Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,012 --> 00:00:05,087
I've been trying to push the
team more these last few months.
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,039
Extra training sessions,
get our timings down.
3
00:00:08,040 --> 00:00:11,007
The truth is, we'll never
win if we don't work harder.
4
00:00:11,008 --> 00:00:12,130
Anyone else?
5
00:00:13,032 --> 00:00:16,079
I hear rumours there might be changes
to the team after this competition.
6
00:00:16,080 --> 00:00:19,999
We're very happy with the way
things are working at the moment.
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,051
Next?
8
00:00:21,052 --> 00:00:23,023
Though... I said from the start,
9
00:00:23,024 --> 00:00:26,007
the make-up of our team will
always be a fluid process.
10
00:00:26,008 --> 00:00:28,047
If there's any deadwood,
it's going to have to go.
11
00:00:28,048 --> 00:00:31,068
I ain't carrying no-one, not if
Team Storm are to start winning.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,039
Which one of us two do you
think he's talking about?
13
00:00:35,040 --> 00:00:36,087
Or is it both of us?
14
00:00:36,088 --> 00:00:39,012
The ego has landed, right?
15
00:00:40,036 --> 00:00:43,011
Josh, you're meant to
be on the physio couch.
16
00:00:43,012 --> 00:00:45,012
Sorry, Inez. On my way.
17
00:00:50,012 --> 00:00:54,003
You want to come over
tonight? Not before a race.
18
00:00:54,004 --> 00:00:56,007
You know that. I know, but...
19
00:00:56,008 --> 00:00:59,031
Part of my job is to
help our cyclists prepare.
20
00:00:59,032 --> 00:01:02,087
Identify any tensions and work them out.
21
00:01:02,088 --> 00:01:05,076
Go... before you talk me into it.
22
00:01:09,028 --> 00:01:12,051
The main thing for Team Storm is to
do our best over the next two days
23
00:01:12,052 --> 00:01:14,015
and get a top-three ranking.
24
00:01:14,016 --> 00:01:16,015
That's our goal.
25
00:01:16,016 --> 00:01:17,080
Let's go.
26
00:01:32,036 --> 00:01:34,027
Dad? How are you feeling?
27
00:01:34,028 --> 00:01:36,007
Ready for it.
28
00:01:36,008 --> 00:01:37,040
Tomorrow...
29
00:01:38,044 --> 00:01:39,083
... you need to do better, Josh.
30
00:01:39,084 --> 00:01:42,028
I can't... keep...
31
00:01:43,028 --> 00:01:44,064
You need to be better.
32
00:01:54,076 --> 00:01:56,044
I'm going to win this for you.
33
00:02:16,060 --> 00:02:20,067
Representing the British Virgin Islands,
34
00:02:20,068 --> 00:02:24,008
riding in blue... is Team Storm.
35
00:02:25,096 --> 00:02:28,027
Riding for them today is Xavier Prince,
36
00:02:28,028 --> 00:02:32,016
Anton Maduro and Josh Hunter.
37
00:02:34,084 --> 00:02:36,092
Riders at the start line, please.
38
00:02:44,068 --> 00:02:46,044
On your marks...
39
00:02:48,012 --> 00:02:49,060
... get set...
40
00:02:51,036 --> 00:02:53,004
... go!
41
00:03:33,096 --> 00:03:36,023
How are they doing? OK.
42
00:03:36,024 --> 00:03:38,035
Not bad. They're making good time.
43
00:03:38,036 --> 00:03:40,000
Just hitting Tournier's Pass.
44
00:03:43,096 --> 00:03:46,015
Xavier's stopped.
45
00:03:46,016 --> 00:03:47,051
Something's happened.
46
00:03:47,052 --> 00:03:49,088
A blowout? Come on.
47
00:03:58,048 --> 00:04:01,004
Where is he? He should be here.
48
00:04:02,016 --> 00:04:03,096
Xavier!
49
00:04:05,080 --> 00:04:07,027
Brian!
50
00:04:07,028 --> 00:04:08,068
Oh, God, no!
51
00:04:10,040 --> 00:04:12,031
Phone an ambulance.
52
00:04:12,032 --> 00:04:13,080
Now!
53
00:04:58,052 --> 00:04:59,063
Is that it?
54
00:04:59,064 --> 00:05:01,091
Oh, there'll be more along in a minute.
55
00:05:01,092 --> 00:05:03,063
It's not like it is on the telly.
56
00:05:03,064 --> 00:05:05,059
Just the occasional blur whizzing past.
57
00:05:05,060 --> 00:05:09,003
But this is real! You can feel
the energy! You can smell it!
58
00:05:09,004 --> 00:05:12,015
Yeah, nothing like the
smell of sweaty men in Lycra.
59
00:05:12,016 --> 00:05:14,067
Come on. You've got to try one of these.
60
00:05:14,068 --> 00:05:16,012
Oh, OK.
61
00:05:19,008 --> 00:05:20,051
One, please.
62
00:05:20,052 --> 00:05:22,035
Apparently, it's just coconut and ice.
63
00:05:22,036 --> 00:05:23,039
OK.
64
00:05:23,040 --> 00:05:24,999
Taste it. It's like heaven on Earth.
65
00:05:25,000 --> 00:05:26,059
Merci, madame.
66
00:05:26,060 --> 00:05:28,012
Right, here goes.
67
00:05:30,084 --> 00:05:32,083
What just happened? Wow.
68
00:05:32,084 --> 00:05:34,079
You see? Told you.
69
00:05:34,080 --> 00:05:36,040
Right, your turn.
70
00:05:39,040 --> 00:05:40,064
The best.
71
00:05:44,000 --> 00:05:46,079
I tell you, I am going
to miss this place.
72
00:05:46,080 --> 00:05:50,067
I know I'm going to travel and
see some amazing things, but...
73
00:05:50,068 --> 00:05:53,023
But this... this is special.
74
00:05:53,024 --> 00:05:55,083
Yeah. It really is.
75
00:05:55,084 --> 00:05:57,035
Sir...
76
00:05:57,036 --> 00:05:59,035
Hi, Anna.
77
00:05:59,036 --> 00:06:02,023
Sorry, sir, to interrupt.
There's been a fatality.
78
00:06:02,024 --> 00:06:03,424
One of the cyclists up in the hills.
79
00:06:05,020 --> 00:06:08,060
I am so sorry, Anna. Oh... Oh... Hey.
80
00:06:17,012 --> 00:06:19,091
Xavier Prince was the
captain of Team Storm,
81
00:06:19,092 --> 00:06:21,999
representing the British Virgin Islands.
82
00:06:22,000 --> 00:06:24,075
At the moment, everything
points to an accidental death.
83
00:06:24,076 --> 00:06:26,059
So what are we thinking?
84
00:06:26,060 --> 00:06:28,015
Come off the road at the corner?
85
00:06:28,016 --> 00:06:31,067
Yeah. Tournier's Pass is one of the
most dangerous sections on the course.
86
00:06:31,068 --> 00:06:33,032
The cyclists take it pretty fast.
87
00:06:34,052 --> 00:06:36,051
And do we know when it happened?
88
00:06:36,052 --> 00:06:39,083
Apparently, the front
riders hit the bend at...
89
00:06:39,084 --> 00:06:43,055
... 11.15. The Team Storm riders
were a little way back from them.
90
00:06:43,056 --> 00:06:47,019
According to the coach, GPS
shows Xavier and his team
91
00:06:47,020 --> 00:06:49,071
hitting the bend at 11.18.
92
00:06:49,072 --> 00:06:51,067
They were being tracked? Yes.
93
00:06:51,068 --> 00:06:54,059
Each bike was attached with
one of these clip-on units,
94
00:06:54,060 --> 00:06:57,068
so all of their locations
were being monitored.
95
00:07:00,068 --> 00:07:01,999
How old was he, do we know?
96
00:07:02,000 --> 00:07:03,059
Only 19.
97
00:07:03,060 --> 00:07:04,999
Too young.
98
00:07:05,000 --> 00:07:06,023
Any witnesses?
99
00:07:06,024 --> 00:07:08,036
No, sir, not as far as we know.
100
00:07:14,072 --> 00:07:17,088
Hm. Now, what are you doing here?
101
00:07:25,032 --> 00:07:28,023
It's the same colour and same
material as the victim's shirt.
102
00:07:28,024 --> 00:07:30,067
It has a part of the logo on it. See?
103
00:07:30,068 --> 00:07:34,015
But there doesn't seem to be any
tear where it might have come from.
104
00:07:34,016 --> 00:07:36,007
Not on the back, anyway.
105
00:07:36,008 --> 00:07:38,007
JP, Ruby, would you mind
rolling over the body?
106
00:07:38,008 --> 00:07:39,080
Yes, sir.
107
00:07:42,036 --> 00:07:43,039
Right.
108
00:07:43,040 --> 00:07:44,052
Gently.
109
00:07:45,092 --> 00:07:47,064
Not on the front either. Uh-uh.
110
00:07:50,056 --> 00:07:52,027
So...
111
00:07:52,028 --> 00:07:55,011
... if it's not from his shirt...
112
00:07:55,012 --> 00:07:56,132
Then whose shirt is it from?
113
00:07:57,044 --> 00:08:00,088
Ruby, would you pass me the
magnifying glass, please?
114
00:08:11,072 --> 00:08:15,051
Blue fibres under the fingernails.
Same colour as the shirt.
115
00:08:15,052 --> 00:08:20,011
It's like as if he reached
out to whoever was there
116
00:08:20,012 --> 00:08:23,007
and ripped the material
from their shirt as he fell.
117
00:08:23,008 --> 00:08:27,043
If someone was there when it happened,
why haven't they come forward?
118
00:08:27,044 --> 00:08:30,055
And why didn't they just call for
help... if it was just an accident?
119
00:08:30,056 --> 00:08:32,012
Unless it wasn't.
120
00:08:45,084 --> 00:08:49,063
Sorry. Just speaking
with our team's sponsors.
121
00:08:49,064 --> 00:08:51,027
I'm the coach. Brian Hunter.
122
00:08:51,028 --> 00:08:53,019
Detective Inspector Jack Mooney.
123
00:08:53,020 --> 00:08:54,088
I'm DS Madeleine Dumas.
124
00:08:56,012 --> 00:08:58,091
Xavier was such a talent.
125
00:08:58,092 --> 00:09:00,087
It's just tragic, what's happened.
126
00:09:00,088 --> 00:09:02,063
You have our condolences.
127
00:09:02,064 --> 00:09:06,035
Tell me, Brian, this is from
one of your team shirts, right?
128
00:09:06,036 --> 00:09:07,079
Yeah.
129
00:09:07,080 --> 00:09:09,023
Must be Xavier's.
130
00:09:09,024 --> 00:09:13,087
Well, that's what we
thought, but, well, it isn't.
131
00:09:13,088 --> 00:09:14,130
The other cyclists...
132
00:09:14,330 --> 00:09:17,000
They all wear the same
sort of kit, same shirts?
133
00:09:17,036 --> 00:09:19,039
Yeah.
134
00:09:19,040 --> 00:09:21,039
Are they still racing? Not after this.
135
00:09:21,040 --> 00:09:25,080
Inez alerted the organisers. They're
pulling them out of the race as we speak.
136
00:09:30,016 --> 00:09:32,092
I just... I just can't believe it.
137
00:09:35,080 --> 00:09:37,087
Dad, what the hell happened?
138
00:09:37,088 --> 00:09:39,071
We don't know.
139
00:09:39,072 --> 00:09:42,079
It looks like he must have
just hit the bend too fast.
140
00:09:42,080 --> 00:09:45,095
This is DI Mooney and DS Dumas.
141
00:09:45,096 --> 00:09:48,047
Josh, Anton, Inez.
142
00:09:48,048 --> 00:09:49,075
I'll go get you the GPS.
143
00:09:49,076 --> 00:09:50,079
Thank you.
144
00:09:50,080 --> 00:09:54,035
So, Josh, Anton, were
either of you are aware
145
00:09:54,036 --> 00:09:56,047
Mr Prince had got into trouble at all?
146
00:09:56,048 --> 00:09:58,071
Xavier was our number-one rider,
147
00:09:58,072 --> 00:10:01,011
which means during the
early stages of the race...
148
00:10:01,012 --> 00:10:03,019
... he was behind us,
conserving his energy,
149
00:10:03,020 --> 00:10:05,003
so that he can take the win later.
150
00:10:05,004 --> 00:10:07,083
And what about when you hit
Tournier's Pass, where it happened?
151
00:10:07,084 --> 00:10:10,027
The pair of you were
both riding together?
152
00:10:10,028 --> 00:10:12,083
Us and a few of the
other riders. And Xavier?
153
00:10:12,084 --> 00:10:15,027
Well, I just assumed he was with us.
154
00:10:15,028 --> 00:10:17,016
Which he was. See?
155
00:10:19,000 --> 00:10:22,060
Xavier must have been within
ten metres of Josh and Anton.
156
00:10:23,060 --> 00:10:26,059
That's when we realised
there'd been a problem.
157
00:10:26,060 --> 00:10:29,011
We need to take a copy of the GPS file.
158
00:10:29,012 --> 00:10:33,003
We should have noticed he wasn't
with us, stopped and gone back.
159
00:10:33,004 --> 00:10:35,008
You weren't to know what happened.
160
00:10:37,028 --> 00:10:39,095
May I ask, where were
you and Brian at the time?
161
00:10:39,096 --> 00:10:41,075
Oh, back at the start line.
162
00:10:41,076 --> 00:10:42,076
Right.
163
00:10:44,000 --> 00:10:45,091
And how was he? How
was Xavier this morning?
164
00:10:45,092 --> 00:10:48,079
I had a quick practice ride with him.
165
00:10:48,080 --> 00:10:50,095
He seemed...
166
00:10:50,096 --> 00:10:53,019
... himself, I guess. A bit nervous,
167
00:10:53,020 --> 00:10:54,060
but fine.
168
00:10:56,072 --> 00:10:58,076
A bit of an odd request
here, but the three of you,
169
00:10:58,176 --> 00:11:02,047
... would you mind giving us a
quick twirl there? I'm sorry?
170
00:11:02,048 --> 00:11:05,060
We just need to check the back
of your shirts, if you don't mind.
171
00:11:14,056 --> 00:11:17,071
These are the shirts you
had on throughout the race?
172
00:11:17,072 --> 00:11:20,051
Why are you so interested in our shirts?
173
00:11:20,052 --> 00:11:23,095
Well, it's just we found
this near Xavier's body.
174
00:11:23,096 --> 00:11:27,036
See? It's from one of your team shirts.
175
00:11:28,036 --> 00:11:29,999
And as it's not from Xavier's,
176
00:11:30,000 --> 00:11:32,027
it must have been torn from
someone else's when he fell.
177
00:11:32,028 --> 00:11:34,043
You think someone was with
Xavier when it happened?
178
00:11:34,044 --> 00:11:35,095
We do.
179
00:11:35,096 --> 00:11:38,091
And it's a concern to us why that
person has remained silent about it all.
180
00:11:38,092 --> 00:11:43,027
So, until whoever it was comes
forward and can prove otherwise,
181
00:11:43,028 --> 00:11:45,072
we're treating his death as suspicious.
182
00:11:53,048 --> 00:11:54,083
OK, sir, yes.
183
00:11:54,084 --> 00:11:56,063
Will do. OK. Bye-bye.
184
00:11:56,064 --> 00:12:00,039
Ruby, the inspector wants
one of us to head over
185
00:12:00,040 --> 00:12:03,023
to the finish line to
speak with the other riders,
186
00:12:03,024 --> 00:12:05,003
see if the Team Storm alibi checks out.
187
00:12:05,004 --> 00:12:08,003
Oh, I can do that. I'll do
that. You should let me do that.
188
00:12:08,004 --> 00:12:11,020
OK... I don't know why
you're so keen to question...
189
00:12:12,032 --> 00:12:14,016
... 30-odd athletic men.
190
00:12:15,024 --> 00:12:17,011
Oh, JP, how dare you
insinuate such a thing!
191
00:12:17,012 --> 00:12:19,028
I'm a professional police officer!
192
00:12:22,064 --> 00:12:24,040
30 of them, did you say?
193
00:12:30,024 --> 00:12:33,080
Every second of every day, and
every calorie accounted for.
194
00:12:35,012 --> 00:12:37,048
That is no way to lead your life.
195
00:12:39,096 --> 00:12:41,032
Sir...
196
00:12:45,080 --> 00:12:48,012
Significant other, perhaps. Mm-hm.
197
00:12:50,036 --> 00:12:53,999
Ha! I am not sure there's
enough talcum powder in the world
198
00:12:54,000 --> 00:12:56,051
to get me into a pair of Lycra pants!
199
00:12:56,052 --> 00:12:58,028
Or out again, for that matter!
200
00:12:59,056 --> 00:13:00,080
Oh, there's a safe.
201
00:13:03,028 --> 00:13:06,043
Oh. Let's speak to the
front desk, get it opened.
202
00:13:06,044 --> 00:13:08,044
Or I could open it now.
203
00:13:09,044 --> 00:13:12,091
Hotel safes like that have
a lock that's kept in place
204
00:13:12,092 --> 00:13:14,095
by a magnet and a metal spring.
205
00:13:14,096 --> 00:13:18,027
All you have to do is get
the spring to bounce back,
206
00:13:18,028 --> 00:13:19,068
then you can open it.
207
00:13:22,064 --> 00:13:24,047
If you get the timing right.
208
00:13:24,048 --> 00:13:28,059
Madeleine! You are full of
surprises. What have we got?
209
00:13:28,060 --> 00:13:30,080
So, Xavier's passport.
210
00:13:33,020 --> 00:13:35,064
Ooh, a lot of money.
211
00:13:37,000 --> 00:13:40,012
And a bottle of pills.
212
00:13:42,080 --> 00:13:44,220
FG-4592.
213
00:13:45,020 --> 00:13:47,030
Now, why were these in the safe
214
00:13:47,130 --> 00:13:49,106
instead of out there with
the rest of his medicine?
215
00:13:49,130 --> 00:13:51,087
Maybe he didn't want
anyone to know he had them.
216
00:13:51,088 --> 00:13:53,076
Illegal steroids, perhaps.
217
00:13:55,048 --> 00:13:57,019
Oh, and...
218
00:13:57,020 --> 00:13:58,084
There's something else.
219
00:14:01,024 --> 00:14:03,144
Now, why would someone keep
a pair of socks in a safe?
220
00:14:07,088 --> 00:14:11,031
OK. Thank you so much, Mr Hunter.
221
00:14:11,032 --> 00:14:12,312
We'll see what else we can find.
222
00:14:14,004 --> 00:14:16,075
So, as far as his coach is aware,
223
00:14:16,076 --> 00:14:18,047
Xavier didn't have a girlfriend.
224
00:14:18,048 --> 00:14:19,063
But there's a sister.
225
00:14:19,064 --> 00:14:21,047
A few years older than him.
226
00:14:21,048 --> 00:14:23,059
Well, this could be her, then.
227
00:14:23,060 --> 00:14:25,087
Her name is Sharmayne Prince.
228
00:14:25,088 --> 00:14:30,027
She used to cycle as well, until
she got an injury and had to stop.
229
00:14:30,028 --> 00:14:33,055
OK, well, better check
Xavier's mobile for her number,
230
00:14:33,056 --> 00:14:35,080
give her a call, break the news.
231
00:14:39,072 --> 00:14:42,067
A-ha! The mystery of the
orange socks is solved!
232
00:14:42,068 --> 00:14:43,079
How?
233
00:14:43,080 --> 00:14:46,007
Xavier said in an interview
he always wears the same
234
00:14:46,008 --> 00:14:48,031
pair of socks for every
race he enters, and has done
235
00:14:48,032 --> 00:14:50,087
since he won his first
race at the age of 14.
236
00:14:50,088 --> 00:14:52,071
They're his lucky socks.
237
00:14:52,072 --> 00:14:54,067
Yeah. But it begs the question,
238
00:14:54,068 --> 00:14:58,031
if he wears the same socks for every race,
then why wasn't he wearing them today?
239
00:14:58,032 --> 00:15:00,071
Well, maybe he should have.
240
00:15:00,072 --> 00:15:02,083
Oh... Madeleine...
241
00:15:02,084 --> 00:15:04,023
Ooh.
242
00:15:04,024 --> 00:15:06,004
OK.
243
00:15:07,016 --> 00:15:10,039
Let's go over what we know
so far about Team Storm.
244
00:15:10,040 --> 00:15:14,079
They're a privately owned team
from the British Virgin Islands.
245
00:15:14,080 --> 00:15:17,063
- And the coach... Brian Hunter
- what do we know?
246
00:15:17,064 --> 00:15:19,067
Here. He started his career
247
00:15:19,068 --> 00:15:22,051
in the UK and came out to the
Caribbean about 20 years ago.
248
00:15:22,052 --> 00:15:25,047
And his son is a cyclist... Josh Hunter?
249
00:15:25,048 --> 00:15:28,043
Mm-hm. Now, is that nepotism?
250
00:15:28,044 --> 00:15:32,027
Giving Mr Hunter junior a place in the
team, or is he genuinely up to scratch?
251
00:15:32,028 --> 00:15:33,031
Hm.
252
00:15:33,032 --> 00:15:36,087
Anton Maduro. He's the
eldest of the three cyclists.
253
00:15:36,088 --> 00:15:39,999
He had a very successful career,
254
00:15:40,000 --> 00:15:43,047
winning most of the major
Caribbean cycling prizes.
255
00:15:43,048 --> 00:15:47,027
And then we have sports
scientist Inez Farah.
256
00:15:47,028 --> 00:15:50,051
Used to be an athlete herself.
Yeah. Competed in triathlons.
257
00:15:50,052 --> 00:15:53,011
Just in case one sport wasn't enough!
258
00:15:53,012 --> 00:15:56,003
Lectured in America. Some advisory
roles there. Then worked with
259
00:15:56,004 --> 00:15:57,043
the BVI women's cycling team.
260
00:15:57,044 --> 00:15:59,059
Yeah, and based on what we saw earlier,
261
00:15:59,060 --> 00:16:02,011
I assume herself and Anton
are something of an item?
262
00:16:02,012 --> 00:16:05,051
Oh, yes. I checked their
social media. They're engaged.
263
00:16:05,052 --> 00:16:07,075
Sarge. JP, how did you get on?
264
00:16:07,076 --> 00:16:11,083
So, witnesses confirm
Brian Hunter and Inez Farah
265
00:16:11,084 --> 00:16:15,051
were at the team enclosure at
the time Xavier fell to his death,
266
00:16:15,052 --> 00:16:17,007
between 11.15 and 11.22.
267
00:16:17,008 --> 00:16:20,011
Which means neither of them were anywhere
near Xavier when he fell to his death.
268
00:16:20,012 --> 00:16:22,051
No. But that's not all.
269
00:16:22,052 --> 00:16:26,003
So, several people have been saying
that there were obvious tensions
270
00:16:26,004 --> 00:16:27,087
between the victim and Josh Hunter.
271
00:16:27,088 --> 00:16:29,015
What about?
272
00:16:29,016 --> 00:16:31,055
Apparently, Josh's
times aren't good enough.
273
00:16:31,056 --> 00:16:34,091
So Xavier has been pressing for him,
you know, to be sacked from the team.
274
00:16:34,092 --> 00:16:38,075
In fact, as good as said it at a
press conference yesterday afternoon.
275
00:16:38,076 --> 00:16:40,095
If there's any deadwood,
it's going to have to go.
276
00:16:40,096 --> 00:16:44,039
I ain't carrying no-one, not if
Team Storm are to start winning.
277
00:16:44,040 --> 00:16:48,007
And after that, there was
a bust-up at the team base.
278
00:16:48,008 --> 00:16:50,011
But I'm trying really hard!
279
00:16:50,012 --> 00:16:52,027
Not hard enough! You're
dragging the team down!
280
00:16:52,028 --> 00:16:54,007
What, so you're going to get rid of me?
281
00:16:54,008 --> 00:16:56,289
I don't care if your dad is
the coach. Your career's over!
282
00:16:58,040 --> 00:17:00,048
Well, let's go and speak to him.
283
00:17:04,012 --> 00:17:07,059
"If there's deadwood,
it's going to have to go."
284
00:17:07,060 --> 00:17:10,100
It was you he was talking about at the
press conference yesterday, wasn't it?
285
00:17:14,000 --> 00:17:16,012
Why did he want you out of the team?
286
00:17:17,036 --> 00:17:20,007
I'm good at what I do.
287
00:17:20,008 --> 00:17:23,079
You don't train as hard and for as long
as I've done without getting any good.
288
00:17:23,080 --> 00:17:25,043
But cycling...
289
00:17:25,044 --> 00:17:27,088
It's about the tiniest margins.
290
00:17:29,040 --> 00:17:31,027
1% faster.
291
00:17:31,028 --> 00:17:33,016
Half a kilo lighter.
292
00:17:34,028 --> 00:17:35,087
And to be honest with you...
293
00:17:35,088 --> 00:17:37,056
... I don't have it.
294
00:17:40,008 --> 00:17:41,083
I've never had it.
295
00:17:41,084 --> 00:17:45,011
But having your dad as coach,
that's got to count, right?
296
00:17:45,012 --> 00:17:46,079
You must be joking me.
297
00:17:46,080 --> 00:17:48,071
My father never cut me any slack.
298
00:17:48,072 --> 00:17:50,071
My childhood was non-existent.
299
00:17:50,072 --> 00:17:54,019
Up at five, six days a week,
in all weather, training.
300
00:17:54,020 --> 00:17:57,063
Must get to you. The
pressure put on you.
301
00:17:57,064 --> 00:17:59,071
From your dad. From Xavier.
302
00:17:59,072 --> 00:18:00,087
From yourself.
303
00:18:00,088 --> 00:18:04,015
Must reach the point where
you just want to lash out.
304
00:18:04,016 --> 00:18:06,004
I'm sorry, are you saying... ?
305
00:18:07,036 --> 00:18:08,095
Are you saying that I killed Xavier?
306
00:18:08,096 --> 00:18:10,071
That I, what,
307
00:18:10,072 --> 00:18:12,039
pushed him into the ravine?
308
00:18:12,040 --> 00:18:14,031
Ask Anton. Ask the other riders.
309
00:18:14,032 --> 00:18:16,079
I wasn't anywhere near
Xavier at Tournier's Pass!
310
00:18:16,080 --> 00:18:19,040
Whatever happened to him
had nothing to do with me!
311
00:18:25,020 --> 00:18:27,079
Ruby, how did you get on?
312
00:18:27,080 --> 00:18:30,031
So, I spoke with both the
Jamaican and Guadalupe teams
313
00:18:30,032 --> 00:18:33,023
that were riding in a group
alongside Anton and Josh.
314
00:18:33,024 --> 00:18:35,055
And they say the pair
never left their sight.
315
00:18:35,056 --> 00:18:37,007
The whole time?
316
00:18:37,008 --> 00:18:39,043
All the way through to
Tournier's Pass and right up
317
00:18:39,044 --> 00:18:41,068
until the officials
pulled them from the race.
318
00:18:43,016 --> 00:18:46,011
So they weren't with Xavier
either when it happened.
319
00:18:46,012 --> 00:18:49,071
Well, then, why was
this piece of material...
320
00:18:49,072 --> 00:18:53,023
... ripped from a team
shirt, found near the body?
321
00:18:53,024 --> 00:18:56,031
Whoever's in possession
of a Team Storm shirt
322
00:18:56,032 --> 00:18:57,091
with a hole in it about this size
323
00:18:57,092 --> 00:19:01,052
knows the truth about what happened
at Tournier's Pass this morning.
324
00:19:19,020 --> 00:19:22,087
OK. Let's see what the
postmortem brings in the morning.
325
00:19:22,088 --> 00:19:27,031
JP, Ruby, do you think you can get
someone to have a look at Xavier's bike?
326
00:19:27,032 --> 00:19:30,015
We should do some due diligence,
check it hasn't been tampered with.
327
00:19:30,016 --> 00:19:32,999
I'll speak to AJ at the cycle
shop. He knows his stuff.
328
00:19:33,000 --> 00:19:34,031
Great.
329
00:19:34,032 --> 00:19:36,067
And, Madeleine, how did you
get on with Xavier's sister?
330
00:19:36,068 --> 00:19:38,027
Sharmayne... is it?
331
00:19:38,028 --> 00:19:40,035
Well, I tried calling,
but the line was dead.
332
00:19:40,036 --> 00:19:42,095
So I checked with the network provider
333
00:19:42,096 --> 00:19:45,007
and her contract was
cancelled about one year ago.
334
00:19:45,008 --> 00:19:47,067
And they couldn't give
you another number for her?
335
00:19:47,068 --> 00:19:49,051
I'll keep on searching. I'll find her.
336
00:19:49,052 --> 00:19:51,007
Right.
337
00:19:51,008 --> 00:19:54,027
OK, well, let's park it there
for today. I don't know about you,
338
00:19:54,028 --> 00:19:56,031
but some of us have plans this evening.
339
00:19:56,032 --> 00:19:57,084
Ooh.
340
00:20:01,052 --> 00:20:03,027
- Hi.
- Hey.
341
00:20:03,028 --> 00:20:05,051
How are you? I'm good, thanks.
342
00:20:05,052 --> 00:20:08,031
You guys must be so
excited about the news, huh?
343
00:20:08,032 --> 00:20:10,011
It's a real turn-up for the books.
344
00:20:10,012 --> 00:20:13,011
What news? Team Saint
Marie came in second.
345
00:20:13,012 --> 00:20:16,023
So if they do well in the
time trials, they could win.
346
00:20:16,024 --> 00:20:19,015
No way! That's amazing!
347
00:20:19,016 --> 00:20:21,043
Saint Marie have never won the
Tour des Antilles, have they?
348
00:20:21,044 --> 00:20:23,051
Sir, we haven't even been
in the top three places.
349
00:20:23,052 --> 00:20:26,019
I have to tell Uncle Selly. I mean,
he's going to be over the moon.
350
00:20:26,020 --> 00:20:28,035
All right, see you all tomorrow. Bye.
351
00:20:28,036 --> 00:20:29,083
Bye, see you in the morning.
352
00:20:29,084 --> 00:20:33,031
Well, Team Saint Marie in the top three!
353
00:20:33,032 --> 00:20:37,011
I think that definitely calls for a small
rum or two. I had a feeling it might.
354
00:20:37,012 --> 00:20:39,064
Well, we'd better do that, then. Yeah.
355
00:20:41,000 --> 00:20:42,072
Slow down!
356
00:20:52,048 --> 00:20:54,051
Morning, AJ.
357
00:20:54,052 --> 00:20:56,035
How are you, my friend? I'm good, man.
358
00:20:56,036 --> 00:20:57,498
- You good?
- Yeah.
359
00:20:57,500 --> 00:21:00,071
There's a little something I
want you to take a look at for me.
360
00:21:00,072 --> 00:21:02,067
This bike right here.
361
00:21:02,068 --> 00:21:05,023
Would you check if it's
been messed about with?
362
00:21:05,024 --> 00:21:07,075
Hey, you in the cycle top!
363
00:21:07,076 --> 00:21:11,032
Hey, wait! Hey, wait! Come back!
364
00:21:13,084 --> 00:21:16,020
Come back! I said stop!
365
00:21:20,088 --> 00:21:22,004
Come here!
366
00:21:25,080 --> 00:21:27,024
Catherine!
367
00:21:28,080 --> 00:21:31,011
You haven't seen a
young boy run past here?
368
00:21:31,012 --> 00:21:32,064
I've been inside.
369
00:21:34,056 --> 00:21:36,007
Is that Samson's bag?
370
00:21:36,008 --> 00:21:37,039
Samson?
371
00:21:37,040 --> 00:21:39,095
He comes by here sometimes,
and I give him food.
372
00:21:39,096 --> 00:21:42,096
Always looks hungry, poor boy.
373
00:21:44,004 --> 00:21:45,027
What's he done?
374
00:21:45,028 --> 00:21:47,023
Oh, no, he hasn't done anything wrong.
375
00:21:47,024 --> 00:21:50,012
But he might be a witness, and
we could do with talking to him.
376
00:21:52,064 --> 00:21:55,079
- You don't know where he lives, do you?
- D�sol�e.
377
00:21:55,080 --> 00:21:57,044
But if he comes back, I'll let you know.
378
00:22:00,092 --> 00:22:04,052
Sir, the postmortem is through.
379
00:22:06,000 --> 00:22:08,080
Cause of death as
expected, but read this.
380
00:22:10,092 --> 00:22:14,031
"Faint finger markings on
arms and lower-right ribcage."
381
00:22:14,032 --> 00:22:15,039
Mm-hm.
382
00:22:15,040 --> 00:22:21,015
Suggesting someone could have pushed
him or tussled with Xavier as he fell.
383
00:22:21,016 --> 00:22:23,039
But why kill their
team captain? And how?
384
00:22:23,040 --> 00:22:26,051
Yeah, how exactly could one of
them have pushed him into the ravine
385
00:22:26,052 --> 00:22:28,095
when all four of them
have alibis? Mm-hm.
386
00:22:28,096 --> 00:22:31,051
Josh and Anton were
cycling the whole time.
387
00:22:31,052 --> 00:22:34,075
Nowhere near Xavier when
he hit Tournier's Pass.
388
00:22:34,076 --> 00:22:37,084
And Brian and Inez were
back at the start line.
389
00:22:38,092 --> 00:22:40,071
Oh, and we were right.
390
00:22:40,072 --> 00:22:44,087
FG-4592 is a
performance-enhancing drug.
391
00:22:44,088 --> 00:22:47,075
And is it a permitted
one? No, it's banned.
392
00:22:47,076 --> 00:22:49,059
Still in trial stage.
393
00:22:49,060 --> 00:22:53,055
Er, it was developed by Karston
Pharmaceuticals in the States.
394
00:22:53,056 --> 00:22:57,003
Sir. AJ's working on the bike now.
395
00:22:57,004 --> 00:22:59,031
He'll get it back to us to tomorrow.
396
00:22:59,032 --> 00:23:03,035
Also, sir, while I was there, I saw a
kid wearing a Team Storm cycling top,
397
00:23:03,036 --> 00:23:05,091
and it had a rip on it, right here.
398
00:23:05,092 --> 00:23:07,095
The missing shirt? I think so.
399
00:23:07,096 --> 00:23:10,011
I tried to chase him
down but he got away.
400
00:23:10,012 --> 00:23:12,007
Catherine says his name is Samson.
401
00:23:12,008 --> 00:23:13,035
He dropped this.
402
00:23:13,036 --> 00:23:17,043
It looks like it's mainly knock-off
sunglasses, but I'll sift through it
403
00:23:17,044 --> 00:23:19,051
and see if I can find
any contact information.
404
00:23:19,052 --> 00:23:21,083
Great. And then you'd better
log it in the evidence store.
405
00:23:21,084 --> 00:23:23,999
Oh, Inspector.
406
00:23:24,000 --> 00:23:26,027
Xavier had an appointment in his diary
407
00:23:26,028 --> 00:23:30,063
at 11am with a Barrington
Jones at Cafe de Zero.
408
00:23:30,064 --> 00:23:34,063
Only there's no-one with that name
in the victim's contacts list, so
409
00:23:34,064 --> 00:23:36,067
should I go and check out who it is?
410
00:23:36,068 --> 00:23:38,043
Yeah, why not?
411
00:23:38,044 --> 00:23:42,016
Oh, sir, toxicology
report was just sent over.
412
00:23:46,048 --> 00:23:48,023
Right.
413
00:23:48,024 --> 00:23:50,075
No evidence of anything
illicit in the blood.
414
00:23:50,076 --> 00:23:52,039
No drugs, no poisons.
415
00:23:52,040 --> 00:23:54,003
So he wasn't taking these?
416
00:23:54,004 --> 00:23:56,079
No. He wasn't.
417
00:23:56,080 --> 00:23:59,015
Maybe somebody else was.
418
00:23:59,016 --> 00:24:01,091
JP, would you dig out the
old fingerprinting kit there?
419
00:24:01,092 --> 00:24:03,020
Yes.
420
00:24:24,088 --> 00:24:26,031
OK.
421
00:24:26,032 --> 00:24:28,067
Mr Barrington Jones.
422
00:24:28,068 --> 00:24:30,016
Which one are you?
423
00:24:34,060 --> 00:24:37,035
Hi, JP, I just wanted to let
you know that I'm at the cafe.
424
00:24:37,036 --> 00:24:38,067
That's great, Ruby.
425
00:24:38,068 --> 00:24:41,003
But look, I'm in the middle
of doing something right now.
426
00:24:41,004 --> 00:24:43,999
Just a quick question. If I
were to ask you what you think
427
00:24:44,000 --> 00:24:46,071
someone called Barrington Jones
looks like, what would you say?
428
00:24:46,072 --> 00:24:50,051
I'd say, "I don't know,"
because I've never met him.
429
00:24:50,052 --> 00:24:53,095
Well, I think he sounds like
quite a large, imposing man,
430
00:24:53,096 --> 00:24:55,039
so he could be the one...
431
00:24:55,040 --> 00:24:58,079
... with the suit. But at the very
same time, he could be the younger guy.
432
00:24:58,080 --> 00:25:00,055
Ruby...
433
00:25:00,056 --> 00:25:01,075
Yes, JP.
434
00:25:01,076 --> 00:25:03,015
Just...
435
00:25:03,016 --> 00:25:04,095
... go inside...
436
00:25:04,096 --> 00:25:07,087
... and ask every man in turn if
their name is Barrington Jones.
437
00:25:07,088 --> 00:25:09,087
And the man that says yes,
438
00:25:09,088 --> 00:25:11,036
that'll be him!
439
00:25:14,076 --> 00:25:17,072
I mean, that could also work.
440
00:25:21,044 --> 00:25:22,076
Sir.
441
00:25:24,044 --> 00:25:28,019
I've been struggling to get
contact details of Xavier's sister,
442
00:25:28,020 --> 00:25:31,011
so I e-mailed the
record office of the BVI
443
00:25:31,012 --> 00:25:32,132
and look what I've received.
444
00:25:33,088 --> 00:25:38,011
Sharmayne Prince has been in the
intensive care unit at the local hospital
445
00:25:38,012 --> 00:25:39,071
for the past 11 months? Mm-hm.
446
00:25:39,072 --> 00:25:42,067
It's the same time she
had her cycling accident.
447
00:25:42,068 --> 00:25:45,007
So it was pretty serious, then?
448
00:25:45,008 --> 00:25:48,071
Is it me, Madeleine, or is this
all starting to smell a bit whiffy?
449
00:25:48,072 --> 00:25:50,091
Whiffy? Suspicious.
450
00:25:50,092 --> 00:25:53,067
Both brother and sister having
accidents in the same year.
451
00:25:53,068 --> 00:25:57,012
Either that's a tragic coincidence or
there something more sinister going on.
452
00:25:58,016 --> 00:26:00,027
See if you can get to the
bottom of what happened to her.
453
00:26:00,028 --> 00:26:01,063
OK.
454
00:26:01,064 --> 00:26:02,088
Ruby.
455
00:26:02,116 --> 00:26:06,071
OK, Barrington Jones, sir...
or Barry, to his friends...
456
00:26:06,072 --> 00:26:09,039
he works at the Cycling
Standards Agency,
457
00:26:09,040 --> 00:26:13,023
and it's his job to test
cyclists for illegal drugs.
458
00:26:13,024 --> 00:26:16,083
Well, there's a surprise! Isn't
it just, sir? But listen to this.
459
00:26:16,084 --> 00:26:20,019
He got a call from Xavier saying
he wanted to give some information
460
00:26:20,020 --> 00:26:22,999
about one of the cyclists, so he
flew in first thing this morning,
461
00:26:23,000 --> 00:26:24,999
and he hadn't even heard
that Xavier had died.
462
00:26:25,000 --> 00:26:26,051
OK, thanks for that, Ruby.
463
00:26:26,052 --> 00:26:28,011
Good stuff. Thank you, sir.
464
00:26:28,012 --> 00:26:29,063
OK.
465
00:26:29,064 --> 00:26:33,003
Turns out Xavier's meeting was
with an anti-doping officer.
466
00:26:33,004 --> 00:26:34,059
Huh? Yeah.
467
00:26:34,060 --> 00:26:38,008
My guess is he was going to tell
him who the drugs belonged to.
468
00:26:39,036 --> 00:26:41,039
Sir.
469
00:26:41,040 --> 00:26:43,012
We've got a match.
470
00:26:45,052 --> 00:26:49,016
Mr Maduro, could we have
a quick word, please?
471
00:26:50,052 --> 00:26:53,087
Have you ever heard of
something called... ?
472
00:26:53,088 --> 00:26:55,028
FG-4592.
473
00:26:56,060 --> 00:26:58,023
Yeah, I've heard of it.
474
00:26:58,024 --> 00:27:02,083
Yeah. Apparently, it increases the
oxygen to a person's bloodstream.
475
00:27:02,084 --> 00:27:06,003
- Whoever takes it has more stamina.
- If you say so.
476
00:27:06,004 --> 00:27:08,071
And, Mr Maduro, do you
know what the punishment is
477
00:27:08,072 --> 00:27:10,031
if it's found in a cyclist's system?
478
00:27:10,032 --> 00:27:12,051
A lifetime ban, I assume.
479
00:27:12,052 --> 00:27:16,043
Yeah, but that's not all, though,
is it? All those records and medals
480
00:27:16,044 --> 00:27:20,031
you've earned over your career
are stripped from you, aren't they?
481
00:27:20,032 --> 00:27:23,035
Inspector, are you accusing me of
taking performance-enhancing drugs?
482
00:27:23,036 --> 00:27:26,051
I'm not, Anton, but Xavier
was about to, wasn't he?
483
00:27:26,052 --> 00:27:28,087
Not just accusing you,
he had the evidence.
484
00:27:28,088 --> 00:27:31,075
A bottle of FG-4592.
485
00:27:31,076 --> 00:27:33,071
We found it.
486
00:27:33,072 --> 00:27:36,059
- In his bedroom safe.
- And it has your fingerprints on it.
487
00:27:36,060 --> 00:27:38,071
I can understand the temptation.
488
00:27:38,072 --> 00:27:41,055
As you get older, your body fails you.
489
00:27:41,056 --> 00:27:43,079
And at the same time,
you are only in your 30s.
490
00:27:43,080 --> 00:27:46,052
I mean, it feels too
young to retire, right?
491
00:27:49,068 --> 00:27:51,019
I was struggling to keep up.
492
00:27:51,020 --> 00:27:54,059
It was all on the slide.
I didn't know what to do.
493
00:27:54,060 --> 00:27:56,071
Cycling's my life.
494
00:27:56,072 --> 00:28:00,063
So, you decided you needed
some pharmaceutical help.
495
00:28:00,064 --> 00:28:02,023
Just to get me back to where I was.
496
00:28:02,024 --> 00:28:05,052
I've been clean my whole
career, I swear to you.
497
00:28:07,092 --> 00:28:09,043
And Xavier found out.
498
00:28:09,044 --> 00:28:11,079
You're a cheat! What else can I do?
499
00:28:11,080 --> 00:28:13,075
I-I don't... I don't
take them any more!
500
00:28:13,076 --> 00:28:16,055
I said I'd retire. It
didn't have to affect him.
501
00:28:16,056 --> 00:28:18,039
Just... Please, just don't report me!
502
00:28:18,040 --> 00:28:20,064
I'm sorry. I've got no choice!
503
00:28:22,040 --> 00:28:27,051
And the day before he was due to report
you, someone pushed Xavier to his death.
504
00:28:27,052 --> 00:28:29,063
No, I didn't... I didn't kill him.
505
00:28:29,064 --> 00:28:32,051
Ask Josh. I was with
him when it happened.
506
00:28:32,052 --> 00:28:35,095
We were together the whole
stretch of road where Xavier fell.
507
00:28:35,096 --> 00:28:37,032
How could I do it?
508
00:28:40,096 --> 00:28:42,036
Hm. Thank you.
509
00:28:51,064 --> 00:28:54,091
We'll have to notify the
Cycling Standards Agency.
510
00:28:54,092 --> 00:28:56,007
Yeah.
511
00:28:56,008 --> 00:28:58,128
It's his call if he tells
them who gave him the stuff.
512
00:28:59,096 --> 00:29:01,048
Someone must have got it for him.
513
00:29:03,020 --> 00:29:05,031
FG-4592.
514
00:29:05,032 --> 00:29:08,075
It was developed by Karston
Pharmaceuticals in the States.
515
00:29:08,076 --> 00:29:10,083
Inez Farah. Lectured in America.
516
00:29:10,084 --> 00:29:13,079
I assume herself and Anton
are something of an item?
517
00:29:13,080 --> 00:29:15,004
Sir?
518
00:29:17,048 --> 00:29:22,012
Can't be easy getting access to
an as yet unapproved drug, can it?
519
00:29:24,056 --> 00:29:26,052
You need someone with
connections, right?
520
00:29:28,012 --> 00:29:31,024
JP, I need you to do a
bit of digging for me.
521
00:29:34,020 --> 00:29:36,067
Ms Farah, could we have a word?
522
00:29:36,068 --> 00:29:38,083
Of course. How can I help?
523
00:29:38,084 --> 00:29:40,075
How long have you and
Anton been together?
524
00:29:40,076 --> 00:29:43,027
Um, about a year now.
525
00:29:43,028 --> 00:29:45,003
You're engaged, right?
526
00:29:45,004 --> 00:29:46,047
Yes, we are.
527
00:29:46,048 --> 00:29:48,055
What is it you want, Inspector?
528
00:29:48,056 --> 00:29:51,047
Oh, we're just wondering
how much Anton means to you.
529
00:29:51,048 --> 00:29:53,999
How far would you go to help
him achieve his goals in life,
530
00:29:54,000 --> 00:29:56,027
to stop him having
to give up his career?
531
00:29:56,028 --> 00:29:59,015
Do you recognise these?
532
00:29:59,016 --> 00:30:01,039
I know what they are, yes.
533
00:30:01,040 --> 00:30:02,091
That wasn't the question.
534
00:30:02,092 --> 00:30:06,051
Then, no, I do not recognise
that bottle of pills.
535
00:30:06,052 --> 00:30:09,027
So, you are unaware your
fiance's taking them?
536
00:30:09,028 --> 00:30:11,035
I didn't know that.
537
00:30:11,036 --> 00:30:13,083
That's... very disappointing.
538
00:30:13,084 --> 00:30:17,019
And do you know that these are
produced by one of your ex-employers?
539
00:30:17,020 --> 00:30:19,003
That would be Karston Pharmaceuticals.
540
00:30:19,004 --> 00:30:22,043
Like I said, I recognise the drug.
541
00:30:22,044 --> 00:30:24,011
Right. So, it's just a coincidence
542
00:30:24,012 --> 00:30:27,095
that the man you're about to marry
has somehow been able to get a hold
543
00:30:27,096 --> 00:30:30,063
of an unapproved drug from a
firm that you used to work for?
544
00:30:30,064 --> 00:30:33,007
Must be, cos I don't
know how he got them.
545
00:30:33,008 --> 00:30:35,040
That's not the impression
we got from Anton.
546
00:30:40,048 --> 00:30:41,055
Nice try.
547
00:30:41,056 --> 00:30:44,043
But Anton loves me,
548
00:30:44,044 --> 00:30:45,095
like I love him.
549
00:30:45,096 --> 00:30:47,063
He would never make up things like that.
550
00:30:47,064 --> 00:30:49,076
No. Are we done here?
551
00:30:53,056 --> 00:30:55,084
She's lying. Big time.
552
00:30:58,080 --> 00:31:00,047
But even if Inez Farah
553
00:31:00,048 --> 00:31:03,091
did kill Xavier to protect
herself and Anton...
554
00:31:03,092 --> 00:31:06,011
She was with Brian Hunter
back at the start line
555
00:31:06,012 --> 00:31:07,075
when the cyclists were
at Tournier's Pass.
556
00:31:07,076 --> 00:31:10,999
Which means neither of them could
have pushed our victim to his death.
557
00:31:11,000 --> 00:31:13,003
Mon Dieu! Quel imb�cile!
558
00:31:13,004 --> 00:31:15,011
Everything all right? No!
559
00:31:15,012 --> 00:31:18,003
The hospital on the BVI
is being very unhelpful.
560
00:31:18,004 --> 00:31:20,087
About Xavier's sister? Nobody
will tell me why she is there.
561
00:31:20,088 --> 00:31:24,063
Or even let me talk to her. All
they say is, "Talk to her brother."
562
00:31:24,064 --> 00:31:26,079
Well, we would if we could!
563
00:31:26,080 --> 00:31:28,091
How about I get a plane
over in the morning?
564
00:31:28,092 --> 00:31:30,067
Being there in person might help.
565
00:31:30,068 --> 00:31:33,064
That's an excellent suggestion,
Madeleine. Go for it.
566
00:31:34,080 --> 00:31:36,059
What on Earth is going on out there?
567
00:31:36,060 --> 00:31:38,003
Oh, my, I think we've won.
568
00:31:38,004 --> 00:31:40,075
I think we've won!
569
00:31:40,076 --> 00:31:42,084
I think Saint Marie won! What?!
570
00:31:45,000 --> 00:31:46,999
Oh... It's fantastic.
571
00:31:47,000 --> 00:31:48,011
OK.
572
00:31:48,012 --> 00:31:50,051
... since the Tour des
Antilles started in 1952,
573
00:31:50,052 --> 00:31:51,079
Saint Marie have won the competition...
574
00:31:51,080 --> 00:31:53,012
Yeah!
575
00:31:54,020 --> 00:31:56,000
Man, I told you!
576
00:31:58,088 --> 00:31:59,091
Yes!
577
00:31:59,092 --> 00:32:00,095
They actually won?
578
00:32:00,096 --> 00:32:04,008
You know what this means?
Tonight the island parties!
579
00:32:07,084 --> 00:32:11,071
Ah, honestly, Jack, I wish you'd
been there today. It was so exciting.
580
00:32:11,072 --> 00:32:13,047
Oh, don't, please!
581
00:32:13,048 --> 00:32:17,087
The most historic event on the island
since I've been here, and I miss it!
582
00:32:17,088 --> 00:32:21,060
Well, I've got some of the action
on my phone. I can show you later.
583
00:32:22,072 --> 00:32:25,015
Oh, merci! Lovely.
584
00:32:25,016 --> 00:32:27,039
Sant�!
585
00:32:27,040 --> 00:32:30,051
Everybody, excuse me.
586
00:32:30,052 --> 00:32:32,068
Could I have your attention, please?
587
00:32:34,000 --> 00:32:37,063
For me, to be the mayor of this island
588
00:32:37,064 --> 00:32:40,031
on such a special day...
589
00:32:40,032 --> 00:32:42,040
... I feel so honoured.
590
00:32:45,096 --> 00:32:48,031
To win this competition, it is...
591
00:32:48,032 --> 00:32:50,056
... formidable!
592
00:32:52,000 --> 00:32:55,011
But it's not me that you want to see.
593
00:32:55,012 --> 00:32:56,043
It's our winning team.
594
00:32:56,044 --> 00:32:59,091
So, please, will you shout and cheer
595
00:32:59,092 --> 00:33:02,071
for the 2020 Tour des
Antilles winners...
596
00:33:02,072 --> 00:33:05,000
Team Saint Marie!
597
00:33:14,032 --> 00:33:16,003
Saint Marie! Saint Marie!
598
00:33:16,004 --> 00:33:21,036
Saint Marie! Saint Marie! Saint Marie!
Saint Marie! Saint Marie! Saint Marie!
599
00:33:22,084 --> 00:33:25,087
Dad, we're going to show our
faces with the other teams.
600
00:33:25,088 --> 00:33:27,016
You want to come?
601
00:33:28,076 --> 00:33:30,020
I'll stay here.
602
00:33:35,044 --> 00:33:36,072
Dad, you're drunk.
603
00:33:39,020 --> 00:33:40,052
You all right?
604
00:33:42,060 --> 00:33:44,011
I did it for you, you know.
605
00:33:44,012 --> 00:33:46,059
All for you.
606
00:33:46,060 --> 00:33:48,020
Did what?
607
00:33:49,080 --> 00:33:51,092
Dad... what did you do?
608
00:33:53,072 --> 00:33:55,092
Josh, you coming?
609
00:33:59,016 --> 00:34:01,004
Just go.
610
00:34:24,072 --> 00:34:28,035
Oh, JP, I meant to tell you.
611
00:34:28,036 --> 00:34:32,027
I asked round, about Samson, to
see if anyone knows where he lives.
612
00:34:32,028 --> 00:34:33,039
And?
613
00:34:33,040 --> 00:34:34,087
No-one's quite sure.
614
00:34:34,088 --> 00:34:38,015
Somewhere up in the hills
with his grandfather.
615
00:34:38,016 --> 00:34:40,055
It's just the two of them, apparently.
616
00:34:40,056 --> 00:34:43,999
That's why Samson is
always around selling stuff.
617
00:34:44,000 --> 00:34:45,048
They need the money.
618
00:34:46,096 --> 00:34:48,088
Poor boy. He's so young.
619
00:34:59,080 --> 00:35:01,011
There you go, sir.
620
00:35:01,012 --> 00:35:02,076
Good man, JP. Thank you.
621
00:35:10,008 --> 00:35:11,052
You're going to miss her.
622
00:35:13,048 --> 00:35:15,068
You know what? I think maybe I am.
623
00:35:17,064 --> 00:35:19,055
Ooh, girl.
624
00:35:19,056 --> 00:35:23,004
It's funny. I-I really
didn't see this coming at all.
625
00:35:25,012 --> 00:35:26,015
I guess...
626
00:35:26,016 --> 00:35:28,051
... it's just the way
these things happen in life.
627
00:35:28,052 --> 00:35:30,064
I guess maybe it is. Hm.
628
00:35:31,072 --> 00:35:33,071
It's just...
629
00:35:33,072 --> 00:35:36,024
It's a shame you won't get
to spend more time with her.
630
00:35:47,088 --> 00:35:51,003
I never get over how warm the water is.
631
00:35:51,004 --> 00:35:52,056
Even at night.
632
00:35:56,012 --> 00:35:59,016
I wanted to say something this morning.
633
00:36:01,088 --> 00:36:03,032
It's not just the island.
634
00:36:04,036 --> 00:36:07,011
It's you I'm going to miss as well.
635
00:36:07,012 --> 00:36:09,023
It's the same for me. Really?
636
00:36:09,024 --> 00:36:10,048
Oh, yeah.
637
00:36:15,048 --> 00:36:17,040
I'm really glad I met you, Jack.
638
00:36:18,088 --> 00:36:20,044
I want you to know that.
639
00:36:22,052 --> 00:36:24,044
It's mutual, Anna. Believe me.
640
00:36:38,008 --> 00:36:41,020
Why, oh, why do I have
to go to Cuba next week?
641
00:36:45,008 --> 00:36:46,075
Well, then, maybe don't.
642
00:36:46,076 --> 00:36:49,051
Just stay for a little bit longer.
643
00:36:49,052 --> 00:36:52,056
Another few days, a week. Maybe more.
644
00:36:53,088 --> 00:36:55,999
Are you serious?
645
00:36:56,000 --> 00:36:59,055
I mean, everything's booked.
I've made all the arrangements.
646
00:36:59,056 --> 00:37:00,079
Just un-make them.
647
00:37:00,080 --> 00:37:04,075
All I'm saying is, just
delay going for a while and...
648
00:37:04,076 --> 00:37:07,023
... we could spend a bit more
time together, if you want.
649
00:37:07,024 --> 00:37:08,048
Only if you wanted.
650
00:37:10,028 --> 00:37:12,023
I don't know what to say.
651
00:37:12,024 --> 00:37:15,056
Sorry, no... I... I put
you on the spot. I'm sorry.
652
00:37:18,036 --> 00:37:19,080
It's a big thing, Jack.
653
00:37:20,088 --> 00:37:24,027
Just... changing all my plans like that.
654
00:37:24,028 --> 00:37:26,015
This trip means so much for me.
655
00:37:26,016 --> 00:37:28,075
I know. I... I should never have...
656
00:37:28,076 --> 00:37:30,079
It's just... Thinking out loud...
657
00:37:30,080 --> 00:37:32,019
Silly thing to do, just... No...
658
00:37:32,020 --> 00:37:34,031
Ignore me. It's fine.
659
00:37:34,032 --> 00:37:35,035
Really.
660
00:37:35,036 --> 00:37:36,999
Yeah.
661
00:37:37,000 --> 00:37:41,035
So, you... fancy a last
rum or... a cup of tea?
662
00:37:41,036 --> 00:37:45,091
Oh, do you know what? Um, I'm
just going to go back to my place.
663
00:37:45,092 --> 00:37:47,063
Yeah. It's been such a long day.
664
00:37:47,064 --> 00:37:49,003
I am so tired.
665
00:37:49,004 --> 00:37:51,075
Oh, of course. I'll walk you home.
666
00:37:51,076 --> 00:37:54,000
No, honestly. It's fine.
667
00:37:55,020 --> 00:37:57,083
Really. Goodnight, Jack. Night.
668
00:37:57,084 --> 00:38:00,040
Oh! Oh, now...
669
00:39:06,012 --> 00:39:07,083
Hi, Anna, it's Jack. Um...
670
00:39:07,084 --> 00:39:09,052
Saying what I said last night...
671
00:39:10,064 --> 00:39:12,087
It was a stupid thing to suggest, so...
672
00:39:12,088 --> 00:39:15,055
Yeah, please just forget I said it.
673
00:39:15,056 --> 00:39:16,084
OK, bye.
674
00:39:18,000 --> 00:39:21,079
Such an idiot, Harry!
Did I ever tell you that?
675
00:39:21,080 --> 00:39:23,087
Big idiot. Yoo-hoo!
676
00:39:23,088 --> 00:39:25,063
Inspector Mooney! Ah, Ruby,
677
00:39:25,064 --> 00:39:27,999
it's yourself. Come on in.
678
00:39:28,000 --> 00:39:29,016
Thank you, sir.
679
00:39:30,016 --> 00:39:32,095
So, I spoke with AJ at the bike shop.
680
00:39:32,096 --> 00:39:34,059
And there's been some surprising news.
681
00:39:34,060 --> 00:39:37,023
Don't tell me... there
was a fault with the bike
682
00:39:37,024 --> 00:39:38,083
and that's why Xavier fell to his death.
683
00:39:38,084 --> 00:39:41,027
Well, yes and no,
sir. There was a fault.
684
00:39:41,028 --> 00:39:44,071
It wasn't accidental. The
brake pads had been filed down.
685
00:39:44,072 --> 00:39:47,063
It wouldn't have worked properly,
and definitely not on a hairpin
686
00:39:47,064 --> 00:39:49,055
bend at the speed that
Xavier was going at.
687
00:39:49,056 --> 00:39:52,032
So someone tampered with
the bike before the race?
688
00:39:54,024 --> 00:39:56,016
OK, thank you, sir. You're welcome.
689
00:39:57,040 --> 00:39:59,075
So, he was working the
night shift before the race,
690
00:39:59,076 --> 00:40:03,043
and he says he remembers seeing someone
from Team Storm go into their van.
691
00:40:03,044 --> 00:40:04,440
It was about one in the morning.
692
00:40:06,096 --> 00:40:08,051
JP, what is it?
693
00:40:08,052 --> 00:40:11,083
Sir, one of the suspects
has turned up at the station.
694
00:40:11,084 --> 00:40:14,072
Says he wants to admit
to Xavier Prince's murder.
695
00:40:28,056 --> 00:40:32,055
It was when you said you were
taking the bike as evidence.
696
00:40:32,056 --> 00:40:34,079
I knew straight away you'd
work out what happened.
697
00:40:34,080 --> 00:40:37,023
But you must have
envisaged that, Mr Hunter.
698
00:40:37,024 --> 00:40:39,059
You must have known
there'd be an investigation,
699
00:40:39,060 --> 00:40:42,095
an inquest, at the very
least, to the cause of death.
700
00:40:42,096 --> 00:40:45,096
Except, I didn't mean for him to die.
701
00:40:47,020 --> 00:40:49,031
I just wanted him to be injured.
702
00:40:49,032 --> 00:40:51,040
No more than that.
703
00:40:53,088 --> 00:40:54,092
So...
704
00:40:56,008 --> 00:40:58,027
I guess the question is... why?
705
00:40:58,028 --> 00:41:01,055
Because he wanted to
drop my son from the team.
706
00:41:01,056 --> 00:41:03,071
Oh, come on, now, you're the team coach.
707
00:41:03,072 --> 00:41:07,039
Surely you have some say as
to who's in and who's out.
708
00:41:07,040 --> 00:41:08,088
I used to.
709
00:41:10,004 --> 00:41:12,072
But Xavier was our bright young hope.
710
00:41:14,008 --> 00:41:16,020
He had a lot of sway with the sponsors.
711
00:41:17,072 --> 00:41:20,003
So after this race competition...
712
00:41:20,004 --> 00:41:21,036
Josh would be gone.
713
00:41:23,084 --> 00:41:26,015
I know he resents the way I treat him,
714
00:41:26,016 --> 00:41:29,031
pushing him harder all the
time. He hates me for it.
715
00:41:29,032 --> 00:41:33,035
And I knew as soon as he was gone
from the team, that would be it.
716
00:41:33,036 --> 00:41:35,092
He wouldn't want to see me again.
717
00:41:38,016 --> 00:41:40,056
Our relationship would be over.
718
00:41:41,092 --> 00:41:43,084
It'd be the chance he'd always wanted.
719
00:41:44,088 --> 00:41:46,012
To finally...
720
00:41:48,020 --> 00:41:51,032
... break away from his... bullying dad.
721
00:41:54,056 --> 00:41:55,083
Except...
722
00:41:55,084 --> 00:41:58,028
... I didn't want to lose him.
723
00:42:06,032 --> 00:42:07,071
Here he is.
724
00:42:07,072 --> 00:42:10,047
Oh. Would you like me
to make the arrest, sir?
725
00:42:10,048 --> 00:42:13,023
No. Thanks, Ruby. Let
Mr Hunter go for now.
726
00:42:13,024 --> 00:42:16,015
I mean, obviously, he'll face charges
for tampering with the bike, but...
727
00:42:16,016 --> 00:42:19,015
But you don't think that's
what caused Xavier's death?
728
00:42:19,016 --> 00:42:22,023
You're right, I don't. Well,
surely it has to be, sir.
729
00:42:22,024 --> 00:42:23,055
Yeah...
730
00:42:23,056 --> 00:42:25,087
But if Xavier went off the
road and fell to his death
731
00:42:25,088 --> 00:42:28,027
all because of faulty brakes...
732
00:42:28,028 --> 00:42:32,051
... well, then, why was
this piece of material,
733
00:42:32,052 --> 00:42:35,083
ripped by Xavier from someone
else's Team Storm shirt,
734
00:42:35,084 --> 00:42:37,051
present at the crime scene?
735
00:42:37,052 --> 00:42:39,043
We can't explain it,
736
00:42:39,044 --> 00:42:42,040
and until we can, we
haven't solved the case.
737
00:42:44,020 --> 00:42:45,031
Catherine!
738
00:42:45,032 --> 00:42:47,012
Morning, Jack, Ruby.
739
00:42:48,024 --> 00:42:52,008
JP, Samson wanted to thank
you for returning his bag.
740
00:42:54,016 --> 00:42:56,039
I thought it was full of dodgy gear.
741
00:42:56,040 --> 00:42:58,051
Er, it was, sir.
742
00:42:58,052 --> 00:43:01,063
But I-I... Basically,
I just thought that...
743
00:43:01,064 --> 00:43:05,056
I've told him that you wanted
to speak to him about something.
744
00:43:07,092 --> 00:43:09,064
Thank you, Catherine.
745
00:43:11,040 --> 00:43:13,040
OK, come, Samson.
746
00:43:14,068 --> 00:43:16,023
Right.
747
00:43:16,024 --> 00:43:18,067
You're not in any trouble at all, OK?
748
00:43:18,068 --> 00:43:19,095
I just need to ask you
749
00:43:19,096 --> 00:43:23,028
about the cycling top you
were wearing the other day.
750
00:43:29,072 --> 00:43:30,084
All right.
751
00:43:33,068 --> 00:43:36,079
Ah... If I could just take
a quick look at that shirt.
752
00:43:36,080 --> 00:43:37,084
Yes.
753
00:43:41,000 --> 00:43:42,095
Bingo.
754
00:43:42,096 --> 00:43:47,036
OK, Samson. I need to know exactly
where you got this shirt from.
755
00:43:56,072 --> 00:43:59,007
I think I might be in
trouble with the inspector.
756
00:43:59,008 --> 00:44:00,055
Ooh...
757
00:44:00,056 --> 00:44:01,092
Why, what did you do?
758
00:44:03,080 --> 00:44:06,047
I was supposed to put Samson's
bag in the evidence locker.
759
00:44:06,048 --> 00:44:07,091
But...
760
00:44:07,092 --> 00:44:09,096
... I gave it to Catherine
to give it to him.
761
00:44:11,060 --> 00:44:13,063
He's got no money.
762
00:44:13,064 --> 00:44:15,091
He is only trying to take
care of his grandfather.
763
00:44:15,092 --> 00:44:19,055
The only income he gets is
from selling those sunglasses.
764
00:44:19,056 --> 00:44:22,091
Oh, you're just a big softie
at heart, aren't you, JP?
765
00:44:22,092 --> 00:44:26,052
Yeah, but it's not procedure,
is it? No, not really.
766
00:44:28,032 --> 00:44:31,039
So... Samson says he found
the shirt in that bin there
767
00:44:31,040 --> 00:44:33,011
on the afternoon of the race.
768
00:44:33,012 --> 00:44:34,023
What's it doing there? I mean,
769
00:44:34,024 --> 00:44:36,028
that's nowhere near the race route.
770
00:44:36,520 --> 00:44:38,008
I know. I've no idea.
771
00:44:39,044 --> 00:44:40,095
Madeleine.
772
00:44:40,096 --> 00:44:42,028
How are you getting on?
773
00:44:43,064 --> 00:44:46,031
So, Xavier's sister,
Sharmayne, has been in a coma
774
00:44:46,032 --> 00:44:48,059
for the last year. Since
her cycling accident?
775
00:44:48,060 --> 00:44:50,999
She collapsed due to
a pulmonary embolism.
776
00:44:51,000 --> 00:44:53,003
And she was put in an induced coma.
777
00:44:53,004 --> 00:44:54,019
The thing is,
778
00:44:54,020 --> 00:44:56,003
once it had happened,
779
00:44:56,004 --> 00:44:59,071
her blood tests showed traces
of a performance-enhancing drug.
780
00:44:59,072 --> 00:45:01,071
FG-4592?
781
00:45:01,072 --> 00:45:02,999
Bingo.
782
00:45:03,000 --> 00:45:05,011
That's what caused the embolism.
783
00:45:05,012 --> 00:45:07,079
Xavier asked the hospital
to keep quiet about it.
784
00:45:07,080 --> 00:45:09,999
He didn't want her
reputation to be destroyed.
785
00:45:10,000 --> 00:45:12,063
That's why they were so reluctant
to tell you what had gone on...
786
00:45:12,064 --> 00:45:14,047
of course. OK, Madeleine, good work.
787
00:45:14,048 --> 00:45:16,015
Get yourself back to Saint Marie.
788
00:45:16,016 --> 00:45:17,060
Yes, sir.
789
00:45:19,024 --> 00:45:21,067
So... First we thought
Xavier was the one
790
00:45:21,068 --> 00:45:24,023
doing the performance-enhancing drugs,
791
00:45:24,024 --> 00:45:27,999
when actually he was just
traumatised by his sister's accident.
792
00:45:28,000 --> 00:45:29,091
And all he wanted to do was find out
793
00:45:29,092 --> 00:45:33,047
who it was who nearly killed
Sharmayne and put her in a coma.
794
00:45:33,048 --> 00:45:35,043
Behind the veneer of
the ambitious sportsman
795
00:45:35,044 --> 00:45:38,024
is a grief-stricken,
vulnerable young man.
796
00:45:39,068 --> 00:45:41,088
I guess we all have our
masks to hide behind.
797
00:45:49,096 --> 00:45:52,051
If it's not from HIS shirt...
Then, whose shirt is it from?
798
00:45:52,052 --> 00:45:54,067
Xavier said in an interview
he always wears the same
799
00:45:54,068 --> 00:45:56,031
pair of socks for every race he enters.
800
00:45:56,032 --> 00:45:57,999
I had a quick practice ride with him.
801
00:45:58,000 --> 00:45:59,039
He seemed himself, I guess.
802
00:45:59,040 --> 00:46:01,007
Ask Anton. Ask the other riders.
803
00:46:01,008 --> 00:46:03,047
I wasn't anywhere Xavier
at Tournier's Pass!
804
00:46:03,048 --> 00:46:05,087
Inez Farah. Competed in triathlons.
805
00:46:05,088 --> 00:46:08,079
But Anton loves me, like I love him.
806
00:46:08,080 --> 00:46:11,003
He would never make up tales like that.
807
00:46:11,004 --> 00:46:12,067
FG-4592.
808
00:46:12,068 --> 00:46:16,080
Her blood tests showed traces
of a performance-enhancing drug.
809
00:46:18,052 --> 00:46:19,063
Would you believe it?
810
00:46:19,064 --> 00:46:21,043
You've got it, sir? In one, JP.
811
00:46:21,044 --> 00:46:23,087
Or, rather, two. But I'll
explain all that later.
812
00:46:23,088 --> 00:46:25,087
For now, we need to
gather up the suspects.
813
00:46:25,088 --> 00:46:29,048
This murder lies squarely at
the door of Xavier's team-mates.
814
00:46:35,000 --> 00:46:37,007
A pair of lucky orange socks
815
00:46:37,008 --> 00:46:39,039
and a small bottle of pills.
816
00:46:39,040 --> 00:46:42,063
Both found in Xavier
Prince's hotel safe.
817
00:46:42,064 --> 00:46:43,091
And both items explain
818
00:46:43,092 --> 00:46:47,012
why he was killed on the
morning of the Tour des Antilles.
819
00:46:49,052 --> 00:46:54,083
See, when Xavier found
this bottle of FG-4592
820
00:46:54,084 --> 00:46:56,067
in Anton Maduro's possession,
821
00:46:56,068 --> 00:46:59,011
it set in motion a chain of events
822
00:46:59,012 --> 00:47:02,087
that ultimately and unwittingly
resulted in his own death.
823
00:47:02,088 --> 00:47:04,051
Because it wasn't the first time
824
00:47:04,052 --> 00:47:07,004
he came across the
performance-enhancing drug.
825
00:47:08,084 --> 00:47:12,039
It was hushed up at the time,
but traces of the FG-4592
826
00:47:12,040 --> 00:47:14,035
were found in his sister's blood
827
00:47:14,036 --> 00:47:18,035
when she was rushed to hospital
having collapsed during a race.
828
00:47:18,036 --> 00:47:21,019
And it was these little beauties
that caused her embolism.
829
00:47:21,020 --> 00:47:23,092
And the poor woman has
been in a coma ever since.
830
00:47:25,008 --> 00:47:26,051
So imagine his feelings when
831
00:47:26,052 --> 00:47:29,004
he came across the very
same drug only a year later.
832
00:47:31,072 --> 00:47:34,059
We can only imagine his
shock when he discovered
833
00:47:34,060 --> 00:47:37,075
that one of his own team-mates
was in possession of the stuff.
834
00:47:37,076 --> 00:47:40,043
I assume the obvious question
running through his head...
835
00:47:40,044 --> 00:47:44,023
was Anton somehow involved in
what happened to his sister?
836
00:47:44,024 --> 00:47:45,384
I didn't sell drugs to his sister.
837
00:47:46,080 --> 00:47:49,012
It wasn't me that did that to her.
838
00:47:50,012 --> 00:47:51,132
I know it wasn't you, Anton.
839
00:47:52,076 --> 00:47:55,095
But there's somebody else here
today who's directly linked
840
00:47:55,096 --> 00:47:57,007
to Xavier's sister.
841
00:47:57,008 --> 00:47:59,088
And that's your
wife-to-be, Inez.
842
00:48:00,096 --> 00:48:02,067
It's your joint connection
843
00:48:02,068 --> 00:48:05,071
to this illegal drug that
led to Xavier's murder,
844
00:48:05,072 --> 00:48:08,039
because your futures,
your happiness together,
845
00:48:08,040 --> 00:48:09,083
were threatened by Xavier.
846
00:48:09,084 --> 00:48:12,039
He was already intending
to report you, Anton,
847
00:48:12,040 --> 00:48:13,999
to the cycling authorities.
848
00:48:14,000 --> 00:48:16,027
And if they made the link, like we did,
849
00:48:16,028 --> 00:48:18,027
between Sharmayne Prince and Inez,
850
00:48:18,028 --> 00:48:21,043
you'd both be banned from the
sport for the rest of your lives.
851
00:48:21,044 --> 00:48:25,015
You'd receive a prison sentence
for not only selling the drug,
852
00:48:25,016 --> 00:48:28,008
but for also causing
Sharmayne to end up in a coma.
853
00:48:30,044 --> 00:48:33,047
And that's what we in
the trade call a motive.
854
00:48:33,048 --> 00:48:36,063
This is... I don't know
what you're talking about.
855
00:48:36,064 --> 00:48:40,047
OK, well, here's what I think
happened on the morning of the race.
856
00:48:40,048 --> 00:48:43,015
Anton, you told us that yourself
and Xavier went for a practice ride
857
00:48:43,016 --> 00:48:44,060
that morning.
858
00:48:45,072 --> 00:48:48,000
And that brought you
out by Tournier's Pass.
859
00:48:49,028 --> 00:48:50,079
I imagine you wanted to stop
860
00:48:50,080 --> 00:48:53,051
and have a look at it one
last time before the race.
861
00:48:53,052 --> 00:48:57,044
And I think it was there
and then he confronted you...
862
00:48:58,084 --> 00:49:02,015
... and demanded that you tell him
who it was you got the drugs from.
863
00:49:02,016 --> 00:49:04,035
And I think, in the heat of
the moment, your frustration
864
00:49:04,036 --> 00:49:07,007
that Xavier had it in his power
to strip you and your future wife
865
00:49:07,008 --> 00:49:09,007
of everything that
was important to you...
866
00:49:09,008 --> 00:49:10,047
You know the CSA will find out!
867
00:49:10,048 --> 00:49:12,039
Well, I think it got the better of you.
868
00:49:12,040 --> 00:49:13,083
I know you're protecting someone!
869
00:49:13,084 --> 00:49:16,007
And you pushed Xavier to his death.
870
00:49:16,008 --> 00:49:17,036
Just drop it!
871
00:49:23,000 --> 00:49:25,063
He said they'd work it out eventually,
872
00:49:25,064 --> 00:49:27,087
who it was that sold me the drugs.
873
00:49:27,088 --> 00:49:30,003
The CSA and the police would
get to the bottom of it.
874
00:49:30,004 --> 00:49:31,016
Anton, shut up.
875
00:49:32,052 --> 00:49:34,072
And what were you going to do now?
876
00:49:35,072 --> 00:49:37,019
You'd just committed murder.
877
00:49:37,020 --> 00:49:41,007
What you did next was the most
natural thing in the world.
878
00:49:41,008 --> 00:49:43,047
You called Inez and
you told her everything.
879
00:49:43,048 --> 00:49:46,032
And the pair of you went
to work to cover it all up.
880
00:49:47,064 --> 00:49:50,031
With a plan forming in your
mind, the first thing you did was
881
00:49:50,032 --> 00:49:52,088
you chucked Xavier's
bike down into the ravine.
882
00:49:55,052 --> 00:49:57,047
Next, you had to get
rid of the team shirt,
883
00:49:57,048 --> 00:50:01,003
having, I assume, seen
that it was ripped.
884
00:50:01,004 --> 00:50:03,020
So you changed and put a new one on.
885
00:50:04,016 --> 00:50:05,079
But what you didn't fully realise
886
00:50:05,080 --> 00:50:07,071
is that the patch of fabric torn from it
887
00:50:07,072 --> 00:50:09,052
was still at the crime scene.
888
00:50:11,068 --> 00:50:12,072
Them's the breaks.
889
00:50:14,012 --> 00:50:16,051
Anyway, with that done,
890
00:50:16,052 --> 00:50:19,011
the next thing you had to
do was make it look like
891
00:50:19,012 --> 00:50:21,039
Xavier was still alive.
892
00:50:21,040 --> 00:50:23,067
Tall order.
893
00:50:23,068 --> 00:50:26,035
But we know, Inez, that
you used to be a triathlete,
894
00:50:26,036 --> 00:50:28,011
so you're a very good cyclist.
895
00:50:28,012 --> 00:50:30,095
And with you and Xavier
in similarly good shape,
896
00:50:30,096 --> 00:50:32,063
both with athletic builds,
897
00:50:32,064 --> 00:50:38,043
you put all the gear on... the
helmet, the gloves, the sunglasses...
898
00:50:38,044 --> 00:50:41,039
using one of the spare backup bikes,
899
00:50:41,040 --> 00:50:42,095
you could start the race, pretending
900
00:50:42,096 --> 00:50:45,012
in front of the whole
world to be Xavier...
901
00:50:46,084 --> 00:50:49,076
... with Anton there next to
you to add to the subterfuge.
902
00:50:50,084 --> 00:50:54,023
You arrived at the last
possible second, Inez.
903
00:50:54,024 --> 00:50:57,043
Only the very beady-eyed
would notice the minor details.
904
00:50:57,044 --> 00:51:00,068
Like the fact Xavier wasn't
wearing his lucky orange socks.
905
00:51:01,088 --> 00:51:04,032
Surely in the heat of
the moment, nobody would.
906
00:51:05,060 --> 00:51:06,083
Except, we did.
907
00:51:06,084 --> 00:51:09,003
After the event, admittedly.
908
00:51:09,004 --> 00:51:11,999
But those socks helped us to realise
that there was something amiss
909
00:51:12,000 --> 00:51:15,079
that morning. So, with
the race up and running,
910
00:51:15,080 --> 00:51:17,047
Josh out in front,
911
00:51:17,048 --> 00:51:18,091
Anton next in line
912
00:51:18,092 --> 00:51:21,071
and Inez, as Xavier, in third,
913
00:51:21,072 --> 00:51:25,000
all she had to do was drop
back down through the field...
914
00:51:28,088 --> 00:51:31,047
... and as soon as she could,
when it was convenient...
915
00:51:31,048 --> 00:51:33,064
... just slip off down a side road.
916
00:51:37,032 --> 00:51:40,048
While Anton raced on, it
allowed you to dump the bike...
917
00:51:42,032 --> 00:51:44,027
... get back to the start,
918
00:51:44,028 --> 00:51:47,020
well before the cyclists
hit Tournier's Pass.
919
00:51:48,036 --> 00:51:50,007
And so you had an alibi
920
00:51:50,008 --> 00:51:53,035
for the precise moment when apparently
921
00:51:53,036 --> 00:51:56,003
Xavier came off his bike
and fell to his death.
922
00:51:56,004 --> 00:51:58,019
But the GPS tracking...
923
00:51:58,020 --> 00:52:01,999
It shows Xavier's bike stopping
when he hit Tournier's Pass.
924
00:52:02,000 --> 00:52:05,008
One final little flourish
to fully sell the story.
925
00:52:06,092 --> 00:52:09,091
You see, the GPS unit, it was
never attached to Inez's bike.
926
00:52:09,092 --> 00:52:11,095
It was in Anton's pocket.
927
00:52:11,096 --> 00:52:14,056
So as long as Anton was riding,
it looked like Xavier was too.
928
00:52:15,080 --> 00:52:18,011
And when he came to the bend in the road
929
00:52:18,012 --> 00:52:20,036
where he knew Xavier's body lay...
930
00:52:21,040 --> 00:52:24,091
... all he had to do was hang back
for a couple of feet and, unseen,
931
00:52:24,092 --> 00:52:27,039
hurl the GPS unit into the ravine...
932
00:52:27,040 --> 00:52:30,015
... where it landed near
the body and the bike.
933
00:52:30,016 --> 00:52:32,007
And so the illusion was sold.
934
00:52:32,008 --> 00:52:33,055
You all saw with your own eyes
935
00:52:33,056 --> 00:52:35,083
three Team Storm riders start the race.
936
00:52:35,084 --> 00:52:38,039
You were able to follow them
on the GPS tracking system.
937
00:52:38,040 --> 00:52:41,015
Xavier must have crashed out
during the race... simple as that...
938
00:52:41,016 --> 00:52:44,027
when actually, the fact
is, Xavier was already dead,
939
00:52:44,028 --> 00:52:48,040
having been murdered before
the starting pistol was fired.
940
00:52:49,096 --> 00:52:51,004
I'm afraid...
941
00:52:52,004 --> 00:52:53,091
... this was your undoing.
942
00:52:53,092 --> 00:52:56,083
If Xavier hadn't torn this
from your shirt, Anton,
943
00:52:56,084 --> 00:52:59,027
it would never have occurred to us
944
00:52:59,028 --> 00:53:01,096
that this was anything
other than a tragic accident.
945
00:53:04,008 --> 00:53:05,083
Is this true?
946
00:53:05,084 --> 00:53:07,063
I didn't mean to do it.
947
00:53:07,064 --> 00:53:08,092
I just...
948
00:53:11,024 --> 00:53:12,344
We were going to lose everything!
949
00:53:15,008 --> 00:53:16,076
And we still have.
950
00:53:24,056 --> 00:53:25,064
Up.
951
00:54:01,080 --> 00:54:03,008
Sir.
952
00:54:04,096 --> 00:54:08,023
I guess I'm going to have to face
some sort of disciplinary action.
953
00:54:08,024 --> 00:54:10,003
You are? For what?
954
00:54:10,004 --> 00:54:13,023
Well, for giving Samson his bag back
955
00:54:13,024 --> 00:54:16,091
and not locking it in the
evidence store, like you said.
956
00:54:16,092 --> 00:54:20,052
Which I know goes
against protocol and...
957
00:54:23,024 --> 00:54:25,035
You know, when you
start out in this job,
958
00:54:25,036 --> 00:54:27,031
you mostly use this, the old noggin.
959
00:54:27,032 --> 00:54:30,027
But if you're going to be an
exceptional police officer,
960
00:54:30,028 --> 00:54:32,020
sometimes you have to follow this.
961
00:54:34,092 --> 00:54:38,095
Truth is, JP, I couldn't respect
you more for what you did.
962
00:54:38,096 --> 00:54:40,091
You showed emotional maturity,
963
00:54:40,092 --> 00:54:43,035
a rare gift to have
for a police officer.
964
00:54:43,036 --> 00:54:44,999
It got me thinking.
965
00:54:45,000 --> 00:54:47,035
Isn't it high time that
you put yourself forward
966
00:54:47,036 --> 00:54:48,095
for the sergeant's exam?
967
00:54:48,096 --> 00:54:52,015
Pff... I... Well...
968
00:54:52,016 --> 00:54:53,067
Um, I mean...
969
00:54:53,068 --> 00:54:55,051
I was already thinking about that.
970
00:54:55,052 --> 00:54:57,028
Well, what are you waiting for, then?
971
00:54:58,076 --> 00:55:01,004
Thank you, sir. Good man.
972
00:55:03,012 --> 00:55:04,067
Sorry, am I interrupting?
973
00:55:04,068 --> 00:55:08,007
No, no, of course not. You OK?
974
00:55:08,008 --> 00:55:10,028
Er, yeah. Do you have a second? Yeah.
975
00:55:13,028 --> 00:55:16,055
What you said last night,
about me staying on...
976
00:55:16,056 --> 00:55:19,071
I know. It was the sweetest thing.
977
00:55:19,072 --> 00:55:21,008
Really, it was.
978
00:55:22,040 --> 00:55:25,019
Cos I would love to
spend more time with you.
979
00:55:25,020 --> 00:55:27,016
But... ?
980
00:55:29,032 --> 00:55:32,047
It's taken me a long
time to be myself again.
981
00:55:32,048 --> 00:55:34,031
And that's why your
trip is so important.
982
00:55:34,032 --> 00:55:37,059
No, it's not about the
trip so much, not really.
983
00:55:37,060 --> 00:55:39,067
It's more about...
984
00:55:39,068 --> 00:55:42,047
... a desire not to compromise any more.
985
00:55:42,048 --> 00:55:46,087
I made a promise to myself,
Jack, one that I need to keep.
986
00:55:46,088 --> 00:55:48,072
And so you should.
987
00:55:50,048 --> 00:55:54,067
And, sure, you could always
swing by again on your way back.
988
00:55:54,068 --> 00:55:57,040
Yeah. Yeah, I might just do that.
989
00:56:03,028 --> 00:56:04,092
Or...
990
00:56:06,072 --> 00:56:08,003
What's this?
991
00:56:08,004 --> 00:56:09,067
Just my flight detail.
992
00:56:09,068 --> 00:56:11,035
- Oh.
- Yeah.
993
00:56:11,036 --> 00:56:14,012
You see, I might not be
changing my plans, but...
994
00:56:15,032 --> 00:56:17,024
... nothing to stop you joining me.
995
00:56:24,012 --> 00:56:25,076
Think about it.
996
00:56:49,064 --> 00:56:50,096
What do you say, Harry?
997
00:56:52,004 --> 00:56:54,204
Think it's time for me to
have another little adventure?
998
00:57:05,028 --> 00:57:08,003
My son was happy. He loved his life.
999
00:57:08,004 --> 00:57:10,043
The thing that left me the
day Kathleen passed away...
1000
00:57:10,044 --> 00:57:12,075
That sense of knowing
where you want to be.
1001
00:57:12,076 --> 00:57:16,008
You need to listen to your heart.
1002
00:57:17,028 --> 00:57:19,019
Anna told me that you
might join her on her trip.
1003
00:57:19,020 --> 00:57:21,031
He won't enjoy it as much, if
he doesn't worry about it first.
1004
00:57:21,032 --> 00:57:25,027
True happiness has very
little to do with geography.
1005
00:57:25,028 --> 00:57:28,096
I'd regret missing even a
day of the life I've had.
77366
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.