All language subtitles for Deadwater.Fell_.S01E02.HDTV_.x264-MTB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,672 --> 00:00:02,781 Last night something sad happened. 2 00:00:02,863 --> 00:00:05,632 Charlotte and Iris and Emily 3 00:00:05,757 --> 00:00:07,960 may not be with us anymore 4 00:00:08,054 --> 00:00:10,088 but they're all together with their mummy now. 5 00:00:10,377 --> 00:00:11,960 Was it depression? 6 00:00:12,838 --> 00:00:14,595 Or anxiety? 7 00:00:14,689 --> 00:00:15,900 A combination. 8 00:00:17,009 --> 00:00:20,786 - Come on. Don't be a prick, Kate! - Come on. Come on, kids. 9 00:00:20,872 --> 00:00:23,692 I mean, it's Tom that matters. He fricking adores you. 10 00:00:23,778 --> 00:00:25,372 Is that right? 11 00:00:25,450 --> 00:00:27,072 I don't want to. 12 00:00:27,142 --> 00:00:28,640 Just give it to her! Give it to her... 13 00:00:37,031 --> 00:00:38,452 Kate! 14 00:00:38,522 --> 00:00:39,756 They're not answering! 15 00:00:43,680 --> 00:00:45,000 See here? 16 00:00:45,040 --> 00:00:46,703 They've all been injected with something. 17 00:00:46,774 --> 00:00:48,840 And look at this. 18 00:00:48,880 --> 00:00:51,336 Pine needles in Emily's pyjamas, 19 00:00:51,414 --> 00:00:53,383 in her feet. 20 00:00:56,520 --> 00:00:58,152 What did she do? 21 00:02:03,032 --> 00:02:06,368 Synced & corrected by kinglouisxx 22 00:02:18,112 --> 00:02:21,234 Yeah! 23 00:02:38,040 --> 00:02:39,360 We met on a bus. 24 00:02:40,506 --> 00:02:41,920 Uh, number 19. 25 00:02:41,960 --> 00:02:45,592 Pissing down with rain, I was in a shitty mood, and there she was. 26 00:02:46,760 --> 00:02:48,360 Top deck, left-hand side. 27 00:02:50,716 --> 00:02:52,956 I saw her there every morning for... 28 00:02:53,022 --> 00:02:55,680 it must've been weeks, before I talked to her. 29 00:02:55,720 --> 00:02:57,335 Sorry, uh... Am I...? 30 00:02:57,382 --> 00:02:58,895 Is this going back too far, or is this...? 31 00:02:58,965 --> 00:03:00,403 You can tell us whatever you like. 32 00:03:00,489 --> 00:03:02,369 Whatever you think's relevant. 33 00:03:02,409 --> 00:03:03,723 I asked her out. 34 00:03:03,794 --> 00:03:06,354 We went to some real divey bar. 35 00:03:06,394 --> 00:03:08,554 You know sometimes when you're with someone 36 00:03:08,594 --> 00:03:10,954 and you have to work at it and it's awkward 37 00:03:10,994 --> 00:03:13,434 and you run out of things to say? 38 00:03:13,474 --> 00:03:15,594 We never ran out of things to say. 39 00:03:17,514 --> 00:03:19,274 It was easy with Kate. 40 00:03:19,618 --> 00:03:21,178 Tell us about the girls. 41 00:03:30,274 --> 00:03:31,994 They were beautiful. 42 00:03:42,034 --> 00:03:44,874 She loved them. Please don't think she didn't. 43 00:03:44,914 --> 00:03:46,914 She had issues, 44 00:03:46,954 --> 00:03:49,194 after Charlotte was born? 45 00:03:49,234 --> 00:03:50,514 I got her help. 46 00:03:51,314 --> 00:03:53,234 Counselling and anti-depressants. 47 00:03:53,274 --> 00:03:55,194 My mum moved in for a bit, so... 48 00:03:57,194 --> 00:03:59,993 as Charlotte got older, Kate got better. 49 00:04:00,043 --> 00:04:01,634 She was... 50 00:04:02,674 --> 00:04:04,914 Could you tell us about the car crash? 51 00:04:06,514 --> 00:04:09,074 She was only just over the limit. 52 00:04:09,114 --> 00:04:12,274 Yeah, but the thought of going to court must've been weighing heavy. 53 00:04:12,314 --> 00:04:13,794 She knew it was only a fine. 54 00:04:13,834 --> 00:04:15,474 And a one-year ban. 55 00:04:15,514 --> 00:04:17,794 Yeah. It wasn't great, but it wasn't... 56 00:04:19,474 --> 00:04:22,314 Even on the day, she was good, wasn't she? 57 00:04:22,354 --> 00:04:23,994 You wouldn't have known. 58 00:04:32,874 --> 00:04:35,240 We do bath time together, normally. 59 00:04:35,982 --> 00:04:38,074 Um, then read a story, or whatever. 60 00:04:38,114 --> 00:04:40,568 But it was late, so Kate said we'd skip the bath 61 00:04:40,607 --> 00:04:42,514 and she'd put them to bed. 62 00:04:42,554 --> 00:04:45,196 So how long before you went upstairs? 63 00:04:46,954 --> 00:04:49,074 Ten minutes, maybe fifteen? 64 00:04:52,394 --> 00:04:55,959 I unloaded the dishwasher, locked up, 65 00:04:56,010 --> 00:04:57,450 switched out the lights... 66 00:04:58,714 --> 00:05:00,631 We can stop whenever you want, Tom. 67 00:05:00,724 --> 00:05:02,434 No, no. 68 00:05:09,114 --> 00:05:10,754 She'd closed their eyes. 69 00:05:13,234 --> 00:05:15,754 Tucked them up with their teddies and everything. 70 00:05:17,074 --> 00:05:18,754 They were already dead. 71 00:05:22,256 --> 00:05:24,655 Did she say anything to you? 72 00:05:27,994 --> 00:05:30,314 And there was nothing that sparked it? 73 00:05:30,354 --> 00:05:32,234 An argument? 74 00:05:32,274 --> 00:05:34,372 I've been going over and over it, I... but... 75 00:05:34,434 --> 00:05:36,394 there's nothing. There's just... 76 00:05:41,046 --> 00:05:42,686 There's nothing. 77 00:05:51,554 --> 00:05:55,490 You know, if you want to see the girls, we can arrange that. 78 00:05:57,434 --> 00:05:59,034 No, I don't think I... 79 00:06:02,914 --> 00:06:05,715 Ruth, it's fine. You stay there. Stay there. 80 00:06:08,914 --> 00:06:10,554 Has he said why? 81 00:06:12,474 --> 00:06:14,714 No, I don't... I don't think he knows. 82 00:06:16,594 --> 00:06:17,954 Sorry. 83 00:06:51,594 --> 00:06:53,874 Did she say anything... 84 00:06:54,820 --> 00:06:56,740 at the end, Tom? 85 00:07:02,954 --> 00:07:06,797 I have to look my best for her, don't I? 86 00:07:10,394 --> 00:07:11,914 Yeah. 87 00:07:23,834 --> 00:07:27,770 According to the multitudes of your tender mercies, 88 00:07:27,856 --> 00:07:30,552 blot out my transgressions. 89 00:07:30,927 --> 00:07:33,935 Wash me thoroughly from my iniquity 90 00:07:34,754 --> 00:07:37,528 and cleanse me from my sin, 91 00:07:37,634 --> 00:07:40,192 for I acknowledge my transgressions 92 00:07:40,294 --> 00:07:43,317 and my sin is ever before me. 93 00:07:47,794 --> 00:07:50,110 In sure and certain hope 94 00:07:50,219 --> 00:07:52,289 of the resurrection to eternal life 95 00:07:52,394 --> 00:07:54,250 through our Lord Jesus Christ, 96 00:07:54,352 --> 00:07:57,000 who will transform our frail bodies 97 00:07:57,094 --> 00:08:01,038 that they may be conformed to His glorious body 98 00:08:01,131 --> 00:08:03,034 who died, was buried 99 00:08:03,074 --> 00:08:05,459 and rose again for us. 100 00:08:05,545 --> 00:08:08,074 To Him be glory forever. 101 00:08:08,114 --> 00:08:09,354 Amen. 102 00:08:29,394 --> 00:08:32,079 - Thank you. - Goodbye. 103 00:08:32,156 --> 00:08:33,516 Thank you. 104 00:08:34,874 --> 00:08:36,154 Thank you. 105 00:08:43,114 --> 00:08:45,954 I'm just gonna talk to this lady. 106 00:08:45,994 --> 00:08:47,394 Aye. 107 00:08:49,394 --> 00:08:50,794 Hi. 108 00:08:50,834 --> 00:08:52,554 You okay? 109 00:08:52,594 --> 00:08:53,746 Not really. 110 00:08:53,809 --> 00:08:56,274 I'm, um, I'm Jess, one of Kate's friends. 111 00:08:56,314 --> 00:08:57,554 I'm Sasha. 112 00:08:57,594 --> 00:08:58,794 Sasha. 113 00:08:58,834 --> 00:09:01,034 From teacher training? 114 00:09:01,074 --> 00:09:03,516 Uh, yeah, that's right. 115 00:09:04,194 --> 00:09:05,642 Yeah, she talked about you. 116 00:09:05,728 --> 00:09:07,189 Did she? 117 00:09:08,274 --> 00:09:10,114 Yeah, she'd have been glad you came. 118 00:09:11,434 --> 00:09:12,715 Thanks. 119 00:09:13,354 --> 00:09:15,533 Listen, did you, um...? 120 00:09:17,394 --> 00:09:20,119 Did you see she had it in her, 121 00:09:20,412 --> 00:09:22,052 to do something like this? 122 00:09:24,554 --> 00:09:25,966 No. 123 00:09:27,074 --> 00:09:28,357 Did you? 124 00:09:34,092 --> 00:09:37,194 It's okay. It's all right. I've got you. 125 00:09:37,271 --> 00:09:40,076 Puts on a good show, doesn't he? 126 00:09:42,023 --> 00:09:45,125 In you come. Come on, now. Here we go. 127 00:09:45,234 --> 00:09:47,414 It was nice to meet you. 128 00:09:48,514 --> 00:09:50,031 Yeah, you too. 129 00:11:13,301 --> 00:11:15,722 Do they always come to funerals? 130 00:11:15,809 --> 00:11:17,929 Yeah. It's just protocol. 131 00:11:31,954 --> 00:11:34,852 Tom, I'm so sorry. 132 00:11:40,933 --> 00:11:42,347 You're such a baby. 133 00:11:42,433 --> 00:11:44,824 Elliot. Pack it in. 134 00:11:44,916 --> 00:11:46,425 What you meant to do? 135 00:11:50,491 --> 00:11:52,007 Oh, Christ. 136 00:11:55,695 --> 00:11:58,664 - Who's that with Sandra? - Fuck knows. 137 00:11:59,505 --> 00:12:01,585 She really picks her moments, eh? 138 00:12:04,197 --> 00:12:05,557 Come on. 139 00:12:14,865 --> 00:12:17,088 I'm not sure it's possible 140 00:12:17,174 --> 00:12:20,385 to sum up three lives... 141 00:12:25,545 --> 00:12:27,544 Three beautiful, vibrant, 142 00:12:28,713 --> 00:12:30,753 smiley little lives. 143 00:12:32,471 --> 00:12:34,402 I didn't know how to do it. I didn't know where to start so I... 144 00:12:35,631 --> 00:12:38,026 Um, I wrote a list, sorry. 145 00:12:41,225 --> 00:12:42,625 "Oh, dear." 146 00:12:43,785 --> 00:12:46,199 Those were Emily's first words. 147 00:12:47,480 --> 00:12:51,042 I think probably, um, because we were trying 148 00:12:51,101 --> 00:12:53,429 so desperately not to swear in front of her. 149 00:12:53,515 --> 00:12:55,265 And when you have a baby for the first time, 150 00:12:55,359 --> 00:12:57,398 it gives you an awful lot to swear about. 151 00:12:59,377 --> 00:13:00,400 Iris... 152 00:13:00,494 --> 00:13:02,314 _ 153 00:13:02,971 --> 00:13:05,760 knew all the words to The Greatest Showman. 154 00:13:07,922 --> 00:13:11,079 And, after watching it for the hundredth time, 155 00:13:11,149 --> 00:13:13,267 so, unfortunately, did we. 156 00:13:18,617 --> 00:13:20,842 If Charlotte ever saw a bee, 157 00:13:21,920 --> 00:13:24,235 a sleepy bee, she'd call it. 158 00:13:25,964 --> 00:13:28,103 She'd insist that we saved it. 159 00:13:29,619 --> 00:13:33,830 And she wasn't satisfied until she saw it fly away. 160 00:14:10,143 --> 00:14:12,213 She always had to watch them fly away. 161 00:14:12,306 --> 00:14:14,306 Come on, son. Come on. 162 00:14:44,739 --> 00:14:46,581 - Say hi. - Hi. 163 00:14:48,003 --> 00:14:51,198 - Go ask dad to film it, he'll take it. - Okay. Can I film it? 164 00:14:51,252 --> 00:14:53,042 Yeah, course you can. Just give me a sec. 165 00:15:27,710 --> 00:15:30,430 Jess. This is, um, Luke. 166 00:15:30,853 --> 00:15:33,250 - Hi. - All right. 167 00:15:33,353 --> 00:15:35,593 And, uh, this is... this is Steve. 168 00:15:35,640 --> 00:15:37,140 - Hi. - All right. 169 00:15:40,264 --> 00:15:41,911 Nice service. 170 00:15:41,989 --> 00:15:43,661 Aye. Nice. 171 00:15:43,763 --> 00:15:46,683 Yeah. It was lovely. 172 00:15:51,922 --> 00:15:55,602 - Hi, Tom, how are you? - Hi. I'm fine. 173 00:15:55,681 --> 00:15:57,212 I'm sorry for your loss. 174 00:15:59,236 --> 00:16:01,916 Your drunken behaviour shouldn't waste police time. 175 00:16:05,254 --> 00:16:07,621 - Apologise to Steve. - But for what, Dad? 176 00:16:07,715 --> 00:16:09,824 - I've not done anything. - Being a pain in the arse. 177 00:16:11,554 --> 00:16:13,574 - Sorry, Jess. - It's okay. 178 00:16:13,991 --> 00:16:15,741 It's the fire. 179 00:16:15,798 --> 00:16:18,678 No. Bollocks! He's been like it since birth. 180 00:16:18,749 --> 00:16:20,615 Thank you. Thank you. 181 00:16:22,054 --> 00:16:24,214 Oh, my God, it's unbelievable. 182 00:16:24,286 --> 00:16:26,833 I heard she put a lock on their bedroom door. 183 00:16:26,904 --> 00:16:27,934 Jesus. 184 00:16:27,974 --> 00:16:29,900 God, as a mother, you just can't imagine it. 185 00:16:32,454 --> 00:16:33,814 Jess. 186 00:16:33,884 --> 00:16:35,783 'Cause do you know what, as a non-mother, 187 00:16:35,876 --> 00:16:38,922 - I can totally imagine it. - That's not what I meant. Come on! 188 00:16:39,015 --> 00:16:41,149 How old is he? 189 00:16:41,232 --> 00:16:42,792 He's 28. 190 00:16:42,930 --> 00:16:45,349 In a few months. 191 00:16:45,482 --> 00:16:47,224 Why, is Steve pissed off? 192 00:16:47,294 --> 00:16:49,060 He'll get over it. 193 00:16:49,131 --> 00:16:51,425 Wait till he hears he's moving in. 194 00:16:58,317 --> 00:16:59,717 Don't be drinking it. 195 00:17:19,465 --> 00:17:20,745 Are you okay? 196 00:17:23,364 --> 00:17:26,372 Didn't even get a mention at her own children's funeral. 197 00:17:27,996 --> 00:17:29,567 Now they're cutting her out. 198 00:17:30,843 --> 00:17:32,614 Like a cancer. 199 00:18:18,298 --> 00:18:20,505 Fucking bastards. 200 00:18:50,809 --> 00:18:52,329 Take your bag off. 201 00:18:54,408 --> 00:18:56,528 Hi. Uh, Jessica Milner. 202 00:18:56,568 --> 00:18:58,492 M-I-L-N-E-R. 203 00:19:02,282 --> 00:19:05,141 - Lovely. Please take a seat. - Yeah. Thank you. 204 00:19:05,219 --> 00:19:07,352 Uh, boys. Boys! 205 00:19:07,454 --> 00:19:10,258 Quietly. It's a doctors. Don't fight. 206 00:19:10,350 --> 00:19:11,821 - Don't fight. Shh! - Get off me! 207 00:19:20,321 --> 00:19:22,430 - Jessica? - Yeah. 208 00:19:22,516 --> 00:19:25,516 Um, Elliot, I'm not gonna be long, all right? 209 00:19:25,626 --> 00:19:26,680 Just watch your brother. 210 00:19:26,766 --> 00:19:28,749 My partner's gonna join us. 211 00:19:31,951 --> 00:19:33,858 My friend died. 212 00:19:43,161 --> 00:19:45,078 Three going back in today. 213 00:19:47,031 --> 00:19:49,043 Watch for the flash. 214 00:19:50,208 --> 00:19:53,481 And that is them all in. 215 00:19:54,808 --> 00:19:57,072 - All right? - Yeah. 216 00:19:58,103 --> 00:19:59,986 What round is this for you? 217 00:20:00,072 --> 00:20:01,830 Uh, second. 218 00:20:01,923 --> 00:20:03,540 Best of luck. 219 00:20:03,673 --> 00:20:05,795 - Thank you. - Thanks. 220 00:20:05,897 --> 00:20:08,015 Have a little lie down for ten minutes. 221 00:20:08,088 --> 00:20:09,554 - Cup of tea? - I'm fine, thanks. 222 00:20:09,648 --> 00:20:11,429 She'll have milk, no sugar, thanks. 223 00:20:21,169 --> 00:20:22,192 Hey! 224 00:20:24,928 --> 00:20:26,288 Shit. 225 00:20:29,248 --> 00:20:30,688 I'm so sorry. 226 00:20:30,728 --> 00:20:32,927 I was expecting it. 227 00:20:32,997 --> 00:20:34,503 We both were. 228 00:20:34,615 --> 00:20:36,878 You know, it's just our first time. 229 00:20:39,142 --> 00:20:41,737 Oh! Come here. 230 00:20:43,408 --> 00:20:45,756 I'm gonna get snot on you! 231 00:20:45,842 --> 00:20:47,842 It's okay. 232 00:20:56,014 --> 00:20:57,972 Three of them, Steve. 233 00:21:05,825 --> 00:21:07,754 I think you just need to 234 00:21:07,832 --> 00:21:10,411 focus on all the positive things. 235 00:21:11,239 --> 00:21:12,574 Like? 236 00:21:13,993 --> 00:21:15,437 Like... 237 00:21:16,695 --> 00:21:18,046 your carbon footprint. 238 00:21:19,128 --> 00:21:21,208 - Wow. - No kids, no emissions. 239 00:21:21,248 --> 00:21:23,066 Really scraping the barrel there! 240 00:21:23,145 --> 00:21:25,694 - You have full control of your bladder. - Mm, not always. 241 00:21:25,780 --> 00:21:28,186 A vagina that doesn't look like it's been mauled by a pit-bull. 242 00:21:28,288 --> 00:21:31,194 You've got it so good. I don't know what you're moaning about. 243 00:21:33,208 --> 00:21:34,702 Cheers. Thanks for that. 244 00:21:35,394 --> 00:21:36,554 Kate? 245 00:21:36,603 --> 00:21:38,421 Oh, you know what I mean. 246 00:21:39,485 --> 00:21:41,827 - The girls are asking for you. - Yeah, thank you, Carol. 247 00:21:46,061 --> 00:21:48,586 Enjoy it while it lasts. 248 00:21:51,516 --> 00:21:52,840 Kate! 249 00:22:05,657 --> 00:22:07,095 What are we supposed to do with this? 250 00:22:08,058 --> 00:22:10,105 Stick it on the fridge? 251 00:22:15,544 --> 00:22:18,902 It's the second time this week, Dylan. 252 00:22:18,968 --> 00:22:20,888 Steve-oh! 253 00:22:20,928 --> 00:22:22,208 He lost his bike. 254 00:22:22,240 --> 00:22:24,132 I lost my bike, Steve-oh! 255 00:22:24,212 --> 00:22:26,102 Lost a lot more than that by the looks of it. 256 00:22:26,180 --> 00:22:28,422 - When did you lose it? - Lose what? 257 00:22:28,516 --> 00:22:32,048 The bike, Dyl... Jesus! 258 00:22:37,383 --> 00:22:38,741 Nice kicks. 259 00:22:38,890 --> 00:22:40,851 Can I keep 'em? 260 00:22:40,944 --> 00:22:43,044 You know what, mate? You have 'em. 261 00:22:43,146 --> 00:22:44,554 My treat. 262 00:22:44,638 --> 00:22:47,263 You not getting a bit old for boozing in the forest? 263 00:22:47,341 --> 00:22:48,966 Says who? 264 00:22:49,979 --> 00:22:53,379 Dylan. Please! Just put the trackies on. 265 00:22:53,434 --> 00:22:54,714 I'm doing it. 266 00:23:23,299 --> 00:23:25,700 When was the last time you saw her? 267 00:23:25,779 --> 00:23:27,862 I saw her... 268 00:23:29,408 --> 00:23:31,717 I saw her on that night. 269 00:23:31,858 --> 00:23:34,373 What was she like? Was she well-liked at school? 270 00:23:34,467 --> 00:23:36,139 Yeah, she was loved. 271 00:23:37,419 --> 00:23:40,562 You and Kate, you were close? 272 00:23:40,679 --> 00:23:42,499 Yeah. She was my best friend. 273 00:23:42,632 --> 00:23:44,579 So you would've talked quite a lot? 274 00:23:44,679 --> 00:23:46,421 All the time. 275 00:23:46,531 --> 00:23:47,899 What about? 276 00:23:47,939 --> 00:23:50,356 Work. The kids. 277 00:23:51,739 --> 00:23:52,979 Charlotte? 278 00:23:54,019 --> 00:23:55,539 Yeah. 279 00:23:55,579 --> 00:23:57,708 Yeah, I was there through all of that. 280 00:23:57,856 --> 00:23:59,833 Her cerebral palsy diagnosis. 281 00:23:59,932 --> 00:24:01,708 Everything. 282 00:24:02,939 --> 00:24:05,380 Did Kate talk about her marriage at all? 283 00:24:08,499 --> 00:24:11,019 Just... normal stuff. 284 00:24:11,093 --> 00:24:14,939 You know, like she's messy, Tom's tidy. 285 00:24:14,994 --> 00:24:17,314 - That kind of thing. - But nothing big? 286 00:24:17,393 --> 00:24:18,836 Not really. 287 00:24:19,663 --> 00:24:21,999 - They seemed happy? - Yeah. 288 00:24:23,059 --> 00:24:24,459 Yeah. 289 00:24:25,671 --> 00:24:28,188 I can't lift you! 290 00:24:28,852 --> 00:24:30,419 Come on. 291 00:24:30,459 --> 00:24:33,204 - Do you need help? - No. 292 00:24:33,282 --> 00:24:34,297 Okay. 293 00:24:35,555 --> 00:24:40,339 - I'm sorry. I'm sorry! - It's all right, it's okay. 294 00:24:48,419 --> 00:24:49,939 I love you. 295 00:24:51,779 --> 00:24:53,817 - I love you, too. - No, I mean it. 296 00:24:53,934 --> 00:24:55,396 I mean it. 297 00:24:56,699 --> 00:24:59,592 - Are you gonna be sick? - Maybe. 298 00:25:00,936 --> 00:25:03,139 Yeah. Oh, yeah, for sure. 299 00:25:03,179 --> 00:25:05,259 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait. 300 00:25:06,819 --> 00:25:08,254 Look. 301 00:25:08,332 --> 00:25:11,957 - This is gonna be right here. - I don't wanna feel like this anymore. 302 00:25:12,043 --> 00:25:14,519 Oh, dear God. Look at the state of this. 303 00:25:17,259 --> 00:25:18,961 Piss off! 304 00:25:19,055 --> 00:25:20,532 See what I have to put up with? 305 00:25:21,930 --> 00:25:24,891 You're all right, sleep it off. Night, night. 306 00:25:38,859 --> 00:25:40,904 So, on the night of the ceilidh... 307 00:26:21,728 --> 00:26:24,064 _ 308 00:26:30,495 --> 00:26:32,550 _ 309 00:27:11,219 --> 00:27:13,078 - Here you go. - Thanks. 310 00:27:13,186 --> 00:27:14,577 Look, here's one. 311 00:27:14,667 --> 00:27:17,226 Oh, my gosh. Is that her? 312 00:27:18,139 --> 00:27:20,486 We were off our faces all the time. 313 00:27:20,596 --> 00:27:22,158 Couple of pills, couple of pints. 314 00:27:24,009 --> 00:27:25,720 You could do a night out with a tenner. 315 00:27:25,799 --> 00:27:26,884 Yeah. 316 00:27:26,956 --> 00:27:28,502 That was Kate. 317 00:27:30,276 --> 00:27:34,096 What did she say when she talked about me? 318 00:27:34,213 --> 00:27:35,693 That you were best mates. 319 00:27:35,771 --> 00:27:37,989 - You shared a flat, right? - Mm. 320 00:27:38,104 --> 00:27:39,833 That was the last time I saw her. 321 00:27:42,436 --> 00:27:43,716 We fell out. 322 00:27:43,795 --> 00:27:45,875 - Oh, I didn't know that. - Yeah. 323 00:27:47,716 --> 00:27:49,736 - About what? - Um... 324 00:27:49,822 --> 00:27:52,631 Sorry, no... It's none of my business. 325 00:27:52,727 --> 00:27:54,926 Uh, no, no. It's fine. Uh... 326 00:27:57,356 --> 00:28:01,269 I'd split up with my boyfriend. First boyfriend. 327 00:28:01,379 --> 00:28:05,513 He was an arsehole but I was heartbroken. 328 00:28:07,272 --> 00:28:09,224 Kate was out one night. 329 00:28:10,396 --> 00:28:13,036 Tom was there and, uh... 330 00:28:15,356 --> 00:28:17,854 - How are you? - I'll be fine. 331 00:28:17,935 --> 00:28:19,916 I know but how are you? 332 00:28:24,676 --> 00:28:26,399 I'm really fucking depressed. 333 00:28:29,282 --> 00:28:33,704 Said I was better than my ex. I was gorgeous. 334 00:28:34,276 --> 00:28:36,822 Like he knew everything I needed to hear. 335 00:28:40,697 --> 00:28:42,260 It's an entirely one-sided process. 336 00:28:42,348 --> 00:28:44,668 All Steve's gotta do is wank into a cup. 337 00:28:44,756 --> 00:28:46,884 Biggest problem he's got is aiming straight. 338 00:28:46,956 --> 00:28:49,821 For you it's all drugs and scans and... 339 00:28:49,907 --> 00:28:52,212 - Yeah, it messes with you. - Of course it does. 340 00:28:56,188 --> 00:28:59,962 I look back and it's so obvious. 341 00:29:01,141 --> 00:29:02,962 I should've seen through it. 342 00:29:04,181 --> 00:29:05,681 Talk to Steve. 343 00:29:05,775 --> 00:29:06,891 - How? - Exactly like this. 344 00:29:07,008 --> 00:29:09,188 Just exactly like we're doing now. 345 00:29:10,396 --> 00:29:13,409 Tell him what you're feeling. Tell him what you want. 346 00:29:13,526 --> 00:29:15,589 He just... 347 00:29:15,706 --> 00:29:17,792 He didn't like us being friends. 348 00:29:31,521 --> 00:29:33,481 I keep thinking, 349 00:29:34,170 --> 00:29:35,740 if I hadn't let him get in my head... 350 00:29:35,826 --> 00:29:39,490 If... if I'd been a better friend... 351 00:29:57,916 --> 00:30:00,924 Easy to look back now, I suppose. 352 00:30:03,675 --> 00:30:05,075 Yeah. 353 00:30:24,179 --> 00:30:25,761 Sandra tell you about Luke? 354 00:30:25,846 --> 00:30:27,316 Yeah. 355 00:30:27,425 --> 00:30:29,730 He's a personal trainer, apparently. 356 00:30:31,316 --> 00:30:32,596 Course he is. 357 00:30:33,836 --> 00:30:35,170 Wanker. 358 00:30:38,356 --> 00:30:40,787 Does she even think about the boys? 359 00:30:40,881 --> 00:30:42,679 Even once? 360 00:30:44,551 --> 00:30:47,311 Does she not think they've been through a lot recently? 361 00:30:48,542 --> 00:30:50,010 I had sex with Tom. 362 00:30:55,556 --> 00:30:57,168 I was drunk. 363 00:30:58,196 --> 00:30:59,980 And it was just once. 364 00:31:06,700 --> 00:31:08,384 Fuck. 365 00:31:13,499 --> 00:31:14,842 When? 366 00:31:14,975 --> 00:31:16,905 After the first IVF. 367 00:31:18,881 --> 00:31:20,710 I was angry. 368 00:31:20,804 --> 00:31:22,514 You were angry? 369 00:31:22,608 --> 00:31:24,156 - Not angry. - With who? 370 00:31:24,273 --> 00:31:26,140 - No, I didn't mean that. - No, that's what you said. 371 00:31:26,234 --> 00:31:27,796 Sad. I meant sad. 372 00:31:27,867 --> 00:31:29,797 - I was sad. - I know. 373 00:31:29,875 --> 00:31:32,092 - I was fucking sad, too! - I know, I'm sorry. 374 00:31:33,678 --> 00:31:35,287 But everyone is saying this is Kate. 375 00:31:36,826 --> 00:31:39,772 And I... I know her. She wouldn't do this. 376 00:31:40,741 --> 00:31:41,864 And I... 377 00:31:46,569 --> 00:31:48,729 It was... it was controlling. 378 00:31:50,676 --> 00:31:52,847 The sex, it was controlling. 379 00:31:53,757 --> 00:31:55,597 I feel like he manipulated me. 380 00:31:57,129 --> 00:31:58,605 And I don't know, I... 381 00:32:00,277 --> 00:32:04,600 I haven't told the police but I think I should, shouldn't I? 382 00:32:04,706 --> 00:32:07,874 'Cause it might be relevant, mightn't it? And... 383 00:32:09,276 --> 00:32:11,356 Steve, you have to tell me what to do. 384 00:32:13,967 --> 00:32:15,521 We think he did it. 385 00:32:16,279 --> 00:32:18,303 We think Tom killed them. 386 00:32:19,556 --> 00:32:20,796 So... 387 00:34:11,860 --> 00:34:13,380 Did you drive? 388 00:34:50,716 --> 00:34:54,416 Now, remember I told you this might sting a little bit, Lew, okay? 389 00:34:54,533 --> 00:34:56,276 You're so brave. 390 00:34:56,316 --> 00:34:57,814 Just a little. It's only gonna sting a little. 391 00:34:57,916 --> 00:34:59,103 Just a little bit. 392 00:34:59,676 --> 00:35:01,775 Okay. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 393 00:35:01,869 --> 00:35:03,927 Look, done. Done, done, done, done, done. 394 00:35:04,021 --> 00:35:05,709 Good boy, you're so brave! 395 00:35:06,709 --> 00:35:09,130 Now we're just gonna put the jungle plaster on. 396 00:35:09,209 --> 00:35:11,443 That wasn't so bad, was it? 397 00:35:11,568 --> 00:35:13,131 So brave. 398 00:35:13,232 --> 00:35:14,552 Ready? 399 00:35:21,484 --> 00:35:23,156 Okay. 400 00:35:24,812 --> 00:35:26,636 Okay, right. 401 00:35:27,234 --> 00:35:30,812 Ready, steady, go. 402 00:35:30,913 --> 00:35:34,053 You were so brave, you were so brave. 403 00:35:34,156 --> 00:35:36,244 Right, go get cereal. Go. 404 00:35:36,345 --> 00:35:37,783 Go find your brother. 405 00:35:37,876 --> 00:35:40,314 Tell him he can get some for you, okay? 406 00:36:03,453 --> 00:36:06,259 Did you wait till the embryos went in before you told me? 407 00:36:07,890 --> 00:36:09,290 Steve. 408 00:36:13,756 --> 00:36:17,441 "We had sex on or about the 15th September, 2018. 409 00:36:18,129 --> 00:36:20,176 "There was a domineering element to the sex, 410 00:36:20,277 --> 00:36:22,051 "which unnerved me. 411 00:36:22,156 --> 00:36:24,560 "He pushed my face against the door. 412 00:36:25,146 --> 00:36:27,372 "There was never any discussion about it afterwards, 413 00:36:27,464 --> 00:36:29,490 "and it never happened again. 414 00:36:30,156 --> 00:36:32,959 "I didn't discuss it with my partner or anyone else, 415 00:36:33,061 --> 00:36:35,084 "although, from some things she said, 416 00:36:35,171 --> 00:36:37,420 "I felt that Kate may have known." 417 00:36:40,996 --> 00:36:42,617 Are you happy with that? 418 00:36:45,276 --> 00:36:47,028 Yeah. 419 00:36:47,129 --> 00:36:50,596 If you'd just have a quick scan through and sign it for me. 420 00:36:50,705 --> 00:36:52,150 Sure. 421 00:37:02,298 --> 00:37:04,178 We'll have to let Steve know. 422 00:37:06,756 --> 00:37:09,605 I've already told him, so... 423 00:37:11,862 --> 00:37:14,417 Rough day, eh? 424 00:37:37,692 --> 00:37:39,189 What the fuck I done now? 425 00:37:39,299 --> 00:37:40,799 I found your bike. 426 00:37:40,902 --> 00:37:42,799 Out near the Kendricks' house. 427 00:37:44,316 --> 00:37:45,876 Didn't find my Nikes, did you? 428 00:37:47,560 --> 00:37:49,294 Any idea how it got there? 429 00:37:49,379 --> 00:37:51,708 Fuck knows. 430 00:37:53,091 --> 00:37:54,366 Were you having a party? 431 00:37:54,458 --> 00:37:56,516 80 quid, those Nikes cost. 432 00:37:56,618 --> 00:37:58,385 All your little pals on the nox, were they? 433 00:38:02,756 --> 00:38:04,316 What night was that? 434 00:38:07,316 --> 00:38:09,263 No comment. 435 00:38:09,356 --> 00:38:11,528 Look, this isn't an interview. 436 00:38:11,625 --> 00:38:13,739 You don't have to say no comment. 437 00:38:17,464 --> 00:38:18,876 Here. 438 00:38:24,444 --> 00:38:26,244 Was it the night of the fire? 439 00:38:28,300 --> 00:38:30,020 Did you see something? 440 00:38:36,551 --> 00:38:39,340 I don't wanna get anyone in the shit, Steve-oh. 441 00:38:51,862 --> 00:38:54,478 I don't want to feel like this any more. 442 00:39:12,482 --> 00:39:14,522 - Hello, Jess. - Hi. 443 00:39:21,958 --> 00:39:25,185 Hello, love, it's Carol. Sorry to be a pest. 444 00:39:25,266 --> 00:39:27,904 Tom's been struggling to get hold of you. 445 00:39:28,779 --> 00:39:31,904 Are you still okay to collect him from Callum and Ruth's? 446 00:39:32,012 --> 00:39:34,732 Let me know. Bye. 447 00:39:48,582 --> 00:39:50,296 Are you warm enough? 448 00:39:50,382 --> 00:39:51,466 I'm fine. 449 00:40:03,687 --> 00:40:05,727 Have you told the police... 450 00:40:06,892 --> 00:40:08,821 about... 451 00:40:09,007 --> 00:40:10,940 what happened with us that time? 452 00:40:14,743 --> 00:40:16,846 Why would I tell them that? 453 00:40:19,222 --> 00:40:21,845 Well, don't you think it might matter? 454 00:40:22,662 --> 00:40:24,328 Have you told them? 455 00:40:25,262 --> 00:40:26,707 No. 456 00:40:58,942 --> 00:41:00,725 Do you want the electric blanket on? 457 00:41:00,811 --> 00:41:02,381 Don't fuss, Mum. 458 00:41:24,591 --> 00:41:25,994 Carol. 459 00:41:27,221 --> 00:41:28,737 Oh, so... 460 00:41:36,262 --> 00:41:38,628 I knew a bit of what Kate went through, 461 00:41:38,710 --> 00:41:40,448 you know, with Charlotte. 462 00:41:41,382 --> 00:41:44,088 Baby blues and... 463 00:41:44,182 --> 00:41:45,782 It was different back then, though. 464 00:41:45,807 --> 00:41:47,649 No-one really talked about it. 465 00:41:48,647 --> 00:41:51,133 Well, we don't know that's what it's about... 466 00:41:51,742 --> 00:41:54,813 not for sure, do we? 467 00:41:57,422 --> 00:41:59,753 I don't know what to say to him. 468 00:42:08,862 --> 00:42:10,416 Can I smoke? 469 00:42:10,502 --> 00:42:13,111 Ur, not in here. Sorry, Dylan. 470 00:42:13,189 --> 00:42:14,814 Do you mind if we call you Dylan? 471 00:42:14,908 --> 00:42:16,494 It's my name, so... 472 00:42:16,595 --> 00:42:19,158 We'd like to record this, if it's all right with you? 473 00:42:19,275 --> 00:42:20,971 Whatever. 474 00:42:33,553 --> 00:42:35,873 How far away were you? 475 00:42:35,962 --> 00:42:37,088 Eight metres, maybe. 476 00:42:37,182 --> 00:42:38,682 And it was dark. 477 00:42:38,791 --> 00:42:41,481 Yeah, but there was light from our fire, so... 478 00:42:48,481 --> 00:42:50,117 It's, uh, it's hot. 479 00:42:51,369 --> 00:42:52,593 Thanks. 480 00:42:52,703 --> 00:42:54,843 Which one of the girls was it? 481 00:42:54,940 --> 00:42:55,980 Did you see? 482 00:42:56,044 --> 00:42:57,570 Emily. 483 00:42:58,188 --> 00:43:01,028 You're absolutely sure about that? 484 00:43:01,138 --> 00:43:03,258 My little cousin's in her class at school. 485 00:43:06,702 --> 00:43:09,327 She must've said something... at the end, Tom. 486 00:43:11,046 --> 00:43:12,342 She was running... 487 00:43:13,236 --> 00:43:15,458 she fell, 488 00:43:15,582 --> 00:43:16,982 and he caught up with her. 489 00:43:17,690 --> 00:43:19,849 What do you want, Jess? 490 00:43:26,760 --> 00:43:28,480 Who did? 491 00:43:30,438 --> 00:43:31,678 Her dad. 492 00:43:48,136 --> 00:43:49,459 Hi. 493 00:43:49,547 --> 00:43:50,933 It's him. 494 00:43:52,139 --> 00:43:54,250 We have a witness. 495 00:43:54,942 --> 00:43:57,025 - Jess? - Yeah. 496 00:43:57,369 --> 00:43:58,962 Where are you? 497 00:43:59,038 --> 00:44:00,345 I'm, uh... 498 00:44:00,782 --> 00:44:02,062 I'm in the car. 499 00:44:03,044 --> 00:44:04,324 I'll call you back. 500 00:44:06,601 --> 00:44:08,044 You off? 501 00:44:08,142 --> 00:44:10,302 Just need to pick the boys up. 502 00:44:14,329 --> 00:44:16,729 She loved you so much, you know that? 503 00:44:25,444 --> 00:44:28,272 She wasn't in her right mind, at the end, 504 00:44:28,384 --> 00:44:29,999 that's all I can think. 505 00:44:32,472 --> 00:44:35,005 She wouldn't have done this to us if she was in her right mind. 506 00:44:37,302 --> 00:44:38,782 Yeah. 507 00:45:01,782 --> 00:45:03,702 Love to the boys. 508 00:45:10,742 --> 00:45:12,268 Fuck. 509 00:45:12,695 --> 00:45:14,455 Fuck! 510 00:45:17,595 --> 00:45:19,713 Fuck, fuck, fuck, fuck! 511 00:46:02,502 --> 00:46:04,932 Mummy, no! No. 512 00:46:10,566 --> 00:46:15,566 Synced & corrected by kinglouisxx 34178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.