All language subtitles for Color.Out.Of.Space.2019-af

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:26,614 --> 00:05:28,172 Oh Um ... jammer. 2 00:05:28,334 --> 00:05:30,768 Oh Is dit vir my moontlik om asseblief deur te kom? 3 00:05:31,213 --> 00:05:32,202 Eerder nie. 4 00:05:32,334 --> 00:05:35,053 Oh Die pad is gesluit as gevolg van die dam. 5 00:05:35,294 --> 00:05:37,854 -Ja Um ... Wat beteken dit? 6 00:05:40,015 --> 00:05:42,447 Rivier ... 7 00:05:42,694 --> 00:05:44,332 Oh Daar is 'n dam hier om 'n meer te maak. 8 00:05:44,454 --> 00:05:46,251 -Ja Die vallei sal heeltemal oorstroom word. 9 00:05:46,574 --> 00:05:49,771 Oh Die water het reeds die pad bereik, u kan nog meer deurkom. 10 00:05:50,454 --> 00:05:52,172 Oh Um ... ek wil nie ... 11 00:05:52,654 --> 00:05:54,804 -Ja om in die vallei te kom. 12 00:05:55,974 --> 00:05:58,772 Oh Ek wil hierheen kom. 13 00:05:59,054 --> 00:06:00,009 Oh O ja ... 14 00:06:01,214 --> 00:06:04,092 Oh jy moet die mishandeling neem ... 15 Des 00:06:04,654 --> 00:06:05,769 Oh daar dan. 16 00:06:06,174 --> 00:06:08,734 Oh Dit sou wees ... oordryf ... 17 00:06:08,854 --> 00:06:11,687 Oh Dit is ... meer leidraad. 18 00:06:13,214 --> 00:06:17,765 Oh En dit is tans die enigste manier in hierdie dorp? 19 Des 00:06:18,334 --> 00:06:19,562 Oh Op die oomblik. 20 Mei 00:06:19,774 --> 00:06:21,924 Oh Nog 'n pad kon gebou word, maar ... 21 00:06:22,094 --> 00:06:23,129 Oh Ek twyfel daaraan. 22 00:06:23,254 --> 00:06:25,484 Oh Niemand wil daaronder woon nie, almal beweeg weg ... 23 00:06:25,934 --> 00:06:27,287 Oh Slegs ouer mense is oor. 24 00:06:27,774 --> 00:06:31,244 Oh OK. Wel ... dankie ... ek bedoel ... "Danke '. 25 00:06:31,415 --> 00:06:32,530 Geen probleem nie ... 26 00:06:33,134 --> 00:06:34,328 Oh en ry versigtig! 27 Mrt:00:06:34,534 --> 00:06:36,331 Oh Stadiger. OK? 28 00:06:49,734 --> 00:06:50,849 Oh Watter ander dom Amerikaner? 29 00:06:58,015 --> 00:07:00,370 "Ek verstaan ​​nie." 30 00:10:18,974 --> 00:10:20,293 Oh Jammer. 31 00:10:20,534 --> 00:10:21,569 Oh Ja? 32 00:10:21,814 --> 00:10:25,329 Oh Het u hierdie man al gesien? 33 00:10:25,494 --> 00:10:27,371 Oh Nee, ek is jammer. 34 00:10:27,894 --> 00:10:28,929 Oh Dankie. 35 00:10:32,974 --> 00:10:34,202 Oh Jammer. 36 00:10:34,414 --> 00:10:35,893 -Ja Ek kyk na hierdie man. 37 00:10:36,774 --> 00:10:38,173 Oh Ek het hom nooit gesien nie. 38 00:10:39,614 --> 00:10:41,013 Oh Miskien is jy? 39 00:10:41,934 --> 00:10:43,731 Oh Ek ken hom nie. 40 00:10:48,214 --> 00:10:49,169 Oh Dankie. 41 00:10:50,933 --> 00:10:51,968 Jammer! 42 00:10:53,015 --> 00:10:54,162 Dit is nie die moeite werd om te noem nie. 43 00:10:59,254 --> 00:11:01,722 Oh Het u hierdie man al gesien? 44 00:11:01,894 --> 00:11:02,929 O ja No. 45 00:11:12,934 --> 00:11:14,765 Oh Maar ... 46 00:11:15,654 --> 00:11:18,043 Oh Hier kan ek hierdie een onthou. 47 00:11:22,534 --> 00:11:24,172 Oh Jou vader was hier ... 48 00:11:24,854 --> 00:11:28,767 Oh met die ander soldate dink ek dit was drie maande na die oorlog. 49 00:11:31,414 --> 00:11:34,770 Oh Ek het hom in die vallei ontmoet ... 50 00:11:34,894 --> 00:11:38,489 Oh die dag toe ek uit die tou kom. 51 00:12:13,334 --> 00:12:14,562 Oh Wat wil jy hê? 52 00:12:15,734 --> 00:12:20,650 Oh Dit is my plaas!53 00:12:25,174 --> 00:12:26,402 Oh Wat is jou naam? 54 00:12:27,374 --> 00:12:28,853 Oh Pierske. 55 00:12:31,774 --> 00:12:33,173 Oh Armin Pierske. 56 00:12:33,374 --> 00:12:34,329 Oh Goed. 57 00:12:34,454 --> 00:12:35,409 Oh Meneer Pierske? 58 00:12:35,774 --> 00:12:37,048 Oh Goed, meneer Piesk ... 59 00:12:37,214 --> 00:12:39,125 Oh U plaas is groot genoeg om in 'n ontheemde persoon te wees ... 60 00:12:39,254 --> 00:12:42,246 O ja Op pad na Stuttgart of Heidenheim. 61 00:12:42,614 --> 00:12:44,809 Oh Ons sal daarop let dat ... 62 00:12:45,654 --> 00:12:47,133 Oh en stuur dit. 63 00:13:00,654 --> 00:13:01,882 O, ja W-wag nie! 64 00:13:03,654 --> 00:13:04,928 O ja Wag! 65 00:13:08,974 --> 00:13:09,929 Oh Wag 'n oomblik. 66 00:13:10,134 --> 00:13:11,293 Oh Nee! 67 00:13:11,294 --> 00:13:13,250 -Ja U het geen morfium van my af nie. 68 00:13:14,454 --> 00:13:16,012 Oh Ek het geen morfium nodig nie. 69 00:13:16,334 --> 00:13:17,608 Oh Waarheen gaan jy? 70 00:13:17,854 --> 00:13:19,003 Oh Dit is hier ... 71 00:13:19,534 --> 00:13:21,968 Oh Nog 'n plaas daar? 72 00:13:44,134 --> 00:13:46,011 Oh Moenie soontoe gaan nie! 73 00:14:11,814 --> 00:14:14,328 Oh Ek dink nie dit is meer as ooit ... 74 00:14:22,214 --> 00:14:24,444 Oh Jy sal saam met ons kom. 75 00:14:32,813 --> 00:14:37,011 Ek het teruggekom kort nadat hy aan die dam begin werk het. 76 00:14:38,574 --> 00:14:40,769 Oh Sê totsiens. 77 00:14:41,774 --> 00:14:44,527 O ja Die water het al by die skuur gekom. 78 00:14:46,015 --> 00:14:47,653 'N Stimulerende voorkoms. 79 00:14:49,814 --> 00:14:53,523 O ja Ek sal bly wees as dit alles weggespoel het. 80 00:14:54,015 --> 00:14:55,050 Hoe gaan dit? 81 00:15:00,214 --> 00:15:03,206 Oh So, hy het jou nie gesê nie. 82 00:15:04,894 --> 00:15:06,122 O ja Goeie ... 83 00:15:06,374 --> 00:15:07,443 Oh Ek kyk na hom! 84 00:15:07,814 --> 00:15:10,123 Oh Hy het twee weke gelede hierheen gekom. 85 00:15:23,054 --> 00:15:24,612 Oh Niemand ... 86 00:15:26,334 --> 00:15:28,723 Oh niemand vergeet dit nie. 87 00:15:34,734 --> 00:15:36,565 Oh Kleur. 88 00:15:49,214 --> 00:15:53,969 Oh Dit het alles begin met 'n meteoriet. 89
00:16:02,454 --> 00:16:07,050 Oh Dit is 'n treffer naby die buurplaas. 90 00:16:14,014 --> 00:16:16,244 Oh Vuur ... 91 00:16:17,894 --> 00:16:20,408 Oh die hele nag verbrand. 92 00:16:26,494 --> 00:16:29,566 Oh Dit was vroeg die volgende oggend ... 93 00:16:29,890 --> 00:16:32,010 Voordat ons in die krater kon klim. 94 00:16:39,894 --> 00:16:42,886 Oh Dit is nie so groot soos die telefoon beskryf nie, Herr Grtener. 95 00:16:43,254 --> 00:16:44,573 Oh Dit het verminder. 96 00:16:44,694 --> 00:16:47,049 Oh Gister het dit hier bereik. 97 00:16:48,934 --> 00:16:50,606 Oh Klippe krimp nie. 98 00:16:53,014 --> 00:16:55,289 Oh Dit het gedurende die nag baie helder geskyn. 99 00:17:44,694 --> 00:17:45,922 Oh Wat is dit ?! 100 BENYN! 00:17:46,094 --> 00:17:47,846 Oh Dit is nog steeds verdomp. 101 00:17:55,534 --> 00:17:57,411 Oh Die klip is sag! 102 00:18:00,734 --> 00:18:02,406 Oh Amper soos ... plastiek. 103 00:18:23,374 --> 00:18:25,934 Oh Ons het water nodig om af te koel! 104 00:18:44,694 --> 00:18:46,093 O ja Vreemd, nie waar nie? 105 00:18:46,334 --> 00:18:49,167 Oh Nou, kom ons kyk watter resultate 'nAlysis is. 106 00:18:50,174 --> 00:18:53,928 O ja Die materiaal het beslis 'n baie hoë hitteopbergingsvermoë. 107 00:18:55,454 --> 00:18:57,888 Oh Kyk! Dit het opgehou! 108 00:18:59,374 --> 00:19:01,490 Oh Wat waarskynlik ook buigsaamheid verklaar. 109 00:19:06,654 --> 00:19:08,167 Oh Dit brand 'n gat. 110 00:19:08,694 --> 00:19:11,003 Bring vir ons 'n ysterpot! 111 00:19:13,014 --> 00:19:14,845 Oh En slaggate! 112 00:19:18,494 --> 00:19:21,054 -Ja Was dit nie groter as dit nie? 113 00:19:21,614 --> 00:19:24,765 Oh Ons moet dit direk na die laboratorium kry en met die ontleding begin. 114 00:19:27,015 --> 00:19:28,925 Die volgende dag is hulle terug. 115 00:19:29,534 --> 00:19:33,573 Oh Om by die Grteners-werf uit te kom, moes hulle ons verbygaan. 116 00:19:34,294 --> 00:19:36,489 Oh Ek het hulle gesien en nuuskierig soos ek ... 117 00:19:37,414 --> 00:19:39,450 Oh gemerk ek saam. 118 00:19:40,374 --> 00:19:43,332 Oh Hulle het weer 'n monster gekry. 119 00:19:43,854 --> 00:19:46,288 Oh Omdat die eerste verdwyn het. 120 00:19:47,090 --> 00:19:49,450 Sy het net verdwyn! 121 00:20:01,534 --> 00:20:02,808 Oh Professor! 122 00:20:02,934 --> 00:20:04,606 Oh Professor! 123 00:20:10,494 --> 00:20:12,849 Oh Interessant ... 124 00:20:13,014 --> 00:20:16,848 Oh dit lyk asof hulle met silikon reageer. 125 00:20:19,054 --> 00:20:21,693 Oh Waar was die impak weer? 126 00:22:46,774 --> 00:22:50,972 Oh Onder andere ... Widmansttten-konstruksie, professor. 127 00:22:57,254 --> 00:22:59,210 -Ja Wonderlik! 128 00:23:01,094 --> 00:23:04,484 Oh So alles wat ons vandag beslis sou kon bepaal ... 129 00:23:04,694 --> 00:23:07,925 O ja is dat dit beslis 'n meteoor was. 130 00:23:12,290 --> 00:23:14,930 Dit is beslis metaal. 131 00:23:16,135 --> 00:23:17,930 Dit is magneties. 132 00:23:18,214 --> 00:23:20,205 Oh En ons het Widmansttten. 133 00:23:20,374 --> 00:23:21,807 Oh Maar anders ... 134 00:23:23,734 --> 00:23:27,773 Oh Nóg salpetersuur, nóg die boegman korrodeer dit ... 135 00:23:28,174 --> 00:23:30,130 Oh Koel net 'n bietjie. 136 00:23:30,494 --> 00:23:34,203 Oh Opwarming veroorsaak dat gas nie vorm nie ... 137 00:23:34,374 --> 00:23:38,253 O ja of ander tekens van verval. 138 00:23:38,374 --> 00:23:42,526 O ja Dit straal hitte voortdurend uit sonder om af te koel. 139 00:23:43,015 --> 00:23:44,890 Verlig in die donker. 140 00:23:46,614 --> 00:23:49,174 Oh En transformeer heeltemal in die lug ... 141 00:23:49,334 --> 00:23:50,813 Oh sonder ... 142 00:23:52,734 --> 00:23:54,167 O ja Eksterne hulp! 143 00:23:54,974 --> 00:23:58,012 Oh Dit is te laat. Kom, more doen ons dit 144 00:23:58,013 --> 00:24:01,049 Oh verdere ontleding van die oorblywende monsters. 145 00:24:01,414 --> 00:24:04,486 O ja En as ons dit steeds nie kan klassifiseer nie ... 146
00:24:04,694 --> 00:24:07,731 Oh U moet begin nadink oor wat gebeur om dit te noem. 147 00:24:46,854 --> 00:24:49,493 O ja Meteoriet het ook kleiner geword. 148 00:24:54,974 --> 00:24:57,249 Oh En dit is nog steeds baie warm. 149 00:24:59,534 --> 00:25:02,367 Oh Ons het nog iets aangeraak en sal niemand in die veld agterlaat nie. 150 00:25:03,214 --> 00:25:05,091 O, ja Soos jy gesê het. 151 00:25:06,054 --> 00:25:08,648 O, ja beslisreageer met silikon. 152 00:25:09,174 --> 00:25:10,448 O, ja Beslis. 153 00:25:16,254 --> 00:25:18,814 O ja Kry 'n tweede voorbeeld! 154 00:25:34,774 --> 00:25:36,412 Oh Professor! 155 00:25:37,014 --> 00:25:38,572 Oh Hier is dit ... 156 00:25:38,974 --> 00:25:40,646 O, ja iets binne. 157 00:25:43,654 --> 00:25:46,851 -Ja Sferiese struktuur ... 158 00:25:50,294 --> 00:25:52,762 O ja Kry die kamera! 159 00:25:54,774 --> 00:25:58,847 O, ja Watter kleur is dit? 160 00:25:59,334 --> 00:26:01,928 O ja Ek het nog nooit so iets gesien nie. 161
00:26:13,094 --> 00:26:15,085 Oh Dit lyk hol. 162 00:26:26,214 --> 00:26:28,205 Oh Waar het dit gegaan? 163 00:26:32,854 --> 00:26:34,367 Oh Inge? 164 00:26:44,054 --> 00:26:46,966 Oh Kapsules, of wat hulle gevind het ... 165 00:26:47,214 --> 00:26:48,806 O ja hy was weg. 166 00:26:49,174 --> 00:26:52,405 Oh Rond slegs die spasie oor. 167
00:26:52,534 --> 00:26:53,683 Oh Gegaan? 168 00:26:53,934 --> 00:26:55,253 O ja Van die een sekonde na die ander? 169 00:26:56,734 --> 00:26:59,453 Oh Ek het myself om die klip sien boor ... 170 00:26:59,654 --> 00:27:01,212 O ja maar het niks gevind nie ... 171 00:27:01,494 --> 00:27:04,088 O ja en vertrek met sy tweede monster. 172 00:27:06,694 --> 00:27:09,367 O ja Die volgende dag kom hulle weer. 173 00:27:10,414 --> 00:27:13,884 O ja Geen gevolgtrekkings is met die tweede steekproef gemaak nie ... 174 00:27:14,774 --> 00:27:16,969 O, ja en wou die hele saak aangaan. 175 00:27:17,174 --> 00:27:19,688 Oh Die aand voor ... 176 00:27:20,934 --> 00:27:22,686 O ja daar was 'n storm. 177 00:27:24,334 --> 00:27:27,451 Oh Weerlig trek die klip. 178 00:27:28,894 --> 00:27:31,886 Oh Net soos lig motte lok. 179 00:27:43,414 --> 00:27:47,327 O ja Hulle het probeer om die res van die monsters in die laboratorium te bewaar. 180 00:27:47,574 --> 00:27:50,247 O ja Maar hulle was onsuksesvol. 181 00:27:50,534 --> 00:27:53,571 O ja 'N Paar dae later was alles weg ... 182 00:27:54,334 --> 00:27:57,007 O ja en hulle is met leë hande gelaat. 183 00:28:06,334 --> 00:28:10,373 Oh Niemand het hul metings en waarnemings geglo nie. 184 00:28:10,614 --> 00:28:13,367 O ja Dit is gou vergeet. 185 00:28:20,934 --> 00:28:23,448 O, ja Dit was goed vir die Grteners. 186 00:28:26,534 --> 00:28:29,924 O ja Hulle was weer rustig. 187 00:29:21,654 --> 00:29:22,564 Oh Op? 188 00:29:22,734 --> 00:29:24,167 Oh Nahum? 189 00:29:25,014 --> 00:29:26,845 Oh Van Ngeles? 190 00:29:27,534 --> 00:29:29,490 Oh Het sommige van u 'n emmer geskop? 191 00:29:29,694 --> 00:29:32,845 O ja Hoe dit lyk, het ons nodig. 192 00:29:43,894 --> 00:29:46,169 O, ja U het al 'n nuwe bos geplant ... 193 00:29:46,334 --> 00:29:48,131 Oh Ek weet niks daarvan nie? 194 00:29:48,894 --> 00:29:50,213 O ja Kom ... 195 00:29:50,374 --> 00:29:52,649 O ja en ek sal jou wys. 196 00:29:59,934 --> 00:30:02,129 O, ja - Dit is reusagtig !! - Ja! 197 00:30:07,814 --> 00:30:09,213 O ja Baie geluk! 198 00:30:09,334 --> 00:30:12,644 O, ja 'N Skeur moet ryp wees. 199 00:30:13,494 --> 00:30:15,086 O ja Hoe kan ek weier? 200 00:30:19,694 --> 00:30:21,207 O ja Een vir my ... 201 00:30:21,374 --> 00:30:24,093 O, ja Ek hou lank genoeg terug. 202 00:30:49,934 --> 00:30:52,368 O ja invreemd, hierdie nasmaak. 203 00:31:22,854 --> 00:31:25,573 Oh Alle plante en vrugte was dieselfde. 204 00:31:25,774 --> 00:31:28,891 O, ja Alle appels, tamaties, aartappels ... 205 00:31:29,534 --> 00:31:33,766 O ja Alles wat in die vallei gegroei het, is bederf. 206 00:31:34,374 --> 00:31:37,483 O ja Gelukkig is die veld teen die helling goed. 207
00:31:38,254 --> 00:31:39,892 Oh Dit is genoeg vir ons. 208 00:31:47,694 --> 00:31:50,572 O ja Was dit 'n ster wat uit die lug geval het? 209 00:31:51,574 --> 00:31:54,729 O ja Miskien het God ons niks meer lief nie? 210 00:31:55,014 --> 00:31:56,925 O ja Knip uit. Beide. 211 00:31:57,214 --> 00:31:59,523 O ja Dit sal verbygaan. 212 00:32:00,414 --> 00:32:02,928 O ja Om saam met julle altwee bed toe te gaan! 213 00:32:16,014 --> 00:32:18,050 Oh Die winter het binnekort gekom ... 214 00:32:18,215 --> 00:32:20,125 En dit was baie koud. 215 00:32:21,054 --> 00:32:23,152 Oh Hierdie Grteners is al hoe minder waargeneem. 216 00:32:23,314 --> 00:32:26,047 O, ja Hy het skaars na die dorp gekom ... 217 00:32:27,134 --> 00:32:29,602 Oh Nie eers tydens die feestelikhede nie. 218 00:32:36,454 --> 00:32:37,967 O ja Ek was bang. 219 00:32:38,134 --> 00:32:41,591 O ja Maar almal het gesê ... 220 00:32:41,614 --> 00:32:43,172 O ja hulle was goed. 221
00:32:43,614 --> 00:32:47,368 Oh Hy voel net van tyd tot tyd moeg en leeg. 222 00:32:47,690 --> 00:32:49,150 Wat hul ramp betref, die dorp 223 00:32:49,151 --> 00:32:50,706 O ja word as melancholies beskou om te ly. 224 00:32:51,174 --> 00:32:53,449 Oh Dit word vandag depressie genoem. 225 00:32:53,934 --> 00:32:58,092 O ja As gevolg van ... ramp. 226 00:32:58,154 --> 00:33:01,806 O ja Maar ... maar meer en meer ... 227 00:33:01,974 --> 00:33:04,283 O ja vreemde verhale opgestapel. 228 00:33:06,294 --> 00:33:08,125 Oh Ek woon hier. 229 00:33:53,614 --> 00:33:56,572 Oh Ek ry een keer per week om die kruising as dit in die vallei afdaal. 230 00:33:57,134 --> 00:33:59,694 O, ja My perde probeer elke keer daar skroef. 231 00:33:59,774 --> 00:34:02,054 O ja Dit ruik iets. 232 00:34:02,534 --> 00:34:05,685 Oh Maar iets is beslis vreemde sneeu. 233 00:34:06,334 --> 00:34:09,406 Oh Daar is iets verkeerd daar by Grteners. 234 00:34:10,134 --> 00:34:12,090 Oh Dit smelt eers geleidelik af as Heinrich nou ... 235 00:34:12,554 --> 00:34:14,770 gewoonlik is hy die eerste. 236 00:34:16,215 --> 00:34:17,690 O ... 237 00:34:17,854 --> 00:34:19,090 Oh Watch. 238 00:34:19,974 --> 00:34:22,568 Oh Haai, Thaddus! Kom hier 'n oomblik, seun! 239 00:34:25,654 --> 00:34:26,803 Oh Sluit by ons aan! 240 00:34:31,554 --> 00:34:33,884 God, U is heeltemal wit. 241 00:34:34,134 --> 00:34:36,887 Oh Hier het hulle 'n slukkie wat jou opwarm. 242 00:34:39,854 --> 00:34:43,403 Oh Ja, dit is reg. Die ding, nè? 243 00:34:44,814 --> 00:34:48,090 Oh Sê ons hoe u gesin is? Goed? 244 00:34:49,934 --> 00:34:51,284 Oh Ja ... 245 00:34:52,514 --> 00:34:53,369 maar ... 246 00:34:54,134 --> 00:34:56,090 Oh die moeder is altyd baie moeg. 247 00:34:56,934 --> 00:34:59,164 Oh Ag, moenie daaroor bekommerd wees nie! 248 00:34:59,534 --> 00:35:02,094 Oh Dit is die winterbloues. Dit slaag ... 249 00:35:02,335 --> 00:35:04.564 Dit word weer warm. 250 00:35:04,694 --> 00:35:06,571 O ja Gaan voort, neem nog 'n slukkie. 251
00:35:09,694 --> 00:35:16,008 Oh En anders? Het u iets opgemerk ... 252
00:35:16,414 --> 00:35:18,723 Oh Spesiaal? 253 00:35:19,734 --> 00:35:21,053 Oh Studna ... 254 00:35:23,454 --> 00:35:24,728 O ja bome ... 255
00:35:27,294 --> 00:35:30,809 Oh Ek het gesien hoe die takke beweeg. 256 00:35:31,134 --> 00:35:33,090 Oh Al was daar nie wind nie. 257 00:35:33,614 --> 00:35:40,614 O ja En snags luister ons. Aangesien Marwin iets is, hoor jy altyd. 258 00:35:46,654 --> 00:35:52,365 O ja Dit is oukei dat Thaddus ons ouers groet ... 259 00:35:52,894 --> 00:35:56,834 O, ja en pasop op pad huis toe. 260 00:36:00,734 --> 00:36:02,406 Oh Ek sal. 261 00:36:22,214 --> 00:36:28,165 O ja Toe kom die lente. En die plante in die vallei het gegroei. 262 00:36:28,774 --> 00:36:30,924 O, ja En hoe hulle gegroei het! 263 00:36:32,094 --> 00:36:38,852 O ja Die knoppe het ... baie vreemd ... kleur ... 264
00:36:39,414 --> 00:36:40,927 Oh Onbeskryflik. 265 00:36:42,534 --> 00:36:44,485 Oh Sinistere. 266 00:36:45,494 --> 00:36:48,804 O ja hier in die dorp het mense die weg na die vallei begin vermy. 267
00:36:49,414 --> 00:36:54,010 Oh En hulle het die Grteners begin vermy. 268 00:36:54,534 --> 00:36:57,571 O ja Die seuns het gou by die skool opgemerk. 269
00:36:58,054 --> 00:36:59,094 Oh Vader het dit met waardigheid probeer doen, 270 00:36:59,096 --> 00:37:00,133 soos sy stil temperament dikteer. 271 00:37:00,135 --> 00:37:02,473 Oh Vader het dit met waardigheid probeer doen, 272 00:37:02,474 --> 00:37:04,810 O ja soos sy stil temperament dikteer. 273
00:37:08,494 --> 00:37:11,691 Oh Maar die ma ... 274 00:37:34,214 --> 00:37:35,772 Oh Goeie dag. 275 00:37:37,454 --> 00:37:38,887 Oh Vroulike Grtener? 276 00:37:39,294 --> 00:37:40,886 Oh Is alles reg? 277 00:37:55,015 --> 00:37:57,130 Aandag, moenie beweeg nie. 278 00:38:05,854 --> 00:38:07,048 O, ja Armin. 279
00:38:07,974 --> 00:38:10,329 Oh Kom in. 280
00:38:20,654 --> 00:38:23,006 Oh Wat gaan aan met haar? 281 00:38:23,174 --> 00:38:26,484 Oh Sy was so sedert gister. 282 00:38:27,690 --> 00:38:31,130 Onlangs het hy gereeld episodes soos hierdie gehad. 283 00:38:32,294 --> 00:38:35,525 O ja Normaalweg word dit deurgegee as dit die volgende dag wakker word. 284 00:38:36,134 --> 00:38:40,564 Oh Maar nou ... 285 00:39:05,134 --> 00:39:09,332 O ja Dit is lekker dat u ons besoek. 286 00:39:21,014 --> 00:39:24,689 Oh Dit is moeilike tye vir ons. 287 00:39:25,454 --> 00:39:27,806 O ja Kan ek help? 288 00:39:39,054 --> 00:39:42,770 Oh Dinge wat ek soms in die stad moet doen ... 289 00:39:43,094 --> 00:39:47,212 O ja Ek kan dit vir jou doen. Kom net rond en ... 290 00:39:47,894 --> 00:39:50,567 O ja Ek weet jy het baie om te doen omdat jou vader ... 291 00:39:50,734 --> 00:39:52,804 O ja Dit is niks, dit is regtig niks. 292 00:39:54,014 --> 00:39:56,050 O, ja Regtig. 293 00:41:32,974 --> 00:41:34,851 O ja Marwin! 294 00:41:42,614 --> 00:41:44,411 O ja Is Samuel klaar met die konyne? 295 00:41:45,234 --> 00:41:47,350 En jy het Thaddus gehelp met aartappelslaai? 296 00:41:47,973 --> 00:41:49,327 Armin wil nie vir aandete bly nie. 297
00:41:49,694 --> 00:41:52,794 Oh So dit is meer vir u. 298 00:41:54,174 --> 00:41:55,693 O ja Pa? 299 00:41:55,694 --> 00:41:58,162 O ja Wat is verkeerd met Ma? 300 00:42:00,814 --> 00:42:02,933 O ja Ma is siek. 301 00:42:02,934 --> 00:42:04,572 Oh Maar dit sal nie die laaste wees nie. 302
00:42:05,014 --> 00:42:09,884 Oh En ... wat van die bome? 303 00:42:28,454 --> 00:42:31,054 -Ja Toe die dokter bel en vind dat Frau 304 00:42:31,056 --> 00:42:33,652 Grtener het ongeneeslik mal geword ... 305 00:42:34,654 --> 00:42:37,646 Oh niemand wou meer met die gesin doen nie. 306 00:42:38,094 --> 00:42:42,524 O ja Dit was asof hy al opgegee het. 307 00:42:51,134 --> 00:42:55,571 O ja Ek het die nodige dinge in die dorp vir hulle versorg. 308
00:42:57,214 --> 00:43:01,890 Oh Toe die skool weer begin is, het die drie seuns tuis gebly. 309 00:43:05,574 --> 00:43:08,372 Oh Toe kom herfs. 310 00:43:10,054 --> 00:43:11,806 Oh By hom ... 311 00:43:12,974 --> 00:43:15,408 Oh verander. 312 00:43:51,454 --> 00:43:54,366 Oh Hulle sny hul boorde. 313 00:43:55,174 --> 00:43:59,053 Oh Hulle het gehoop die bome sou herstel. 314 00:43:59,494 --> 00:44:02,447 Oh Maar hulle is aanvaar ... 315 00:44:03,134 --> 00:44:07,969 O ja Ons hoop almal spaargeld. 316 00:44:14,974 --> 00:44:21,566 Oh Groei ontwrig daardie lente wat soveel oorvloed gebring het ... 317 00:44:21,894 --> 00:44:26,365 O ja is in die herfs uit die vallei geneem. 318 00:44:27,534 --> 00:44:32,085 Oh En die lewe saam met hom. 319
00:44:54,694 --> 00:44:59,085 Oh So ek sal hierdie keer na die put gaan en die water gaan haal. 320 00:45:00,294 --> 00:45:02,728 O ja U sal versigtig wees vir haar. 321 00:45:03,494 --> 00:45:05,325 O ja En as ek terugkom ... 322 00:45:05,574 --> 00:45:07,407 Oh U kan dit was. 323 00:48:07,574 --> 00:48:10,293 O ja Thaddus? 324 00:48:11,214 --> 00:48:17,050 O, ja - Thadd�us? - Thadd�us! 325 00:48:21,314 --> 00:48:23,589 Thaddus! 326 00:48:29,134 --> 00:48:31,773 Oh Wat is verkeerd met hom? - Ek sal later verduidelik. 327 00:48:32,074 --> 00:48:33,213 Weg! 328 00:48:33,414 --> 00:48:35,291 O ja Stop dit, stop dit! 329 00:48:35,574 --> 00:48:38,134 Oh Ligte, oral! Ek sien hulle oral. 330 00:48:38,234 --> 00:48:39,228 Kan jy nie sien nie? 331 00:48:39,574 --> 00:48:42,173 Kom, Samuel. Oppad kamer toe. 332 00:48:42,274 --> 00:48:43,129 Ek sien hulle oral. 333 00:48:44,054 --> 00:48:46,614 Oh Gaan na binne. 334 00:48:47,474 --> 00:48:49,287 Van nou af sal jy by my slaap. 335 00:48:49,114 --> 00:48:50,467 Hou vas! 336 00:51:21,694 --> 00:51:24,049 O ja Die reën is goed. 337 00:51:26,174 --> 00:51:28,529 O ja Reën is skaars. 338 00:51:34,174 --> 00:51:38,690 O ja Ek het nie geweet dat nadat 'n klein Marwin verdwyn het nie. 339 00:51:39,114 --> 00:51:42,272 En ek kon nie die lantern verklaar nie. 340 00:51:42,534 --> 00:51:47,733 Oh Dit het egter vir my duidelik geword dat daar iets in die water moet wees. 341 00:51:48,554 --> 00:51:52,333 Hierdie Grteners het nie bedorwe vrugte geëet nie ... 342 00:51:53,174 --> 00:52:00,174 Oh maar hulle het almal water gedrink. Hulle het water uit 'n put gedrink. 343 00:52:04,015 --> 00:52:09,408 Ek wou hom die volgende keer vertel dat hy kom. 344 00:52:11,894 --> 00:52:15,350 Maar hy het nie gekom nie. 345 00:52:20,894 --> 00:52:24,853 O ja Na twee weke kon ek hom nie langer verdra nie. 346 00:52:26,574 --> 00:52:28,429 En ek het daarheen gegaan. 347 00:53:20,474 --> 00:53:22,444 Nahum? 348 00:53:53,514 --> 00:53:55,550 Nahum? 349 00:54:13,574 --> 00:54:19,968 O ja O, dit is liewe Armin. My ou vriend. 350 00:54:20,474 --> 00:54:22,392 Kom in. 351 00:54:23,254 --> 00:54:26,326 O ja Kom in en word warm. 352 00:54:46,434 --> 00:54:47,753 Luister na my. 353 00:54:48,974 --> 00:54:51,329 O ja Dit is water hier onder. 354 00:54:52,294 --> 00:54:54,727 Iets verkeerd met hom. 355 00:54:55,574 --> 00:54:59,433 Marwin! Meer hout! 356 00:55:00,134 --> 00:55:03,649 Oh Dit is te koud hier. 357 00:55:08,774 --> 00:55:10,346 Waar is hy? 358 00:55:16,554 --> 00:55:18,026 Waar is Samuel? 359 00:55:19,354 --> 00:55:21,748 Samuel? 360 00:55:22,534 --> 00:55:27,562 Oh Samuel ... leef onder. 361 00:55:28,414 --> 00:55:30,848 O ja Onder in die put. 362 00:55:33,494 --> 00:55:35,724 O ja En Thaddus? 363 00:55:36,574 --> 00:55:38,769 En jou vrou? 364 00:55:39,494 --> 00:55:41,883 Oh Hulle sit daar. 365 00:55:42,934 --> 00:55:46,051 -Ja Hoekom vra jy? 366 00:55:59,094 --> 00:56:01,130 Oh Nahum? 367 00:56:03,554 --> 00:56:05,590 Nahum? 368 00:58:45,854 --> 00:58:47,890 Oh Vroulike Grtener? 369 01:02:18,534 --> 01:02:24,052 O ja Kleur ... dit brand. 370 01:02:24,774 --> 01:02:29,131 Oh Hy woon in 'n put. 371 01:02:29,854 --> 01:02:33,210 O ja In klip. 372 01:02:35,014 --> 01:02:38,086 Oh Hy lees u gedagtes. 373 01:02:38,534 --> 01:02:40,570 Oh Dit hou jou. 374 01:02:43,154 --> 01:02:47,233 Hy kan nie ontspan nie. 375 01:03:35,015 --> 01:03:38,130 Kort daarna het die oorlog begin en ek kon weggaan. 376
01:03:39,094 --> 01:03:42,086 Oh Ek wou wegkom. So ver moontlik. 377 01:03:42,454 --> 01:03:43,773 Oh Ek is jammer, maar ek ... 378 01:03:43,774 --> 01:03:45,366 Oh Glo jy my nie? 379 01:03:45,534 --> 01:03:46,933 Oh Ek moet aangaan. 380 01:03:46,934 --> 01:03:48,652 Oh Maar dit het gebeur! Ek sweer! 381 01:03:49,094 --> 01:03:51,972 O ja Kleur gedood Grteners! 382 01:03:52,614 --> 01:03:53,683 -Ja Dit was kleurvol! 383 01:03:53,894 --> 01:03:55,334 O ja Ek moet my pa vind. 384 01:03:55,335 --> 01:03:57,689 Oh Hy het dit ook gesien! 385 01:03:58,854 --> 01:04:03,953 Hy en sy manne het na die oorlog hierheen gekom. 386 01:04:07,494 --> 01:04:09,803 Oh Vaarwel, meneer Piersk. 387 01:09:19,480 --> 01:09:20,920 Nee! 388 01:13:21,214 --> 01:13:23,569 Is dit verby? 389 01:16:44,494 --> 01:16:46,849 O ja Is dit verby? 390 01:16:56,934 --> 01:16:59,289 Oh Is dit verby? 391 01:18:52,274 --> 01:18:56,306 Dit is nie so groot soos op die telefoon beskryf nie, Herr Pierske. 392 01:18:58,294 --> 01:19:00,649 Oh Hulle is reusagtig. 393 01:19:00,934 --> 01:19:04,404 Oh Kan ek help? Dit is regtig niks. 394 01:19:08,214 --> 01:19:09,886 Oh Help! 395 01:19:12,554 --> 01:19:16,772 Dit is water hier onder. Iets verkeerd met hom. 396 01:19:16,594 --> 01:19:19,033 Het u afgedwaal? 397 01:19:27,274 --> 01:19:29,563 Het u afgedwaal? 398 01:22:56,574 --> 01:22:59,984 oorCR gekorrigeer deur jcdr 399 01:22:56,574 --> 01:22:59,984 OCR gekorrigeer deur jcdr26206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.