All language subtitles for Deadwater Fell 1x03 - Episode 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:01,438 Steve-oh! 2 00:00:01,492 --> 00:00:03,218 I lost my bike, Steve-oh. 3 00:00:03,897 --> 00:00:06,781 I found your bike. Any idea how it got there? 4 00:00:07,454 --> 00:00:10,033 I don't want to get anyone into shit, Steve-oh. 5 00:00:10,565 --> 00:00:14,486 Pine needles in Emily's pyjamas, in her feet. 6 00:00:14,588 --> 00:00:16,365 - Tell us about the girls. - She loved them. 7 00:00:16,448 --> 00:00:17,850 Please don't think she didn't. 8 00:00:17,914 --> 00:00:19,186 Has he said why? 9 00:00:22,760 --> 00:00:24,760 I had sex with Tom. 10 00:00:24,817 --> 00:00:27,684 Did you wait till the embryos went in before you told me? 11 00:00:27,777 --> 00:00:30,074 Can't we not have a nice time, just for one day? 12 00:00:30,153 --> 00:00:31,473 Always has to be about you. 13 00:00:31,535 --> 00:00:33,121 - Mummy. - Just give it to her! 14 00:00:33,192 --> 00:00:34,880 Give it to her now! 15 00:00:36,960 --> 00:00:38,975 Did Kate talk about her marriage at all? 16 00:00:39,600 --> 00:00:42,327 I don't want to feel like this any more. 17 00:00:42,421 --> 00:00:44,851 Puts on a good show, doesn't he? 18 00:00:44,945 --> 00:00:48,382 See here? They've all been injected with something. 19 00:00:48,444 --> 00:00:49,943 Which one of the girls, was it? 20 00:00:50,005 --> 00:00:51,255 Emily. 21 00:00:51,318 --> 00:00:54,943 She was running, and she fell. 22 00:00:55,018 --> 00:00:57,459 - And he caught up with her. - Who did? 23 00:00:57,884 --> 00:00:59,004 Her dad. 24 00:01:00,660 --> 00:01:02,004 Mummy, no. 25 00:01:27,996 --> 00:01:29,876 Happy birthday, darling. 26 00:01:30,800 --> 00:01:34,009 Happy birthday. Happy birthday! 27 00:01:42,131 --> 00:01:45,444 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 28 00:01:58,296 --> 00:02:00,233 Dad! Stop it! 29 00:02:06,776 --> 00:02:09,927 Simon's organising another karaoke night. 30 00:02:09,952 --> 00:02:11,352 Oh, please, no. 31 00:02:11,377 --> 00:02:13,523 I think he fancies you. 32 00:02:15,876 --> 00:02:19,480 I see the way he looks at you every time you walk in the room. 33 00:02:19,504 --> 00:02:20,960 Oh, yeah. 34 00:02:20,993 --> 00:02:23,054 I think he's quite hot, for a headmaster. 35 00:02:23,093 --> 00:02:25,304 He's quite attractive, I suppose. 36 00:02:26,240 --> 00:02:27,960 Till he opens his mouth. 37 00:02:28,000 --> 00:02:30,445 Jess, he literally said, 38 00:02:30,532 --> 00:02:32,250 "There's no I in team." 39 00:02:32,336 --> 00:02:34,592 I said, "There might not be an I in team, 40 00:02:34,667 --> 00:02:37,381 "but there are a fair few twats, if you look hard enough." 41 00:03:10,122 --> 00:03:11,762 How's Jess? 42 00:03:12,600 --> 00:03:14,600 Yeah, good. 43 00:04:14,193 --> 00:04:15,611 Did you come? 44 00:04:19,440 --> 00:04:21,475 I'm tired. 45 00:04:24,120 --> 00:04:26,553 Jess came when I fucked her. 46 00:05:01,280 --> 00:05:03,996 Mum's been on the phone about Charlotte's birthday. 47 00:05:04,066 --> 00:05:06,129 She'll probably just meet us at the beach now. 48 00:05:06,199 --> 00:05:09,120 But she was asking about the cake. Is she making it, or is Ruth? 49 00:05:09,809 --> 00:05:12,289 She said something about a unicorn theme. 50 00:05:12,341 --> 00:05:13,740 Is that right? Princesses, I get. 51 00:05:13,803 --> 00:05:16,396 - Unicorns? Are they a thing now? - I don't know. 52 00:05:18,843 --> 00:05:21,480 Girls! Three minutes warning! 53 00:05:38,287 --> 00:05:39,487 Love you. 54 00:05:41,320 --> 00:05:42,560 Bye, Dad. 55 00:05:42,630 --> 00:05:44,521 See you, girls. 56 00:05:44,600 --> 00:05:46,388 - Love you, Daddy. - Okay, don't forget your bag. 57 00:05:46,466 --> 00:05:48,091 Got it. 58 00:05:48,160 --> 00:05:49,720 Bye, Dad. 59 00:05:54,640 --> 00:05:57,762 - Drunk all the water in the...? - Vase. 60 00:05:57,856 --> 00:05:59,746 In the vase? 61 00:06:17,240 --> 00:06:18,806 Will you set the table? 62 00:06:25,400 --> 00:06:27,096 Why Jess? 63 00:06:29,240 --> 00:06:30,549 Why Sasha? 64 00:06:35,590 --> 00:06:38,110 Why is it always the friends I love the most? 65 00:06:39,759 --> 00:06:42,416 I really hope you're not gonna be like this when Mum gets here. 66 00:06:51,361 --> 00:06:52,801 Just get a new one. 67 00:06:52,826 --> 00:06:54,200 It's a good boiler. 68 00:06:54,240 --> 00:06:56,680 - But you've no water or heating! - It's done well. 69 00:06:56,720 --> 00:06:59,827 It must be 40 years old now. 70 00:06:59,913 --> 00:07:02,171 Jesus Christ. It'll be spouting carbon monoxide. 71 00:07:02,249 --> 00:07:03,483 Tell her. 72 00:07:11,280 --> 00:07:13,641 This is lovely. Is there any more? 73 00:07:13,720 --> 00:07:14,899 Sure. Help yourself. 74 00:07:15,992 --> 00:07:17,482 Sit down, Mum. 75 00:07:17,800 --> 00:07:19,295 I don't mind. 76 00:07:19,363 --> 00:07:20,380 Kate'll do it. 77 00:07:24,360 --> 00:07:25,561 Honestly, it's fine. 78 00:07:25,625 --> 00:07:26,647 She doesn't mind, Tom. 79 00:07:26,718 --> 00:07:28,421 Get her some fucking food. 80 00:07:50,120 --> 00:07:52,127 Please, can we have another story? 81 00:07:52,166 --> 00:07:53,236 - No. - Please. 82 00:07:53,300 --> 00:07:54,580 No more stories. 83 00:08:04,000 --> 00:08:06,400 Did you love your wife, Tom? 84 00:08:06,440 --> 00:08:08,000 Yes. 85 00:08:08,040 --> 00:08:10,000 And did she love you? 86 00:08:10,071 --> 00:08:11,885 Yes. 87 00:08:17,280 --> 00:08:19,227 I don't know what else you want me to say. 88 00:08:20,736 --> 00:08:24,176 I'm now showing Tom a tablet with a video on it. 89 00:08:24,240 --> 00:08:26,416 Do you mind having a look at this for us, please? 90 00:08:26,475 --> 00:08:27,533 Sure. 91 00:08:29,479 --> 00:08:31,939 - Go ask Dad to film it, he'll take it. - Okay. 92 00:08:35,629 --> 00:08:37,668 Daddy, come watch our show. 93 00:08:37,754 --> 00:08:39,325 - In a minute. - Can I film it? 94 00:08:39,387 --> 00:08:40,872 Yeah, course you can. Just give me a sec. 95 00:08:40,927 --> 00:08:42,176 Okay. 96 00:08:58,440 --> 00:09:00,680 Do you know when that was taken? 97 00:09:01,165 --> 00:09:04,125 - No idea. - About 24 hours before the fire. 98 00:09:07,365 --> 00:09:09,871 Well, I'll have to take your word for that. 99 00:09:09,933 --> 00:09:11,410 What... you don't remember taking it? 100 00:09:11,488 --> 00:09:13,050 No. 101 00:09:13,120 --> 00:09:15,600 You look quite emotional there, Tom. 102 00:09:17,240 --> 00:09:18,800 - Really? - Mmm. 103 00:09:18,840 --> 00:09:20,549 As if you're trying to say something. 104 00:09:20,597 --> 00:09:22,142 Well, what do you think it looks like? 105 00:09:27,160 --> 00:09:29,880 Like I didn't realise my phone was on. 106 00:09:29,920 --> 00:09:32,450 Looks to me as if you wanted to get 107 00:09:32,505 --> 00:09:34,692 something off your chest. 108 00:09:34,760 --> 00:09:35,880 No. 109 00:09:35,920 --> 00:09:37,598 - Tom, you don't have to answer. - I know. 110 00:09:37,651 --> 00:09:39,403 - I just want you to be aware. - I'm aware, Nicky. 111 00:09:39,475 --> 00:09:40,997 Thank you, thank you. 112 00:09:42,229 --> 00:09:43,598 Where did you train, Tom? 113 00:09:44,040 --> 00:09:46,823 - ...did I train? - To be a GP. 114 00:09:46,861 --> 00:09:47,887 Edinburgh. 115 00:09:47,935 --> 00:09:50,536 So, you've got, what, a PhD? 116 00:09:51,317 --> 00:09:54,098 No. I did seven years of medical training. 117 00:09:54,188 --> 00:09:55,520 Okay. 118 00:09:56,560 --> 00:09:59,402 Can you explain to us how insulin works? 119 00:09:59,488 --> 00:10:04,086 Uh, insulin is needed by the body to regulate sugar levels. 120 00:10:04,240 --> 00:10:05,688 And if you have too much? 121 00:10:08,160 --> 00:10:09,960 Is that what she used? 122 00:10:11,120 --> 00:10:12,581 Who injected you, Tom? 123 00:10:14,673 --> 00:10:17,593 Kate... in the girl's bedroom. 124 00:10:17,659 --> 00:10:19,600 Why didn't you put up a fight, Tom? 125 00:10:19,714 --> 00:10:21,560 There was nothing to fight for. 126 00:10:21,722 --> 00:10:23,144 Not even your own life? 127 00:10:23,261 --> 00:10:25,480 My three children were dead in front of me. 128 00:10:25,581 --> 00:10:27,074 How do you know they were dead? 129 00:10:27,152 --> 00:10:28,652 I'm a doctor. 130 00:10:32,652 --> 00:10:35,855 I've seen death. I know... I know death. 131 00:10:38,386 --> 00:10:41,872 Where do you think Kate got the insulin from? 132 00:10:43,645 --> 00:10:45,720 At a guess, I would say my bag. 133 00:10:45,760 --> 00:10:47,239 Which was where? 134 00:10:47,290 --> 00:10:50,010 In the car. I keep it in the boot of the car. 135 00:10:51,120 --> 00:10:53,400 Why did you have insulin in your bag? 136 00:10:53,440 --> 00:10:55,360 In case of emergencies. 137 00:10:55,400 --> 00:10:58,840 - Is that usual procedure? - What do you mean? 138 00:10:58,880 --> 00:11:01,160 Well, do most doctors carry insulin? 139 00:11:01,245 --> 00:11:03,800 I can't speak for most doctors. 140 00:11:07,440 --> 00:11:09,752 I'm just wondering whether it's common practice. 141 00:11:09,879 --> 00:11:12,258 Well, it's common practice for me. 142 00:11:15,726 --> 00:11:17,079 Okay. 143 00:11:18,526 --> 00:11:19,686 Thank you. 144 00:11:20,858 --> 00:11:23,360 Uh... take a quick break, shall we? 145 00:11:23,436 --> 00:11:25,960 Uh, same again? 146 00:11:26,061 --> 00:11:29,120 Bit stronger this time, if you don't mind, yeah. 147 00:11:29,183 --> 00:11:30,623 Sure. 148 00:11:42,600 --> 00:11:44,400 Look at him. 149 00:11:44,456 --> 00:11:46,163 He looks so relaxed. 150 00:11:47,145 --> 00:11:48,835 He defers to you, did you notice? 151 00:11:50,023 --> 00:11:53,036 He thinks I'm a soft touch. Stupid fucker. 152 00:12:03,971 --> 00:12:05,357 All right, mate. 153 00:12:08,208 --> 00:12:09,442 How are you? 154 00:12:12,682 --> 00:12:14,721 Should be strong enough, that. Stand your spoon up in it. 155 00:12:14,807 --> 00:12:16,424 - Thank you. - Right. 156 00:12:17,600 --> 00:12:20,034 Interview restarting at... 157 00:12:20,077 --> 00:12:22,317 - What time you got? - 3:30. 158 00:12:22,389 --> 00:12:23,854 15:30. 159 00:12:24,862 --> 00:12:28,820 Sergeant Steve Campbell is now present. 160 00:12:28,880 --> 00:12:30,125 Okay. 161 00:12:37,160 --> 00:12:39,314 Could you tell us what we're looking at here? 162 00:12:41,353 --> 00:12:43,033 It's a map of the village. 163 00:12:43,139 --> 00:12:45,419 And could you point out your house for us? 164 00:12:48,760 --> 00:12:50,440 Here. 165 00:12:50,519 --> 00:12:51,838 And what's this? 166 00:12:54,960 --> 00:12:56,604 You know what that is, Steve. 167 00:13:00,800 --> 00:13:02,788 It's the forest. 168 00:13:02,883 --> 00:13:05,476 And your garden leads directly into it. 169 00:13:05,632 --> 00:13:07,296 That's correct, yeah. 170 00:13:34,480 --> 00:13:36,046 What does that look like to you? 171 00:13:36,194 --> 00:13:37,954 Put them away, please. 172 00:13:38,079 --> 00:13:40,115 They're pine needles. 173 00:13:43,840 --> 00:13:47,440 Emily was seen outside 15 minutes before the fire. 174 00:13:47,480 --> 00:13:49,707 - That's not possible. - Why would that be? 175 00:13:49,770 --> 00:13:50,848 Would you put them away, please? 176 00:13:50,918 --> 00:13:53,880 We have an eyewitness who saw her in the woods. 177 00:13:54,318 --> 00:13:56,233 And they saw you, too. 178 00:13:57,440 --> 00:13:59,460 You were dragging her back towards your house. 179 00:13:59,538 --> 00:14:01,702 - No. - She was scared and screaming. 180 00:14:01,756 --> 00:14:02,939 Who told you that? 181 00:14:03,025 --> 00:14:04,634 And you brought her back to this. 182 00:14:04,712 --> 00:14:06,181 Who told you that?! 183 00:14:06,236 --> 00:14:08,195 So, how do you explain the pine needles? 184 00:14:13,160 --> 00:14:14,560 Look... 185 00:14:14,600 --> 00:14:16,000 Kate lost it, all right? 186 00:14:16,040 --> 00:14:17,560 Emily got scared. 187 00:14:17,600 --> 00:14:18,760 She ran. 188 00:14:18,800 --> 00:14:20,186 Kate chased her. 189 00:14:20,232 --> 00:14:22,152 - Kate lost it. - Yeah. 190 00:14:22,200 --> 00:14:23,502 About what? 191 00:14:26,898 --> 00:14:31,578 She was chatting to Simon at the ceilidh. 192 00:14:32,289 --> 00:14:33,914 - Simon Wells? - Yes. 193 00:14:34,891 --> 00:14:39,602 I just... I was asking her what she was talking to him about. 194 00:14:40,417 --> 00:14:42,737 - And what did she say? - Nothing. 195 00:14:42,785 --> 00:14:45,145 That, was it. She lost it. 196 00:14:45,240 --> 00:14:47,470 She lost it because you asked about Simon? 197 00:14:47,532 --> 00:14:49,189 Yeah. 198 00:14:49,240 --> 00:14:51,210 - Up there in that room? - Yes. 199 00:14:53,162 --> 00:14:56,405 If she lost it upstairs, in that room with you... 200 00:14:57,960 --> 00:14:59,786 when did she inject the girls? 201 00:15:01,897 --> 00:15:04,536 Was it before or after she ran after Emily? 202 00:15:08,202 --> 00:15:10,242 You say she injected you in the kids' bedroom. 203 00:15:10,305 --> 00:15:11,523 Is that right? 204 00:15:12,600 --> 00:15:13,805 That's what you said. 205 00:15:13,898 --> 00:15:15,914 "My three children were dead in front of me." 206 00:15:16,000 --> 00:15:17,445 That's right, yeah. 207 00:15:18,604 --> 00:15:20,986 Except they weren't in front of you, were they? 208 00:15:21,080 --> 00:15:23,096 I found you in your bedroom. 209 00:15:29,288 --> 00:15:31,695 I walked away when I saw what she'd done. 210 00:15:31,764 --> 00:15:32,902 - You walked away... - Yeah. 211 00:15:32,952 --> 00:15:34,577 - ...when you saw what she'd done. - When I saw, yeah. 212 00:15:34,663 --> 00:15:37,687 But that's not what you've been saying, is it? 213 00:15:37,760 --> 00:15:39,280 So, which is it? 214 00:15:39,320 --> 00:15:40,600 Which is the truth? 215 00:15:40,640 --> 00:15:42,280 Or is it all a lie, Tom? 216 00:15:42,345 --> 00:15:46,033 Is everything you've said here a lie, Tom? 217 00:15:53,080 --> 00:15:54,638 No comment. 218 00:16:23,300 --> 00:16:24,610 Name? 219 00:16:24,696 --> 00:16:27,260 - Thomas Kendrick. - Date of birth? 220 00:16:27,300 --> 00:16:29,906 23rd of September, 1971. 221 00:16:29,980 --> 00:16:31,281 And you know why you're on remand? 222 00:16:31,384 --> 00:16:32,656 Yeah. 223 00:16:46,145 --> 00:16:47,900 Jumper off. 224 00:16:47,994 --> 00:16:50,056 And your T-shirt as, well. 225 00:16:52,854 --> 00:16:55,414 And turn around. 226 00:16:55,454 --> 00:16:56,986 All the way. 227 00:16:58,014 --> 00:16:59,885 Arms down. 228 00:16:59,971 --> 00:17:01,734 Anything in your mouth? 229 00:17:03,614 --> 00:17:05,294 Wider. 230 00:17:05,334 --> 00:17:07,174 Look straight ahead. 231 00:17:07,214 --> 00:17:09,454 - Are you on any medication at all? - No. 232 00:17:09,523 --> 00:17:11,391 - Smoker? - Occasional. 233 00:17:11,454 --> 00:17:13,327 - Do you want any nicotine patches? - No, no. I'm fine. 234 00:17:13,405 --> 00:17:15,686 And are you feeling depressed or suicidal? 235 00:17:17,639 --> 00:17:18,991 I'm fine. 236 00:17:21,679 --> 00:17:24,420 Okay. This is for you. 237 00:17:26,974 --> 00:17:29,054 Does your next of kin know where you are? 238 00:17:30,453 --> 00:17:32,454 ...E-S. 239 00:17:32,494 --> 00:17:37,234 S, for sugar, 1543. 240 00:17:37,320 --> 00:17:38,484 Mum, are you writing this down? 241 00:17:38,555 --> 00:17:40,489 You'll need it or you won't be able to visit. 242 00:17:40,562 --> 00:17:42,387 Look, I've got two minutes. Have you got a pen? 243 00:17:49,654 --> 00:17:51,022 - Good job, mate. - Night. 244 00:17:51,069 --> 00:17:52,435 Cheers. 245 00:17:54,814 --> 00:17:57,240 - Well... - Cheers. 246 00:17:57,311 --> 00:17:58,615 Cheers. 247 00:18:03,494 --> 00:18:05,294 You're wasted down here, Steve. 248 00:18:05,374 --> 00:18:07,974 - I don't know. - No, I'm... 249 00:18:08,014 --> 00:18:11,174 - I'm serious. - I can see. 250 00:18:11,214 --> 00:18:13,414 That's a very serious face you've got there. 251 00:18:13,524 --> 00:18:15,329 You could do way better than this shithole. 252 00:18:15,391 --> 00:18:17,009 That is not a shithole. 253 00:18:17,825 --> 00:18:19,305 All right, defensive. 254 00:18:26,334 --> 00:18:27,631 Think about it. 255 00:18:28,068 --> 00:18:29,677 I'll think about it. 256 00:18:30,094 --> 00:18:31,693 No, you won't. 257 00:18:35,788 --> 00:18:37,854 I could come back with you. 258 00:18:39,534 --> 00:18:40,814 I know. 259 00:19:34,574 --> 00:19:36,216 Just so you know, 260 00:19:36,294 --> 00:19:39,208 whatever you say here is completely confidential. 261 00:19:39,312 --> 00:19:40,872 Sure. 262 00:19:42,014 --> 00:19:43,926 You've been feeling anxious? 263 00:19:46,294 --> 00:19:47,854 Not particularly. 264 00:19:50,734 --> 00:19:52,712 You put... 265 00:19:52,814 --> 00:19:56,876 you've felt anxious more than half the days. 266 00:19:57,738 --> 00:19:58,938 Did I? 267 00:20:00,873 --> 00:20:03,913 Well, I suppose I've been... 268 00:20:05,054 --> 00:20:07,229 feeling a bit on edge, maybe. 269 00:20:08,574 --> 00:20:10,133 A bit uneasy. 270 00:20:11,734 --> 00:20:15,195 I'm not sure if that's... the right word, so... 271 00:20:17,214 --> 00:20:19,842 Uneasy about what? 272 00:20:23,414 --> 00:20:24,826 I don't know. 273 00:20:30,910 --> 00:20:33,442 How do you cope with those feelings? 274 00:20:40,518 --> 00:20:42,153 I go for a walk with the dog, 275 00:20:42,708 --> 00:20:44,621 watch telly. 276 00:20:45,441 --> 00:20:47,020 Just... 277 00:20:49,217 --> 00:20:50,537 You know... 278 00:20:57,774 --> 00:21:00,482 - I did not chase her out there. - That's for us to disprove, then. 279 00:21:00,568 --> 00:21:02,490 - Who's the witness? - They can't tell us. 280 00:21:02,607 --> 00:21:05,005 They've been classed as a vulnerable, so... 281 00:21:05,094 --> 00:21:07,052 Do you know who took the statement? 282 00:21:08,043 --> 00:21:09,883 DCI Collins, DC Darlington. 283 00:21:09,951 --> 00:21:11,638 That's the official statement, though, right? 284 00:21:11,701 --> 00:21:14,696 - Who'd he go to before? - I don't know. 285 00:21:14,774 --> 00:21:16,079 It'll be Steve. 286 00:21:16,157 --> 00:21:17,649 - Tom. - It'll be Steve, I'm telling you. 287 00:21:17,694 --> 00:21:19,501 - See what you can find out. - It's not that easy. 288 00:21:19,564 --> 00:21:21,688 Oh, fuck's sake! Find out! 289 00:21:21,751 --> 00:21:23,264 Just find out. 290 00:21:23,327 --> 00:21:24,968 There's a lot going against you, Tom. 291 00:21:25,054 --> 00:21:28,374 There's circumstantial evidence... the mortgages, the debts. 292 00:21:28,414 --> 00:21:30,069 Fuck you. 293 00:21:32,814 --> 00:21:35,453 Are you saying you no longer require my services? 294 00:21:35,534 --> 00:21:37,547 I'm saying fuck you. 295 00:21:40,654 --> 00:21:42,344 - I'll see what I can do. - Good. 296 00:21:42,431 --> 00:21:44,070 No promises. 297 00:21:45,023 --> 00:21:46,374 Jesus. 298 00:21:52,974 --> 00:21:55,018 So how was the counselling? 299 00:21:55,111 --> 00:21:56,417 Waste of time. 300 00:21:56,471 --> 00:21:58,018 Asked about dreams and all the crap. 301 00:21:58,084 --> 00:21:59,658 Told you. 302 00:22:01,054 --> 00:22:03,654 - Nicky's here. - Great. 303 00:22:03,719 --> 00:22:07,063 - What's she want? - Hopefully working up a plea deal. 304 00:22:10,294 --> 00:22:12,033 Been on at you already, has he? 305 00:22:12,104 --> 00:22:13,876 He's persistent, I'll give him that. 306 00:22:13,978 --> 00:22:17,150 For persistent, reads pain in the arse. 307 00:22:17,236 --> 00:22:18,748 I couldn't possibly comment. 308 00:22:18,826 --> 00:22:20,614 Listen, is there somewhere we can talk? 309 00:22:20,654 --> 00:22:23,054 Why not something that doesn't taste of pish? 310 00:22:23,094 --> 00:22:25,403 It's on offer. Two for one. 311 00:22:25,465 --> 00:22:27,168 You were nicking them, Dylan. 312 00:22:27,247 --> 00:22:28,426 All right, Steve-oh? 313 00:22:28,520 --> 00:22:29,973 You going to give me a lift home? 314 00:22:30,043 --> 00:22:31,512 One too many times, Dyl. 315 00:22:31,590 --> 00:22:34,494 - Ah, man. Really? - Sorry, mate. 316 00:22:34,534 --> 00:22:36,020 20 quid's worth of booze. 317 00:22:36,075 --> 00:22:37,504 Hardly worth the paperwork, eh? 318 00:22:37,574 --> 00:22:39,200 Ten quid, 'cause of the offer. 319 00:22:39,270 --> 00:22:41,130 Shut up about the offer. 320 00:22:42,974 --> 00:22:44,894 All right. 321 00:22:46,534 --> 00:22:47,972 Full name. 322 00:22:48,034 --> 00:22:49,980 - Oh, come on, Steve-oh. - Name. 323 00:22:50,073 --> 00:22:52,813 You fucking owe me one. You know you do. 324 00:22:55,014 --> 00:22:56,907 Name, Dylan. 325 00:22:59,094 --> 00:23:01,334 Dylan Francis Denham-Johnson. 326 00:23:28,894 --> 00:23:30,442 Forward, please. 327 00:23:31,473 --> 00:23:32,991 Arms out. 328 00:23:53,734 --> 00:23:55,213 You get here okay? 329 00:23:55,624 --> 00:23:57,984 Bit of traffic, but... 330 00:24:02,974 --> 00:24:04,654 I'm sorry. 331 00:24:15,654 --> 00:24:18,534 I need you to do some things for me, okay, Mum? 332 00:24:18,614 --> 00:24:20,695 I need you to order some books for me. 333 00:24:20,773 --> 00:24:23,224 - The police told me about the girls. - A few legal books. 334 00:24:23,302 --> 00:24:26,094 - I'll e-mail you the titles. - The insulin in their blood. 335 00:24:26,162 --> 00:24:29,521 - You know your e-mail? - How did insulin get in their blood? 336 00:24:29,575 --> 00:24:30,837 The one I set up for you, the Google account. 337 00:24:30,900 --> 00:24:32,314 Remember the password? 338 00:24:34,734 --> 00:24:37,997 I've got it written down somewhere. 339 00:24:38,054 --> 00:24:40,654 Now, look, the legal aid they've given me is a piece of shit. 340 00:24:40,694 --> 00:24:43,414 We might need to think about re-mortgaging the farm again. 341 00:24:44,912 --> 00:24:48,232 - I don't know I can. - Just give the bank a call. 342 00:24:52,094 --> 00:24:53,534 Give them a call. 343 00:24:55,774 --> 00:24:57,374 And maybe, um... 344 00:24:59,694 --> 00:25:01,037 Maybe what? 345 00:25:01,208 --> 00:25:02,833 How are Ruth and Callum? 346 00:25:03,583 --> 00:25:06,565 - I haven't seen them. - Maybe see if they'll help. 347 00:25:09,628 --> 00:25:10,970 Mum? 348 00:25:12,084 --> 00:25:16,256 - Don't you already owe them money? - Just go and see them. 349 00:25:26,054 --> 00:25:28,654 It's fucked me up in the head. 350 00:25:28,694 --> 00:25:32,254 - Got me all paranoid and shit. - That's the skunk, Dylan. 351 00:25:33,385 --> 00:25:35,528 I don't know if I can do it, Steve-oh. 352 00:25:36,506 --> 00:25:39,346 Maybe I could change my statement. 353 00:25:39,413 --> 00:25:41,038 What would your mum and dad say? 354 00:25:41,163 --> 00:25:42,983 Maybe you could talk to somebody. 355 00:25:43,055 --> 00:25:44,756 It's too late. It's done. 356 00:25:44,889 --> 00:25:46,173 Maybe you could... 357 00:25:46,269 --> 00:25:47,785 You're not fucking changing it. 358 00:25:47,871 --> 00:25:49,871 You're not changing it. All right? 359 00:25:54,759 --> 00:25:56,199 Fuck. 360 00:26:01,814 --> 00:26:03,670 Get off that shit, Dylan. 361 00:26:19,689 --> 00:26:21,255 Fuck. 362 00:26:28,433 --> 00:26:29,993 She was running... 363 00:26:30,814 --> 00:26:35,018 and she fell and he caught up with her. 364 00:26:36,254 --> 00:26:37,654 Who did? 365 00:26:40,033 --> 00:26:41,433 Her dad. 366 00:26:59,481 --> 00:27:00,996 How's the sleep? 367 00:27:04,241 --> 00:27:07,199 I've been having these... dreams. 368 00:27:09,921 --> 00:27:11,281 About the fire? 369 00:27:16,201 --> 00:27:18,127 They're just dreams. 370 00:27:20,396 --> 00:27:21,676 What do you see? 371 00:27:32,401 --> 00:27:34,434 They're just dreams. 372 00:27:34,489 --> 00:27:37,777 You've experienced significant trauma, Steve. 373 00:27:37,901 --> 00:27:40,261 Anyone would be scarred 374 00:27:40,348 --> 00:27:42,277 by what you went through. 375 00:27:48,589 --> 00:27:50,038 We got him... 376 00:27:51,292 --> 00:27:52,892 the guy who did it. 377 00:27:54,226 --> 00:27:55,706 The father. 378 00:27:59,241 --> 00:28:00,881 How do you feel about that? 379 00:28:03,601 --> 00:28:04,841 Good. 380 00:28:08,622 --> 00:28:12,424 Justice for Kate, for those little girls. 381 00:28:20,201 --> 00:28:21,687 I feel good. 382 00:28:24,333 --> 00:28:25,733 Good. 383 00:28:55,081 --> 00:28:57,714 You should come to a class, Jess. 384 00:28:58,266 --> 00:29:01,102 I'm starting up Keep Fit again in the school hall. 385 00:29:01,720 --> 00:29:04,173 Thursday's circuits. You should come. 386 00:29:04,837 --> 00:29:07,281 Yeah, I'm trying to, um, take it easy at the moment though, so... 387 00:29:07,351 --> 00:29:09,819 Oh, God, yeah, of course. 388 00:29:09,920 --> 00:29:12,240 But when do you do the test? 389 00:29:12,319 --> 00:29:13,718 A week. 390 00:29:13,788 --> 00:29:15,368 Right, well, I've got my fingers crossed. 391 00:29:15,431 --> 00:29:16,579 - Aye. Fingers crossed, eh? - Mm-hmm. 392 00:29:17,946 --> 00:29:19,071 Talking of which... 393 00:29:19,134 --> 00:29:20,862 - Uh, Luke. - What? 394 00:29:20,920 --> 00:29:22,737 No, I was, uh... 395 00:29:22,823 --> 00:29:24,460 Well, I wanted to wait for the right moment to... 396 00:29:24,520 --> 00:29:26,545 Man's got a beer in his hand. When's better? 397 00:29:26,630 --> 00:29:28,880 It's gonna be fucking obvious soon anyway, isn't it? 398 00:29:28,936 --> 00:29:29,871 You're not? 399 00:29:29,927 --> 00:29:32,038 Mm. Four months. 400 00:29:35,840 --> 00:29:37,888 That is amazing. Congratulations. 401 00:29:37,912 --> 00:29:38,918 Oh, thank you. 402 00:29:38,943 --> 00:29:41,240 - I-I was scared to tell you, but... - Don't be stupid. 403 00:29:41,280 --> 00:29:43,640 - No, that's great news. - Thank you. 404 00:29:43,999 --> 00:29:45,919 Thanks, Jess. 405 00:29:46,640 --> 00:29:49,223 - Aye, congratulations. - Thanks. 406 00:29:49,324 --> 00:29:50,738 Weren't even trying really, were we? 407 00:29:50,800 --> 00:29:52,240 Well, we were doing it a lot. 408 00:29:54,520 --> 00:29:56,779 Dad, can I have 50p? 409 00:29:57,617 --> 00:29:58,826 You still sulking? 410 00:29:58,920 --> 00:30:00,795 - No, I'm not. - Here you go, pal. 411 00:30:00,840 --> 00:30:03,077 - Take that. - Oh, thanks, Luke. 412 00:30:03,101 --> 00:30:04,545 Right, shall I come play with you? 413 00:30:04,600 --> 00:30:06,490 - Yeah. - Come on then, going up! 414 00:30:10,480 --> 00:30:12,600 Right, who are we going to be? Shall I be on your team? 415 00:30:12,640 --> 00:30:14,156 - Yeah. - Shall I put it in? 416 00:30:14,226 --> 00:30:15,715 - I'll put it in. - You put it in. 417 00:30:15,769 --> 00:30:17,465 I'm Scotland, yous are Spain. 418 00:30:17,489 --> 00:30:18,715 - Scotland-Spain. - Come on, the Scots! 419 00:30:18,793 --> 00:30:20,160 I'm gonna beat you. 420 00:30:26,715 --> 00:30:29,145 Right, in you go. Go, go, go. 421 00:30:29,526 --> 00:30:31,098 Why'd you tell them about the IVF? 422 00:30:31,176 --> 00:30:33,809 - I told Sandra. - Why did you tell Sandra? 423 00:30:33,864 --> 00:30:35,160 Because she's Sandra. 424 00:30:35,192 --> 00:30:36,916 I mean, I don't know what your problem is, Steve. 425 00:30:36,979 --> 00:30:38,916 - Teeth! I'll be checking. - Just because you don't talk to anyone... 426 00:30:38,986 --> 00:30:41,900 ...about anything doesn't mean that I can't. 427 00:30:41,963 --> 00:30:44,480 You haven't even asked me how I'm feeling. 428 00:30:44,520 --> 00:30:46,025 How are you feeling? 429 00:30:47,080 --> 00:30:50,705 Do you know, you can be a right fucking arsehole sometimes, Steve. 430 00:30:52,963 --> 00:30:54,518 Boys! 431 00:30:54,600 --> 00:30:56,736 Keep it down, please. Bed. 432 00:31:03,840 --> 00:31:06,240 I'm the arsehole, am I? 433 00:31:06,280 --> 00:31:08,200 Coming from you. 434 00:31:08,240 --> 00:31:09,626 What do you want? 435 00:31:10,658 --> 00:31:13,814 Huh? Do you want me to move out, or...? 436 00:31:16,088 --> 00:31:18,750 I can't fucking stand this. 437 00:31:20,640 --> 00:31:22,200 Tell me what you want. 438 00:31:24,000 --> 00:31:25,359 Steve. 439 00:31:43,143 --> 00:31:45,724 - What was it like? - What? 440 00:31:47,400 --> 00:31:48,950 Fucking him. 441 00:31:57,960 --> 00:31:59,600 Was there foreplay? 442 00:32:01,951 --> 00:32:03,231 What? 443 00:32:06,280 --> 00:32:09,400 - Did you suck his cock, Jess? Eh? - I'm not having this conversation. 444 00:32:10,440 --> 00:32:12,080 He go down on you, hey? 445 00:32:14,280 --> 00:32:15,680 Hm? 446 00:32:15,720 --> 00:32:17,520 Steve. 447 00:32:17,560 --> 00:32:20,160 - Did he kiss you? - Steve. Steve, stop. 448 00:32:20,200 --> 00:32:21,558 - Stop. - Where did he touch you? 449 00:32:21,604 --> 00:32:23,534 Steve. Steve! 450 00:32:23,600 --> 00:32:25,065 Stop! 451 00:32:48,840 --> 00:32:51,144 I want you not to have fucked him. 452 00:32:52,160 --> 00:32:53,590 That's what I want. 453 00:33:52,454 --> 00:33:54,540 - There you go. - Thanks, Kate. 454 00:34:46,320 --> 00:34:48,160 - Hi, Carol, how are you? - Fine, thanks. 455 00:34:48,200 --> 00:34:50,800 - What can I help you with? - I'd like to close my account please. 456 00:34:50,862 --> 00:34:53,307 Of course. Can I get that in tens or twenties for you? 457 00:34:53,358 --> 00:34:55,049 Twenties would be good. 458 00:35:03,244 --> 00:35:06,720 Maybe you could do sandwiches or... 459 00:35:06,760 --> 00:35:08,789 He shouldn't speak to you like that. 460 00:35:20,440 --> 00:35:24,031 You could stay over the night before if that's easier. 461 00:35:27,880 --> 00:35:30,391 I don't like it when he speaks to you like that. 462 00:35:37,440 --> 00:35:39,317 You know the kids'd love that... 463 00:35:41,000 --> 00:35:42,552 if you stayed over. 464 00:35:51,400 --> 00:35:52,962 - There you go. - Thank you. 465 00:37:03,720 --> 00:37:04,760 Tom. 466 00:37:07,677 --> 00:37:09,077 Come on out, mate. 467 00:37:12,920 --> 00:37:14,496 Don't make me ask you again. 468 00:37:15,760 --> 00:37:19,534 - Wait. - Right, come on. It's time. 469 00:37:39,887 --> 00:37:41,262 Keep breathing out. 470 00:37:43,785 --> 00:37:45,105 Thanks. 471 00:38:15,569 --> 00:38:17,289 You been the Lamb and Flag? 472 00:38:17,390 --> 00:38:19,990 Gastro food, craft beers, all that wank. 473 00:38:20,069 --> 00:38:21,870 We could go this evening, if you like. 474 00:38:23,510 --> 00:38:25,301 Can I have a word? 475 00:38:26,190 --> 00:38:28,410 Aye. Sure. 476 00:39:03,550 --> 00:39:04,945 We know it's Tom. 477 00:39:05,047 --> 00:39:06,179 Oh, Jesus! 478 00:39:06,273 --> 00:39:08,033 Are you trying to justify yourself? 479 00:39:08,073 --> 00:39:09,672 - No, I'm just... - Yeah, you are. 480 00:39:09,765 --> 00:39:11,594 We got him, even without Dylan. 481 00:39:11,673 --> 00:39:14,078 He'll get out, Steve. 482 00:39:14,626 --> 00:39:17,243 You coerced a witness. 483 00:39:17,313 --> 00:39:19,540 You fucked it! 484 00:39:23,313 --> 00:39:24,821 Fuck. 485 00:39:26,154 --> 00:39:30,540 Maybe it's best you just take a bit of a break, eh? 486 00:39:37,650 --> 00:39:39,033 Aye. 487 00:40:08,250 --> 00:40:09,631 He fucked your girlfriend. 488 00:40:09,709 --> 00:40:12,531 Is that what this comes down to? 489 00:40:13,680 --> 00:40:15,168 Hm? 490 00:40:15,193 --> 00:40:16,414 I just wanted it over. 491 00:40:17,531 --> 00:40:19,434 Men and their fucking egos! 492 00:41:23,324 --> 00:41:24,513 Come on. 493 00:41:27,730 --> 00:41:28,913 Come on! 494 00:41:38,420 --> 00:41:40,193 Fuck. 495 00:41:50,559 --> 00:41:53,184 It was doing my head in, Steve-o! 496 00:42:03,882 --> 00:42:05,427 What's that? 497 00:43:11,481 --> 00:43:14,294 - I had one glass. - Oh, come on, Kate! 498 00:43:14,395 --> 00:43:16,582 Tom has me on these pills! 499 00:43:17,086 --> 00:43:19,106 Antidepressants. 500 00:43:19,543 --> 00:43:21,953 - I don't know what all of them are. - Jesus! 501 00:43:21,993 --> 00:43:25,396 Maybe if you could do a blood test? 502 00:43:25,498 --> 00:43:27,037 They make me... 503 00:43:27,123 --> 00:43:30,482 I don't know what I'm doing half the time. 504 00:43:30,615 --> 00:43:32,734 When was the last time you had a spliff? 505 00:43:36,327 --> 00:43:37,742 The girls were in the car. 506 00:43:37,813 --> 00:43:38,953 Jess was in the car. 507 00:43:39,008 --> 00:43:41,389 I had one small glass. 508 00:43:42,061 --> 00:43:44,561 No. He'll kill me one day. 509 00:43:45,553 --> 00:43:47,288 Get a fucking grip! 510 00:44:23,987 --> 00:44:26,136 Fuck! 511 00:44:39,516 --> 00:44:40,954 I love you. 512 00:44:49,094 --> 00:44:54,094 Synced & corrected by kinglouisxx www.addic7ed.com 34885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.