Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,012 --> 00:00:05,088
I've been trying to push
the team more these last few months.
2
00:00:05,088 --> 00:00:08,040
Extra training sessions,
get our timings down.
3
00:00:08,040 --> 00:00:11,008
The truth is, we'll never win
if we don't work harder.
4
00:00:11,008 --> 00:00:12,130
Anyone else?
5
00:00:13,032 --> 00:00:16,080
I hear rumours there might be changes
to the team after this competition.
6
00:00:16,080 --> 00:00:20,000
We're very happy with the way things
are working at the moment.
7
00:00:20,000 --> 00:00:21,052
Next?
8
00:00:21,052 --> 00:00:23,024
Though...I said from the start,
9
00:00:23,024 --> 00:00:26,008
the make-up of our team
will always be a fluid process.
10
00:00:26,008 --> 00:00:28,048
If there's any deadwood,
it's going to have to go.
11
00:00:28,048 --> 00:00:31,068
I ain't carrying no-one, not if Team
Storm are to start winning.
12
00:00:33,000 --> 00:00:35,040
Which one of us two do you think
he's talking about?
13
00:00:35,040 --> 00:00:36,088
Or is it both of us?
14
00:00:36,088 --> 00:00:39,012
The ego has landed, right?
15
00:00:40,036 --> 00:00:43,012
Josh, you're meant
to be on the physio couch.
16
00:00:43,012 --> 00:00:45,012
Sorry, Inez. On my way.
17
00:00:50,012 --> 00:00:54,004
You want to come over tonight?
Not before a race.
18
00:00:54,004 --> 00:00:56,008
You know that.
I know, but...
19
00:00:56,008 --> 00:00:59,032
Part of my job is to help
our cyclists prepare.
20
00:00:59,032 --> 00:01:02,088
Identify any tensions and
work them out.
21
00:01:02,088 --> 00:01:05,076
Go...before you talk me into it.
22
00:01:09,028 --> 00:01:12,052
The main thing for Team Storm is to do
our best over the next two days
23
00:01:12,052 --> 00:01:14,016
and get a top-three ranking.
24
00:01:14,016 --> 00:01:16,016
That's our goal.
25
00:01:16,016 --> 00:01:17,080
Let's go.
26
00:01:32,036 --> 00:01:34,028
Dad?
How are you feeling?
27
00:01:34,028 --> 00:01:36,008
Ready for it.
28
00:01:36,008 --> 00:01:37,040
Tomorrow...
29
00:01:38,044 --> 00:01:39,084
...you need to do better, Josh.
30
00:01:39,084 --> 00:01:42,028
I can't...keep...
31
00:01:43,028 --> 00:01:44,064
You need to be better.
32
00:01:54,076 --> 00:01:56,044
I'm going to win this for you.
33
00:02:16,060 --> 00:02:20,068
Representing
the British Virgin Islands,
34
00:02:20,068 --> 00:02:24,008
riding in blue...is Team Storm.
35
00:02:25,096 --> 00:02:28,028
Riding for them today is
Xavier Prince,
36
00:02:28,028 --> 00:02:32,016
Anton Maduro and Josh Hunter.
37
00:02:34,084 --> 00:02:36,092
Riders at the start line, please.
38
00:02:44,068 --> 00:02:46,044
On your marks...
39
00:02:48,012 --> 00:02:49,060
..get set...
40
00:02:51,036 --> 00:02:53,004
..go!
41
00:03:33,096 --> 00:03:36,024
How are they doing?
OK.
42
00:03:36,024 --> 00:03:38,036
Not bad. They're making
good time.
43
00:03:38,036 --> 00:03:40,000
Just hitting Tournier's Pass.
44
00:03:43,096 --> 00:03:46,016
Xavier's stopped.
45
00:03:46,016 --> 00:03:47,052
Something's happened.
46
00:03:47,052 --> 00:03:49,088
A blowout?
Come on.
47
00:03:58,048 --> 00:04:01,004
Where is he?
He should be here.
48
00:04:02,016 --> 00:04:03,096
Xavier!
49
00:04:05,080 --> 00:04:07,028
Brian!
50
00:04:07,028 --> 00:04:08,068
Oh, God, no!
51
00:04:10,040 --> 00:04:12,032
Phone an ambulance.
52
00:04:12,032 --> 00:04:13,080
Now!
53
00:04:58,052 --> 00:04:59,064
Is that it?
54
00:04:59,064 --> 00:05:01,092
Oh, there'll be more along in a
minute.
55
00:05:01,092 --> 00:05:03,064
It's not like it is on the telly.
56
00:05:03,064 --> 00:05:05,060
Just the occasional blur
whizzing past.
57
00:05:05,060 --> 00:05:09,004
But this is real! You can feel
the energy! You can smell it!
58
00:05:09,004 --> 00:05:12,016
Yeah, nothing like the smell
of sweaty men in Lycra.
59
00:05:12,016 --> 00:05:14,068
Come on.
You've got to try one of these.
60
00:05:14,068 --> 00:05:16,012
Oh, OK.
61
00:05:19,008 --> 00:05:20,052
One, please.
62
00:05:20,052 --> 00:05:22,036
Apparently, it's just coconut
and ice.
63
00:05:22,036 --> 00:05:23,040
OK.
64
00:05:23,040 --> 00:05:25,000
Taste it. It's like heaven on
Earth.
65
00:05:25,000 --> 00:05:26,060
Merci, madame.
66
00:05:26,060 --> 00:05:28,012
Right, here goes.
67
00:05:30,084 --> 00:05:32,084
What just happened? Wow.
68
00:05:32,084 --> 00:05:34,080
You see? Told you.
69
00:05:34,080 --> 00:05:36,040
Right, your turn.
70
00:05:39,040 --> 00:05:40,064
The best.
71
00:05:44,000 --> 00:05:46,080
I tell you, I am going to miss
this place.
72
00:05:46,080 --> 00:05:50,068
I know I'm going to travel and see
some amazing things, but...
73
00:05:50,068 --> 00:05:53,024
But this...this is special.
74
00:05:53,024 --> 00:05:55,084
Yeah. It really is.
75
00:05:55,084 --> 00:05:57,036
Sir...
76
00:05:57,036 --> 00:05:59,036
Hi, Anna.
77
00:05:59,036 --> 00:06:02,024
Sorry, sir, to interrupt.
There's been a fatality.
78
00:06:02,024 --> 00:06:03,080
One of the cyclists up in the
hills.
79
00:06:05,020 --> 00:06:08,060
I am so sorry, Anna.
Oh... Oh... Hey.
80
00:06:17,012 --> 00:06:19,092
Xavier Prince was the captain
of Team Storm,
81
00:06:19,092 --> 00:06:22,000
representing the British Virgin
Islands.
82
00:06:22,000 --> 00:06:24,076
At the moment, everything
points to an accidental death.
83
00:06:24,076 --> 00:06:26,060
So what are we thinking?
84
00:06:26,060 --> 00:06:28,016
Come off the road at the
corner?
85
00:06:28,016 --> 00:06:31,068
Yeah. Tournier's Pass is one of the most
dangerous sections on the course.
86
00:06:31,068 --> 00:06:33,032
The cyclists take it pretty fast.
87
00:06:34,052 --> 00:06:36,052
And do we know when it
happened?
88
00:06:36,052 --> 00:06:39,084
Apparently, the front riders
hit the bend at...
89
00:06:39,084 --> 00:06:43,056
...11.15. The Team Storm riders were
a little way back from them.
90
00:06:43,056 --> 00:06:47,020
According to the coach, GPS shows
Xavier and his team
91
00:06:47,020 --> 00:06:49,072
hitting the bend at 11.18.
92
00:06:49,072 --> 00:06:51,068
They were being tracked?
Yes.
93
00:06:51,068 --> 00:06:54,060
Each bike was attached with one of
these clip-on units,
94
00:06:54,060 --> 00:06:57,068
so all of their locations
were being monitored.
95
00:07:00,068 --> 00:07:02,000
How old was he, do we know?
96
00:07:02,000 --> 00:07:03,060
Only 19.
97
00:07:03,060 --> 00:07:05,000
Too young.
98
00:07:05,000 --> 00:07:06,024
Any witnesses?
99
00:07:06,024 --> 00:07:08,036
No, sir, not as far as we know.
100
00:07:14,072 --> 00:07:17,088
Hm. Now, what are you doing
here?
101
00:07:25,032 --> 00:07:28,024
It's the same colour and same
material as the victim's shirt.
102
00:07:28,024 --> 00:07:30,068
It has a part of the logo on it.
See?
103
00:07:30,068 --> 00:07:34,016
But there doesn't seem to be any
tear where it might have come from.
104
00:07:34,016 --> 00:07:36,008
Not on the back, anyway.
105
00:07:36,008 --> 00:07:38,008
JP, Ruby, would you mind
rolling over the body?
106
00:07:38,008 --> 00:07:39,080
Yes, sir.
107
00:07:42,036 --> 00:07:43,040
Right.
108
00:07:43,040 --> 00:07:44,052
Gently.
109
00:07:45,092 --> 00:07:47,064
Not on the front either.
Uh-uh.
110
00:07:50,056 --> 00:07:52,028
So...
111
00:07:52,028 --> 00:07:55,012
...if it's not from his shirt...
112
00:07:55,012 --> 00:07:56,040
Then whose shirt is it from?
113
00:07:57,044 --> 00:08:00,088
Ruby, would you pass me
the magnifying glass, please?
114
00:08:11,072 --> 00:08:15,052
Blue fibres under the fingernails.
Same colour as the shirt.
115
00:08:15,052 --> 00:08:20,012
It's like as if he reached out
to whoever was there
116
00:08:20,012 --> 00:08:23,008
and ripped the material
from their shirt as he fell.
117
00:08:23,008 --> 00:08:27,044
If someone was there when it happened,
why haven't they come forward?
118
00:08:27,044 --> 00:08:30,056
And why didn't they just call for
help... if it was just an accident?
119
00:08:30,056 --> 00:08:32,012
Unless it wasn't.
120
00:08:45,084 --> 00:08:49,064
Sorry. Just speaking with our team's
sponsors.
121
00:08:49,064 --> 00:08:51,028
I'm the coach. Brian Hunter.
122
00:08:51,028 --> 00:08:53,020
Detective Inspector Jack Mooney.
123
00:08:53,020 --> 00:08:54,088
I'm DS Madeleine Dumas.
124
00:08:56,012 --> 00:08:58,092
Xavier was such a talent.
125
00:08:58,092 --> 00:09:00,088
It's just tragic, what's happened.
126
00:09:00,088 --> 00:09:02,064
You have our condolences.
127
00:09:02,064 --> 00:09:06,036
Tell me, Brian, this is from
one of your team shirts, right?
128
00:09:06,036 --> 00:09:07,080
Yeah.
129
00:09:07,080 --> 00:09:09,024
Must be Xavier's.
130
00:09:09,024 --> 00:09:13,088
Well, that's what we thought,
but, well, it isn't.
131
00:09:13,088 --> 00:09:14,130
The other cyclists...
132
00:09:14,330 --> 00:09:17,000
They all wear the same sort of
kit, same shirts?
133
00:09:17,036 --> 00:09:19,040
Yeah.
134
00:09:19,040 --> 00:09:21,040
Are they still racing?
Not after this.
135
00:09:21,040 --> 00:09:25,080
Inez alerted the organisers. They're pulling
them out of the race as we speak.
136
00:09:30,016 --> 00:09:32,092
I just... I just can't believe it.
137
00:09:35,080 --> 00:09:37,088
Dad, what the hell happened?
138
00:09:37,088 --> 00:09:39,072
We don't know.
139
00:09:39,072 --> 00:09:42,080
It looks like he must have just
hit the bend too fast.
140
00:09:42,080 --> 00:09:45,096
This is DI Mooney and DS Dumas.
141
00:09:45,096 --> 00:09:48,048
Josh, Anton, Inez.
142
00:09:48,048 --> 00:09:49,076
I'll go get you the GPS.
143
00:09:49,076 --> 00:09:50,080
Thank you.
144
00:09:50,080 --> 00:09:54,036
So, Josh, Anton,
were either of you are aware
145
00:09:54,036 --> 00:09:56,048
Mr Prince had got into trouble
at all?
146
00:09:56,048 --> 00:09:58,072
Xavier was our number-one rider,
147
00:09:58,072 --> 00:10:01,012
which means during the early stages
of the race...
148
00:10:01,012 --> 00:10:03,020
..he was behind us,
conserving his energy,
149
00:10:03,020 --> 00:10:05,004
so that he can take the win later.
150
00:10:05,004 --> 00:10:07,084
And what about when you hit
Tournier's Pass, where it happened?
151
00:10:07,084 --> 00:10:10,028
The pair of you were both riding
together?
152
00:10:10,028 --> 00:10:12,084
Us and a few of the other
riders. And Xavier?
153
00:10:12,084 --> 00:10:15,028
Well, I just assumed he was
with us.
154
00:10:15,028 --> 00:10:17,016
Which he was. See?
155
00:10:19,000 --> 00:10:22,060
Xavier must have been within ten
metres of Josh and Anton.
156
00:10:23,060 --> 00:10:26,060
That's when we realised
there'd been a problem.
157
00:10:26,060 --> 00:10:29,012
We need to take a copy of the
GPS file.
158
00:10:29,012 --> 00:10:33,004
We should have noticed he wasn't
with us, stopped and gone back.
159
00:10:33,004 --> 00:10:35,008
You weren't to know what happened.
160
00:10:37,028 --> 00:10:39,096
May I ask, where were you
and Brian at the time?
161
00:10:39,096 --> 00:10:41,076
Oh, back at the start line.
162
00:10:41,076 --> 00:10:42,076
Right.
163
00:10:44,000 --> 00:10:45,092
And how was he? How was Xavier
this morning?
164
00:10:45,092 --> 00:10:48,080
I had a quick practice ride
with him.
165
00:10:48,080 --> 00:10:50,096
He seemed...
166
00:10:50,096 --> 00:10:53,020
..himself, I guess. A bit nervous,
167
00:10:53,020 --> 00:10:54,060
but fine.
168
00:10:56,072 --> 00:10:58,076
A bit of aN odd request here,
but the three of you,
169
00:10:58,176 --> 00:11:02,048
... would you mind giving us a quick
twirl there? I'm sorry?
170
00:11:02,048 --> 00:11:05,060
We just need to check the back of
your shirts, if you don't mind.
171
00:11:14,056 --> 00:11:17,072
These are the shirts you had
on throughout the race?
172
00:11:17,072 --> 00:11:20,052
Why are you so interested in
our shirts?
173
00:11:20,052 --> 00:11:23,096
Well, it's just we found this
near Xavier's body.
174
00:11:23,096 --> 00:11:27,036
See? It's from one of your
team shirts.
175
00:11:28,036 --> 00:11:30,000
And as it's not from Xavier's,
176
00:11:30,000 --> 00:11:32,028
it must have been torn from
someone else's when he fell.
177
00:11:32,028 --> 00:11:34,044
You think someone was with
Xavier when it happened?
178
00:11:34,044 --> 00:11:35,096
We do.
179
00:11:35,096 --> 00:11:38,092
And it's a concern to us why that person
has remained silent about it all.
180
00:11:38,092 --> 00:11:43,028
So, until whoever it was comes
forward and can prove otherwise,
181
00:11:43,028 --> 00:11:45,072
we're treating his death as
suspicious.
182
00:11:53,048 --> 00:11:54,084
OK, sir, yes.
183
00:11:54,084 --> 00:11:56,064
Will do. OK. Bye-bye.
184
00:11:56,064 --> 00:12:00,040
Ruby, the inspector
wants one of us to head over
185
00:12:00,040 --> 00:12:03,024
to the finish line
to speak with the other riders,
186
00:12:03,024 --> 00:12:05,004
see if the Team Storm alibi
checks out.
187
00:12:05,004 --> 00:12:08,004
Oh, I can do that. I'll do that.
You should let me do that.
188
00:12:08,004 --> 00:12:11,020
OK... I don't know why
you're so keen to question...
189
00:12:12,032 --> 00:12:14,016
...30-odd athletic men.
190
00:12:15,024 --> 00:12:17,012
Oh, JP, how dare you
insinuate such a thing!
191
00:12:17,012 --> 00:12:19,028
I'm a professional police
officer!
192
00:12:22,064 --> 00:12:24,040
30 of them, did you say?
193
00:12:30,024 --> 00:12:33,080
Every second of every day, and
every calorie accounted for.
194
00:12:35,012 --> 00:12:37,048
That is no way to lead your life.
195
00:12:39,096 --> 00:12:41,032
Sir...
196
00:12:45,080 --> 00:12:48,012
Significant other, perhaps.
Mm-hm.
197
00:12:50,036 --> 00:12:54,000
Ha! I am not sure there's enough
talcum powder in the world
198
00:12:54,000 --> 00:12:56,052
to get me into a pair of Lycra
pants!
199
00:12:56,052 --> 00:12:58,028
Or out again, for that matter!
200
00:12:59,056 --> 00:13:00,080
Oh, there's a safe.
201
00:13:03,028 --> 00:13:06,044
Oh. Let's speak to the front
desk, get it opened.
202
00:13:06,044 --> 00:13:08,044
Or I could open it now.
203
00:13:09,044 --> 00:13:12,092
Hotel safes like that have a
lock that's kept in place
204
00:13:12,092 --> 00:13:14,096
by a magnet and a metal spring.
205
00:13:14,096 --> 00:13:18,028
All you have to do is get the
spring to bounce back,
206
00:13:18,028 --> 00:13:19,068
then you can open it.
207
00:13:22,064 --> 00:13:24,048
If you get the timing right.
208
00:13:24,048 --> 00:13:28,060
Madeleine! You are full of
surprises. What have we got?
209
00:13:28,060 --> 00:13:30,080
So, Xavier's passport.
210
00:13:33,020 --> 00:13:35,064
Ooh, a lot of money.
211
00:13:37,000 --> 00:13:40,012
And a bottle of pills.
212
00:13:42,080 --> 00:13:44,220
FG-4592.
213
00:13:45,020 --> 00:13:47,030
Now, why were these in the safe
214
00:13:47,130 --> 00:13:49,032
instead of out there with
the rest of his medicine?
215
00:13:49,130 --> 00:13:51,088
Maybe he didn't want anyone
to know he had them.
216
00:13:51,088 --> 00:13:53,076
Illegal steroids, perhaps.
217
00:13:55,048 --> 00:13:57,020
Oh, and...
218
00:13:57,020 --> 00:13:58,084
There's something else.
219
00:14:01,024 --> 00:14:03,024
Now, why would someone
keep a pair of socks in a safe?
220
00:14:07,088 --> 00:14:11,032
OK. Thank you so much, Mr Hunter.
221
00:14:11,032 --> 00:14:12,072
We'll see what else we can find.
222
00:14:14,004 --> 00:14:16,076
So, as far as his coach is aware,
223
00:14:16,076 --> 00:14:18,048
Xavier didn't have a girlfriend.
224
00:14:18,048 --> 00:14:19,064
But there's a sister.
225
00:14:19,064 --> 00:14:21,048
A few years older than him.
226
00:14:21,048 --> 00:14:23,060
Well, this could be her, then.
227
00:14:23,060 --> 00:14:25,088
Her name is Sharmayne Prince.
228
00:14:25,088 --> 00:14:30,028
She used to cycle as well, until
she got an injury and had to stop.
229
00:14:30,028 --> 00:14:33,056
OK, well, better check Xavier's
mobile for her number,
230
00:14:33,056 --> 00:14:35,080
give her a call, break the news.
231
00:14:39,072 --> 00:14:42,068
A-ha! The mystery of the
orange socks is solved!
232
00:14:42,068 --> 00:14:43,080
How?
233
00:14:43,080 --> 00:14:46,008
Xavier said in an interview
he always wears the same
234
00:14:46,008 --> 00:14:48,032
pair of socks for every race he
enters, and has done
235
00:14:48,032 --> 00:14:50,088
since he won his first race
at the age of 14.
236
00:14:50,088 --> 00:14:52,072
They're his lucky socks.
237
00:14:52,072 --> 00:14:54,068
Yeah. But it begs the question,
238
00:14:54,068 --> 00:14:58,032
if he wears the same socks for every race,
then why wasn't he wearing them today?
239
00:14:58,032 --> 00:15:00,072
Well, maybe he should have.
240
00:15:00,072 --> 00:15:02,084
Oh... Madeleine...
241
00:15:02,084 --> 00:15:04,024
Ooh.
242
00:15:04,024 --> 00:15:06,004
OK.
243
00:15:07,016 --> 00:15:10,040
Let's go over what we know
so far about Team Storm.
244
00:15:10,040 --> 00:15:14,080
They're a privately owned team
from the British Virgin Islands.
245
00:15:14,080 --> 00:15:17,064
And the coach - Brian Hunter
- what do we know?
246
00:15:17,064 --> 00:15:19,068
Here. He started his career
247
00:15:19,068 --> 00:15:22,052
in the UK and came out to the
Caribbean about 20 years ago.
248
00:15:22,052 --> 00:15:25,048
And his son is a cyclist - Josh
Hunter?
249
00:15:25,048 --> 00:15:28,044
Mm-hm.
Now, is that nepotism?
250
00:15:28,044 --> 00:15:32,028
Giving Mr Hunter junior a place in the team,
or is he genuinely up to scratch?
251
00:15:32,028 --> 00:15:33,032
Hm.
252
00:15:33,032 --> 00:15:36,088
Anton Maduro. He's the eldest of the
three cyclists.
253
00:15:36,088 --> 00:15:40,000
He had a very successful career,
254
00:15:40,000 --> 00:15:43,048
winning most of the major
Caribbean cycling prizes.
255
00:15:43,048 --> 00:15:47,028
And then we have sports
scientist Inez Farah.
256
00:15:47,028 --> 00:15:50,052
Used to be an athlete herself.
Yeah. Competed in triathlons.
257
00:15:50,052 --> 00:15:53,012
Just in case one sport wasn't
enough!
258
00:15:53,012 --> 00:15:56,004
Lectured in America. Some advisory
roles there. Then worked with
259
00:15:56,004 --> 00:15:57,044
the BVI women's cycling team.
260
00:15:57,044 --> 00:15:59,060
Yeah, and based on what we
saw earlier,
261
00:15:59,060 --> 00:16:02,012
I assume herself and Anton
are something of an item?
262
00:16:02,012 --> 00:16:05,052
Oh, yes. I checked their social
media. They're engaged.
263
00:16:05,052 --> 00:16:07,076
Sarge.
JP, how did you get on?
264
00:16:07,076 --> 00:16:11,084
So, witnesses confirm
Brian Hunter and Inez Farah
265
00:16:11,084 --> 00:16:15,052
were at the team enclosure at the
time Xavier fell to his death,
266
00:16:15,052 --> 00:16:17,008
between 11.15 and 11.22.
267
00:16:17,008 --> 00:16:20,012
Which means neither of them were anywhere
near Xavier when he fell to his death.
268
00:16:20,012 --> 00:16:22,052
No. But that's not all.
269
00:16:22,052 --> 00:16:26,004
So, several people have been saying
that there were obvious tensions
270
00:16:26,004 --> 00:16:27,088
between the victim and Josh Hunter.
271
00:16:27,088 --> 00:16:29,016
What about?
272
00:16:29,016 --> 00:16:31,056
Apparently, Josh's times
aren't good enough.
273
00:16:31,056 --> 00:16:34,092
So Xavier has been pressing for him,
you know, to be sacked from the team.
274
00:16:34,092 --> 00:16:38,076
In fact, as good as said it at a press
conference yesterday afternoon.
275
00:16:38,076 --> 00:16:40,096
If there's any deadwood,
it's going to have to go.
276
00:16:40,096 --> 00:16:44,040
I ain't carrying no-one, not if
Team Storm are to start winning.
277
00:16:44,040 --> 00:16:48,008
And after that, there was
a bust-up at the team base.
278
00:16:48,008 --> 00:16:50,012
But I'm trying really hard!
279
00:16:50,012 --> 00:16:52,028
Not hard enough!
You're dragging the team down!
280
00:16:52,028 --> 00:16:54,008
What, so you're going to get
rid of me?
281
00:16:54,008 --> 00:16:56,080
I don't care if your dad is the
coach. Your career's over!
282
00:16:58,040 --> 00:17:00,048
Well, let's go and speak to him.
283
00:17:04,012 --> 00:17:07,060
"If there's deadwood,
it's going to have to go."
284
00:17:07,060 --> 00:17:10,032
It was you he was talking about at the
press conference yesterday, wasn't it?
285
00:17:14,000 --> 00:17:16,012
Why did he want you out of
the team?
286
00:17:17,036 --> 00:17:20,008
I'm good at what I do.
287
00:17:20,008 --> 00:17:23,080
You don't train as hard and for as long
as I've done without getting any good.
288
00:17:23,080 --> 00:17:25,044
But cycling...
289
00:17:25,044 --> 00:17:27,088
It's about the tiniest margins.
290
00:17:29,040 --> 00:17:31,028
1% faster.
291
00:17:31,028 --> 00:17:33,016
Half a kilo lighter.
292
00:17:34,028 --> 00:17:35,088
And to be honest with you...
293
00:17:35,088 --> 00:17:37,056
..I don't have it.
294
00:17:40,008 --> 00:17:41,084
I've never had it.
295
00:17:41,084 --> 00:17:45,012
But having your dad as coach, that's
got to count, right?
296
00:17:45,012 --> 00:17:46,080
You must be joking me.
297
00:17:46,080 --> 00:17:48,072
My father never cut me any slack.
298
00:17:48,072 --> 00:17:50,072
My childhood was non-existent.
299
00:17:50,072 --> 00:17:54,020
Up at five, six days a week,
in all weather, training.
300
00:17:54,020 --> 00:17:57,064
Must get to you. The pressure
put on you.
301
00:17:57,064 --> 00:17:59,072
From your dad. From Xavier.
302
00:17:59,072 --> 00:18:00,088
From yourself.
303
00:18:00,088 --> 00:18:04,016
Must reach the point where you
just want to lash out.
304
00:18:04,016 --> 00:18:06,004
I'm sorry, are you saying...?
305
00:18:07,036 --> 00:18:08,096
Are you saying that I killed Xavier?
306
00:18:08,096 --> 00:18:10,072
That I, what,
307
00:18:10,072 --> 00:18:12,040
pushed him into the ravine?
308
00:18:12,040 --> 00:18:14,032
Ask Anton. Ask the other riders.
309
00:18:14,032 --> 00:18:16,080
I wasn't anywhere near Xavier
at Tournier's Pass!
310
00:18:16,080 --> 00:18:19,040
Whatever happened to him
had nothing to do with me!
311
00:18:25,020 --> 00:18:27,080
Ruby, how did you get on?
312
00:18:27,080 --> 00:18:30,032
So, I spoke with both the Jamaican
and Guadalupe teams
313
00:18:30,032 --> 00:18:33,024
that were riding in a group
alongside Anton and Josh.
314
00:18:33,024 --> 00:18:35,056
And they say
the pair never left their sight.
315
00:18:35,056 --> 00:18:37,008
The whole time?
316
00:18:37,008 --> 00:18:39,044
All the way through to
Tournier's Pass and right up
317
00:18:39,044 --> 00:18:41,068
until the officials pulled them
from the race.
318
00:18:43,016 --> 00:18:46,012
So they weren't with Xavier
either when it happened.
319
00:18:46,012 --> 00:18:49,072
Well, then, why was this piece of
material...
320
00:18:49,072 --> 00:18:53,024
...ripped from a team shirt,
found near the body?
321
00:18:53,024 --> 00:18:56,032
Whoever's in possession
of a Team Storm shirt
322
00:18:56,032 --> 00:18:57,092
with a hole in it about this size
323
00:18:57,092 --> 00:19:01,052
knows the truth about what happened
at Tournier's Pass this morning.
324
00:19:19,020 --> 00:19:22,088
OK. Let's see what the postmortem
brings in the morning.
325
00:19:22,088 --> 00:19:27,032
JP, Ruby, do you think you can get
someone to have a look at Xavier's bike?
326
00:19:27,032 --> 00:19:30,016
We should do some due diligence,
check it hasn't been tampered with.
327
00:19:30,016 --> 00:19:33,000
I'll speak to AJ at the cycle
shop. He knows his stuff.
328
00:19:33,000 --> 00:19:34,032
Great.
329
00:19:34,032 --> 00:19:36,068
And, Madeleine, how did you
get on with Xavier's sister?
330
00:19:36,068 --> 00:19:38,028
Sharmayne...is it?
331
00:19:38,028 --> 00:19:40,036
Well, I tried calling,
but the line was dead.
332
00:19:40,036 --> 00:19:42,096
So I checked with the network
provider
333
00:19:42,096 --> 00:19:45,008
and her contract was
cancelled about one year ago.
334
00:19:45,008 --> 00:19:47,068
And they couldn't give you
another number for her?
335
00:19:47,068 --> 00:19:49,052
I'll keep on searching. I'll find her.
336
00:19:49,052 --> 00:19:51,008
Right.
337
00:19:51,008 --> 00:19:54,028
OK, well, let's park it there for
today. I don't know about you,
338
00:19:54,028 --> 00:19:56,032
but some of us have plans
this evening.
339
00:19:56,032 --> 00:19:57,084
Ooh.
340
00:20:01,052 --> 00:20:03,028
Hi.Hey.
341
00:20:03,028 --> 00:20:05,052
How are you?
I'm good, thanks.
342
00:20:05,052 --> 00:20:08,032
You guys must be so excited
about the news, huh?
343
00:20:08,032 --> 00:20:10,012
It's a real turn-up for the books.
344
00:20:10,012 --> 00:20:13,012
What news?
Team Saint Marie came in second.
345
00:20:13,012 --> 00:20:16,024
So if they do well in the time
trials, they could win.
346
00:20:16,024 --> 00:20:19,016
No way!
That's amazing!
347
00:20:19,016 --> 00:20:21,044
Saint Marie have never won
the Tour des Antilles, have they?
348
00:20:21,044 --> 00:20:23,052
Sir, we haven't even been
in the top three places.
349
00:20:23,052 --> 00:20:26,020
I have to tell Uncle Selly. I mean,
he's going to be over the moon.
350
00:20:26,020 --> 00:20:28,036
All right, see you all tomorrow.
Bye.
351
00:20:28,036 --> 00:20:29,084
Bye, see you in the morning.
352
00:20:29,084 --> 00:20:33,032
Well, Team Saint Marie in the top three!
353
00:20:33,032 --> 00:20:37,012
I think that definitely calls for a small
rum or two. I had a feeling it might.
354
00:20:37,012 --> 00:20:39,064
Well, we'd better do that, then.
Yeah.
355
00:20:41,000 --> 00:20:42,072
Slow down!
356
00:20:52,048 --> 00:20:54,052
Morning, AJ.
357
00:20:54,052 --> 00:20:56,036
How are you, my friend?
I'm good, man.
358
00:20:56,036 --> 00:21:00,072
You good? Yeah.There's a little something
I want you to take a look at for me.
359
00:21:00,072 --> 00:21:02,068
This bike right here.
360
00:21:02,068 --> 00:21:05,024
Would you check if it's been
messed about with?
361
00:21:05,024 --> 00:21:07,076
Hey, you in the cycle top!
362
00:21:07,076 --> 00:21:11,032
Hey, wait! Hey, wait! Come back!
363
00:21:13,084 --> 00:21:16,020
Come back! I said stop!
364
00:21:20,088 --> 00:21:22,004
Come here!
365
00:21:25,080 --> 00:21:27,024
Catherine!
366
00:21:28,080 --> 00:21:31,012
You haven't seen a young
boy run past here?
367
00:21:31,012 --> 00:21:32,064
I've been inside.
368
00:21:34,056 --> 00:21:36,008
Is that Samson's bag?
369
00:21:36,008 --> 00:21:37,040
Samson?
370
00:21:37,040 --> 00:21:39,096
He comes by here sometimes, and
I give him food.
371
00:21:39,096 --> 00:21:42,096
Always looks hungry, poor boy.
372
00:21:44,004 --> 00:21:45,028
What's he done?
373
00:21:45,028 --> 00:21:47,024
Oh, no, he hasn't done
anything wrong.
374
00:21:47,024 --> 00:21:50,012
But he might be a witness, and we
could do with talking to him.
375
00:21:52,064 --> 00:21:55,080
You don't know where he
lives, do you?Desolee.
376
00:21:55,080 --> 00:21:57,044
But if he comes back, I'll let you know.
377
00:22:00,092 --> 00:22:04,052
Sir, the postmortem is through.
378
00:22:06,000 --> 00:22:08,080
Cause of death as expected,
but read this.
379
00:22:10,092 --> 00:22:14,032
"Faint finger markings on arms
and lower-right ribcage."
380
00:22:14,032 --> 00:22:15,040
Mm-hm.
381
00:22:15,040 --> 00:22:21,016
Suggesting someone could have pushed
him or tussled with Xavier as he fell.
382
00:22:21,016 --> 00:22:23,040
But why kill their team captain?
And how?
383
00:22:23,040 --> 00:22:26,052
Yeah, how exactly could one of them
have pushed him into the ravine
384
00:22:26,052 --> 00:22:28,096
when all four of them have alibis?
Mm-hm.
385
00:22:28,096 --> 00:22:31,052
Josh and Anton were cycling
the whole time.
386
00:22:31,052 --> 00:22:34,076
Nowhere near Xavier
when he hit Tournier's Pass.
387
00:22:34,076 --> 00:22:37,084
And Brian and Inez were
back at the start line.
388
00:22:38,092 --> 00:22:40,072
Oh, and we were right.
389
00:22:40,072 --> 00:22:44,088
FG-4592 is a
performance-enhancing drug.
390
00:22:44,088 --> 00:22:47,076
And is it a permitted one?
No, it's banned.
391
00:22:47,076 --> 00:22:49,060
Still in trial stage.
392
00:22:49,060 --> 00:22:53,056
Er, it was developed by Karston
Pharmaceuticals in the States.
393
00:22:53,056 --> 00:22:57,004
Sir. AJ's working on the bike now.
394
00:22:57,004 --> 00:22:59,032
He'll get it back to us to tomorrow.
395
00:22:59,032 --> 00:23:03,036
Also, sir, while I was there, I saw a kid
wearing a Team Storm cycling top,
396
00:23:03,036 --> 00:23:05,092
and it had a rip on it, right here.
397
00:23:05,092 --> 00:23:07,096
The missing shirt?
I think so.
398
00:23:07,096 --> 00:23:10,012
I tried to chase him down but
he got away.
399
00:23:10,012 --> 00:23:12,008
Catherine says his name is Samson.
400
00:23:12,008 --> 00:23:13,036
He dropped this.
401
00:23:13,036 --> 00:23:17,044
It looks like it's mainly knock-off
sunglasses, but I'll sift through it
402
00:23:17,044 --> 00:23:19,052
and see if I can find
any contact information.
403
00:23:19,052 --> 00:23:21,084
Great. And then you'd better
log it in the evidence store.
404
00:23:21,084 --> 00:23:24,000
Oh, Inspector.
405
00:23:24,000 --> 00:23:26,028
Xavier had an appointment in
his diary
406
00:23:26,028 --> 00:23:30,064
at 11am with a Barrington
Jones at Cafe de Zero.
407
00:23:30,064 --> 00:23:34,064
Only there's no-one with that name
in the victim's contacts list, so
408
00:23:34,064 --> 00:23:36,068
should I go and check out who it is?
409
00:23:36,068 --> 00:23:38,044
Yeah, why not?
410
00:23:38,044 --> 00:23:42,016
Oh, sir, toxicology report
was just sent over.
411
00:23:46,048 --> 00:23:48,024
Right.
412
00:23:48,024 --> 00:23:50,076
No evidence of anything illicit
in the blood.
413
00:23:50,076 --> 00:23:52,040
No drugs, no poisons.
414
00:23:52,040 --> 00:23:54,004
So he wasn't taking these?
415
00:23:54,004 --> 00:23:56,080
No. He wasn't.
416
00:23:56,080 --> 00:23:59,016
Maybe somebody else was.
417
00:23:59,016 --> 00:24:01,092
JP, would you dig out the old
fingerprinting kit there?
418
00:24:01,092 --> 00:24:03,020
Yes.
419
00:24:24,088 --> 00:24:26,032
OK.
420
00:24:26,032 --> 00:24:28,068
Mr Barrington Jones.
421
00:24:28,068 --> 00:24:30,016
Which one are you?
422
00:24:34,060 --> 00:24:37,036
Hi, JP, I just wanted to let you
know that I'm at the cafe.
423
00:24:37,036 --> 00:24:38,068
That's great, Ruby.
424
00:24:38,068 --> 00:24:41,004
But look, I'm in the middle
of doing something right now.
425
00:24:41,004 --> 00:24:44,000
Just a quick question. If I were
to ask you what you think
426
00:24:44,000 --> 00:24:46,072
someone called Barrington Jones
looks like, what would you say?
427
00:24:46,072 --> 00:24:50,052
I'd say, "I don't know,"
because I've never met him.
428
00:24:50,052 --> 00:24:53,096
Well, I think he sounds like
quite a large, imposing man,
429
00:24:53,096 --> 00:24:55,040
so he could be the one...
430
00:24:55,040 --> 00:24:58,080
...with the suit. But at the very same time,
he could be the younger guy.
431
00:24:58,080 --> 00:25:00,056
Ruby...
432
00:25:00,056 --> 00:25:01,076
Yes, JP.
433
00:25:01,076 --> 00:25:03,016
Just...
434
00:25:03,016 --> 00:25:04,096
...go inside...
435
00:25:04,096 --> 00:25:07,088
...and ask every man in turn if
their name is Barrington Jones.
436
00:25:07,088 --> 00:25:09,088
And the man that says yes,
437
00:25:09,088 --> 00:25:11,036
that'll be him!
438
00:25:14,076 --> 00:25:17,072
I mean, that could also work.
439
00:25:21,044 --> 00:25:22,076
Sir.
440
00:25:24,044 --> 00:25:28,020
I've been struggling to get contact
details of Xavier's sister,
441
00:25:28,020 --> 00:25:31,012
so I e-mailed the record office
of the BVI
442
00:25:31,012 --> 00:25:32,064
and look what I've received.
443
00:25:33,088 --> 00:25:38,012
Sharmayne Prince has been in the
intensive care unit at the local hospital
444
00:25:38,012 --> 00:25:39,072
for the past 11 months?
Mm-hm.
445
00:25:39,072 --> 00:25:42,068
It's the same time
she had her cycling accident.
446
00:25:42,068 --> 00:25:45,008
So it was pretty serious, then?
447
00:25:45,008 --> 00:25:48,072
Is it me, Madeleine, or is this
all starting to smell a bit whiffy?
448
00:25:48,072 --> 00:25:50,092
Whiffy?
Suspicious.
449
00:25:50,092 --> 00:25:53,068
Both brother and sister having
accidents in the same year.
450
00:25:53,068 --> 00:25:57,012
Either that's a tragic coincidence or there
something more sinister going on.
451
00:25:58,016 --> 00:26:00,028
See if you can get to the bottom
of what happened to her.
452
00:26:00,028 --> 00:26:01,064
OK.
453
00:26:01,064 --> 00:26:02,088
Ruby.
454
00:26:02,088 --> 00:26:06,072
OK, Barrington Jones, sir -
or Barry, to his friends -
455
00:26:06,072 --> 00:26:09,040
he works at the Cycling
Standards Agency,
456
00:26:09,040 --> 00:26:13,024
and it's his job to test cyclists
for illegal drugs.
457
00:26:13,024 --> 00:26:16,084
Well, there's a surprise!
Isn't it just, sir? But listen to this.
458
00:26:16,084 --> 00:26:20,020
He got a call from Xavier saying he
wanted to give some information
459
00:26:20,020 --> 00:26:23,000
about one of the cyclists, so he
flew in first thing this morning,
460
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
and he hadn't even heard
that Xavier had died.
461
00:26:25,000 --> 00:26:26,052
OK, thanks for that, Ruby.
462
00:26:26,052 --> 00:26:28,012
Good stuff.
Thank you, sir.
463
00:26:28,012 --> 00:26:29,064
OK.
464
00:26:29,064 --> 00:26:33,004
Turns out Xavier's meeting
was with an anti-doping officer.
465
00:26:33,004 --> 00:26:34,060
Huh?
Yeah.
466
00:26:34,060 --> 00:26:38,008
My guess is he was going to tell him
who the drugs belonged to.
467
00:26:39,036 --> 00:26:41,040
Sir.
468
00:26:41,040 --> 00:26:43,012
We've got a match.
469
00:26:45,052 --> 00:26:49,016
Mr Maduro, could we
have a quick word, please?
470
00:26:50,052 --> 00:26:53,088
Have you ever heard of
something called...?
471
00:26:53,088 --> 00:26:55,028
FG-4592.
472
00:26:56,060 --> 00:26:58,024
Yeah, I've heard of it.
473
00:26:58,024 --> 00:27:02,084
Yeah. Apparently, it increases the
oxygen to a person's bloodstream.
474
00:27:02,084 --> 00:27:06,004
Whoever takes it has more
stamina.If you say so.
475
00:27:06,004 --> 00:27:08,072
And, Mr Maduro, do you
know what the punishment is
476
00:27:08,072 --> 00:27:10,032
if it's found in a cyclist's system?
477
00:27:10,032 --> 00:27:12,052
A lifetime ban, I assume.
478
00:27:12,052 --> 00:27:16,044
Yeah, but that's not all, though, is it?
All those records and medals
479
00:27:16,044 --> 00:27:20,032
you've earned over your career
are stripped from you, aren't they?
480
00:27:20,032 --> 00:27:23,036
Inspector, are you accusing me of
taking performance-enhancing drugs?
481
00:27:23,036 --> 00:27:26,052
I'm not, Anton, but Xavier was
about to, wasn't he?
482
00:27:26,052 --> 00:27:28,088
Not just accusing you,
he had the evidence.
483
00:27:28,088 --> 00:27:31,076
A bottle of FG-4592.
484
00:27:31,076 --> 00:27:33,072
We found it.
485
00:27:33,072 --> 00:27:36,060
In his bedroom safe.And it has your
fingerprints on it.
486
00:27:36,060 --> 00:27:38,072
I can understand the temptation.
487
00:27:38,072 --> 00:27:41,056
As you get older, your body fails you.
488
00:27:41,056 --> 00:27:43,080
And at the same time,
you are only in your 30s.
489
00:27:43,080 --> 00:27:46,052
I mean, it feels too young
to retire, right?
490
00:27:49,068 --> 00:27:51,020
I was struggling to keep up.
491
00:27:51,020 --> 00:27:54,060
It was all on the slide.
I didn't know what to do.
492
00:27:54,060 --> 00:27:56,072
Cycling's my life.
493
00:27:56,072 --> 00:28:00,064
So, you decided you needed
some pharmaceutical help.
494
00:28:00,064 --> 00:28:02,024
Just to get me back to where I was.
495
00:28:02,024 --> 00:28:05,052
I've been clean my whole career,
I swear to you.
496
00:28:07,092 --> 00:28:09,044
And Xavier found out.
497
00:28:09,044 --> 00:28:11,080
You're a cheat! What else can
I do?
498
00:28:11,080 --> 00:28:13,076
I-I don't... I don't take them
any more!
499
00:28:13,076 --> 00:28:16,056
I said I'd retire.
It didn't have to affect him.
500
00:28:16,056 --> 00:28:18,040
Just... Please, just don't
report me!
501
00:28:18,040 --> 00:28:20,064
I'm sorry. I've got no choice!
502
00:28:22,040 --> 00:28:27,052
And the day before he was due to report
you, someone pushed Xavier to his death.
503
00:28:27,052 --> 00:28:29,064
No, I didn't... I didn't kill him.
504
00:28:29,064 --> 00:28:32,052
Ask Josh. I was with him when it
happened.
505
00:28:32,052 --> 00:28:35,096
We were together the whole stretch
of road where Xavier fell.
506
00:28:35,096 --> 00:28:37,032
How could I do it?
507
00:28:40,096 --> 00:28:42,036
Hm. Thank you.
508
00:28:51,064 --> 00:28:54,092
We'll have to notify the Cycling
Standards Agency.
509
00:28:54,092 --> 00:28:56,008
Yeah.
510
00:28:56,008 --> 00:28:58,052
It's his call if he tells them
who gave him the stuff.
511
00:28:59,096 --> 00:29:01,048
Someone must have got it for him.
512
00:29:03,020 --> 00:29:05,032
FG-4592.
513
00:29:05,032 --> 00:29:08,076
It was developed by Karston
Pharmaceuticals in the States.
514
00:29:08,076 --> 00:29:10,084
Inez Farah. Lectured in America.
515
00:29:10,084 --> 00:29:13,080
I assume herself and Anton
are something of an item?
516
00:29:13,080 --> 00:29:15,004
Sir?
517
00:29:17,048 --> 00:29:22,012
Can't be easy getting access to an
as yet unapproved drug, can it?
518
00:29:24,056 --> 00:29:26,052
You need someone with
connections, right?
519
00:29:28,012 --> 00:29:31,024
JP, I need you to do
a bit of digging for me.
520
00:29:34,020 --> 00:29:36,068
Ms Farah, could we have a word?
521
00:29:36,068 --> 00:29:38,084
Of course. How can I help?
522
00:29:38,084 --> 00:29:40,076
How long have you and Anton
been together?
523
00:29:40,076 --> 00:29:43,028
Um, about a year now.
524
00:29:43,028 --> 00:29:45,004
You're engaged, right?
525
00:29:45,004 --> 00:29:46,048
Yes, we are.
526
00:29:46,048 --> 00:29:48,056
What is it you want, Inspector?
527
00:29:48,056 --> 00:29:51,048
Oh, we're just wondering how much
Anton means to you.
528
00:29:51,048 --> 00:29:54,000
How far would you go to help him
achieve his goals in life,
529
00:29:54,000 --> 00:29:56,028
to stop him having to give up
his career?
530
00:29:56,028 --> 00:29:59,016
Do you recognise these?
531
00:29:59,016 --> 00:30:01,040
I know what they are, yes.
532
00:30:01,040 --> 00:30:02,092
That wasn't the question.
533
00:30:02,092 --> 00:30:06,052
Then, no, I do not recognise that
bottle of pills.
534
00:30:06,052 --> 00:30:09,028
So, you are unaware
your fiance's taking them?
535
00:30:09,028 --> 00:30:11,036
I didn't know that.
536
00:30:11,036 --> 00:30:13,084
That's...very disappointing.
537
00:30:13,084 --> 00:30:17,020
And do you know that these are produced
by one of your ex-employers?
538
00:30:17,020 --> 00:30:19,004
That would be
Karston Pharmaceuticals.
539
00:30:19,004 --> 00:30:22,044
Like I said, I recognise the drug.
540
00:30:22,044 --> 00:30:24,012
Right. So, it's just a coincidence
541
00:30:24,012 --> 00:30:27,096
that the man you're about to marry
has somehow been able to get a hold
542
00:30:27,096 --> 00:30:30,064
of an unapproved drug from a
firm that you used to work for?
543
00:30:30,064 --> 00:30:33,008
Must be, cos I don't know how
he got them.
544
00:30:33,008 --> 00:30:35,040
That's not the impression
we got from Anton.
545
00:30:40,048 --> 00:30:41,056
Nice try.
546
00:30:41,056 --> 00:30:44,044
But Anton loves me,
547
00:30:44,044 --> 00:30:45,096
like I love him.
548
00:30:45,096 --> 00:30:47,064
He would never make up
things like that.
549
00:30:47,064 --> 00:30:49,076
No.
Are we done here?
550
00:30:53,056 --> 00:30:55,084
She's lying.
Big time.
551
00:30:58,080 --> 00:31:00,048
But even if Inez Farah
552
00:31:00,048 --> 00:31:03,092
did kill Xavier to protect
herself and Anton...
553
00:31:03,092 --> 00:31:06,012
She was with Brian Hunter
back at the start line
554
00:31:06,012 --> 00:31:07,076
when the cyclists
were at Tournier's Pass.
555
00:31:07,076 --> 00:31:11,000
Which means neither of them could
have pushed our victim to his death.
556
00:31:11,000 --> 00:31:13,004
Mon Dieu! Quel imbecile!
557
00:31:13,004 --> 00:31:15,012
Everything all right?
No!
558
00:31:15,012 --> 00:31:18,004
The hospital on the BVI
is being very unhelpful.
559
00:31:18,004 --> 00:31:20,088
About Xavier's sister?
Nobody will tell me why she is there.
560
00:31:20,088 --> 00:31:24,064
Or even let me talk to her. All they
say is, "Talk to her brother."
561
00:31:24,064 --> 00:31:26,080
Well, we would if we could!
562
00:31:26,080 --> 00:31:28,092
How about I get a plane over
in the morning?
563
00:31:28,092 --> 00:31:30,068
Being there in person might help.
564
00:31:30,068 --> 00:31:33,064
That's an excellent suggestion,
Madeleine. Go for it.
565
00:31:34,080 --> 00:31:36,060
What on Earth
is going on out there?
566
00:31:36,060 --> 00:31:38,004
Oh, my, I think we've won.
567
00:31:38,004 --> 00:31:40,076
I think we've won!
568
00:31:40,076 --> 00:31:42,084
I think Saint Marie won!
What?!
569
00:31:45,000 --> 00:31:47,000
Oh...
It's fantastic.
570
00:31:47,000 --> 00:31:48,012
OK.
571
00:31:48,012 --> 00:31:50,052
..since the Tour des
Antilles started in 1952,
572
00:31:50,052 --> 00:31:51,080
Saint Marie have won the competition...
573
00:31:51,080 --> 00:31:53,012
Yeah!
574
00:31:54,020 --> 00:31:56,000
Man, I told you!
575
00:31:58,088 --> 00:31:59,092
Yes!
576
00:31:59,092 --> 00:32:00,096
They actually won?
577
00:32:00,096 --> 00:32:04,008
You know what this means?
Tonight the island parties!
578
00:32:07,084 --> 00:32:11,072
Ah, honestly, Jack, I wish you'd
been there today. It was so exciting.
579
00:32:11,072 --> 00:32:13,048
Oh, don't, please!
580
00:32:13,048 --> 00:32:17,088
The most historic event on the island
since I've been here, and I miss it!
581
00:32:17,088 --> 00:32:21,060
Well, I've got some of the action on
my phone. I can show you later.
582
00:32:22,072 --> 00:32:25,016
Oh, merci!
Lovely.
583
00:32:25,016 --> 00:32:27,040
Sante!
584
00:32:27,040 --> 00:32:30,052
Everybody, excuse me.
585
00:32:30,052 --> 00:32:32,068
Could I have your attention, please?
586
00:32:34,000 --> 00:32:37,064
For me, to be the mayor of
this island
587
00:32:37,064 --> 00:32:40,032
on such a special day...
588
00:32:40,032 --> 00:32:42,040
...I feel so honoured.
589
00:32:45,096 --> 00:32:48,032
To win this competition, it is...
590
00:32:48,032 --> 00:32:50,056
..formidable!
591
00:32:52,000 --> 00:32:55,012
But it's not me that you want to see.
592
00:32:55,012 --> 00:32:56,044
It's our winning team.
593
00:32:56,044 --> 00:32:59,092
So, please, will you shout and cheer
594
00:32:59,092 --> 00:33:02,072
for the 2020 Tour des Antilles
winners -
595
00:33:02,072 --> 00:33:05,000
Team Saint Marie!
596
00:33:14,032 --> 00:33:16,004
Saint Marie! Saint Marie!
597
00:33:16,004 --> 00:33:21,036
Saint Marie! Saint Marie! Saint Marie!
Saint Marie! Saint Marie! Saint Marie!
598
00:33:22,084 --> 00:33:25,088
Dad, we're going to show our
faces with the other teams.
599
00:33:25,088 --> 00:33:27,016
You want to come?
600
00:33:28,076 --> 00:33:30,020
I'll stay here.
601
00:33:35,044 --> 00:33:36,072
Dad, you're drunk.
602
00:33:39,020 --> 00:33:40,052
You all right?
603
00:33:42,060 --> 00:33:44,012
I did it for you, you know.
604
00:33:44,012 --> 00:33:46,060
All for you.
605
00:33:46,060 --> 00:33:48,020
Did what?
606
00:33:49,080 --> 00:33:51,092
Dad...what did you do?
607
00:33:53,072 --> 00:33:55,092
Josh, you coming?
608
00:33:59,016 --> 00:34:01,004
Just go.
609
00:34:24,072 --> 00:34:28,036
Oh, JP, I meant to tell you.
610
00:34:28,036 --> 00:34:32,028
I asked round, about Samson, to see
if anyone knows where he lives.
611
00:34:32,028 --> 00:34:33,040
And?
612
00:34:33,040 --> 00:34:34,088
No-one's quite sure.
613
00:34:34,088 --> 00:34:38,016
Somewhere up in the hills
with his grandfather.
614
00:34:38,016 --> 00:34:40,056
It's just the two of them,
apparently.
615
00:34:40,056 --> 00:34:44,000
That's why Samson is always
around selling stuff.
616
00:34:44,000 --> 00:34:45,048
They need the money.
617
00:34:46,096 --> 00:34:48,088
Poor boy. He's so young.
618
00:34:59,080 --> 00:35:01,012
There you go, sir.
619
00:35:01,012 --> 00:35:02,076
Good man, JP. Thank you.
620
00:35:10,008 --> 00:35:11,052
You're going to miss her.
621
00:35:13,048 --> 00:35:15,068
You know what? I think maybe I am.
622
00:35:17,064 --> 00:35:19,056
Ooh, girl.
623
00:35:19,056 --> 00:35:23,004
It's funny. I-I really didn't see
this coming at all.
624
00:35:25,012 --> 00:35:26,016
I guess...
625
00:35:26,016 --> 00:35:28,052
...it's just the way
these things happen in life.
626
00:35:28,052 --> 00:35:30,064
I guess maybe it is.
Hm.
627
00:35:31,072 --> 00:35:33,072
It's just...
628
00:35:33,072 --> 00:35:36,024
It's a shame you won't get to
spend more time with her.
629
00:35:47,088 --> 00:35:51,004
I never get over how warm the
water is.
630
00:35:51,004 --> 00:35:52,056
Even at night.
631
00:35:56,012 --> 00:35:59,016
I wanted to say something
this morning.
632
00:36:01,088 --> 00:36:03,032
It's not just the island.
633
00:36:04,036 --> 00:36:07,012
It's you I'm going to miss as well.
634
00:36:07,012 --> 00:36:09,024
It's the same for me.
Really?
635
00:36:09,024 --> 00:36:10,048
Oh, yeah.
636
00:36:15,048 --> 00:36:17,040
I'm really glad I met you, Jack.
637
00:36:18,088 --> 00:36:20,044
I want you to know that.
638
00:36:22,052 --> 00:36:24,044
It's mutual, Anna. Believe me.
639
00:36:38,008 --> 00:36:41,020
Why, oh, why do I have to go
to Cuba next week?
640
00:36:45,008 --> 00:36:46,076
Well, then, maybe don't.
641
00:36:46,076 --> 00:36:49,052
Just stay for a little bit longer.
642
00:36:49,052 --> 00:36:52,056
Another few days, a week.
Maybe more.
643
00:36:53,088 --> 00:36:56,000
Are you serious?
644
00:36:56,000 --> 00:36:59,056
I mean, everything's booked. I've
made all the arrangements.
645
00:36:59,056 --> 00:37:00,080
Just un-make them.
646
00:37:00,080 --> 00:37:04,076
All I'm saying is, just delay
going for a while and...
647
00:37:04,076 --> 00:37:07,024
...we could spend a bit more
time together, if you want.
648
00:37:07,024 --> 00:37:08,048
Only if you wanted.
649
00:37:10,028 --> 00:37:12,024
I don't know what to say.
650
00:37:12,024 --> 00:37:15,056
Sorry, no... I... I put you on the
spot. I'm sorry.
651
00:37:18,036 --> 00:37:19,080
It's a big thing, Jack.
652
00:37:20,088 --> 00:37:24,028
Just...changing all my plans like that.
653
00:37:24,028 --> 00:37:26,016
This trip means so much for me.
654
00:37:26,016 --> 00:37:28,076
I know. I... I should never have...
655
00:37:28,076 --> 00:37:30,080
It's just... Thinking out loud...
656
00:37:30,080 --> 00:37:32,020
Silly thing to do, just...
No...
657
00:37:32,020 --> 00:37:34,032
Ignore me.
It's fine.
658
00:37:34,032 --> 00:37:35,036
Really.
659
00:37:35,036 --> 00:37:37,000
Yeah.
660
00:37:37,000 --> 00:37:41,036
So, you...fancy a last rum or...
a cup of tea?
661
00:37:41,036 --> 00:37:45,092
Oh, do you know what?
Um, I'm just going to go back to my place.
662
00:37:45,092 --> 00:37:47,064
Yeah.
It's been such a long day.
663
00:37:47,064 --> 00:37:49,004
I am so tired.
664
00:37:49,004 --> 00:37:51,076
Oh, of course.
I'll walk you home.
665
00:37:51,076 --> 00:37:54,000
No, honestly. It's fine.
666
00:37:55,020 --> 00:37:57,084
Really. Goodnight, Jack.
Night.
667
00:37:57,084 --> 00:38:00,040
Oh!
Oh, now...
668
00:39:06,012 --> 00:39:07,084
Hi, Anna, it's Jack. Um...
669
00:39:07,084 --> 00:39:09,052
Saying what I said last night...
670
00:39:10,064 --> 00:39:12,088
It was a stupid thing to suggest, so...
671
00:39:12,088 --> 00:39:15,056
Yeah, please just forget I said it.
672
00:39:15,056 --> 00:39:16,084
OK, bye.
673
00:39:18,000 --> 00:39:21,080
Such an idiot, Harry!
Did I ever tell you that?
674
00:39:21,080 --> 00:39:23,088
Big idiot.
Yoo-hoo!
675
00:39:23,088 --> 00:39:25,064
Inspector Mooney!
Ah, Ruby,
676
00:39:25,064 --> 00:39:28,000
it's yourself. Come on in.
677
00:39:28,000 --> 00:39:29,016
Thank you, sir.
678
00:39:30,016 --> 00:39:32,096
So, I spoke with AJ at the bike shop.
679
00:39:32,096 --> 00:39:34,060
And there's been some surprising news.
680
00:39:34,060 --> 00:39:37,024
Don't tell me -
there was a fault with the bike
681
00:39:37,024 --> 00:39:38,084
and that's why Xavier fell to his death.
682
00:39:38,084 --> 00:39:41,028
Well, yes and no, sir. There was a fault.
683
00:39:41,028 --> 00:39:44,072
It wasn't accidental. The brake pads
had been filed down.
684
00:39:44,072 --> 00:39:47,064
It wouldn't have worked properly,
and definitely not on a hairpin
685
00:39:47,064 --> 00:39:49,056
bend at the speed that Xavier
was going at.
686
00:39:49,056 --> 00:39:52,032
So someone tampered
with the bike before the race?
687
00:39:54,024 --> 00:39:56,016
OK, thank you, sir.
You're welcome.
688
00:39:57,040 --> 00:39:59,076
So, he was working
the night shift before the race,
689
00:39:59,076 --> 00:40:03,044
and he says he remembers seeing someone
from Team Storm go into their van.
690
00:40:03,044 --> 00:40:04,440
It was about one in the morning.
691
00:40:06,096 --> 00:40:08,052
JP, what is it?
692
00:40:08,052 --> 00:40:11,084
Sir, one of the suspects
has turned up at the station.
693
00:40:11,084 --> 00:40:14,072
Says he wants to admit to
Xavier Prince's murder.
694
00:40:28,056 --> 00:40:32,056
It was when you said you were
taking the bike as evidence.
695
00:40:32,056 --> 00:40:34,080
I knew straight away you'd work
out what happened.
696
00:40:34,080 --> 00:40:37,024
But you must have envisaged
that, Mr Hunter.
697
00:40:37,024 --> 00:40:39,060
You must have known
there'd be an investigation,
698
00:40:39,060 --> 00:40:42,096
an inquest, at the very least,
to the cause of death.
699
00:40:42,096 --> 00:40:45,096
Except, I didn't mean for him to die.
700
00:40:47,020 --> 00:40:49,032
I just wanted him to be injured.
701
00:40:49,032 --> 00:40:51,040
No more than that.
702
00:40:53,088 --> 00:40:54,092
So...
703
00:40:56,008 --> 00:40:58,028
I guess the question is - why?
704
00:40:58,028 --> 00:41:01,056
Because he wanted
to drop my son from the team.
705
00:41:01,056 --> 00:41:03,072
Oh, come on, now, you're the
team coach.
706
00:41:03,072 --> 00:41:07,040
Surely you have some say
as to who's in and who's out.
707
00:41:07,040 --> 00:41:08,088
I used to.
708
00:41:10,004 --> 00:41:12,072
But Xavier was our bright
young hope.
709
00:41:14,008 --> 00:41:16,020
He had a lot of sway with the sponsors.
710
00:41:17,072 --> 00:41:20,004
So after this race competition...
711
00:41:20,004 --> 00:41:21,036
Josh would be gone.
712
00:41:23,084 --> 00:41:26,016
I know he resents the way I treat him,
713
00:41:26,016 --> 00:41:29,032
pushing him harder all the time.
He hates me for it.
714
00:41:29,032 --> 00:41:33,036
And I knew as soon as he was gone
from the team, that would be it.
715
00:41:33,036 --> 00:41:35,092
He wouldn't want to see me again.
716
00:41:38,016 --> 00:41:40,056
Our relationship would be over.
717
00:41:41,092 --> 00:41:43,084
It'd be the chance he'd always wanted.
718
00:41:44,088 --> 00:41:46,012
To finally...
719
00:41:48,020 --> 00:41:51,032
..break away from his...bullying dad.
720
00:41:54,056 --> 00:41:55,084
Except...
721
00:41:55,084 --> 00:41:58,028
..I didn't want to lose him.
722
00:42:06,032 --> 00:42:07,072
Here he is.
723
00:42:07,072 --> 00:42:10,048
Oh. Would you like me
to make the arrest, sir?
724
00:42:10,048 --> 00:42:13,024
No. Thanks, Ruby.
Let Mr Hunter go for now.
725
00:42:13,024 --> 00:42:16,016
I mean, obviously, he'll face charges
for tampering with the bike, but...
726
00:42:16,016 --> 00:42:19,016
But you don't think that's
what caused Xavier's death?
727
00:42:19,016 --> 00:42:22,024
You're right, I don't.
Well, surely it has to be, sir.
728
00:42:22,024 --> 00:42:23,056
Yeah...
729
00:42:23,056 --> 00:42:25,088
But if Xavier went off the road
and fell to his death
730
00:42:25,088 --> 00:42:28,028
all because of faulty brakes...
731
00:42:28,028 --> 00:42:32,052
...well, then, why was
this piece of material,
732
00:42:32,052 --> 00:42:35,084
ripped by Xavier from
someone else's Team Storm shirt,
733
00:42:35,084 --> 00:42:37,052
present at the crime scene?
734
00:42:37,052 --> 00:42:39,044
We can't explain it,
735
00:42:39,044 --> 00:42:42,040
and until we can,
we haven't solved the case.
736
00:42:44,020 --> 00:42:45,032
Catherine!
737
00:42:45,032 --> 00:42:47,012
Morning, Jack, Ruby.
738
00:42:48,024 --> 00:42:52,008
JP, Samson wanted to thank you
for returning his bag.
739
00:42:54,016 --> 00:42:56,040
I thought it was full of dodgy gear.
740
00:42:56,040 --> 00:42:58,052
Er, it was, sir.
741
00:42:58,052 --> 00:43:01,064
But I-I...
Basically, I just thought that...
742
00:43:01,064 --> 00:43:05,056
I've told him that you wanted
to speak to him about something.
743
00:43:07,092 --> 00:43:09,064
Thank you, Catherine.
744
00:43:11,040 --> 00:43:13,040
OK, come, Samson.
745
00:43:14,068 --> 00:43:16,024
Right.
746
00:43:16,024 --> 00:43:18,068
You're not in any trouble at all,
OK?
747
00:43:18,068 --> 00:43:19,096
I just need to ask you
748
00:43:19,096 --> 00:43:23,028
about the cycling top you were
wearing the other day.
749
00:43:29,072 --> 00:43:30,084
All right.
750
00:43:33,068 --> 00:43:36,080
Ah...If I could just take
a quick look at that shirt.
751
00:43:36,080 --> 00:43:37,084
Yes.
752
00:43:41,000 --> 00:43:42,096
Bingo.
753
00:43:42,096 --> 00:43:47,036
OK, Samson. I need to know exactly
where you got this shirt from.
754
00:43:56,072 --> 00:43:59,008
I think I might be in trouble
with the inspector.
755
00:43:59,008 --> 00:44:00,056
Ooh...
756
00:44:00,056 --> 00:44:01,092
Why, what did you do?
757
00:44:03,080 --> 00:44:06,048
I was supposed to put Samson's bag
in the evidence locker.
758
00:44:06,048 --> 00:44:07,092
But...
759
00:44:07,092 --> 00:44:09,096
..I gave it to Catherine to give it to him.
760
00:44:11,060 --> 00:44:13,064
He's got no money.
761
00:44:13,064 --> 00:44:15,092
He is only trying to take care
of his grandfather.
762
00:44:15,092 --> 00:44:19,056
The only income he gets is
from selling those sunglasses.
763
00:44:19,056 --> 00:44:22,092
Oh, you're just a big softie
at heart, aren't you, JP?
764
00:44:22,092 --> 00:44:26,052
Yeah, but it's not procedure,
is it? No, not really.
765
00:44:28,032 --> 00:44:31,040
So... Samson says he found the shirt
in that bin there
766
00:44:31,040 --> 00:44:33,012
on the afternoon of the race.
767
00:44:33,012 --> 00:44:34,024
What's it doing there? I mean,
768
00:44:34,024 --> 00:44:36,028
that's nowhere near the race route.
769
00:44:36,520 --> 00:44:38,008
I know. I've no idea.
770
00:44:39,044 --> 00:44:40,096
Madeleine.
771
00:44:40,096 --> 00:44:42,028
How are you getting on?
772
00:44:43,064 --> 00:44:46,032
So, Xavier's sister, Sharmayne,
has been in a coma
773
00:44:46,032 --> 00:44:48,060
for the last year.
Since her cycling accident?
774
00:44:48,060 --> 00:44:51,000
She collapsed
due to a pulmonary embolism.
775
00:44:51,000 --> 00:44:53,004
And she was put
in an induced coma.
776
00:44:53,004 --> 00:44:54,020
The thing is,
777
00:44:54,020 --> 00:44:56,004
once it had happened,
778
00:44:56,004 --> 00:44:59,072
her blood tests showed traces
of a performance-enhancing drug.
779
00:44:59,072 --> 00:45:01,072
FG-4592?
780
00:45:01,072 --> 00:45:03,000
Bingo.
781
00:45:03,000 --> 00:45:05,012
That's what caused the embolism.
782
00:45:05,012 --> 00:45:07,080
Xavier asked the hospital
to keep quiet about it.
783
00:45:07,080 --> 00:45:10,000
He didn't want her reputation
to be destroyed.
784
00:45:10,000 --> 00:45:12,064
That's why they were so reluctant to
tell you what had gone on -
785
00:45:12,064 --> 00:45:14,048
of course.
OK, Madeleine, good work.
786
00:45:14,048 --> 00:45:16,016
Get yourself back to Saint Marie.
787
00:45:16,016 --> 00:45:17,060
Yes, sir.
788
00:45:19,024 --> 00:45:21,068
So...
First we thought Xavier was the one
789
00:45:21,068 --> 00:45:24,024
doing the performance-enhancing
drugs,
790
00:45:24,024 --> 00:45:28,000
when actually he was just traumatised
by his sister's accident.
791
00:45:28,000 --> 00:45:29,092
And all he wanted to do was find out
792
00:45:29,092 --> 00:45:33,048
who it was who nearly killed
Sharmayne and put her in a coma.
793
00:45:33,048 --> 00:45:35,044
Behind the veneer
of the ambitious sportsman
794
00:45:35,044 --> 00:45:38,024
is a grief-stricken, vulnerable
young man.
795
00:45:39,068 --> 00:45:41,088
I guess we all have our masks
to hide behind.
796
00:45:49,096 --> 00:45:52,052
If it's not from HIS shirt...
Then, whose shirt is it from?
797
00:45:52,052 --> 00:45:54,068
Xavier said in an interview
he always wears the same
798
00:45:54,068 --> 00:45:56,032
pair of socks for every race he enters.
799
00:45:56,032 --> 00:45:58,000
I had a quick practice ride with him.
800
00:45:58,000 --> 00:45:59,040
He seemed himself, I guess.
801
00:45:59,040 --> 00:46:01,008
Ask Anton. Ask the other riders.
802
00:46:01,008 --> 00:46:03,048
I wasn't anywhere Xavier
at Tournier's Pass!
803
00:46:03,048 --> 00:46:05,088
Inez Farah.
Competed in triathlons.
804
00:46:05,088 --> 00:46:08,080
But Anton loves me, like I love him.
805
00:46:08,080 --> 00:46:11,004
He would never make up tales
like that.
806
00:46:11,004 --> 00:46:12,068
FG-4592.
807
00:46:12,068 --> 00:46:16,080
Her blood tests showed traces
of a performance-enhancing drug.
808
00:46:18,052 --> 00:46:19,064
Would you believe it?
809
00:46:19,064 --> 00:46:21,044
You've got it, sir?
In one, JP.
810
00:46:21,044 --> 00:46:23,088
Or, rather, two.
But I'll explain all that later.
811
00:46:23,088 --> 00:46:25,088
For now, we need to gather
up the suspects.
812
00:46:25,088 --> 00:46:29,048
This murder lies squarely at
the door of Xavier's team-mates.
813
00:46:35,000 --> 00:46:37,008
A pair of lucky orange socks
814
00:46:37,008 --> 00:46:39,040
and a small bottle of pills.
815
00:46:39,040 --> 00:46:42,064
Both found in Xavier Prince's
hotel safe.
816
00:46:42,064 --> 00:46:43,092
And both items explain
817
00:46:43,092 --> 00:46:47,012
why he was killed on the morning
of the Tour des Antilles.
818
00:46:49,052 --> 00:46:54,084
See, when Xavier
found this bottle of FG-4592
819
00:46:54,084 --> 00:46:56,068
in Anton Maduro's possession,
820
00:46:56,068 --> 00:46:59,012
it set in motion a chain of events
821
00:46:59,012 --> 00:47:02,088
that ultimately and unwittingly
resulted in his own death.
822
00:47:02,088 --> 00:47:04,052
Because it wasn't the first time
823
00:47:04,052 --> 00:47:07,004
he came across the
performance-enhancing drug.
824
00:47:08,084 --> 00:47:12,040
It was hushed up at the time,
but traces of the FG-4592
825
00:47:12,040 --> 00:47:14,036
were found in his sister's blood
826
00:47:14,036 --> 00:47:18,036
when she was rushed to hospital
having collapsed during a race.
827
00:47:18,036 --> 00:47:21,020
And it was these little beauties
that caused her embolism.
828
00:47:21,020 --> 00:47:23,092
And the poor woman has been
in a coma ever since.
829
00:47:25,008 --> 00:47:26,052
So imagine his feelings when
830
00:47:26,052 --> 00:47:29,004
he came across the very same drug
only a year later.
831
00:47:31,072 --> 00:47:34,060
We can only imagine his shock
when he discovered
832
00:47:34,060 --> 00:47:37,076
that one of his own team-mates was
in possession of the stuff.
833
00:47:37,076 --> 00:47:40,044
I assume the obvious question
running through his head -
834
00:47:40,044 --> 00:47:44,024
was Anton somehow involved
in what happened to his sister?
835
00:47:44,024 --> 00:47:45,068
I didn't sell drugs to his sister.
836
00:47:46,080 --> 00:47:49,012
It wasn't me that did that to her.
837
00:47:50,012 --> 00:47:51,040
I know it wasn't you, Anton.
838
00:47:52,076 --> 00:47:55,096
But there's somebody else
here today who's directly linked
839
00:47:55,096 --> 00:47:57,008
to Xavier's sister.
840
00:47:57,008 --> 00:47:59,088
And that's your wife-to-be, Inez.
841
00:48:00,096 --> 00:48:02,068
It's your joint connection
842
00:48:02,068 --> 00:48:05,072
to this illegal drug that led to
Xavier's murder,
843
00:48:05,072 --> 00:48:08,040
because your futures,
your happiness together,
844
00:48:08,040 --> 00:48:09,084
were threatened by Xavier.
845
00:48:09,084 --> 00:48:12,040
He was already intending to
report you, Anton,
846
00:48:12,040 --> 00:48:14,000
to the cycling authorities.
847
00:48:14,000 --> 00:48:16,028
And if they made the link, like
we did,
848
00:48:16,028 --> 00:48:18,028
between Sharmayne Prince and Inez,
849
00:48:18,028 --> 00:48:21,044
you'd both be banned from the sport
for the rest of your lives.
850
00:48:21,044 --> 00:48:25,016
You'd receive a prison sentence
for not only selling the drug,
851
00:48:25,016 --> 00:48:28,008
but for also causing Sharmayne
to end up in a coma.
852
00:48:30,044 --> 00:48:33,048
And that's what we in the trade
call a motive.
853
00:48:33,048 --> 00:48:36,064
This is... I don't know what you're
talking about.
854
00:48:36,064 --> 00:48:40,048
OK, well, here's what I think
happened on the morning of the race.
855
00:48:40,048 --> 00:48:43,016
Anton, you told us that yourself and
Xavier went for a practice ride
856
00:48:43,016 --> 00:48:44,060
that morning.
857
00:48:45,072 --> 00:48:48,000
And that brought you out
by Tournier's Pass.
858
00:48:49,028 --> 00:48:50,080
I imagine you wanted to stop
859
00:48:50,080 --> 00:48:53,052
and have a look at it one last time
before the race.
860
00:48:53,052 --> 00:48:57,044
And I think it was there and then
he confronted you...
861
00:48:58,084 --> 00:49:02,016
..and demanded that you tell him
who it was you got the drugs from.
862
00:49:02,016 --> 00:49:04,036
And I think, in the heat of the
moment, your frustration
863
00:49:04,036 --> 00:49:07,008
that Xavier had it in his power
to strip you and your future wife
864
00:49:07,008 --> 00:49:09,008
of everything that was important
to you...
865
00:49:09,008 --> 00:49:10,048
You know the CSA will find out!
866
00:49:10,048 --> 00:49:12,040
Well, I think it got the better of you.
867
00:49:12,040 --> 00:49:13,084
I know you're protecting someone!
868
00:49:13,084 --> 00:49:16,008
And you pushed Xavier to his death.
869
00:49:16,008 --> 00:49:17,036
Just drop it!
870
00:49:23,000 --> 00:49:25,064
He said they'd work it out
eventually,
871
00:49:25,064 --> 00:49:27,088
who it was that sold me the drugs.
872
00:49:27,088 --> 00:49:30,004
The CSA and the police
would get to the bottom of it.
873
00:49:30,004 --> 00:49:31,016
Anton, shut up.
874
00:49:32,052 --> 00:49:34,072
And what were you going to do now?
875
00:49:35,072 --> 00:49:37,020
You'd just committed murder.
876
00:49:37,020 --> 00:49:41,008
What you did next was the most
natural thing in the world.
877
00:49:41,008 --> 00:49:43,048
You called Inez
and you told her everything.
878
00:49:43,048 --> 00:49:46,032
And the pair of you went to work
to cover it all up.
879
00:49:47,064 --> 00:49:50,032
With a plan forming in your mind,
the first thing you did was
880
00:49:50,032 --> 00:49:52,088
you chucked Xavier's bike
down into the ravine.
881
00:49:55,052 --> 00:49:57,048
Next, you had to get rid
of the team shirt,
882
00:49:57,048 --> 00:50:01,004
having, I assume,
seen that it was ripped.
883
00:50:01,004 --> 00:50:03,020
So you changed and put a new one on.
884
00:50:04,016 --> 00:50:05,080
But what you didn't fully realise
885
00:50:05,080 --> 00:50:07,072
is that the patch of fabric torn from it
886
00:50:07,072 --> 00:50:09,052
was still at the crime scene.
887
00:50:11,068 --> 00:50:12,072
Them's the breaks.
888
00:50:14,012 --> 00:50:16,052
Anyway, with that done,
889
00:50:16,052 --> 00:50:19,012
the next thing you had to do
was make it look like
890
00:50:19,012 --> 00:50:21,040
Xavier was still alive.
891
00:50:21,040 --> 00:50:23,068
Tall order.
892
00:50:23,068 --> 00:50:26,036
But we know, Inez,
that you used to be a triathlete,
893
00:50:26,036 --> 00:50:28,012
so you're a very good cyclist.
894
00:50:28,012 --> 00:50:30,096
And with you and Xavier
in similarly good shape,
895
00:50:30,096 --> 00:50:32,064
both with athletic builds,
896
00:50:32,064 --> 00:50:38,044
you put all the gear on - the
helmet, the gloves, the sunglasses -
897
00:50:38,044 --> 00:50:41,040
using one of the spare backup bikes,
898
00:50:41,040 --> 00:50:42,096
you could start the race, pretending
899
00:50:42,096 --> 00:50:45,012
in front of the whole world
to be Xavier...
900
00:50:46,084 --> 00:50:49,076
..with Anton there next to you
to add to the subterfuge.
901
00:50:50,084 --> 00:50:54,024
You arrived at the
last possible second, Inez.
902
00:50:54,024 --> 00:50:57,044
Only the very beady-eyed would
notice the minor details.
903
00:50:57,044 --> 00:51:00,068
Like the fact Xavier wasn't
wearing his lucky orange socks.
904
00:51:01,088 --> 00:51:04,032
Surely in the heat of the moment,
nobody would.
905
00:51:05,060 --> 00:51:06,084
Except, we did.
906
00:51:06,084 --> 00:51:09,004
After the event, admittedly.
907
00:51:09,004 --> 00:51:12,000
But those socks helped us to realise
that there was something amiss
908
00:51:12,000 --> 00:51:15,080
that morning.
So, with the race up and running,
909
00:51:15,080 --> 00:51:17,048
Josh out in front,
910
00:51:17,048 --> 00:51:18,092
Anton next in line
911
00:51:18,092 --> 00:51:21,072
and Inez, as Xavier, in third,
912
00:51:21,072 --> 00:51:25,000
all she had to do was drop
back down through the field...
913
00:51:28,088 --> 00:51:31,048
..and as soon as she could,
when it was convenient...
914
00:51:31,048 --> 00:51:33,064
..just slip off down a side road.
915
00:51:37,032 --> 00:51:40,048
While Anton raced on, it allowed
you to dump the bike...
916
00:51:42,032 --> 00:51:44,028
..get back to the start,
917
00:51:44,028 --> 00:51:47,020
well before the cyclists
hit Tournier's Pass.
918
00:51:48,036 --> 00:51:50,008
And so you had an alibi
919
00:51:50,008 --> 00:51:53,036
for the precise moment
when apparently
920
00:51:53,036 --> 00:51:56,004
Xavier came off his bike
and fell to his death.
921
00:51:56,004 --> 00:51:58,020
But the GPS tracking...
922
00:51:58,020 --> 00:52:02,000
It shows Xavier's bike stopping
when he hit Tournier's Pass.
923
00:52:02,000 --> 00:52:05,008
One final little flourish
to fully sell the story.
924
00:52:06,092 --> 00:52:09,092
You see, the GPS unit, it was never
attached to Inez's bike.
925
00:52:09,092 --> 00:52:11,096
It was in Anton's pocket.
926
00:52:11,096 --> 00:52:14,056
So as long as Anton was riding,
it looked like Xavier was too.
927
00:52:15,080 --> 00:52:18,012
And when he came to the
bend in the road
928
00:52:18,012 --> 00:52:20,036
where he knew Xavier's body lay...
929
00:52:21,040 --> 00:52:24,092
..all he had to do was hang back for
a couple of feet and, unseen,
930
00:52:24,092 --> 00:52:27,040
hurl the GPS unit into the ravine...
931
00:52:27,040 --> 00:52:30,016
..where it landed near the body
and the bike.
932
00:52:30,016 --> 00:52:32,008
And so the illusion was sold.
933
00:52:32,008 --> 00:52:33,056
You all saw with your own eyes
934
00:52:33,056 --> 00:52:35,084
three Team Storm riders
start the race.
935
00:52:35,084 --> 00:52:38,040
You were able to follow them
on the GPS tracking system.
936
00:52:38,040 --> 00:52:41,016
Xavier must have crashed out during
the race - simple as that -
937
00:52:41,016 --> 00:52:44,028
when actually, the fact is,
Xavier was already dead,
938
00:52:44,028 --> 00:52:48,040
having been murdered before
the starting pistol was fired.
939
00:52:49,096 --> 00:52:51,004
I'm afraid...
940
00:52:52,004 --> 00:52:53,092
..this was your undoing.
941
00:52:53,092 --> 00:52:56,084
If Xavier hadn't torn this
from your shirt, Anton,
942
00:52:56,084 --> 00:52:59,028
it would never have occurred to us
943
00:52:59,028 --> 00:53:01,096
that this was anything other
than a tragic accident.
944
00:53:04,008 --> 00:53:05,084
Is this true?
945
00:53:05,084 --> 00:53:07,064
I didn't mean to do it.
946
00:53:07,064 --> 00:53:08,092
I just...
947
00:53:11,024 --> 00:53:12,092
We were going to lose everything!
948
00:53:15,008 --> 00:53:16,076
And we still have.
949
00:53:24,056 --> 00:53:25,064
Up.
950
00:54:01,080 --> 00:54:03,008
Sir.
951
00:54:04,096 --> 00:54:08,024
I guess I'm going to have to face
some sort of disciplinary action.
952
00:54:08,024 --> 00:54:10,004
You are? For what?
953
00:54:10,004 --> 00:54:13,024
Well, for giving Samson his
bag back
954
00:54:13,024 --> 00:54:16,092
and not locking it in
the evidence store, like you said.
955
00:54:16,092 --> 00:54:20,052
Which I know goes against protocol
and...
956
00:54:23,024 --> 00:54:25,036
You know, when you start out
in this job,
957
00:54:25,036 --> 00:54:27,032
you mostly use this, the old noggin.
958
00:54:27,032 --> 00:54:30,028
But if you're going to be
an exceptional police officer,
959
00:54:30,028 --> 00:54:32,020
sometimes you have to follow this.
960
00:54:34,092 --> 00:54:38,096
Truth is, JP, I couldn't respect you
more for what you did.
961
00:54:38,096 --> 00:54:40,092
You showed emotional maturity,
962
00:54:40,092 --> 00:54:43,036
a rare gift to have for a police officer.
963
00:54:43,036 --> 00:54:45,000
It got me thinking.
964
00:54:45,000 --> 00:54:47,036
Isn't it high time that you put
yourself forward
965
00:54:47,036 --> 00:54:48,096
for the sergeant's exam?
966
00:54:48,096 --> 00:54:52,016
Pff... I... Well...
967
00:54:52,016 --> 00:54:53,068
Um, I mean...
968
00:54:53,068 --> 00:54:55,052
I was already thinking about that.
969
00:54:55,052 --> 00:54:57,028
Well, what are you waiting for, then?
970
00:54:58,076 --> 00:55:01,004
Thank you, sir.
Good man.
971
00:55:03,012 --> 00:55:04,068
Sorry, am I interrupting?
972
00:55:04,068 --> 00:55:08,008
No, no, of course not. You OK?
973
00:55:08,008 --> 00:55:10,028
Er, yeah. Do you have a second?
Yeah.
974
00:55:13,028 --> 00:55:16,056
What you said last night,
about me staying on...
975
00:55:16,056 --> 00:55:19,072
I know.
It was the sweetest thing.
976
00:55:19,072 --> 00:55:21,008
Really, it was.
977
00:55:22,040 --> 00:55:25,020
Cos I would love
to spend more time with you.
978
00:55:25,020 --> 00:55:27,016
But...?
979
00:55:29,032 --> 00:55:32,048
It's taken me a long time
to be myself again.
980
00:55:32,048 --> 00:55:34,032
And that's why your trip
is so important.
981
00:55:34,032 --> 00:55:37,060
No, it's not about the trip
so much, not really.
982
00:55:37,060 --> 00:55:39,068
It's more about...
983
00:55:39,068 --> 00:55:42,048
..a desire not to compromise
any more.
984
00:55:42,048 --> 00:55:46,088
I made a promise to myself, Jack,
one that I need to keep.
985
00:55:46,088 --> 00:55:48,072
And so you should.
986
00:55:50,048 --> 00:55:54,068
And, sure, you could always swing by
again on your way back.
987
00:55:54,068 --> 00:55:57,040
Yeah. Yeah, I might just do that.
988
00:56:03,028 --> 00:56:04,092
Or...
989
00:56:06,072 --> 00:56:08,004
What's this?
990
00:56:08,004 --> 00:56:09,068
Just my flight detail.
991
00:56:09,068 --> 00:56:11,036
Oh.Yeah.
992
00:56:11,036 --> 00:56:14,012
You see, I might not be changing
my plans, but...
993
00:56:15,032 --> 00:56:17,024
..nothing to stop you joining me.
994
00:56:24,012 --> 00:56:25,076
Think about it.
995
00:56:49,064 --> 00:56:50,096
What do you say, Harry?
996
00:56:52,004 --> 00:56:54,096
Think it's time for me to have
another little adventure?
997
00:57:05,028 --> 00:57:08,004
My son was happy.
He loved his life.
998
00:57:08,004 --> 00:57:10,044
The thing that left me
the day Kathleen passed away...
999
00:57:10,044 --> 00:57:12,076
That sense of knowing
where you want to be.
1000
00:57:12,076 --> 00:57:16,008
You need to listen to your heart.
1001
00:57:17,028 --> 00:57:19,020
Anna told me that you might
join her on her trip.
1002
00:57:19,020 --> 00:57:21,032
He won't enjoy it as much, if he
doesn't worry about it first.
1003
00:57:21,032 --> 00:57:25,028
True happiness has very
little to do with geography.
1004
00:57:25,028 --> 00:57:28,096
I'd regret missing even a day
of the life I've had.
77330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.