois animalité
918
01:31:29,208 --> 01:31:31,375
et nature démoniaque
919
01:31:32,417 --> 01:31:36,000
et aussi la divinitĂ© en mĂȘme temps
920
01:31:38,250 --> 01:31:41,750
Nous avons le désir
921
01:31:42,625 --> 01:31:43,917
pour les deux
922
01:31:44,125 --> 01:31:46,250
individualisme et altruisme
923
01:31:48,375 --> 01:31:50,208
Wei
924
01:31:52,042 --> 01:31:54,667
Connaissez-vous le livre que je cite?
925
01:31:58,292 --> 01:32:00,750
Le symbole de l'angoisse
926
01:32:11,083 --> 01:32:14,292
Vous savez oĂč c'est
927
01:32:15,292 --> 01:32:17,250
Trouve le
928
01:32:18,833 --> 01:32:20,792
Il y a une lettre dedans
929
01:32:22,250 --> 01:32:24,542
Donnez-le Ă quelqu'un pour moi
930
01:32:25,208 --> 01:32:26,292
Je vais
931
01:32:35,167 --> 01:32:36,542
Zhang Ming-hui
932
01:32:38,417 --> 01:32:39,667
Wei
933
01:32:41,167 --> 01:32:43,208
Tu dois vivre
934
01:32:45,042 --> 01:32:45,917
Promets-moi
935
01:32:46,125 --> 01:32:48,208
Tu dois rester en vie
936
01:32:48,208 --> 01:32:49,750
Vivre
937
01:32:49,750 --> 01:32:52,292
et un jour tu seras libre
938
01:33:10,042 --> 01:33:11,333
M. Zhang
939
01:33:12,333 --> 01:33:13,792
je dois y aller
940
01:33:21,375 --> 01:33:22,375
M. Zhang
941
01:33:24,792 --> 01:33:26,375
Ne pars pas
942
01:33:35,833 --> 01:33:38,042
M. Zhang!
943
01:34:10,625 --> 01:34:17,375
(Le symbole de l'angoisse)
944
01:34:58,500 --> 01:35:01,458
M. Zhang a laissé cela pour vous
945
01:35:23,167 --> 01:35:26,000
(Ă mon narcisse)
946
01:35:26,000 --> 01:35:31,125
(Je vais t'attendre dans notre prochaine vie)
947
01:35:52,667 --> 01:35:56,000
je m'en souviendrai
948
01:35:57,000 --> 01:36:00,208
je me souviendrai toujours
949
01:36:09,542 --> 01:36:14,333
(à la liberté)
950
01:37:19,708 --> 01:37:27,708
(Aucun souvenir ne peut ĂȘtre altĂ©rĂ©)
951
01:37:30,792 --> 01:37:38,000
(Sous cette pluie battante, ils sont sous)
952
01:37:41,458 --> 01:37:49,625
(Dans les livres, votre nom a été effacé)
953
01:37:51,833 --> 01:37:59,208
(Mais je ne peux toujours pas oublier ton visage)
954
01:38:23,792 --> 01:38:32,250
(Au-delĂ de l'histoire, des pas doux retentissent)
955
01:38:34,667 --> 01:38:42,667
(Au bout du couloir, le monde s'effondre)
956
01:38:45,083 --> 01:38:53,833
(La liberté est si légÚre au bout de mes doigts)
957
01:38:55,708 --> 01:39:03,833
(Entré dans les bois, tu l'as laissé en cadeau)
958
01:39:06,750 --> 01:39:26,417
(J'aimerais pouvoir voir maintenant
le ciel devient bleu et clair)
959
01:40:10,333 --> 01:40:18,500
(Aucun souvenir ne peut ĂȘtre altĂ©rĂ©)
960
01:40:21,583 --> 01:40:28,708
(Sous cette pluie battante, ils sont sous)
961
01:40:31,792 --> 01:40:40,250
(Dans les livres, votre nom a été effacé)
962
01:40:42,417 --> 01:40:49,792
(Mais je ne peux toujours pas oublier ton visage)
963
01:41:35,792 --> 01:41:43,708
(La liberté est si légÚre, au bout de mes doigts)
964
01:41:46,042 --> 01:41:54,667
(Entré dans les bois, tu l'as laissé en cadeau)
965
01:41:57,250 --> 01:42:04,875
(Vaguement je peux encore t'entendre chuchoter)
966
01:42:10,875 --> 01:42:34,875
("Veuillez vivre librement votre vie en paix") =
Encodé par nItRo
www.300mbfilms.com et 300mbfilms.org
61622