Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,367 --> 00:00:01,349
I didn't graduate from High School
2
00:00:01,398 --> 00:00:03,414
and I didn't get into
university, and...
3
00:00:03,570 --> 00:00:04,823
I was gonna tell you.
4
00:00:05,343 --> 00:00:06,631
I can't believe this.
5
00:00:08,781 --> 00:00:10,637
You, uh, keep those triggers
in check, all right?
6
00:00:10,703 --> 00:00:11,710
Yeah.
7
00:00:11,759 --> 00:00:13,119
Don't let your bucket fill up, brother.
8
00:00:13,167 --> 00:00:14,427
- No, no, no.
- You may have a badge,
9
00:00:14,586 --> 00:00:17,087
but I don't have to talk
to you. I know my rights.
10
00:00:17,203 --> 00:00:20,328
You're anxious.
Anxiety is a maladapted feeling
11
00:00:20,377 --> 00:00:22,459
that has replaced a real
feeling you were feeling
12
00:00:22,508 --> 00:00:24,062
after you pushed
your sister down the...
13
00:00:24,111 --> 00:00:25,477
Do you mind not saying that?
14
00:00:25,593 --> 00:00:27,433
I'm putting you on an SSRI.
15
00:00:27,566 --> 00:00:30,093
It'll help with your anxiety
without clouding your brain.
16
00:00:30,156 --> 00:00:31,901
We'll taper off your Lorazepam.
17
00:00:32,179 --> 00:00:34,381
- Jenny! Open the door!
18
00:00:34,736 --> 00:00:36,811
Jenny!
19
00:01:00,323 --> 00:01:01,493
Agh!
20
00:01:04,202 --> 00:01:07,102
Come on!
21
00:01:12,776 --> 00:01:15,043
- Getting a little rusty, huh?
- Yeah.
22
00:01:17,985 --> 00:01:19,952
You're working that dad bod
of yours now, hey?
23
00:01:20,001 --> 00:01:22,335
Yeah.
24
00:01:23,175 --> 00:01:24,366
Yeah.
25
00:01:28,729 --> 00:01:31,783
My SSRI isn't working.
26
00:01:31,916 --> 00:01:34,684
SSRIs take 4 to 6 weeks
before you can notice
27
00:01:34,733 --> 00:01:36,733
any therapeutic benefits.
28
00:01:37,280 --> 00:01:39,369
It can take a while
to find the right drug.
29
00:01:41,340 --> 00:01:44,174
Some people do experience
a spike in anxiety symptoms
30
00:01:44,262 --> 00:01:46,012
during their first 2 weeks.
31
00:01:48,790 --> 00:01:51,457
It's not just the anxiety
I'm worried about.
32
00:01:51,514 --> 00:01:54,248
You're still sleepwalking.
33
00:02:08,974 --> 00:02:11,375
Stay with what you're feeling, Jenny.
34
00:02:13,694 --> 00:02:16,963
- Nothing.
- Stay with nothingness.
35
00:02:17,075 --> 00:02:19,785
Hold it.
36
00:02:19,941 --> 00:02:21,745
Examine it from all sides.
37
00:02:24,839 --> 00:02:26,573
What is nothing telling you?
38
00:02:26,637 --> 00:02:29,205
My son is in there! My son's in there!
39
00:02:29,254 --> 00:02:30,590
No!
40
00:02:30,655 --> 00:02:32,742
You're feeling something, that's good.
41
00:02:32,856 --> 00:02:34,551
Noooo! No!
42
00:02:34,630 --> 00:02:36,730
Push through, Jenny.
43
00:02:38,530 --> 00:02:40,864
- Oh sorry. I just...
- Do you really need to...
44
00:02:41,099 --> 00:02:42,365
answer that?
45
00:02:42,501 --> 00:02:45,235
It's work. I have to go.
46
00:02:45,403 --> 00:02:47,237
Sorry.
47
00:04:12,883 --> 00:04:14,983
I'm pretty sure this is
how it all started
48
00:04:15,085 --> 00:04:18,320
when the velociraptors seized
control of the genetics lab.
49
00:04:19,736 --> 00:04:21,093
Jurassic Park?
50
00:04:21,216 --> 00:04:24,185
Huh. Yeah, I never saw it.
51
00:04:24,378 --> 00:04:28,144
The vic's name is, um,
52
00:04:28,365 --> 00:04:30,690
Brad Morton, 24.
53
00:04:30,834 --> 00:04:33,000
He's got bite marks on his extremities
54
00:04:33,156 --> 00:04:34,923
and on his face.
55
00:04:35,540 --> 00:04:37,459
24-year-old science nerds
56
00:04:37,508 --> 00:04:39,741
aren't supposed to die like this.
57
00:04:40,004 --> 00:04:42,055
No one is supposed to die like this.
58
00:04:43,283 --> 00:04:46,691
So Brad, what happened to you?
59
00:05:00,883 --> 00:05:02,816
Rats.
60
00:05:11,441 --> 00:05:14,710
He's got faint bruising
on his hands and arms.
61
00:05:15,422 --> 00:05:17,174
Looks fresh.
62
00:05:17,229 --> 00:05:18,534
Possibly from a fight?
63
00:05:18,583 --> 00:05:22,348
He's got skin discoloration. Greyness.
64
00:05:23,113 --> 00:05:25,954
Could be from... a heart attack.
65
00:05:26,003 --> 00:05:27,903
Or from chemical exposure.
66
00:05:28,287 --> 00:05:30,759
This place is a toxic waste dump.
67
00:05:30,863 --> 00:05:33,935
Nitrates, ethanols, acids, gas...
68
00:05:34,064 --> 00:05:36,865
This fingernail here is broken.
69
00:05:37,164 --> 00:05:39,143
Defensive wound.
70
00:05:39,404 --> 00:05:40,738
From the way the lab's trashed,
71
00:05:40,787 --> 00:05:43,185
compelling argument for self-defense.
72
00:05:45,496 --> 00:05:46,873
- What's going on?
- I'm sorry. I'm sorry.
73
00:05:46,922 --> 00:05:48,483
- You can't, you can't come in here.
- No, no, no,
74
00:05:48,531 --> 00:05:49,664
this is my lab. No, no, no...
75
00:05:49,742 --> 00:05:51,118
What's happened?
76
00:05:51,215 --> 00:05:52,951
Let us in. This is our lab.
77
00:05:53,283 --> 00:05:55,818
Oh my God. Is that Brad?
78
00:05:55,867 --> 00:05:57,166
Yeah.
79
00:05:57,615 --> 00:05:58,912
Dr. Sue Pham.
80
00:05:58,961 --> 00:06:01,328
I'm her supervisor, Dr. Kam Bouden,
81
00:06:01,476 --> 00:06:03,139
VP Research and Innovation.
82
00:06:03,188 --> 00:06:04,600
Jenny Cooper, I'm the coroner,
83
00:06:04,649 --> 00:06:06,349
and this is Detective McAvoy.
84
00:06:06,437 --> 00:06:07,725
How well did you know Brad?
85
00:06:07,857 --> 00:06:10,287
I just started a few months
ago, but Sue -
86
00:06:10,367 --> 00:06:13,214
sorry, Dr. Pham - was his supervisor.
87
00:06:13,263 --> 00:06:16,064
Brad was my lab assistant.
88
00:06:16,273 --> 00:06:18,926
Was it painful - his death?
89
00:06:19,080 --> 00:06:21,447
He's not in pain now, okay?
90
00:06:21,645 --> 00:06:24,400
What was your relationship
like with Brad?
91
00:06:25,381 --> 00:06:27,549
Brad was a grad student,
92
00:06:27,693 --> 00:06:29,618
determined to make a difference.
93
00:06:30,143 --> 00:06:32,115
Bright, loyal...
94
00:06:32,677 --> 00:06:35,126
an invaluable asset to my research.
95
00:06:35,224 --> 00:06:37,974
Um, Dr. Pham, when was
the last time you saw Brad?
96
00:06:38,264 --> 00:06:39,556
Friday evening?
97
00:06:39,693 --> 00:06:42,232
Or um... Saturday?
98
00:06:42,332 --> 00:06:43,638
I'm not sure.
99
00:06:43,687 --> 00:06:46,167
When I'm busy, all the days
blend into one.
100
00:06:46,336 --> 00:06:48,870
Brad was coming in
for his usual night shift.
101
00:06:48,974 --> 00:06:50,388
Doing what?
102
00:06:50,459 --> 00:06:53,637
He took up some extra work
euthanizing lab rats.
103
00:06:53,764 --> 00:06:56,444
- Did you have any conflicts with Brad?
- None.
104
00:06:56,493 --> 00:06:58,800
A good grad student is a hot commodity.
105
00:06:58,849 --> 00:07:00,835
I-I-It's a competitive market
out there.
106
00:07:00,884 --> 00:07:03,064
Did he have problems
with anyone else at work?
107
00:07:03,547 --> 00:07:05,713
I wouldn't tolerate that in my lab.
108
00:07:05,974 --> 00:07:08,724
Plus, Brad was the best
assistant I've ever had.
109
00:07:08,857 --> 00:07:11,359
An invaluable asset to my research.
110
00:07:11,433 --> 00:07:13,295
What were you studying?
111
00:07:13,527 --> 00:07:15,925
Um, we're experimenting
with CRISPR technology
112
00:07:15,974 --> 00:07:17,999
to eradicate Lewy Body Dementia.
113
00:07:18,552 --> 00:07:20,382
Oh, uh...
114
00:07:20,951 --> 00:07:22,560
I've, I've read about CRISPR.
115
00:07:22,609 --> 00:07:25,040
It's like uh... genetic engineering.
116
00:07:25,419 --> 00:07:26,828
Exactly.
117
00:07:26,877 --> 00:07:29,311
Sounds like real
life-changing research.
118
00:07:29,474 --> 00:07:30,783
It is.
119
00:07:31,001 --> 00:07:33,099
No one would have to live
through the pain
120
00:07:33,148 --> 00:07:35,250
of losing a loved one to dementia.
121
00:07:35,974 --> 00:07:38,701
That's my mission in a nutshell.
122
00:07:39,276 --> 00:07:41,376
You're doing really important work.
123
00:07:41,425 --> 00:07:43,091
Thank you.
124
00:07:44,816 --> 00:07:46,753
No.
125
00:07:46,826 --> 00:07:48,793
How did that happen?
126
00:07:50,488 --> 00:07:53,459
- Okay.
- Whoa, Gordon!
127
00:07:53,793 --> 00:07:55,889
- Morning!
- Whoa, whoa, whoa.
128
00:07:55,939 --> 00:07:57,531
Oh my God. No.
129
00:07:57,580 --> 00:07:59,579
I could've burned the whole place down.
130
00:07:59,628 --> 00:08:01,148
No-no-no, it's okay,
it's okay. Don't worry.
131
00:08:01,196 --> 00:08:02,600
Uh, I do it all the time.
132
00:08:02,649 --> 00:08:04,949
You can't trust an old geezer
with dementia.
133
00:08:04,998 --> 00:08:06,199
Ah! Don't worry.
134
00:08:06,248 --> 00:08:08,964
Microwave, toaster oven, frying pan...
135
00:08:09,025 --> 00:08:10,980
who knows what's the best
technique for grilled cheese?
136
00:08:11,054 --> 00:08:13,952
Butter on both sides, that's my vote.
137
00:08:14,024 --> 00:08:16,978
Yeah, that's it, good.
138
00:08:18,227 --> 00:08:21,654
Well... nope.
139
00:08:21,839 --> 00:08:24,046
Oh, where you going? Why you got a bag?
140
00:08:24,134 --> 00:08:26,834
Oh, I'm going training
after I drop you off
141
00:08:26,923 --> 00:08:28,418
for your EKG appointment.
142
00:08:28,467 --> 00:08:29,566
- Ah, youth.
- Yeah,
143
00:08:29,615 --> 00:08:30,684
I'm going with Mal, you know,
144
00:08:30,733 --> 00:08:31,752
- my army brother.
- Oh yeah.
145
00:08:31,801 --> 00:08:33,200
We spot each other, at the gym and...
146
00:08:33,249 --> 00:08:34,754
- In general.
- Oh, that's great.
147
00:08:34,812 --> 00:08:37,276
You know, everybody needs
a life-string.
148
00:08:37,381 --> 00:08:39,281
- You mean, a lifeline?
- That's what I said.
149
00:08:39,394 --> 00:08:40,809
Can you give me a couple minutes?
150
00:08:40,858 --> 00:08:42,758
I gotta pop upstairs.
Be right with you.
151
00:08:43,402 --> 00:08:44,795
All right. Good.
152
00:08:48,028 --> 00:08:50,496
Jeez.
153
00:08:55,065 --> 00:08:56,832
All right. Thank you.
154
00:08:58,951 --> 00:09:00,335
You need to go?
155
00:09:00,490 --> 00:09:02,277
Uh... no.
156
00:09:02,428 --> 00:09:04,583
No, it's fine. It's just um...
157
00:09:04,794 --> 00:09:06,449
my dad had a...
158
00:09:06,631 --> 00:09:09,654
a bit of a grilled cheese situation.
159
00:09:09,703 --> 00:09:12,262
No, I hear you. The sandwich
generation's tough.
160
00:09:12,311 --> 00:09:14,612
I wish that's all it was.
161
00:09:15,168 --> 00:09:16,805
All the keyfob entries to the building
162
00:09:16,854 --> 00:09:18,753
over the past 72 hours, like you asked.
163
00:09:18,948 --> 00:09:20,548
All right. Have you check out
everyone's alibi?
164
00:09:20,596 --> 00:09:21,356
Already on it, Big D.
165
00:09:21,405 --> 00:09:23,641
Statements from everyone
except an Erika Mukherjee,
166
00:09:23,690 --> 00:09:25,879
who was speaking badly about Brad
167
00:09:25,928 --> 00:09:27,409
for getting her fired from her job.
168
00:09:27,777 --> 00:09:29,809
All right. Let's go talk to Erika.
169
00:09:29,858 --> 00:09:31,332
- Yeah.
- All right.
170
00:09:31,381 --> 00:09:33,368
Maybe Erica had it in for Brad.
171
00:09:34,809 --> 00:09:36,059
You used your keycard to
172
00:09:36,108 --> 00:09:37,355
enter the building over the weekend.
173
00:09:37,404 --> 00:09:39,841
Obvs. What, are you gonna
arrest me for that?
174
00:09:39,911 --> 00:09:41,646
Depends what you were doing.
175
00:09:41,912 --> 00:09:44,551
Well, after I was ungraciously
176
00:09:44,600 --> 00:09:46,340
taken off of Sue's dementia study,
177
00:09:46,389 --> 00:09:49,416
the only work I could get was
babysitting annoying undergrads
178
00:09:49,465 --> 00:09:51,633
doing their senior lab projects
on the weekend.
179
00:09:52,277 --> 00:09:54,818
Which is exactly what I was
doing this past weekend.
180
00:09:54,894 --> 00:09:56,171
You can ask any one of them.
181
00:09:56,260 --> 00:09:57,525
Oh, I will.
182
00:09:57,646 --> 00:09:59,379
You'll need to provide names
and numbers.
183
00:09:59,537 --> 00:10:01,704
How would you describe
your relationship with Brad?
184
00:10:01,832 --> 00:10:04,324
I have a near-perfect
grade-point average
185
00:10:04,496 --> 00:10:07,035
and his... it was average.
186
00:10:07,301 --> 00:10:09,872
I have tons of letters
of recommendation
187
00:10:09,921 --> 00:10:11,223
and research experience,
188
00:10:11,272 --> 00:10:12,422
and he had none.
189
00:10:12,620 --> 00:10:15,543
He didn't even have an interest
in dementia research.
190
00:10:15,824 --> 00:10:17,879
My grandmother has dementia!
191
00:10:18,340 --> 00:10:21,283
Besides, Sue and Brad
deserved each other.
192
00:10:21,925 --> 00:10:23,753
Disloyalty is thicker than blood.
193
00:10:23,892 --> 00:10:25,225
What does that mean?
194
00:10:25,322 --> 00:10:27,822
It means I started following Brad.
195
00:10:28,185 --> 00:10:30,463
I wanted to see what he had over me.
196
00:10:30,512 --> 00:10:31,667
And you know what?
197
00:10:31,716 --> 00:10:34,095
That mofo went straight from Sue's lab
198
00:10:34,144 --> 00:10:35,997
to the competitor's across town.
199
00:10:36,189 --> 00:10:38,767
Every Thursday at 2, like clockwork.
200
00:10:39,527 --> 00:10:42,103
So you think Brad
was working for both labs?
201
00:10:42,152 --> 00:10:43,817
Oh, he was totally a mole,
202
00:10:43,878 --> 00:10:46,115
selling our research to the other lab.
203
00:10:46,489 --> 00:10:48,379
So... there's another lab
204
00:10:48,428 --> 00:10:50,123
that's studying Lewy Body Dementia?
205
00:10:50,172 --> 00:10:54,032
Uh, are they any closer to
finding a cure than this lab?
206
00:10:54,120 --> 00:10:57,621
Rumour is, they've already
started human trials.
207
00:10:58,434 --> 00:11:00,348
God, I bet that drives Sue nuts.
208
00:11:00,577 --> 00:11:02,355
She may be purely motivated
209
00:11:02,404 --> 00:11:04,605
by the prevention of disease
and suffering, but...
210
00:11:04,654 --> 00:11:06,317
she wants that patent first.
211
00:11:06,463 --> 00:11:08,330
Yeah. That patent's worth money.
212
00:11:08,894 --> 00:11:10,832
Millions of dollars.
213
00:11:11,458 --> 00:11:14,092
And where'd you say Brad went?
214
00:11:16,621 --> 00:11:18,369
Everything I told you is bound
215
00:11:18,418 --> 00:11:20,408
by like a coroner
confidentiality, right?
216
00:11:20,889 --> 00:11:23,586
'Cause I just applied
for an internship there.
217
00:11:25,387 --> 00:11:27,678
Yeah... no.
218
00:11:32,215 --> 00:11:35,983
So, the Lewy Body Dementia
that Dr. Pham's studying...
219
00:11:36,126 --> 00:11:38,059
that's what your dad has?
220
00:11:39,329 --> 00:11:42,783
- Yeah... yeah.
- Yeah.
221
00:11:44,926 --> 00:11:47,861
Hey! Popeye!
222
00:11:48,495 --> 00:11:50,242
It's canned spinach
that give you muscles,
223
00:11:50,291 --> 00:11:52,444
Not... what is that?
Cream of mushroom soup.
224
00:11:52,493 --> 00:11:55,293
Yeah, it is, but...
something's gotta, right?
225
00:11:55,410 --> 00:11:57,549
Plus, I'm getting a belly from
all the fried chicken at work.
226
00:11:57,598 --> 00:12:00,043
Oh, well, you know,
you wanna go with Liam.
227
00:12:00,276 --> 00:12:02,720
Go down to the gym,
get yourself a 6-pack.
228
00:12:02,769 --> 00:12:04,236
- Grandpa!
- Is that rude?
229
00:12:04,285 --> 00:12:05,674
Yeah, come if you want, man. It's fun.
230
00:12:05,723 --> 00:12:07,573
We're doing some MMA.
231
00:12:08,161 --> 00:12:09,673
No, I'm okay. Plus, you know,
232
00:12:09,729 --> 00:12:12,762
I'm more into Bolivian Juj, uh...
233
00:12:12,811 --> 00:12:14,193
Bavarian Jujitsu?
234
00:12:14,807 --> 00:12:16,488
Yeah, that's, that's not a thing.
235
00:12:16,546 --> 00:12:18,250
- Huh...?
- But, hey, come with me anyway.
236
00:12:18,334 --> 00:12:20,923
Um... yeah? I mean,
Grandpa, you're going?
237
00:12:20,980 --> 00:12:22,988
Just for the ride, not for the gym.
238
00:12:23,074 --> 00:12:24,980
I gotta go see a stupid doctor.
239
00:12:25,066 --> 00:12:27,140
Boys' trip!
240
00:12:29,348 --> 00:12:31,010
Is that my mom? What'd she say?
241
00:12:31,059 --> 00:12:33,059
No. Please. It's Mal.
242
00:12:33,254 --> 00:12:35,090
He's not coming, he hurt his shoulder.
243
00:12:35,144 --> 00:12:36,385
Oh...
244
00:12:36,434 --> 00:12:37,715
He oughta take arnica.
245
00:12:37,764 --> 00:12:39,098
- Oh yeah?
- Yeah!
246
00:12:39,147 --> 00:12:41,017
A-R-N-I-C-A.
247
00:12:41,066 --> 00:12:43,576
"Take arnica."
248
00:12:45,747 --> 00:12:47,980
Welcome to Agamede Canada,
249
00:12:48,056 --> 00:12:51,108
North America's leading
pharmaceutical research labs.
250
00:12:51,171 --> 00:12:52,374
Welcome to the future.
251
00:12:52,423 --> 00:12:53,703
Our mission is to improve
252
00:12:53,751 --> 00:12:55,244
the quality of human life.
253
00:12:55,323 --> 00:12:58,524
Please follow the security
protocols for guests.
254
00:13:13,470 --> 00:13:16,166
I think you just... look at it.
255
00:13:19,813 --> 00:13:21,414
This NDA...
256
00:13:21,463 --> 00:13:23,549
"25 years since date of signature."
257
00:13:23,598 --> 00:13:26,365
"The recipient shall remain
in confidence..."
258
00:13:29,158 --> 00:13:31,257
What do they want next, our firstborn?
259
00:13:31,442 --> 00:13:33,174
It's next level.
260
00:13:39,966 --> 00:13:41,801
- Okay.
- Okay.
261
00:13:41,976 --> 00:13:43,636
If they want Ross, they can have him.
262
00:13:44,341 --> 00:13:46,140
Is that Sue?
263
00:13:46,866 --> 00:13:49,067
Sure looks like her.
264
00:13:53,757 --> 00:13:55,791
Dr. Ambrosia Pham.
265
00:13:57,002 --> 00:13:58,970
Oh, you're um...
266
00:13:59,597 --> 00:14:01,097
twins.
267
00:14:06,213 --> 00:14:09,115
This is the miracle of CRISPR.
268
00:14:09,388 --> 00:14:11,364
We have the potential to eradicate
269
00:14:11,413 --> 00:14:12,906
the ills of humanity
270
00:14:13,040 --> 00:14:15,873
by clipping away the unwanted DNA.
271
00:14:16,213 --> 00:14:18,013
Painless.
272
00:14:18,518 --> 00:14:21,253
The study of science deals with facts.
273
00:14:22,093 --> 00:14:23,963
It's also deeply spiritual
274
00:14:24,687 --> 00:14:26,532
and requires a leap of faith.
275
00:14:27,023 --> 00:14:29,161
That's why we're on the cutting edge
276
00:14:29,210 --> 00:14:31,270
of Lewy Body Dementia research.
277
00:14:31,356 --> 00:14:33,280
Are you close to finding a cure?
278
00:14:33,640 --> 00:14:36,207
Is it your mom or dad who has it?
279
00:14:37,845 --> 00:14:39,846
Oh, uh...
280
00:14:41,104 --> 00:14:42,738
my dad.
281
00:14:44,885 --> 00:14:47,351
Sometimes spots open up in the study.
282
00:14:47,489 --> 00:14:49,455
I can put him on the wait list.
283
00:14:50,214 --> 00:14:51,668
Uh...
284
00:14:52,726 --> 00:14:54,560
Feel free to peruse the literature.
285
00:14:55,005 --> 00:14:57,174
- Thank you.
- Um...
286
00:14:57,942 --> 00:14:59,732
do you know this man, Dr. Pham?
287
00:14:59,794 --> 00:15:00,966
No.
288
00:15:01,015 --> 00:15:03,448
- Did he ever work for you?
- No.
289
00:15:03,571 --> 00:15:06,684
There are hundreds of
scientists working at this lab.
290
00:15:06,802 --> 00:15:09,698
Thousands who work for Agamede
around the world.
291
00:15:09,747 --> 00:15:12,044
It's... impossible to know everyone.
292
00:15:12,255 --> 00:15:15,669
And maybe he came in for
an interview or internship.
293
00:15:15,880 --> 00:15:18,856
He was working on a similar
study for your sister's lab.
294
00:15:19,023 --> 00:15:20,395
HR might know.
295
00:15:20,469 --> 00:15:22,388
Sue never mentioned him?
296
00:15:22,528 --> 00:15:25,258
She said he was her most
valuable lab assistant.
297
00:15:25,536 --> 00:15:27,346
My sister and I never talk shop.
298
00:15:27,395 --> 00:15:28,528
Never?
299
00:15:28,596 --> 00:15:29,927
We live together,
300
00:15:30,005 --> 00:15:32,151
and we're in direct competition
together.
301
00:15:32,364 --> 00:15:34,133
It would be a conflict of interest.
302
00:15:34,255 --> 00:15:35,835
Did you ever think about collaborating?
303
00:15:35,895 --> 00:15:39,083
If my sister didn't accuse me
of being a sellout.
304
00:15:39,200 --> 00:15:40,740
Why is that?
305
00:15:41,114 --> 00:15:43,296
She believes in the purity of science,
306
00:15:43,656 --> 00:15:47,057
unencumbered by the big bad
drug companies.
307
00:15:47,648 --> 00:15:49,282
So you're not close.
308
00:15:49,388 --> 00:15:51,451
We're closely competitive.
309
00:15:51,919 --> 00:15:53,606
She never fails to remind me
310
00:15:53,655 --> 00:15:56,823
that she was born 17.5 minutes
before me.
311
00:15:57,302 --> 00:15:59,559
You know, Sue seemed
really close to Brad.
312
00:16:00,059 --> 00:16:01,802
You sure you never saw him?
313
00:16:01,973 --> 00:16:04,690
He never came in here trying
to sell scientific secrets
314
00:16:04,739 --> 00:16:06,566
or subterfuge?
315
00:16:07,480 --> 00:16:09,335
You watch too much TV, Detective.
316
00:16:10,196 --> 00:16:11,864
That's not who I am.
317
00:16:12,002 --> 00:16:14,292
So if I went to the other
labs in this building
318
00:16:14,341 --> 00:16:16,023
and showed everyone his picture,
319
00:16:16,385 --> 00:16:17,743
no one would recognize him?
320
00:16:18,114 --> 00:16:19,298
Correct.
321
00:16:19,347 --> 00:16:21,514
We're talking about a homicide here.
322
00:16:21,620 --> 00:16:23,364
You've got a pretty tight system here.
323
00:16:23,485 --> 00:16:26,192
I'm sure his every move
would've been recorded...
324
00:16:26,820 --> 00:16:28,348
yours too.
325
00:16:34,609 --> 00:16:36,109
Call me about your dad.
326
00:16:37,038 --> 00:16:38,606
Thank you.
327
00:17:10,920 --> 00:17:13,588
I'm Casey Winter, the new pathologist.
328
00:17:13,934 --> 00:17:17,401
I'm no Dr. Allen, but I like
off-Broadway ♪als,
329
00:17:17,450 --> 00:17:19,716
new cuisine, and old mixtapes.
330
00:17:19,906 --> 00:17:21,460
And you may have seen my cape.
331
00:17:21,509 --> 00:17:24,744
I... think I'm going to like you.
332
00:17:24,793 --> 00:17:26,826
Ugh! You already like me.
333
00:17:28,702 --> 00:17:30,569
You should embrace rats.
334
00:17:30,618 --> 00:17:34,282
- They're like family.
- No, no and no.
335
00:17:34,606 --> 00:17:37,243
Does your family do that? Mm-mm.
336
00:17:37,401 --> 00:17:40,407
Rat brains are closest
to humans, just sayin'.
337
00:17:40,493 --> 00:17:43,061
Especially where we feel
our emotional pain,
338
00:17:43,110 --> 00:17:44,730
that's inherited from rats.
339
00:17:44,779 --> 00:17:48,686
But their creepy long tails
and disease-carrying bodies.
340
00:17:48,735 --> 00:17:49,858
There's still that.
341
00:17:49,907 --> 00:17:51,951
I got desensitized euthanizing them
342
00:17:52,000 --> 00:17:53,477
to help pay for undergrad.
343
00:17:53,526 --> 00:17:56,297
- Dr. Winter, you're here.
- Yes.
344
00:17:56,430 --> 00:17:58,144
So, what do we know about Brad?
345
00:17:58,211 --> 00:17:59,532
We're still in progress.
346
00:17:59,581 --> 00:18:01,985
So far, toxicology came back clean.
347
00:18:02,295 --> 00:18:03,516
Huh...
348
00:18:03,565 --> 00:18:05,908
He used to euthanized lab rats.
349
00:18:05,957 --> 00:18:08,334
What about carbon dioxide?
350
00:18:08,383 --> 00:18:11,115
It's what they use
to anesthetize lab rats.
351
00:18:11,164 --> 00:18:13,968
Maybe CO2 hose was leaking?
352
00:18:14,446 --> 00:18:17,680
You need a lot of CO2 even
for a normal sized room.
353
00:18:17,729 --> 00:18:20,764
He might have felt woozy,
like he was high or drunk,
354
00:18:20,813 --> 00:18:22,438
but that's about it...
355
00:18:22,649 --> 00:18:24,237
speaking from experience.
356
00:18:24,286 --> 00:18:27,024
I was just about to do
the vitreous humor analysis.
357
00:18:27,604 --> 00:18:29,160
Gentle...
358
00:18:29,733 --> 00:18:32,367
gentle...
359
00:18:33,989 --> 00:18:37,472
All right. Let's get this party
started.
360
00:18:38,418 --> 00:18:41,735
My mom is gonna freak
when she finds out I'm here.
361
00:18:41,883 --> 00:18:43,118
In a really good way.
362
00:18:44,991 --> 00:18:46,431
Is that her? You wanna
let her know I'm here?
363
00:18:46,479 --> 00:18:48,145
Uh... no, it's Mal.
364
00:18:48,664 --> 00:18:51,438
Hey, are you gonna make me
wax on, wax off?
365
00:18:51,946 --> 00:18:53,688
No, this isn't Karate, kid.
366
00:18:53,852 --> 00:18:55,727
Yeah... well, you know.
367
00:18:56,141 --> 00:18:57,703
Jeez, um...
368
00:18:57,922 --> 00:19:00,092
"Slow down on the beers."
369
00:19:00,141 --> 00:19:01,602
"It's only 11."
370
00:19:10,708 --> 00:19:13,643
Okay, 20 burpees!
Let's get the blood pumping!
371
00:19:14,389 --> 00:19:15,727
- Ross?
- Yeah?
372
00:19:15,776 --> 00:19:18,953
- I'll be right back, 'kay?
- Okay! Help.
373
00:19:27,243 --> 00:19:28,492
Thought you could use this.
374
00:19:28,541 --> 00:19:30,875
You've been looking a little...
sleep-deprived.
375
00:19:31,063 --> 00:19:34,131
Mm... Awesome.
376
00:19:35,742 --> 00:19:37,891
Thank you for this,
377
00:19:37,940 --> 00:19:39,830
it's not your job, I appreciate it.
378
00:19:39,879 --> 00:19:41,347
We're also friends, too.
379
00:19:41,477 --> 00:19:43,582
- And mothering suits me.
- Mm.
380
00:19:43,631 --> 00:19:44,918
Oh hey, hey.
381
00:19:45,027 --> 00:19:47,494
How'd your uh, how'd your date
with Sabina go?
382
00:19:47,981 --> 00:19:51,118
- I fell asleep.
- Aw... I feel ya.
383
00:19:51,300 --> 00:19:52,968
Thank you!
384
00:19:56,740 --> 00:19:59,172
- The results in yet?
- Any minute now.
385
00:19:59,281 --> 00:20:00,666
Okay.
386
00:20:02,977 --> 00:20:04,409
There.
387
00:20:05,479 --> 00:20:07,847
You changed the incoming email noise.
388
00:20:07,936 --> 00:20:10,203
Yeah, croaking.
389
00:20:10,446 --> 00:20:12,695
Get it?
390
00:20:13,242 --> 00:20:14,876
Oh, this is unusual.
391
00:20:14,949 --> 00:20:16,982
His potassium levels are high.
392
00:20:17,666 --> 00:20:19,750
Okay, but the levels rise, post-mortem.
393
00:20:19,813 --> 00:20:21,251
But this much?
394
00:20:21,300 --> 00:20:22,669
This is very, very high.
395
00:20:22,862 --> 00:20:26,102
KCl is used in labs
to make buffer solutions.
396
00:20:26,613 --> 00:20:28,578
So he could've been poisoned.
397
00:20:39,867 --> 00:20:42,170
Jenny says to look
for potassium chloride?
398
00:20:42,219 --> 00:20:44,969
Yup. You know, I talked to
all the profs and students.
399
00:20:45,219 --> 00:20:47,734
I mean, other than Erika,
he was well-liked.
400
00:20:47,820 --> 00:20:49,609
Even his ex was a fan.
401
00:20:49,680 --> 00:20:51,633
Well, there's always someone
with a motive, Mac.
402
00:20:51,719 --> 00:20:53,819
Just need to find someone
to rat them out.
403
00:20:54,063 --> 00:20:56,021
I uh... I see what you did there.
404
00:21:00,214 --> 00:21:01,879
Hmm.
405
00:21:03,029 --> 00:21:06,766
So what if the hose
on the rat box came loose,
406
00:21:06,948 --> 00:21:10,163
Brad comes in, he takes
the rats out of their cages
407
00:21:10,544 --> 00:21:13,406
and then puts them into
the killing box...
408
00:21:13,469 --> 00:21:14,593
Turns on the gas,
409
00:21:14,642 --> 00:21:16,547
but doesn't realize the hose
is leaking.
410
00:21:16,641 --> 00:21:17,930
Yeah. He stumbles,
411
00:21:17,979 --> 00:21:20,242
knocking over the box, losing the rats.
412
00:21:20,477 --> 00:21:22,067
Knocks over some chemicals,
413
00:21:22,116 --> 00:21:23,648
accidentally smearing
potassium chloride
414
00:21:23,697 --> 00:21:25,004
in his mouth or nose.
415
00:21:25,070 --> 00:21:27,373
Or, Sue found out he was
selling secrets,
416
00:21:27,422 --> 00:21:28,766
loosened the rat box hose,
417
00:21:28,815 --> 00:21:30,335
thinking that gas would kill him.
418
00:21:30,479 --> 00:21:32,926
This tank's not too lethal-looking.
419
00:21:33,891 --> 00:21:35,859
Or it didn't kill him.
420
00:21:36,130 --> 00:21:38,331
But it could have incapacitated him...
421
00:21:38,380 --> 00:21:41,523
long enough for Sue to inject
him with potassium chloride...
422
00:21:41,772 --> 00:21:44,273
easily accessible in the lab.
423
00:21:46,860 --> 00:21:48,894
- Oh no!
- Oh yes.
424
00:21:49,044 --> 00:21:50,243
But...
425
00:21:50,664 --> 00:21:52,172
You're gonna have to search
for the needle
426
00:21:52,221 --> 00:21:54,621
in the sharps bucket.
427
00:22:10,143 --> 00:22:11,530
Mal?!
428
00:22:12,099 --> 00:22:13,994
Open up, man, it's me!
429
00:22:17,085 --> 00:22:19,635
Mal!
430
00:22:21,261 --> 00:22:22,628
C'mon, bro.
431
00:22:22,739 --> 00:22:25,156
Don't do this to me. Come on.
432
00:22:25,451 --> 00:22:28,641
MAL!
433
00:22:39,092 --> 00:22:42,090
Mal?!
434
00:23:17,891 --> 00:23:19,657
Come on, come on...
435
00:23:22,020 --> 00:23:23,619
Okay...
436
00:23:25,372 --> 00:23:28,469
Mal?
437
00:23:28,561 --> 00:23:30,430
Brother. Stay with me, brother.
438
00:23:30,508 --> 00:23:32,156
Stay with me.
439
00:23:32,346 --> 00:23:34,602
I'm here, man.
440
00:23:35,116 --> 00:23:38,781
Yeah, yeah. I-I-I need,
I need an ambulance now!
441
00:23:46,227 --> 00:23:48,797
Your thoughts are under your control.
442
00:23:48,883 --> 00:23:51,004
My thoughts are under my control.
443
00:23:51,053 --> 00:23:53,297
You are calm and relaxed.
444
00:23:53,352 --> 00:23:55,786
I am calm and relaxed.
445
00:23:58,813 --> 00:24:00,102
Jenny, you really need to tell me
446
00:24:00,151 --> 00:24:01,297
when your family's gonna drop in.
447
00:24:01,346 --> 00:24:03,256
I mean, I love them,
but I'm Pomodoro'ing my
448
00:24:03,305 --> 00:24:04,506
workday so I can get home to mine.
449
00:24:04,555 --> 00:24:06,326
You know, be a human cow,
instead of all this pumping.
450
00:24:06,375 --> 00:24:08,395
Alison, I'm sorry,
I don't know why he's here.
451
00:24:08,444 --> 00:24:10,773
You were supposed to drop
your dad off at an appointment.
452
00:24:11,127 --> 00:24:13,960
Security found him in
the cafeteria freaking out.
453
00:24:14,907 --> 00:24:17,916
Yeah, sorry.
454
00:24:23,387 --> 00:24:24,532
- Jen?!
- Hey...
455
00:24:24,581 --> 00:24:25,967
Where've you been!
456
00:24:26,016 --> 00:24:28,906
At work, Dad. You forgot.
457
00:24:29,332 --> 00:24:31,617
I made arrangements for
Wheel-Trans to pick you up,
458
00:24:31,666 --> 00:24:33,404
after your orthopedics appointment
459
00:24:33,453 --> 00:24:35,041
to take you to your neurologist.
460
00:24:35,094 --> 00:24:37,161
- I don't think so.
- Yeah.
461
00:24:37,916 --> 00:24:40,297
- Yeah.
- Yeah.
462
00:24:40,430 --> 00:24:42,784
Huh....
463
00:24:42,866 --> 00:24:44,449
Okay, Alison, uh,
464
00:24:44,498 --> 00:24:47,222
can you reschedule my
appointments for me?
465
00:24:47,855 --> 00:24:49,597
- Thank you.
- You know, we can forget ortho
466
00:24:49,646 --> 00:24:51,886
because it's really
my brain needs fixing.
467
00:24:52,138 --> 00:24:54,772
Look at my hand.
It's not even swollen anymore.
468
00:24:58,690 --> 00:25:02,024
You know, my hand is hurting
a little bit.
469
00:25:02,800 --> 00:25:04,626
Just not sure why we gotta
have a doctor
470
00:25:04,675 --> 00:25:07,157
tell me that my hand is hurting
when I know my hand hurts.
471
00:25:07,270 --> 00:25:09,191
- You know what I mean?
- Yeah.
472
00:25:09,421 --> 00:25:10,861
I already went to see that doctor
473
00:25:10,910 --> 00:25:12,810
with your live-in boyfriend there.
474
00:25:13,679 --> 00:25:15,812
Where we live.
475
00:25:16,488 --> 00:25:17,957
Hey, Dad, you hungry?
476
00:25:18,178 --> 00:25:20,671
- You want a snack?
- What ya got?
477
00:25:20,761 --> 00:25:23,975
No thanks. I just wanna go home.
478
00:25:24,738 --> 00:25:27,087
I uh...
479
00:25:28,956 --> 00:25:30,989
I found a study.
480
00:25:31,496 --> 00:25:32,924
A study about what?
481
00:25:32,973 --> 00:25:35,219
On Lewy Body Dementia.
482
00:25:36,714 --> 00:25:37,799
Oh yeah?
483
00:25:37,848 --> 00:25:39,915
Yeah, they're, they're seeing if...
484
00:25:39,979 --> 00:25:42,900
if they can remove the gene
that causes it.
485
00:25:45,128 --> 00:25:46,781
- Really?
- Yeah.
486
00:25:46,830 --> 00:25:48,371
Yeah, they're gonna be testing
487
00:25:48,420 --> 00:25:49,949
it on people, to see if it works.
488
00:25:49,998 --> 00:25:52,714
Testing? What kind of testing?
489
00:25:53,378 --> 00:25:54,812
Uh, it's uh...
490
00:25:54,915 --> 00:25:57,406
it's a... new technique
491
00:25:57,480 --> 00:25:58,548
where they cut out the gene
492
00:25:58,597 --> 00:26:00,477
and then they allow the body
to repair itself.
493
00:26:02,046 --> 00:26:04,348
Oh my God, great.
494
00:26:05,308 --> 00:26:08,441
I'm definitely interested,
if you could get me in there.
495
00:26:09,555 --> 00:26:12,098
Uh... yeah, I mean yeah,
496
00:26:12,147 --> 00:26:13,667
you could if you...
497
00:26:13,716 --> 00:26:14,982
if you want to.
498
00:26:15,113 --> 00:26:17,261
- I'm game.
- Okay.
499
00:26:18,012 --> 00:26:19,901
I'll hold on to this card.
500
00:26:22,751 --> 00:26:25,219
Safe and secure.
501
00:26:29,728 --> 00:26:31,862
Hey, Wendy. I'm working a case.
502
00:26:32,004 --> 00:26:34,320
Ooh. Did a tomato do it or a tomahto?
503
00:26:34,369 --> 00:26:36,620
Uh, don't you have a bridge
to build or something?
504
00:26:36,669 --> 00:26:39,210
I'm on lunch. And I'm not
that kind of engineer anyway,
505
00:26:39,259 --> 00:26:40,991
I build tunnels. Speaking of which...
506
00:26:41,040 --> 00:26:43,249
Whoa, there is no "speaking of which."
507
00:26:43,298 --> 00:26:44,409
How is that a segue?
508
00:26:44,458 --> 00:26:46,908
Can we talk about your plus-one
situation for my wedding?
509
00:26:46,957 --> 00:26:48,580
- I can give you the hook-up.
- Oh, no, no.
510
00:26:48,629 --> 00:26:50,038
I do not need you to hook me up
511
00:26:50,087 --> 00:26:51,549
with any your friends, little sis.
512
00:26:51,598 --> 00:26:53,095
I have good taste in women.
513
00:26:53,144 --> 00:26:55,676
Yeah. Oh! Gotta go.
514
00:27:01,736 --> 00:27:03,129
What you got for me?
515
00:27:03,178 --> 00:27:04,745
Ta-da!
516
00:27:05,408 --> 00:27:07,299
Uh, there's no arts
and crafts in Homicide.
517
00:27:07,348 --> 00:27:08,462
But there is an "I".
518
00:27:08,511 --> 00:27:10,569
I leaned on forensics
and jumped the queue.
519
00:27:10,618 --> 00:27:12,532
All of these had traces of saline,
520
00:27:12,581 --> 00:27:15,181
except this one had potassium chloride.
521
00:27:15,298 --> 00:27:16,930
We have our murder weapon.
522
00:27:16,979 --> 00:27:19,397
Can I say we're partners now?
523
00:27:19,446 --> 00:27:20,533
Uh, pump the brakes.
524
00:27:20,582 --> 00:27:22,951
Needles go in a common bucket.
It's not that definitive.
525
00:27:23,000 --> 00:27:24,733
Nope, Big D works alone.
526
00:27:24,836 --> 00:27:26,802
We need motive and opportunity, Malik.
527
00:27:27,163 --> 00:27:28,938
Taylor thinks you should call me M-Rex.
528
00:27:28,987 --> 00:27:31,021
You're still in touch
with T after the transfer?
529
00:27:31,070 --> 00:27:32,744
Man, just 'cause a relationship's over
530
00:27:32,793 --> 00:27:34,490
don't mean you cut people
outta your life.
531
00:27:34,603 --> 00:27:36,494
Wait is that... what you gonna
with me when you retire,
532
00:27:36,543 --> 00:27:37,608
you gonna cut me out?
533
00:27:37,657 --> 00:27:39,490
I'm not retiring anytime soon.
534
00:27:39,587 --> 00:27:41,841
Hey! Oh! How about...
535
00:27:43,080 --> 00:27:44,714
some goat roti, then?
536
00:27:45,348 --> 00:27:47,314
Thanks. And uh...
537
00:27:48,239 --> 00:27:50,407
you don't have to try so hard.
538
00:27:51,515 --> 00:27:53,079
That's fair.
539
00:28:02,853 --> 00:28:04,159
- Hey!
- Hey.
540
00:28:04,250 --> 00:28:05,576
Where've you been?
541
00:28:05,625 --> 00:28:07,634
You completely missed it!
I did the anaconda choke.
542
00:28:07,683 --> 00:28:10,143
- I killed it.
- Oh, okay. Uh...
543
00:28:10,192 --> 00:28:12,372
yeah, I'm sorry, man, I uh...
544
00:28:12,447 --> 00:28:15,481
I had to call the police and
give them a report 'cause uh...
545
00:28:15,711 --> 00:28:17,778
My friend had a...
546
00:28:18,400 --> 00:28:20,447
he had a minor car accident.
547
00:28:21,956 --> 00:28:25,158
Oh. Well, I mean he's...
548
00:28:25,286 --> 00:28:27,728
- cars can be fixed, man!
- Yeah, yeah, yeah.
549
00:28:27,870 --> 00:28:29,572
You wanna spar? I wanna show
you what I learned.
550
00:28:29,621 --> 00:28:32,690
- I don't know, man.
- Ungh! Some of that.
551
00:28:33,028 --> 00:28:35,314
- Little bit of that!
- You're a beginner.
552
00:28:35,366 --> 00:28:37,580
- Dude, I can kick your ass.
- Oh yeah?
553
00:28:37,629 --> 00:28:39,029
Come on! Get changed!
554
00:28:39,078 --> 00:28:40,627
Let's go!
555
00:28:40,903 --> 00:28:42,469
Okay.
556
00:28:43,057 --> 00:28:45,370
Mr. and Mrs. Morton, Brad's parents.
557
00:28:45,473 --> 00:28:47,439
Oh yeah, thank you.
558
00:28:48,861 --> 00:28:50,595
- This is Jenny Cooper.
- Hi.
559
00:28:50,644 --> 00:28:52,410
Uh, please, uh, come on in.
560
00:29:02,166 --> 00:29:04,658
Uh, Brad was our only son.
561
00:29:04,707 --> 00:29:08,127
He's, uh, the first one
to get into university.
562
00:29:08,863 --> 00:29:11,632
I'm so sorry for your loss.
563
00:29:13,672 --> 00:29:16,369
I'm gonna be ruling his death
a homicide.
564
00:29:16,486 --> 00:29:19,172
- H-ho-ow?
- Who would wanna kill him?
565
00:29:19,221 --> 00:29:20,893
He's just a boy.
566
00:29:21,056 --> 00:29:22,529
The police are doing their best
567
00:29:22,578 --> 00:29:24,140
to figure out what happened.
568
00:29:24,293 --> 00:29:27,254
Good boy. Good boy.
569
00:29:28,316 --> 00:29:29,783
I'm sure he was.
570
00:29:31,252 --> 00:29:33,299
He got straight A's in school.
571
00:29:33,463 --> 00:29:35,471
He was so excited
572
00:29:35,520 --> 00:29:36,974
about becoming scientist,
573
00:29:37,023 --> 00:29:39,156
rather than driving truck like me.
574
00:29:39,220 --> 00:29:42,369
Hold on... Brad.
575
00:29:44,811 --> 00:29:46,678
He'd say:
"Hold on, Mom.
576
00:29:46,735 --> 00:29:48,735
I'm close to finding a cure."
577
00:29:49,283 --> 00:29:50,807
Said the people that he was working for
578
00:29:50,856 --> 00:29:52,722
were miracle workers.
579
00:29:54,028 --> 00:29:57,260
I can't think of a single fight
he would have with anyone.
580
00:29:57,344 --> 00:29:59,010
Can you, my love?
581
00:30:00,111 --> 00:30:03,958
Mrs. Morton, you don't have
Lewy Body Dementia, do you?
582
00:30:05,219 --> 00:30:07,587
No. Why?
583
00:30:09,685 --> 00:30:12,471
Um, I'm sorry. Would you just
give me one moment?
584
00:30:14,096 --> 00:30:16,730
Easy! Easy.
585
00:30:17,782 --> 00:30:19,709
Ungh!
586
00:30:27,926 --> 00:30:29,926
Dammit...
587
00:30:30,478 --> 00:30:31,633
Hey, buddy, buddy, I'm sorry.
588
00:30:31,682 --> 00:30:32,846
Hey, hey.
589
00:30:32,895 --> 00:30:34,167
Shit, you all right?
590
00:30:34,216 --> 00:30:36,095
I think you just broke my arm!
591
00:30:36,285 --> 00:30:37,885
No, no, no. It's gonna be okay.
592
00:30:39,082 --> 00:30:40,157
Hey.
593
00:30:40,245 --> 00:30:42,712
I need you to test Brad Morton
for Huntington Disease.
594
00:30:43,416 --> 00:30:45,965
- Huntington Disease?
- Why?
595
00:30:46,014 --> 00:30:47,828
I think this poor kid was a lab rat.
596
00:30:51,870 --> 00:30:54,904
One rat wanted... dead or alive.
597
00:30:55,769 --> 00:30:57,481
You know, other people
can do this for us.
598
00:30:57,567 --> 00:30:59,210
It's called "pest control".
599
00:30:59,614 --> 00:31:02,856
Yeah, well, for Brad's sake, it's us.
600
00:31:03,067 --> 00:31:05,219
Brad had Huntington Disease,
like his mom.
601
00:31:05,268 --> 00:31:07,135
It's hereditary.
602
00:31:07,879 --> 00:31:09,700
So Brad wasn't just euthanizing rats,
603
00:31:09,749 --> 00:31:10,903
he was a lab rat.
604
00:31:11,062 --> 00:31:12,244
Is that even legal?
605
00:31:12,293 --> 00:31:14,677
With medical testing
these days, who knows?
606
00:31:15,049 --> 00:31:17,349
So, he was sick of being used
as a human lab rat
607
00:31:17,398 --> 00:31:19,143
and threatened to blow
the whistle on Sue?
608
00:31:19,300 --> 00:31:22,403
Yeah, I mean... Sue could lose
a lot of money for her grants
609
00:31:22,452 --> 00:31:23,725
and...
610
00:31:24,230 --> 00:31:26,564
potentially millions in patents.
611
00:31:30,792 --> 00:31:32,812
Well, people have killed for less.
612
00:31:33,284 --> 00:31:36,195
You know, when I've had rodent
problems in the past,
613
00:31:36,508 --> 00:31:38,453
this is where they like to be.
614
00:31:51,378 --> 00:31:52,712
Whoa...
615
00:31:55,953 --> 00:31:58,354
Mm...
616
00:32:01,394 --> 00:32:03,452
I think we found our smoking rat.
617
00:32:03,643 --> 00:32:05,730
How much you wanna bet that
this thing was...
618
00:32:05,796 --> 00:32:08,143
bred to have Huntington Disease?
619
00:32:09,812 --> 00:32:12,499
I'm gonna get Dr. Winter
to necropsy it.
620
00:32:14,285 --> 00:32:15,774
Here's what I'm stuck on:
621
00:32:15,870 --> 00:32:18,072
Why hide the fact that Sue was studying
622
00:32:18,121 --> 00:32:20,334
Huntington Disease instead of Dementia.
623
00:32:20,868 --> 00:32:22,224
Follow the money?
624
00:32:22,382 --> 00:32:25,289
Touché. What're you gonna do?
625
00:32:25,717 --> 00:32:27,718
I'm gonna follow the rat.
626
00:32:28,173 --> 00:32:30,063
You're in charge of the department.
627
00:32:30,169 --> 00:32:32,134
How is Sue's research being funded?
628
00:32:32,183 --> 00:32:34,997
Research grants from the Canadian
Department of Health Sciences.
629
00:32:35,046 --> 00:32:37,255
The CDHS grant is about how much?
630
00:32:37,304 --> 00:32:38,362
About a $100k.
631
00:32:38,421 --> 00:32:41,688
That's enough to cover lab
expenses for animal testing.
632
00:32:41,737 --> 00:32:43,266
Is that enough for human trials?
633
00:32:43,315 --> 00:32:44,614
There's no...
634
00:32:45,010 --> 00:32:46,945
she's at animal testing stage.
635
00:32:47,016 --> 00:32:49,836
Testing on humans would be
a serious ethical violation.
636
00:32:49,966 --> 00:32:51,799
Did you know she was studying
Huntington Disease
637
00:32:51,864 --> 00:32:53,634
instead of Lewy Body Dementia?
638
00:32:53,683 --> 00:32:55,464
What? No!
639
00:32:55,533 --> 00:32:56,930
We have evidence that suggests
640
00:32:56,979 --> 00:32:59,509
Dr. Pham abused her position
as head of the department
641
00:32:59,638 --> 00:33:02,805
to coerce Brad into being
the subject of human trials.
642
00:33:03,031 --> 00:33:04,765
Sue wouldn't.
643
00:33:04,939 --> 00:33:07,037
It... it would be a huge scandal.
644
00:33:07,278 --> 00:33:09,578
I'll need to take a look
at that grant proposal.
645
00:33:09,948 --> 00:33:11,516
I'll go get it.
646
00:33:17,089 --> 00:33:18,321
Meet me at Agamede.
647
00:33:18,370 --> 00:33:20,536
I'm heading back to my office.
648
00:33:20,585 --> 00:33:22,752
I have a hunch Ambrosia might
have been siphoning money
649
00:33:22,801 --> 00:33:24,290
to fund Sue's research.
650
00:33:24,339 --> 00:33:25,750
They seem like rivals.
651
00:33:25,984 --> 00:33:27,618
Yeah, which one of
the sisters is the good twin,
652
00:33:27,667 --> 00:33:29,400
and which one's the evil one?
653
00:34:37,330 --> 00:34:40,905
- What're you doing here?
- Hi, Sue,
654
00:34:41,444 --> 00:34:43,673
I'm Jenny Cooper, the coroner.
655
00:34:45,244 --> 00:34:47,410
I don't believe we've met before.
656
00:34:49,037 --> 00:34:50,604
How did you know...
657
00:34:50,841 --> 00:34:53,579
that I was pretending to be
my sister this whole time?
658
00:34:54,573 --> 00:34:57,863
I didn't. Until I saw Sue for real.
659
00:34:58,652 --> 00:35:00,920
Involuntary jerking,
loss of motor function.
660
00:35:01,540 --> 00:35:03,235
You have Huntington Disease.
661
00:35:03,284 --> 00:35:04,931
We both do.
662
00:35:04,980 --> 00:35:07,314
Were you even studying
Lewy Body Dementia?
663
00:35:07,512 --> 00:35:09,212
I am.
664
00:35:09,402 --> 00:35:11,230
Sue.
665
00:35:16,071 --> 00:35:18,742
Why are your symptoms so advanced?
666
00:35:20,578 --> 00:35:22,063
You're identical twins.
667
00:35:22,112 --> 00:35:24,279
Is it an environmental factor?
668
00:35:24,617 --> 00:35:26,649
Huntington Disease is in the striatum.
669
00:35:26,698 --> 00:35:28,042
Yeah, the middle of the brain.
670
00:35:28,091 --> 00:35:30,190
We inject the treatment
through the brain stem.
671
00:35:30,712 --> 00:35:31,954
It's risky.
672
00:35:32,028 --> 00:35:34,180
We should've run more animal trials.
673
00:35:34,229 --> 00:35:37,263
At first, it seemed fine. And then...
674
00:35:37,426 --> 00:35:40,007
It's not your fault.
675
00:35:40,544 --> 00:35:41,923
This isn't normal.
676
00:35:41,988 --> 00:35:44,455
An off-target effect of the treatment.
677
00:35:44,997 --> 00:35:47,039
We were experimenting.
678
00:35:47,739 --> 00:35:49,595
Taking a leap of faith.
679
00:35:49,715 --> 00:35:52,095
Was killing Bard a part of
that leap of faith?
680
00:35:52,448 --> 00:35:55,390
- It w-was me.
- She didn't!
681
00:35:55,641 --> 00:35:58,148
- They fought!
- Brosia...
682
00:35:58,384 --> 00:36:00,183
She... Sue hit him,
683
00:36:00,382 --> 00:36:02,183
gave him CO2. I...
684
00:36:02,271 --> 00:36:04,905
I'm living a death sentence.
685
00:36:07,125 --> 00:36:09,226
I'll take the blame.
686
00:36:09,822 --> 00:36:11,622
No.
687
00:36:12,178 --> 00:36:13,879
I killed Brad.
688
00:36:14,053 --> 00:36:16,983
I injected him with potassium
chloride in his eye,
689
00:36:17,032 --> 00:36:18,236
under his tongue.
690
00:36:18,285 --> 00:36:20,351
Check, you'll see.
691
00:36:20,625 --> 00:36:22,095
I did it...
692
00:36:22,144 --> 00:36:23,920
to save her.
693
00:36:24,462 --> 00:36:27,944
He threatened to expose us.
694
00:36:29,016 --> 00:36:31,314
You're still injecting each other.
695
00:36:32,736 --> 00:36:35,774
You aren't helping one another,
you are killing each other.
696
00:36:35,946 --> 00:36:38,477
I don't care. There's still a chance.
697
00:36:38,526 --> 00:36:40,048
I don't wanna live...
698
00:36:40,216 --> 00:36:42,483
without my sister.
699
00:36:52,440 --> 00:36:54,193
So what're you gonna do now?
700
00:36:54,969 --> 00:36:56,445
Arrest them both.
701
00:36:56,617 --> 00:36:59,211
They both have the same DNA
and both have motives.
702
00:36:59,367 --> 00:37:00,999
One, out of self-preservation.
703
00:37:01,048 --> 00:37:02,648
The other, out of love.
704
00:37:07,969 --> 00:37:09,753
Financial Crimes Unit's shutting down
705
00:37:09,802 --> 00:37:11,646
both labs for fraud.
706
00:37:13,555 --> 00:37:15,375
Both labs.
707
00:37:15,791 --> 00:37:17,342
Okay.
708
00:37:20,094 --> 00:37:21,891
They were so close to a breakthrough.
709
00:37:23,273 --> 00:37:26,173
I'm sorry, about your dad.
710
00:37:26,738 --> 00:37:28,805
That study must've given you hope.
711
00:37:29,680 --> 00:37:32,734
It's okay. I uh...
I don't know if I could've...
712
00:37:32,984 --> 00:37:34,733
put my dad through it anyways,
you know?
713
00:37:35,000 --> 00:37:36,943
CRISPR technology isn't guaranteed,
714
00:37:36,992 --> 00:37:41,953
and I'd rather have him flawed
and intact.
715
00:37:42,966 --> 00:37:44,566
Yeah.
716
00:37:44,781 --> 00:37:45,978
All right, I'll see you.
717
00:38:02,547 --> 00:38:03,751
Hey, Dad.
718
00:38:03,831 --> 00:38:05,731
I'm-I'm just checking in.
719
00:38:57,214 --> 00:39:00,075
Noor, don't hang up.
720
00:39:00,442 --> 00:39:01,997
Who is this?
721
00:39:02,551 --> 00:39:04,770
It's Detective Donovan McAvoy.
722
00:39:05,145 --> 00:39:07,333
And I'm not trying to track this call.
723
00:39:07,575 --> 00:39:09,795
- Really, detective?
- Truth.
724
00:39:10,200 --> 00:39:12,473
First you whisk me off to your house,
725
00:39:12,911 --> 00:39:14,933
then you plant a batphone in my bag.
726
00:39:15,817 --> 00:39:18,018
What are you doing?
727
00:39:18,902 --> 00:39:21,337
I'm not sure.
728
00:39:21,565 --> 00:39:23,598
I mean...
729
00:39:24,444 --> 00:39:26,302
I just wanted you to know...
730
00:39:26,351 --> 00:39:27,245
if you need me,
731
00:39:27,294 --> 00:39:28,847
use the phone.
732
00:39:29,458 --> 00:39:31,291
I'm here.
733
00:39:34,495 --> 00:39:36,004
Hello?
734
00:39:36,223 --> 00:39:38,090
You still there?
735
00:39:38,459 --> 00:39:40,653
- I'm here.
- You safe?
736
00:39:41,775 --> 00:39:43,478
Yes, Detective.
737
00:39:45,765 --> 00:39:48,908
Did I ever tell you about Oumuamua?
738
00:39:49,919 --> 00:39:52,879
That space rock people are
saying is a UFO?
739
00:39:53,036 --> 00:39:54,374
Uh-huh.
740
00:39:54,423 --> 00:39:56,256
You're one of those, eh?
741
00:39:57,686 --> 00:39:59,431
You don't think we're alone.
742
00:40:08,375 --> 00:40:10,877
Mhmm.
743
00:40:12,225 --> 00:40:15,118
- Hey!
- Hey!
744
00:40:16,395 --> 00:40:17,628
Looks... What happened?
745
00:40:17,677 --> 00:40:19,551
- I'm fine!
- Ross, you broke your arm!
746
00:40:19,600 --> 00:40:21,083
Why didn't you... wha?
747
00:40:21,132 --> 00:40:23,239
- Why didn't you call me?
- Because it doesn't hurt.
748
00:40:23,288 --> 00:40:25,028
Seriously. I was doing MMA with Liam!
749
00:40:25,234 --> 00:40:26,608
Speaking of which, you should try that.
750
00:40:26,657 --> 00:40:29,447
You'd be really good at it.
You got a lot of rage.
751
00:40:30,371 --> 00:40:32,072
Where's Liam?
752
00:40:32,629 --> 00:40:34,079
I think he's outside.
753
00:40:50,070 --> 00:40:52,426
- Hey...
- Hey!
754
00:40:53,239 --> 00:40:54,904
- I just saw Ross.
- Yeah.
755
00:40:54,953 --> 00:40:57,512
- What happened?
- I uh...
756
00:40:58,269 --> 00:40:59,319
- You...
- You know,
757
00:40:59,367 --> 00:41:00,873
I-I broke your son's arm.
758
00:41:01,200 --> 00:41:02,780
I'm sorry, uh...
759
00:41:02,829 --> 00:41:05,026
He didn't say that it was... you.
760
00:41:05,075 --> 00:41:06,294
Wait, wait, wait, wait.
761
00:41:06,347 --> 00:41:08,888
Listen, I, I usually have total
control, all right?
762
00:41:08,937 --> 00:41:11,953
- It's just, it's...
- Oh God...
763
00:41:12,522 --> 00:41:14,923
It's been a... a hard day.
764
00:41:15,253 --> 00:41:17,987
- You know, Mal, right?
- Mhmm.
765
00:41:19,112 --> 00:41:22,516
He tried to kill himself
today and um...
766
00:41:22,622 --> 00:41:24,222
I found him.
767
00:41:24,614 --> 00:41:27,147
I never thought he would be the one.
768
00:41:28,076 --> 00:41:30,377
Oh, shit. Um...
769
00:41:30,665 --> 00:41:33,368
- I'm sorry, um...
- It's all right.
770
00:41:33,718 --> 00:41:35,248
Is he okay? Are you okay?
771
00:41:35,305 --> 00:41:36,530
Oh yeah, yeah, yeah, yeah...
772
00:41:36,579 --> 00:41:39,278
Yeah, doctor said there's
nothing to do but...
773
00:41:39,717 --> 00:41:41,950
go home and wait, so...
774
00:41:48,543 --> 00:41:50,844
Listen, I am...
775
00:41:51,477 --> 00:41:54,274
I'm sorry about Ross, okay?
776
00:41:54,441 --> 00:41:57,108
If you want me to leave,
I will. It's just...
777
00:41:57,865 --> 00:41:59,133
Ah...
778
00:41:59,500 --> 00:42:01,055
- Hey! - Hey.
- Hey...
779
00:42:01,368 --> 00:42:03,719
I'm... I'm like 100 percent fine.
780
00:42:03,815 --> 00:42:05,047
We were doing MMA.
781
00:42:05,096 --> 00:42:06,896
- Yeah.
- Boundaries, mom.
782
00:42:11,478 --> 00:42:12,953
Yeah.
783
00:42:27,260 --> 00:42:28,627
- Ma'am?
- Hi.
784
00:42:28,723 --> 00:42:31,999
- Your father lives here?
- No, he lives in Toronto.
785
00:42:32,927 --> 00:42:34,681
Dad!
786
00:42:38,091 --> 00:42:40,258
This is the address he gave as his.
787
00:42:40,790 --> 00:42:43,602
He was wandering... by this address.
788
00:42:44,017 --> 00:42:45,224
Thank you.
789
00:42:45,305 --> 00:42:46,837
Yeah. Thanks very much.
790
00:42:46,886 --> 00:42:47,952
She was very nice.
791
00:42:48,001 --> 00:42:49,167
Dad, what were you doing here?
792
00:42:49,216 --> 00:42:51,258
Well, I wasn't, I wasn't wandering.
793
00:42:51,409 --> 00:42:53,318
This is the address of the person
794
00:42:53,367 --> 00:42:55,850
who's doing that study
you told me about,
795
00:42:55,899 --> 00:42:57,542
that might potentially save me.
796
00:42:57,591 --> 00:42:59,415
- I just wanted to make contact.
- Yeah.
797
00:42:59,483 --> 00:43:01,483
Oh Dad...
798
00:43:01,595 --> 00:43:02,946
That's all.
799
00:43:03,809 --> 00:43:05,883
Yeah, that's all.
800
00:43:09,056 --> 00:43:13,056
synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
56050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.