Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[intro theme music plays]
2
00:01:53,384 --> 00:01:55,594
[Roz moaning]
3
00:02:00,724 --> 00:02:02,184
I'm happy you stayed tonight.
4
00:02:04,019 --> 00:02:05,271
I'm happy I stayed too.
5
00:02:05,813 --> 00:02:07,898
[Harvey]
I wish we didn't have to sneak around.
6
00:02:08,399 --> 00:02:09,400
[Roz] Me too.
7
00:02:10,901 --> 00:02:12,319
But you know how my dad is.
8
00:02:13,487 --> 00:02:16,490
He would legit murder me
if he found out I wasn't in my room.
9
00:02:18,284 --> 00:02:19,743
But guess what?
10
00:02:19,827 --> 00:02:22,621
He's going to Las Vegas
for a church convention.
11
00:02:22,705 --> 00:02:23,747
For real?
12
00:02:23,831 --> 00:02:25,332
For an entire week.
13
00:02:25,416 --> 00:02:31,005
Which means we could spend
the whole night together...
14
00:02:32,715 --> 00:02:33,883
at my house.
15
00:02:36,093 --> 00:02:37,052
I think we're ready.
16
00:02:47,646 --> 00:02:49,190
But for now,
17
00:02:51,192 --> 00:02:52,234
I gotta go.
18
00:02:52,651 --> 00:02:53,569
Okay.
19
00:02:54,862 --> 00:02:55,821
Okay.
20
00:03:03,120 --> 00:03:03,954
[door opens]
21
00:03:07,124 --> 00:03:08,167
-Yes.
-[door closes]
22
00:03:10,836 --> 00:03:12,129
[hissing]
23
00:03:40,699 --> 00:03:42,034
Good morning.
24
00:03:44,411 --> 00:03:45,287
Sabrina.
25
00:03:46,372 --> 00:03:48,457
What are you, uh...
what are you doing here?
26
00:03:48,540 --> 00:03:51,543
Astral projecting.
So I'm only here in spirit.
27
00:03:51,961 --> 00:03:52,836
Oh.
28
00:03:52,920 --> 00:03:54,171
Speaking of spirit...
29
00:03:55,965 --> 00:03:57,675
what do you think of my outfit?
30
00:03:57,758 --> 00:04:00,636
Give me an H, give me an O, give me a T.
31
00:04:01,053 --> 00:04:04,348
So, there's this cheerleader performance
flash mob thing
32
00:04:04,431 --> 00:04:07,059
happening today at Baxter High.
Wanna come?
33
00:04:08,060 --> 00:04:09,979
I may have bragged to all the girls
34
00:04:10,062 --> 00:04:12,648
about my dark,
dashing private school boyfriend.
35
00:04:12,731 --> 00:04:13,732
[chuckles]
36
00:04:14,608 --> 00:04:16,527
Then I shall be there.
37
00:04:17,111 --> 00:04:19,113
Amazing. See you then.
38
00:04:38,299 --> 00:04:41,635
Quite a racket you and your friends
have been making in the garage.
39
00:04:42,803 --> 00:04:44,179
It's called music, Dad.
40
00:04:44,263 --> 00:04:45,139
Oh.
41
00:04:45,806 --> 00:04:47,016
Morning.
42
00:04:48,767 --> 00:04:49,893
[Mr. Kinkle] Morning.
43
00:04:49,977 --> 00:04:51,020
[kissing]
44
00:04:57,318 --> 00:04:59,945
Um... what are you doing here?
45
00:05:00,029 --> 00:05:02,197
Your father and I met last night
at the carnival.
46
00:05:03,365 --> 00:05:04,742
I gotta get to the mines.
47
00:05:09,663 --> 00:05:10,956
See you later, babe.
48
00:05:11,040 --> 00:05:11,999
Bye, lover.
49
00:05:13,834 --> 00:05:16,045
[door opens, closes]
50
00:05:16,128 --> 00:05:17,546
Are you wearing my mom's robe?
51
00:05:18,464 --> 00:05:19,965
Want me to take it off?
52
00:05:25,095 --> 00:05:26,305
Definitely not.
53
00:05:27,056 --> 00:05:29,224
Oh, don't get so high and mighty.
54
00:05:29,892 --> 00:05:32,061
Your father and I are both adults,
55
00:05:32,728 --> 00:05:35,064
which is more than I can say for you.
56
00:05:36,023 --> 00:05:38,484
Does your dad know what you've been up to?
57
00:05:40,444 --> 00:05:43,197
-Maybe I should tell him.
-Maybe you should mind your own business.
58
00:05:45,199 --> 00:05:47,534
[snake rattling]
59
00:05:47,618 --> 00:05:49,328
[door opens, closes]
60
00:05:52,164 --> 00:05:53,165
[Hilda hums]
61
00:05:53,248 --> 00:05:54,833
-Morning, lamb.
-[Sabrina] Good morning.
62
00:05:54,917 --> 00:05:56,168
What's that smell?
63
00:05:56,251 --> 00:05:57,086
-Pancakes?
-No.
64
00:05:57,169 --> 00:05:59,755
Making your favorite, moon pie,
for the lunar festivities.
65
00:05:59,838 --> 00:06:03,467
Wait, we're not still celebrating
the Hare Moon, are we?
66
00:06:03,550 --> 00:06:04,676
And why shouldn't we?
67
00:06:04,760 --> 00:06:07,179
Well, aren't we in crisis
with our powers waning?
68
00:06:07,262 --> 00:06:09,014
Also, it's not even a real holiday.
69
00:06:09,098 --> 00:06:12,309
It's just an excuse to eat pie
and drink wine at a picnic.
70
00:06:12,393 --> 00:06:15,562
I mean, it's a symbolic gesture
giving thanks to a bunch of rabbits.
71
00:06:15,646 --> 00:06:16,480
True.
72
00:06:17,189 --> 00:06:21,068
But it will give the coven
a moment of reprieve, of levity.
73
00:06:21,151 --> 00:06:24,822
Our vernal homage to rebirth
will be a morale boost,
74
00:06:24,905 --> 00:06:27,908
and at the very least,
a distraction from our waning powers.
75
00:06:27,991 --> 00:06:31,495
Okay. Well, I have a cheer event,
which you're both welcome to attend.
76
00:06:31,578 --> 00:06:33,163
-Lovely.
-We'll be far too busy...
77
00:06:33,247 --> 00:06:35,749
-Far too busy getting ready.
-...getting ready, as should you be.
78
00:06:35,833 --> 00:06:38,502
You are our coven's
youngest living member, Sabrina,
79
00:06:38,585 --> 00:06:41,839
which means you are our symbolic hare
and must walk into the woods
80
00:06:41,922 --> 00:06:44,383
and release the pardoned rabbit
whilst singing a song of summer.
81
00:06:44,800 --> 00:06:47,261
Okay, but it makes zero sense.
82
00:06:47,761 --> 00:06:51,723
I mean, during Feast of Feasts,
we literally cannibalize a witch.
83
00:06:51,807 --> 00:06:55,018
So during the Hare Moon,
we release a rabbit.
84
00:06:55,102 --> 00:06:56,145
How does that track?
85
00:06:56,228 --> 00:06:58,230
It is not the time to question traditions.
86
00:06:58,313 --> 00:06:59,148
No.
87
00:06:59,398 --> 00:07:00,691
So we'll see you at 3:00.
88
00:07:01,316 --> 00:07:05,362
Earlier, if Ambrose's research
yields a reason for our chronic weakness.
89
00:07:12,286 --> 00:07:13,537
[Lucy's mother] Ms. Wardwell?
90
00:07:17,124 --> 00:07:18,208
Yes.
91
00:07:18,292 --> 00:07:20,377
I hope you'll pardon the intrusion,
Ms. Wardwell,
92
00:07:20,461 --> 00:07:24,673
but I wanted to thank you again in person
for helping my family.
93
00:07:24,756 --> 00:07:27,009
Little Lucy is fine, thank goodness.
94
00:07:27,092 --> 00:07:27,926
Huh!
95
00:07:28,427 --> 00:07:29,887
Uh... well, I...
96
00:07:31,263 --> 00:07:32,389
I'm not sure I follow.
97
00:07:32,890 --> 00:07:37,144
My daughter. All she remembers
from the incident is eating ice cream,
98
00:07:37,644 --> 00:07:39,396
and then you coming to her rescue.
99
00:07:40,189 --> 00:07:41,356
Yeah, I have...
100
00:07:41,815 --> 00:07:42,733
I really d...
101
00:07:43,192 --> 00:07:45,569
I have no id...
I don't know what you're talking about.
102
00:07:45,652 --> 00:07:49,198
You found Lucy in an ice cream freezer
and returned her to me.
103
00:07:50,616 --> 00:07:53,118
The police are still looking
for her abductor.
104
00:07:53,202 --> 00:07:55,746
Have they been by yet
to take a statement from you?
105
00:07:56,079 --> 00:07:57,623
Uh, not yet.
106
00:07:58,540 --> 00:08:05,130
Perhaps if you were to tell me exactly
what it is I did to help your...
107
00:08:06,798 --> 00:08:08,342
your daughter, was it?
108
00:08:09,176 --> 00:08:12,095
[Roz] Hey, girl, where's Nick?
I thought he was coming to the flash mob.
109
00:08:12,179 --> 00:08:14,473
Yeah, he is. Let me double-check.
110
00:08:25,567 --> 00:08:28,529
♪ Don't worry 'bout this heart of mine ♪
111
00:08:29,321 --> 00:08:32,574
♪ It's been busted for a long, long time ♪
112
00:08:32,658 --> 00:08:36,119
♪ You'll only find static on the line ♪
113
00:08:36,787 --> 00:08:38,247
Son of an angel.
114
00:08:45,837 --> 00:08:47,506
[Harvey] Anyway, it's so gross.
115
00:08:47,589 --> 00:08:50,008
My dad just met her at the carnival,
like, last night.
116
00:08:50,509 --> 00:08:53,554
-There's something super weird about her.
-Wait, who is this again?
117
00:08:53,637 --> 00:08:54,888
The snake charmer lady.
118
00:08:54,972 --> 00:08:56,306
Let's go investigate.
119
00:08:57,099 --> 00:08:59,768
We could go snooping around the tents,
maybe we'll see something.
120
00:09:00,561 --> 00:09:02,688
Yeah. Yeah, okay.
121
00:09:02,771 --> 00:09:04,481
-Let's do it.
-I'm in.
122
00:09:04,565 --> 00:09:10,320
I have a picnic type thing with my aunts,
but please be careful, guys.
123
00:09:11,238 --> 00:09:12,823
-Robin, you want to join?
-Uh...
124
00:09:13,198 --> 00:09:16,243
No, I'll, uh... I'll sit this one out.
125
00:09:16,326 --> 00:09:17,369
Oh.
126
00:09:17,452 --> 00:09:19,371
Isn't this a lovely little picture.
127
00:09:19,830 --> 00:09:21,290
-Aunt Hilda?
-Hi.
128
00:09:22,541 --> 00:09:25,669
-Are you astral projecting right now?
-Oh, no, tried to, couldn't, drove.
129
00:09:25,919 --> 00:09:27,004
What's going on?
130
00:09:27,462 --> 00:09:29,631
Your Aunt Zelda wants us to go
straight to the Academy.
131
00:09:30,048 --> 00:09:31,925
Emergency family meeting.
132
00:09:32,342 --> 00:09:34,094
Attendance is mandatory.
133
00:09:35,053 --> 00:09:38,140
Go, I'll cover for you
with the Ravenettes.
134
00:09:38,223 --> 00:09:39,433
What do we do if Nick shows up?
135
00:09:39,516 --> 00:09:42,978
Just tell him I'm at the Academy,
which is probably where he is.
136
00:09:44,563 --> 00:09:46,732
You're not going to like this, but...
137
00:09:47,566 --> 00:09:50,402
it is our fault the coven's powers
are waxing and waning.
138
00:09:50,485 --> 00:09:54,531
Lookie here. So the Pendle Coven suffered
a similar power loss in 1612.
139
00:09:54,615 --> 00:09:58,201
It seems they offended the Dark Lord
in some way,
140
00:09:58,285 --> 00:10:02,956
and so he withdrew his gifts from them
a little at a time and then all at once.
141
00:10:04,916 --> 00:10:08,920
They offended him, and we...
we dethroned and imprisoned him.
142
00:10:09,004 --> 00:10:10,922
Well, how did they get their power back?
143
00:10:11,673 --> 00:10:12,591
They didn't.
144
00:10:14,259 --> 00:10:17,054
The Pendle Coven was wiped out
by witch hunters several months later.
145
00:10:17,554 --> 00:10:19,097
What does that mean for us?
146
00:10:19,181 --> 00:10:21,433
It means the Dark Lord is a sore loser,
147
00:10:21,516 --> 00:10:23,935
and he's cut us off
like the petulant brat he is.
148
00:10:24,436 --> 00:10:26,438
-[laughter echoing]
-[door unlocking]
149
00:10:34,446 --> 00:10:39,743
Are you really so petty
you'd render our entire coven powerless,
150
00:10:39,826 --> 00:10:42,287
vulnerable, out of spite?
151
00:10:42,371 --> 00:10:45,749
I wondered how long it would take you all
to realize the price you'd pay
152
00:10:45,832 --> 00:10:46,833
for imprisoning me.
153
00:10:46,917 --> 00:10:49,461
I demand that you restore our power
at once.
154
00:10:50,087 --> 00:10:55,384
If you want your power back,
all you have to do is set me free.
155
00:10:56,468 --> 00:10:57,636
That we shall never do.
156
00:10:57,719 --> 00:11:00,764
Oh, then let's see how long you all last
without my protection.
157
00:11:03,892 --> 00:11:06,269
Unless, of course, you beseech Lilith.
158
00:11:07,062 --> 00:11:11,566
Perhaps she could bless
your pathetic coven with her gifts.
159
00:11:11,650 --> 00:11:13,485
Oh, that's right, she can't!
160
00:11:14,361 --> 00:11:16,071
Why, she's not even Queen of Hell.
161
00:11:16,154 --> 00:11:17,656
That's enough, Dark Lord.
162
00:11:17,739 --> 00:11:19,991
What do you mean,
Lilith's not Queen of Hell?
163
00:11:20,075 --> 00:11:21,118
Of course she is.
164
00:11:21,201 --> 00:11:24,287
Will you tell them, daughter, or shall I?
165
00:11:33,714 --> 00:11:35,632
-Aunt Zee, don't be mad.
-Upstairs.
166
00:11:35,716 --> 00:11:36,675
[shouting] Now!
167
00:11:47,060 --> 00:11:48,937
Queen? Queen of Hell?
168
00:11:49,354 --> 00:11:51,064
Explain yourself, Your Highness.
169
00:11:51,148 --> 00:11:54,568
I don't precisely have
the throne outright just yet.
170
00:11:54,651 --> 00:11:55,944
But you're Queen?
171
00:11:56,027 --> 00:11:59,072
My claim to the throne has been
challenged by a prince of Hell,
172
00:11:59,156 --> 00:12:01,241
this surfer dude named Caliban.
173
00:12:01,324 --> 00:12:03,618
Being Queen of Hell isn't a summer job.
174
00:12:03,702 --> 00:12:05,120
You're 16, for pity's sake.
175
00:12:05,203 --> 00:12:07,330
You're not dedicating the rest
of your life to a kingdom
176
00:12:07,414 --> 00:12:09,166
that has nothing whatsoever
to do with you!
177
00:12:09,249 --> 00:12:12,085
It was my father's kingdom,
Aunt Zelda, before we trapped him.
178
00:12:12,169 --> 00:12:13,962
And it's not like I had a choice.
179
00:12:14,463 --> 00:12:17,299
I did it to save the realms.
There's a balance.
180
00:12:17,382 --> 00:12:22,304
You did it because you wanted to!
You did it because you like power!
181
00:12:22,387 --> 00:12:24,681
And that's healthy, up to a point,
182
00:12:24,765 --> 00:12:27,100
but you... you have a savior complex.
183
00:12:27,184 --> 00:12:28,477
You always have.
184
00:12:28,894 --> 00:12:29,978
Can you believe this, Hilda?
185
00:12:30,061 --> 00:12:34,357
Your niece chose a throne in Hell
over her coven and her family.
186
00:12:34,441 --> 00:12:35,942
-She did not.
-That's not fair.
187
00:12:36,026 --> 00:12:38,153
I have always stood with you
and the coven.
188
00:12:38,236 --> 00:12:41,615
Have you lifted one finger to help us,
even as we find ourselves coming apart?
189
00:12:41,698 --> 00:12:42,741
Speaking of that,
190
00:12:42,824 --> 00:12:45,285
we have an urgent, urgent problem
on our hands.
191
00:12:45,368 --> 00:12:47,954
We are witches, and the Dark Lord
has rendered us powerless.
192
00:12:48,038 --> 00:12:51,374
We need a new source
of mystical energy now.
193
00:12:51,458 --> 00:12:53,126
On the eve of the Hare Moon.
194
00:12:53,877 --> 00:12:55,420
Right, what shall we tell the students?
195
00:12:55,504 --> 00:12:57,422
-Nothing, of course.
-Nothing.
196
00:12:57,506 --> 00:12:59,466
This is a problem we four must solve.
197
00:12:59,549 --> 00:13:00,592
I have an idea.
198
00:13:01,259 --> 00:13:03,553
I'm Queen of Hell, as we all now know.
199
00:13:03,637 --> 00:13:07,849
I should have access to the same energies
that Lucifer did-- does.
200
00:13:07,933 --> 00:13:10,143
The Dark Lord's power is infernal.
201
00:13:10,227 --> 00:13:11,937
It's got to come from Hell, right?
202
00:13:12,020 --> 00:13:14,648
Some, I don't know, battery?
203
00:13:15,732 --> 00:13:18,109
So I'll find the Dark Lord's
source of power,
204
00:13:18,193 --> 00:13:19,820
claim it, and deliver it unto the coven.
205
00:13:19,903 --> 00:13:23,782
Theoretically, that could work,
but Hell is a vast realm, Sabrina.
206
00:13:23,865 --> 00:13:25,200
How do you intend on finding this?
207
00:13:25,283 --> 00:13:27,077
I'll ask Lilith. She knows all the tea.
208
00:13:33,291 --> 00:13:34,292
All right.
209
00:13:35,293 --> 00:13:36,545
But Ambrose goes with you.
210
00:13:36,628 --> 00:13:37,462
Hell?
211
00:13:38,004 --> 00:13:40,841
Aunt Zee, I'm Queen of Hell.
212
00:13:40,924 --> 00:13:42,592
I don't care
if you're the Queen of England.
213
00:13:42,676 --> 00:13:45,470
You're still my niece. I won't have
you going to one of the Nether Realms
214
00:13:45,554 --> 00:13:47,556
without some familial support.
215
00:13:47,722 --> 00:13:50,225
Or, of course, we could all come with you.
216
00:13:50,308 --> 00:13:53,854
-Ooh! Blimey, what would I wear?
-Fine, Ambrose can come.
217
00:13:54,521 --> 00:13:56,231
Well, what am I going to wear?
218
00:13:57,607 --> 00:14:00,694
[door clangs open, slams shut]
219
00:14:07,951 --> 00:14:12,080
Mr. Scratch, can't keep away from me,
can you? That's how it always is.
220
00:14:12,163 --> 00:14:18,086
You tortured me
for what felt like an eternity.
221
00:14:20,338 --> 00:14:21,548
Now it's my turn, bitch.
222
00:14:22,299 --> 00:14:23,258
[Lucifer groans]
223
00:14:28,346 --> 00:14:30,640
I know the carnival
doesn't open for a while,
224
00:14:30,724 --> 00:14:33,143
but isn't it weird that no one's here?
225
00:14:34,227 --> 00:14:35,145
Yeah.
226
00:14:35,937 --> 00:14:38,106
But it makes it easier for us, at least.
227
00:14:42,485 --> 00:14:43,945
[Roz] Okay, guys,
228
00:14:44,529 --> 00:14:46,072
I'll sneak into the snake charmer's tent
229
00:14:46,156 --> 00:14:49,743
and touch something of hers,
maybe her hairbrush or something.
230
00:14:50,368 --> 00:14:53,580
And hopefully, the cunning will tell me
who she is and what she wants.
231
00:14:54,039 --> 00:14:54,998
You guys keep watch.
232
00:14:55,999 --> 00:14:57,042
Right.
233
00:15:16,561 --> 00:15:18,021
[snake rattling]
234
00:15:44,339 --> 00:15:47,175
[snake charmer]
You're the sex-obsessed seer.
235
00:15:54,099 --> 00:15:55,016
Well...
236
00:15:56,309 --> 00:15:58,103
you've saved me a trip.
237
00:16:02,941 --> 00:16:05,819
You, boys, what are you doing here?
238
00:16:05,902 --> 00:16:08,113
My carnival is closed today.
It's a holy day.
239
00:16:08,196 --> 00:16:09,322
[Roz screams]
240
00:16:10,115 --> 00:16:11,324
Let's get out of here.
241
00:16:19,624 --> 00:16:21,334
She won't be troubling us again.
242
00:16:26,047 --> 00:16:28,049
Thank you for warning us,
Robin Goodfellow.
243
00:16:28,133 --> 00:16:32,095
Now, my dears, we may celebrate Ostera
with light hearts.
244
00:16:32,554 --> 00:16:34,014
[ethereal music plays]
245
00:16:40,812 --> 00:16:43,898
Oh, how I've missed your virility.
246
00:16:43,982 --> 00:16:45,692
Stop talking!
247
00:16:46,443 --> 00:16:49,446
[Nick panting]
248
00:16:49,529 --> 00:16:52,032
And what about you, Nicholas?
Have you missed me?
249
00:16:52,532 --> 00:16:54,325
What am I saying? Of course you have,
250
00:16:54,409 --> 00:16:59,289
else you wouldn't be here
desperate for contact, any contact.
251
00:16:59,372 --> 00:17:00,373
[Nick yells]
252
00:17:01,207 --> 00:17:02,208
[Lucifer laughs]
253
00:17:05,545 --> 00:17:06,588
Don't fret!
254
00:17:07,672 --> 00:17:10,592
There'll always be a piece of me
inside you.
255
00:17:12,343 --> 00:17:17,140
You do realize you're not punishing me,
just Blackwood's flesh suit.
256
00:17:17,682 --> 00:17:21,686
Not that I would mind it,
I like it when things get a bit rough.
257
00:17:22,145 --> 00:17:28,109
Anyway, I'm not really the person
you want to be punishing, am I, Nick?
258
00:17:29,110 --> 00:17:31,571
That would be you.
259
00:17:41,748 --> 00:17:42,665
[door slams shut]
260
00:17:43,083 --> 00:17:46,044
That boy knows nothing of true Hell,
261
00:17:46,127 --> 00:17:50,006
but he will when I rip him limb-from-limb!
262
00:17:50,090 --> 00:17:52,425
You'll have your chance, Faustus.
263
00:17:52,509 --> 00:17:54,177
Nicholas is fraying at the edges.
264
00:17:54,594 --> 00:17:56,805
He'll be back to see us. Mark my words.
265
00:17:56,888 --> 00:17:57,889
And when he does return,
266
00:17:57,972 --> 00:18:03,228
I'll have something for him
that will make him do anything we want.
267
00:18:12,779 --> 00:18:14,239
What's he doing here?
268
00:18:14,322 --> 00:18:15,573
Ambrose is my--
269
00:18:15,657 --> 00:18:17,367
Privy counselor.
270
00:18:18,409 --> 00:18:19,494
Privy counselor.
271
00:18:20,078 --> 00:18:23,123
Oh, this is Hell. I am in Hell.
272
00:18:23,206 --> 00:18:25,542
Crowley never made it to Hell, but I,
273
00:18:27,001 --> 00:18:29,963
Ambrose Spellman, am in Hell.
274
00:18:32,715 --> 00:18:34,467
In any case, we need your help.
275
00:18:34,551 --> 00:18:37,720
My annoying father
is withholding his dark gifts,
276
00:18:37,804 --> 00:18:40,473
his power from my coven.
We need it restored.
277
00:18:40,557 --> 00:18:42,684
Well, I'm sorry. I can't help with that.
278
00:18:42,767 --> 00:18:45,103
Well, surely he gets his energies
from somewhere in Hell.
279
00:18:45,186 --> 00:18:48,314
A lake of fire,
an infernal furnace, something?
280
00:18:48,398 --> 00:18:51,109
They are not Hell's gifts.
They're Lucifer's.
281
00:18:51,192 --> 00:18:52,527
They come from within him.
282
00:18:52,610 --> 00:18:56,614
They originate with him,
and he dispenses them as he sees fit.
283
00:18:56,698 --> 00:18:57,866
What are you saying, that--
284
00:18:57,949 --> 00:19:00,118
That Lucifer's powers
come from him being an angel, yes.
285
00:19:00,910 --> 00:19:02,996
That he's Heaven-born.
286
00:19:03,955 --> 00:19:08,126
Of course, Lucifer's power is celestial,
not infernal.
287
00:19:08,209 --> 00:19:10,170
That makes perfect sense.
288
00:19:11,671 --> 00:19:13,923
Well, if Lucifer's power
comes from his essence,
289
00:19:14,007 --> 00:19:16,801
then I, as his daughter,
must have it too, right?
290
00:19:16,885 --> 00:19:21,139
Polluted and diluted
by your mother's mortal blood,
291
00:19:21,806 --> 00:19:23,349
useless to your coven.
292
00:19:23,433 --> 00:19:27,562
Hold on. If Lucifer the angel
is denying us our gifts, then we--
293
00:19:27,645 --> 00:19:29,397
Then we need to find ourselves
another angel.
294
00:19:29,480 --> 00:19:31,065
[snorts, laughs]
295
00:19:31,816 --> 00:19:35,445
Well, you won't be getting into Heaven,
if that's what you're thinking.
296
00:19:35,528 --> 00:19:36,404
It's not.
297
00:19:37,030 --> 00:19:38,364
[Zelda] I don't understand, Hilda.
298
00:19:39,282 --> 00:19:43,161
Why would Sabrina lie to us so wantonly?
299
00:19:43,244 --> 00:19:45,955
Keep something like that to herself.
300
00:19:46,039 --> 00:19:49,792
She's... she's the Queen of Hell, Hilda,
301
00:19:50,501 --> 00:19:52,587
-which changes everything.
-I know.
302
00:19:52,670 --> 00:19:54,130
-Not that she sees that yet.
-I know.
303
00:19:55,215 --> 00:19:56,341
You know, sister,
304
00:19:57,800 --> 00:20:01,095
I believe it's the lies
that irk me more than anything else.
305
00:20:01,512 --> 00:20:03,932
This family is seemingly riddled
with them.
306
00:20:06,226 --> 00:20:08,061
Um... um...
307
00:20:08,144 --> 00:20:12,482
No, it's funny
that you should say that now,
308
00:20:12,565 --> 00:20:16,027
because, um, I...
I have something to share.
309
00:20:16,110 --> 00:20:20,073
I just haven't had the right... to say...
310
00:20:22,450 --> 00:20:24,202
Dr. Cee proposed...
311
00:20:25,787 --> 00:20:28,414
marriage... to me.
312
00:20:33,294 --> 00:20:34,545
-Did he?
-Hm.
313
00:20:34,629 --> 00:20:36,839
And you accepted, I take it?
314
00:20:36,923 --> 00:20:39,550
Well, we haven't set a date yet, and...
315
00:20:39,634 --> 00:20:40,760
Are you mad at me?
316
00:20:44,973 --> 00:20:45,890
Mad?
317
00:20:47,809 --> 00:20:49,686
-No, sister, I am not mad.
-Oh.
318
00:20:49,769 --> 00:20:53,273
I'm not mad that both you
and Sabrina are deserting me,
319
00:20:53,982 --> 00:20:55,358
deserting this family,
320
00:20:55,900 --> 00:20:59,612
deserting our coven
in our greatest hour of need.
321
00:21:01,698 --> 00:21:04,575
I am sadly unsurprised...
322
00:21:05,743 --> 00:21:07,078
and resigned.
323
00:21:13,835 --> 00:21:15,378
What can I help you with?
324
00:21:15,461 --> 00:21:18,131
The witch hunters who attacked the Academy
last year were angels.
325
00:21:18,214 --> 00:21:19,382
I killed two of them,
326
00:21:19,465 --> 00:21:22,427
but Nick said you and he trapped
a third one here in a painting.
327
00:21:22,510 --> 00:21:25,305
Yes, in the Caravaggio,
if I'm remembering it correctly.
328
00:21:25,388 --> 00:21:28,016
We need to get him out, and we need
to siphon off some of his energy.
329
00:21:28,099 --> 00:21:30,977
Via bloodletting. Then everyone
in our coven could drink some.
330
00:21:31,060 --> 00:21:32,520
Could you help us with that?
331
00:21:32,854 --> 00:21:34,063
It's like tapping a barrel,
332
00:21:34,147 --> 00:21:36,107
and I'd be a sorry barkeeper
if I couldn't do that.
333
00:21:38,026 --> 00:21:39,068
Would you like me to do it
334
00:21:39,152 --> 00:21:41,821
-and deliver the blood to you?
-No, this is too important.
335
00:21:42,155 --> 00:21:45,116
Ambrose, go home and get Aunt Zelda
on board with the plan.
336
00:21:45,575 --> 00:21:48,995
I'll stay here and wait for the blood.
Just to be sure.
337
00:21:49,579 --> 00:21:51,831
Yes. I'll bring out the Caravaggio.
338
00:21:54,834 --> 00:21:56,044
[shivering]
339
00:21:58,421 --> 00:21:59,839
We should take her to a hospital.
340
00:21:59,922 --> 00:22:02,133
Come on, Theo,
you know whatever happened to her,
341
00:22:02,216 --> 00:22:04,469
it's... it's magic-related.
342
00:22:05,178 --> 00:22:07,680
Roz, can you tell us what happened to you?
343
00:22:09,015 --> 00:22:10,183
She's so cold she can't talk.
344
00:22:10,266 --> 00:22:14,062
Get Sa... bri... na.
345
00:22:14,145 --> 00:22:17,357
She's right,
Sabrina would know what to do.
346
00:22:17,440 --> 00:22:21,110
Okay, Theo, you stay here,
I'll go get her.
347
00:22:25,198 --> 00:22:26,324
It's going to be okay.
348
00:22:38,419 --> 00:22:40,254
Don't kill him
in case we need more blood later.
349
00:22:40,671 --> 00:22:42,173
Yes, yes.
350
00:22:45,760 --> 00:22:47,929
Mmm. Delicious.
351
00:22:48,012 --> 00:22:48,846
What?
352
00:22:49,222 --> 00:22:52,725
You can hardly expect me to decant
a celestial without sampling the vintage.
353
00:22:57,814 --> 00:22:59,816
-[knocking at door]
-[Hilda] Yes, I'm coming.
354
00:22:59,941 --> 00:23:02,527
I'm coming. Goodness.
355
00:23:02,610 --> 00:23:04,612
-Hey! Oh, my.
-Ms. Spellman, is Sabrina in?
356
00:23:04,695 --> 00:23:05,738
Oh, no.
357
00:23:06,280 --> 00:23:08,783
[clears throat] She's not, my love. She--
358
00:23:08,866 --> 00:23:11,536
-Why, has something happened?
-It's Roz, Ms. Spellman.
359
00:23:11,828 --> 00:23:13,037
She's really sick.
360
00:23:13,121 --> 00:23:15,039
She was at the carnival,
and she went into a tent,
361
00:23:15,123 --> 00:23:17,208
and then something bad happened,
something witchy.
362
00:23:17,291 --> 00:23:19,377
-At the carnival?
-Yeah, it's a long story.
363
00:23:19,460 --> 00:23:23,381
But Ms. Spellman, Roz is freezing,
and she won't stop shaking.
364
00:23:23,965 --> 00:23:26,717
-Will you come check on her?
-Oh, my love, I would if I could.
365
00:23:26,801 --> 00:23:30,721
It's just, our powers, they're waning.
366
00:23:30,805 --> 00:23:33,933
I mean, the whole coven.
We're in a bit of a tricky spot, actually.
367
00:23:34,016 --> 00:23:37,145
I was just about to go to the library
because I have a hunch that...
368
00:23:37,687 --> 00:23:38,729
Okay, wait there.
369
00:23:38,813 --> 00:23:42,942
In the meantime, wrap Roz in this.
370
00:23:43,025 --> 00:23:44,694
It will keep her nice and warm.
371
00:23:44,777 --> 00:23:47,321
And when we're back up to speed here,
Sabrina and I will come over,
372
00:23:47,405 --> 00:23:50,199
and we'll get Rosalind as right as rain.
373
00:23:50,283 --> 00:23:51,742
-Okay?
-Thank you, Ms. Spellman.
374
00:23:51,826 --> 00:23:52,702
Of course.
375
00:24:02,712 --> 00:24:04,172
-[whip cracks]
-[man grunting]
376
00:24:05,756 --> 00:24:06,924
[Sabrina] What was that?
377
00:24:07,008 --> 00:24:07,884
What was what?
378
00:24:07,967 --> 00:24:09,594
-Well, it sounded like--
-[whip cracks]
379
00:24:10,761 --> 00:24:13,431
Dorian, are you torturing someone
in there?
380
00:24:13,514 --> 00:24:16,100
Not exactly torturing, no.
381
00:24:23,858 --> 00:24:25,026
-[whip cracks]
-[grunts]
382
00:24:26,694 --> 00:24:27,778
Hang on!
383
00:24:31,824 --> 00:24:33,284
♪ Mix it up ♪
384
00:24:35,786 --> 00:24:37,622
♪ Mix it up ♪
385
00:24:38,289 --> 00:24:40,291
♪ All night, all night ♪
386
00:24:40,708 --> 00:24:41,792
Nick?
387
00:24:43,586 --> 00:24:44,754
Sabrina?
388
00:24:45,880 --> 00:24:47,381
-I can explain!
-No.
389
00:24:48,341 --> 00:24:51,719
No explanation needed.
It's pretty clear what's going on here.
390
00:24:52,386 --> 00:24:53,429
Sabrina!
391
00:24:56,557 --> 00:24:57,642
Dorian!
392
00:24:58,184 --> 00:24:59,769
That was blood for my coven!
393
00:24:59,852 --> 00:25:01,145
Do excuse me.
394
00:25:02,313 --> 00:25:04,440
I thought it might help
with my complexion.
395
00:25:04,774 --> 00:25:06,484
I did save you some, though.
396
00:25:09,070 --> 00:25:09,987
I hope that's enough.
397
00:25:11,030 --> 00:25:13,407
Is everyone insane?
398
00:25:19,038 --> 00:25:22,291
[Dorian chuckling quietly]
Oh, you just missed her.
399
00:25:31,175 --> 00:25:32,218
What's the matter with you?
400
00:25:32,301 --> 00:25:34,637
You look as if
you've seen the Holy Spirit.
401
00:25:34,720 --> 00:25:36,347
I don't want to talk about it, Aunt Zee...
402
00:25:39,058 --> 00:25:40,017
but I got it.
403
00:25:40,601 --> 00:25:43,896
I'm sorry, is that the angel's blood
you've been talking about, Ambrose?
404
00:25:43,980 --> 00:25:44,855
It is.
405
00:25:45,648 --> 00:25:47,233
Though where is the rest of it?
406
00:25:47,316 --> 00:25:48,651
Dorian gorged himself on it.
407
00:25:48,734 --> 00:25:51,612
That is your grand plan?
That is what is meant to save us?
408
00:25:51,696 --> 00:25:54,782
We were all supposed to drink it,
but there was supposed to be more of it.
409
00:25:54,865 --> 00:25:58,160
-Maybe if we each take a sip?
-No, that won't nearly be enough.
410
00:25:58,244 --> 00:26:01,247
-There might be if we use it another way.
-What way is that, Auntie?
411
00:26:01,330 --> 00:26:03,499
Okay, I was remembering
something that I did
412
00:26:03,583 --> 00:26:05,459
when I was a student at the Academy.
413
00:26:06,460 --> 00:26:08,087
I took a moon bath.
414
00:26:08,588 --> 00:26:09,463
What's a moon bath?
415
00:26:09,547 --> 00:26:12,466
So it's a ceremony
that witches used to perform
416
00:26:12,550 --> 00:26:14,218
during the celebration of the Hare Moon.
417
00:26:14,302 --> 00:26:19,557
They would rub their bodies with oils
and bathe in the moonlight.
418
00:26:20,099 --> 00:26:22,518
It was meant to be a symbolic rebirth.
419
00:26:22,602 --> 00:26:24,937
Light from the moon was meant
to replenish us. But...
420
00:26:25,771 --> 00:26:29,817
if we take that angel's blood
and we mix it with certain oils,
421
00:26:29,900 --> 00:26:34,155
and then we rub it into our bodies
and bathe in the light of the Hare Moon--
422
00:26:34,238 --> 00:26:37,158
The symbolic could be literal.
423
00:26:37,241 --> 00:26:39,285
-Yeah.
-It is law of occult science
424
00:26:39,368 --> 00:26:40,911
that celestial substances
425
00:26:40,995 --> 00:26:43,289
are activated by celestial bodies.
426
00:26:43,998 --> 00:26:46,876
The moonlight would activate
the angel's blood,
427
00:26:46,959 --> 00:26:49,086
which in turn would allow our skin
428
00:26:49,170 --> 00:26:51,839
to actually absorb the energies
of the moon.
429
00:26:52,548 --> 00:26:53,716
We might be saved.
430
00:26:53,799 --> 00:26:54,634
Oh.
431
00:26:56,469 --> 00:27:00,097
And I am still a part of this coven.
432
00:27:01,015 --> 00:27:02,266
As am I.
433
00:27:04,685 --> 00:27:06,604
This plan is nothing short of lunacy.
434
00:27:06,687 --> 00:27:09,357
Yes, it is lunacy,
435
00:27:09,440 --> 00:27:12,902
as in pertaining to the moon,
lunar, lunacy.
436
00:27:14,153 --> 00:27:15,196
So be it.
437
00:27:16,238 --> 00:27:19,950
Picnic first
and then this so-called moon bath.
438
00:27:20,785 --> 00:27:23,663
And don't break your arm
patting yourself on your back, sister.
439
00:27:23,746 --> 00:27:24,830
You've still got work to do.
440
00:27:24,914 --> 00:27:26,207
Oh, right.
441
00:27:26,290 --> 00:27:27,667
Give me the blood, love,
442
00:27:27,750 --> 00:27:31,087
and I will start preparing
the anointing oil.
443
00:27:31,170 --> 00:27:32,046
Thank you, Hilda.
444
00:27:35,591 --> 00:27:36,717
And thank you, Sabrina.
445
00:27:37,968 --> 00:27:40,179
If this works,
the entire coven will be in your debt.
446
00:27:43,808 --> 00:27:45,685
-[knocking on door]
-Hey, I meant to tell you,
447
00:27:45,768 --> 00:27:48,771
sweet Harvey dropped by the house earlier
looking for you.
448
00:27:48,854 --> 00:27:50,523
He's a bit worried about Roz.
449
00:27:50,606 --> 00:27:53,275
Says she has some sort of witchy fever.
450
00:27:53,359 --> 00:27:55,236
-Well, should I go check on her?
-Oh, no.
451
00:27:55,319 --> 00:27:58,948
I mean, I said that we would, you know,
once we got our powers squared away.
452
00:28:00,783 --> 00:28:03,369
-Add Nick to that list.
-What's the matter with him now?
453
00:28:03,452 --> 00:28:06,914
He's been moody,
and I think he's been drinking.
454
00:28:07,456 --> 00:28:11,669
And I just caught him cavorting
with sex demons.
455
00:28:12,962 --> 00:28:17,842
I mean, he's a warlock of a certain age.
Apparently, that goes with the territory.
456
00:28:17,925 --> 00:28:22,513
Of course, Nick has always been a bad boy,
but this is different.
457
00:28:23,806 --> 00:28:28,269
I think something horrible happened to him
while he was trapped with Lucifer.
458
00:28:29,186 --> 00:28:31,021
Worse than any of us could imagine.
459
00:28:31,105 --> 00:28:32,648
Oh, my darling.
460
00:28:33,232 --> 00:28:35,651
You have to have a talk with him...
461
00:28:36,777 --> 00:28:37,695
but...
462
00:28:38,279 --> 00:28:39,780
After the Hare Moon.
463
00:28:40,698 --> 00:28:41,532
I know.
464
00:28:42,908 --> 00:28:45,327
I need to keep it together
for the sake of the coven.
465
00:28:46,537 --> 00:28:47,705
Well, look at you.
466
00:28:52,126 --> 00:28:53,794
-Very pretty.
-Mm.
467
00:28:54,462 --> 00:28:55,838
Did you learn your song?
468
00:28:57,173 --> 00:29:01,385
♪ And all shall fade ♪
469
00:29:01,469 --> 00:29:05,139
♪ The flowers of spring ♪
470
00:29:05,222 --> 00:29:08,768
♪ The world and all the sorrow ♪
471
00:29:08,851 --> 00:29:14,356
♪ At the heart of everything ♪
472
00:29:14,815 --> 00:29:19,320
♪ But still, it stays ♪
473
00:29:19,403 --> 00:29:22,865
♪ The butterfly sings ♪
474
00:29:22,948 --> 00:29:26,786
♪ And opens purple summer ♪
475
00:29:26,869 --> 00:29:31,373
♪ With the flutter of its wings ♪
476
00:29:31,874 --> 00:29:38,714
♪ The earth will wave with corn ♪
477
00:29:40,508 --> 00:29:44,470
♪ And mares will neigh ♪
478
00:29:44,553 --> 00:29:48,265
♪ With stallions that they mate ♪
479
00:29:48,349 --> 00:29:53,437
♪ Foals they've borne ♪
480
00:29:53,896 --> 00:29:57,942
♪ And all shall know ♪
481
00:29:58,025 --> 00:30:04,782
♪ The wonder of purple summer ♪
482
00:30:08,035 --> 00:30:11,956
[Sabrina] ♪ And yet I wait ♪
483
00:30:12,456 --> 00:30:17,127
♪ The swallow brings a song ♪
484
00:30:17,211 --> 00:30:20,256
♪ Too hard to follow ♪
485
00:30:20,339 --> 00:30:24,927
♪ That no one else can sing ♪
486
00:30:41,944 --> 00:30:42,778
Aunties!
487
00:30:44,488 --> 00:30:45,781
We have to go right now!
488
00:30:45,865 --> 00:30:48,868
Wait, we can't. We just got started.
Look who's here.
489
00:30:49,535 --> 00:30:51,495
Nick. What are you doing here?
490
00:30:51,579 --> 00:30:53,080
I wanted to be a part of this.
491
00:30:53,163 --> 00:30:54,957
No, you don't understand.
492
00:30:55,040 --> 00:30:55,875
What?
493
00:30:57,543 --> 00:30:58,586
[Sabrina sighs]
494
00:30:59,211 --> 00:31:00,713
[ominous music plays]
495
00:31:14,935 --> 00:31:17,271
Roz, maybe if you moved around,
it would help you warm up.
496
00:31:17,354 --> 00:31:18,772
She can't! She can't move!
497
00:31:19,398 --> 00:31:20,441
This is nuts.
498
00:31:20,524 --> 00:31:22,151
I'm not sitting around
waiting for Sabrina.
499
00:31:22,234 --> 00:31:24,528
We have to do something
before it's too late!
500
00:31:28,657 --> 00:31:31,160
Harvey? Where are you going?
501
00:31:33,412 --> 00:31:37,207
Back to the carnival... to find out
what the hell happened to Roz.
502
00:31:38,417 --> 00:31:39,251
Harvey!
503
00:31:52,056 --> 00:31:55,351
Forgive us. We did not mean
to disturb your celebration.
504
00:31:55,434 --> 00:31:58,020
We have come in search of a place
to celebrate as well.
505
00:32:01,690 --> 00:32:02,858
Celebrate what?
506
00:32:02,942 --> 00:32:04,109
Ostera.
507
00:32:05,194 --> 00:32:06,654
And what is it you are celebrating?
508
00:32:07,154 --> 00:32:08,530
The Hare Moon.
509
00:32:19,249 --> 00:32:21,085
Oh, I mean, we were just, um...
510
00:32:22,252 --> 00:32:25,547
well, we were just about
to have a spot of lunch.
511
00:32:25,631 --> 00:32:31,387
We've got Nutella and bread
and cheese and wine and cold cuts,
512
00:32:31,887 --> 00:32:33,514
if you all want to join us?
513
00:32:50,030 --> 00:32:51,281
Oh.
514
00:32:58,580 --> 00:33:00,582
[Hilda giggles] Ah, this is exciting.
515
00:33:01,583 --> 00:33:04,837
-I've worked up quite an appetite.
-Agreed. Let's dig in.
516
00:33:04,920 --> 00:33:08,173
Mistress Spellman, should we say
a prayer of thanks to Lilith first?
517
00:33:11,969 --> 00:33:12,970
Lilith?
518
00:33:15,639 --> 00:33:17,933
You pray to Lilith and not your Dark Lord?
519
00:33:19,643 --> 00:33:22,271
No, Elspeth, no prayers are necessary.
520
00:33:24,064 --> 00:33:27,484
Whatever the case,
I don't believe our guests pray to Lilith.
521
00:33:27,985 --> 00:33:29,695
-Do you?
-No, we do not.
522
00:33:29,778 --> 00:33:30,821
Oh.
523
00:33:30,904 --> 00:33:33,907
We pray to... others.
524
00:33:39,788 --> 00:33:42,124
So, you all work at the carnival?
525
00:33:42,207 --> 00:33:44,710
The Phantasmagoria, yes.
526
00:33:45,210 --> 00:33:46,754
And Ostera.
527
00:33:47,421 --> 00:33:49,256
That's a version of Easter, isn't it?
528
00:33:50,132 --> 00:33:52,259
Our ways are little known
in the outside world.
529
00:33:55,888 --> 00:33:57,723
And what of your rites,
530
00:33:58,599 --> 00:34:02,227
is it customary
to fornicate on your holidays?
531
00:34:02,311 --> 00:34:03,687
What?
532
00:34:05,689 --> 00:34:11,487
Ah... I see. He shares his carnal embraces
with others, but not you.
533
00:34:11,570 --> 00:34:12,946
You don't know anything about me.
534
00:34:13,030 --> 00:34:15,240
Well, she's not exactly wrong,
is she, Nick?
535
00:34:15,324 --> 00:34:18,452
Your soul is shrouded in darkness,
536
00:34:19,203 --> 00:34:20,162
bloated.
537
00:34:21,663 --> 00:34:23,749
And you reek of sex.
538
00:34:30,672 --> 00:34:34,218
How long have you and your people
been in Greendale?
539
00:34:34,301 --> 00:34:35,344
[Zelda] Generations.
540
00:34:35,427 --> 00:34:36,970
We're from the old country.
541
00:34:37,054 --> 00:34:39,598
The very old country.
The old, old country.
542
00:34:43,185 --> 00:34:46,772
And your community,
where do you hail from?
543
00:34:48,315 --> 00:34:50,776
-All the Earth is our home.
-You're drifters then.
544
00:34:51,276 --> 00:34:53,237
My family and I, we follow many roads.
545
00:34:53,320 --> 00:34:56,657
So Greendale is just
one of your many stops,
546
00:34:56,740 --> 00:34:58,033
and you'll be moving on soon?
547
00:34:58,117 --> 00:34:59,076
Perhaps...
548
00:35:00,536 --> 00:35:03,497
but there is something
about the land here that makes one...
549
00:35:04,706 --> 00:35:06,250
wish to set down roots.
550
00:35:12,881 --> 00:35:17,052
It's so good to have a picnic
out in the fresh air.
551
00:35:17,136 --> 00:35:18,470
Nothing beats that.
552
00:35:20,180 --> 00:35:24,601
Um... I wish that I got outdoors more,
because my hobbies,
553
00:35:24,685 --> 00:35:26,812
they're more like indoor activities.
554
00:35:26,895 --> 00:35:29,606
You know, like knitting,
and writing, and--
555
00:35:29,690 --> 00:35:31,733
-You're a weaver.
-I'm a what?
556
00:35:31,817 --> 00:35:34,194
You weave fabrics and stories, do you not?
557
00:35:35,571 --> 00:35:40,159
Oh, never thought of it that way,
a weaver.
558
00:35:41,660 --> 00:35:43,704
I'm a weaver. I really like that.
559
00:35:48,250 --> 00:35:49,251
Oh.
560
00:35:52,921 --> 00:35:55,883
Please don't hurt it.
561
00:35:55,966 --> 00:35:57,843
Of course I wouldn't hurt it.
562
00:35:57,926 --> 00:35:58,927
No.
563
00:35:59,261 --> 00:36:01,889
I'm going to take this little chap
back home with me.
564
00:36:02,014 --> 00:36:03,015
I keep them as pets.
565
00:36:03,098 --> 00:36:06,101
You keep spiders as pets?
566
00:36:06,602 --> 00:36:07,686
Uh... yeah.
567
00:36:10,105 --> 00:36:10,939
Uh...
568
00:36:13,192 --> 00:36:15,569
They're very, very happy, though.
569
00:36:15,652 --> 00:36:16,612
They're not happy.
570
00:36:17,279 --> 00:36:20,365
How could you possibly know
what a spider feels?
571
00:36:22,868 --> 00:36:23,744
So...
572
00:36:24,620 --> 00:36:26,872
Metamorfóste, sto ónoma tis Aráchnis.
573
00:36:27,623 --> 00:36:30,209
Circe, may I speak with you for a moment?
574
00:36:41,136 --> 00:36:45,515
They're heathens.
They enslave animals, keep them as pets.
575
00:36:45,599 --> 00:36:48,227
Not pets, familiars.
576
00:36:49,102 --> 00:36:52,147
They're Satanic witches,
but something is...
577
00:36:53,232 --> 00:36:55,901
-wrong with them.
-[snake charmer] They're weak.
578
00:36:56,401 --> 00:36:58,153
They smell of weakness.
579
00:36:58,695 --> 00:37:00,322
[Zelda] They're bloody pagan witches.
580
00:37:01,406 --> 00:37:03,575
What are pagans doing here though
in our clearing?
581
00:37:03,659 --> 00:37:07,162
Causing havoc as pagans are wont to do.
I thought they were gone
582
00:37:07,246 --> 00:37:08,413
from this part of the country,
583
00:37:08,497 --> 00:37:11,291
-honestly, the whole country.
-Didn't pagan witches die out when...
584
00:37:11,375 --> 00:37:14,878
When Satanic witches ascended, yes.
As when Christians came to power.
585
00:37:14,962 --> 00:37:17,297
They're probably some fringe group.
586
00:37:17,381 --> 00:37:19,549
Well, they can't just interrupt
our moon bath.
587
00:37:19,633 --> 00:37:21,551
We have to, like, banish them.
588
00:37:21,635 --> 00:37:22,636
We don't have the strength
589
00:37:22,719 --> 00:37:24,513
-to confront them head-on.
-What about rain?
590
00:37:25,055 --> 00:37:27,474
We could conjure a storm.
That might get them to leave.
591
00:37:29,017 --> 00:37:30,477
Well, we must try something.
592
00:37:34,564 --> 00:37:38,151
Mystic forces we invite,
fill the skies with clouds of night.
593
00:37:38,235 --> 00:37:41,989
Be ye far or be ye near,
we summon rain to appear.
594
00:37:42,072 --> 00:37:45,033
Sky above, gone the sun,
melodies just begun.
595
00:37:45,117 --> 00:37:47,786
Sky above, come undone,
shower rain on everyone.
596
00:37:47,869 --> 00:37:51,373
[all] Sky above, come undone,
shower rain on everyone.
597
00:37:51,456 --> 00:37:54,543
Sky above, come undone,
shower rain on everyone.
598
00:37:54,626 --> 00:37:57,754
Sky above, come undone,
shower rain on everyone.
599
00:37:57,838 --> 00:37:59,840
[wind howling]
600
00:38:00,924 --> 00:38:02,301
[thunder rumbles]
601
00:38:08,056 --> 00:38:11,893
Sky above, come undone,
shower rain on everyone.
602
00:38:11,977 --> 00:38:15,230
Sky above, come undone,
shower rain on everyone.
603
00:38:15,314 --> 00:38:16,565
Sky above...
604
00:38:16,648 --> 00:38:18,650
[birds chirping]
605
00:38:18,900 --> 00:38:20,110
Bloody hell.
606
00:38:20,193 --> 00:38:22,779
We've finally hit rock bottom.
We've lost it.
607
00:38:23,363 --> 00:38:24,323
We're too weak.
608
00:38:29,202 --> 00:38:30,370
Hey, Nick.
609
00:38:32,914 --> 00:38:34,374
Finally got you alone.
610
00:38:35,208 --> 00:38:37,252
Get lost, Dorcas. I'm not in the mood.
611
00:38:38,545 --> 00:38:39,755
Why are you so grumpy?
612
00:38:40,589 --> 00:38:42,841
I hear you've been having
a lot of fun lately.
613
00:38:43,383 --> 00:38:44,843
De Sade and Salo?
614
00:38:45,427 --> 00:38:47,179
[sighs] Did Sabrina tell you that?
615
00:38:47,846 --> 00:38:48,680
Please.
616
00:38:49,222 --> 00:38:51,892
You're not the only witch
who parties with sex demons.
617
00:38:54,644 --> 00:38:56,730
You don't have to go to them for that.
618
00:38:57,814 --> 00:38:59,107
You can come to me.
619
00:39:00,859 --> 00:39:04,863
I can show you some serious splendor
in the grass.
620
00:39:05,489 --> 00:39:06,907
-[snake hisses]
-Ahh!
621
00:39:08,033 --> 00:39:09,451
-Help me!
-Dorcas, are you all right?
622
00:39:09,534 --> 00:39:11,620
-It bit me!
-Is she hurt?
623
00:39:11,953 --> 00:39:13,580
[Hilda] Someone get me some moss.
624
00:39:14,289 --> 00:39:16,375
It hurts. Do something!
625
00:39:16,458 --> 00:39:19,795
And I'd like some wet mud
if anyone could...
626
00:39:19,878 --> 00:39:21,380
A little bit of tree bark.
627
00:39:24,424 --> 00:39:25,258
What?
628
00:39:26,259 --> 00:39:28,637
[slurping]
629
00:39:41,400 --> 00:39:43,193
That snake won't be hurting anyone else.
630
00:39:45,737 --> 00:39:46,738
[witch gasps]
631
00:39:47,531 --> 00:39:48,490
Murderer!
632
00:39:49,157 --> 00:39:51,660
We are the guests in this place.
633
00:39:51,743 --> 00:39:53,370
It is the snake that lives here.
634
00:39:53,912 --> 00:39:56,289
It was its right to protect its territory.
635
00:39:57,207 --> 00:39:58,750
-We should leave.
-Yes.
636
00:39:58,834 --> 00:40:00,502
Perhaps that's best.
637
00:40:00,585 --> 00:40:01,628
We were here first.
638
00:40:01,711 --> 00:40:05,715
No, we were here first,
before the false god,
639
00:40:05,799 --> 00:40:07,300
before your Dark Lord.
640
00:40:07,384 --> 00:40:10,220
The old gods reigned,
and we worshiped them.
641
00:40:10,303 --> 00:40:12,722
Now something has happened, it's clear,
642
00:40:13,682 --> 00:40:16,351
and our time has come around again.
643
00:40:17,644 --> 00:40:19,062
We apologize, please.
644
00:40:19,146 --> 00:40:20,647
Well, don't leave like this.
645
00:40:20,730 --> 00:40:22,190
He raised his hand.
646
00:41:42,812 --> 00:41:43,730
Roz.
647
00:41:48,860 --> 00:41:51,363
What do you have to say for yourself,
Mr. Scratch?
648
00:41:51,446 --> 00:41:54,824
I killed a snake that bit one of our own.
What's so wrong about that?
649
00:41:54,908 --> 00:41:57,035
They probably worship snakes,
and you just murdered one.
650
00:41:57,118 --> 00:42:00,914
Pagans are not to be trifled with,
especially not while we're without powers.
651
00:42:00,997 --> 00:42:04,292
Well, look, why don't we send
an offering to make amends?
652
00:42:04,376 --> 00:42:08,129
Nicholas, would you like to give them
my yummy moon pie?
653
00:42:08,713 --> 00:42:12,175
I'm not apologizing.
I didn't do anything wrong.
654
00:42:12,259 --> 00:42:15,679
Nick, it's a gesture,
if only to protect the coven.
655
00:42:15,762 --> 00:42:18,265
Well, I've done enough
to protect this coven, haven't I?
656
00:42:19,683 --> 00:42:20,684
Nick?
657
00:42:22,102 --> 00:42:24,020
I detest teen angst.
658
00:42:24,813 --> 00:42:27,566
Dorcas, you were at the center
of this brouhaha.
659
00:42:27,649 --> 00:42:29,901
Will you take the offering to the pagans?
660
00:42:29,985 --> 00:42:32,070
Sure. Whatever.
661
00:42:32,153 --> 00:42:34,698
Oh, Melvin and Agatha will go with you.
662
00:42:35,407 --> 00:42:36,449
I'm a big girl.
663
00:42:36,992 --> 00:42:39,160
I can deliver a pie by myself.
664
00:42:43,456 --> 00:42:45,000
Agatha, follow her, please.
665
00:42:45,083 --> 00:42:46,835
Make sure she doesn't foul this up.
666
00:42:52,382 --> 00:42:53,383
Nicholas.
667
00:42:54,634 --> 00:42:55,552
Stop.
668
00:42:56,261 --> 00:42:58,054
Hey, stop! Stop!
669
00:42:58,388 --> 00:42:59,222
What?
670
00:42:59,598 --> 00:43:01,141
-We have to talk about this.
-Which part?
671
00:43:01,725 --> 00:43:04,853
How about the part where you got drunk
and cheated on me with sex demons?
672
00:43:04,936 --> 00:43:08,148
[scoffs] Of course you'd find some way
to make my suffering about you.
673
00:43:08,231 --> 00:43:11,151
-It's always about you, isn't it, Sabrina?
-I just want to know what's wrong
674
00:43:11,234 --> 00:43:12,819
so I can help you.
675
00:43:13,403 --> 00:43:14,654
You heard the pagan.
676
00:43:15,405 --> 00:43:17,824
I'm dirty, polluted.
677
00:43:17,907 --> 00:43:19,034
No, Nick.
678
00:43:19,659 --> 00:43:21,870
You've been through trauma, that's all.
679
00:43:22,621 --> 00:43:24,039
-That's all?
-Look...
680
00:43:24,122 --> 00:43:28,585
I know you're drinking and doing drugs
and letting sex demons whip you,
681
00:43:28,668 --> 00:43:31,046
so you don't have to deal with
whatever happened,
682
00:43:31,755 --> 00:43:34,090
but what happened down there?
683
00:43:34,799 --> 00:43:36,760
Please tell me.
684
00:43:37,177 --> 00:43:39,804
Down there? You can say it, Sabrina.
685
00:43:41,056 --> 00:43:41,890
Hell.
686
00:43:43,183 --> 00:43:44,768
I went to Hell.
687
00:43:46,269 --> 00:43:49,105
I took the Dark Lord inside me.
688
00:43:50,023 --> 00:43:53,485
I was stripped naked
and put in chains by Lilith,
689
00:43:53,568 --> 00:43:55,153
tortured on the inside,
690
00:43:55,236 --> 00:43:58,823
humiliated and debased on the outside
for weeks.
691
00:43:58,907 --> 00:44:00,533
That felt like decades.
692
00:44:02,118 --> 00:44:06,581
And there was no reprieve, no respite,
not for one lousy second.
693
00:44:06,665 --> 00:44:09,042
It was-- It was a catalog of violation.
694
00:44:10,043 --> 00:44:13,213
I had no control over my body or my fate.
695
00:44:15,382 --> 00:44:19,761
I was a punching bag for Lucifer
and a plaything for Lilith.
696
00:44:20,679 --> 00:44:24,849
I wrestled your father for dominance,
and it was exhausting.
697
00:44:24,933 --> 00:44:27,394
I didn't sleep, not once.
698
00:44:27,477 --> 00:44:31,356
It was a place of no rest,
no peace, just... just pain,
699
00:44:31,439 --> 00:44:34,901
and hurt and burning and freezing.
700
00:44:38,488 --> 00:44:40,365
All to protect you,
701
00:44:41,157 --> 00:44:44,119
and this world
that you care so much about.
702
00:44:44,202 --> 00:44:45,704
-Nick, I am so sorry.
-Sorry?
703
00:44:47,038 --> 00:44:51,251
Sabrina, you didn't forget my birthday
or show up late to the movies.
704
00:44:51,334 --> 00:44:54,254
You let me sacrifice myself for you,
705
00:44:56,631 --> 00:44:57,632
and you...
706
00:45:00,385 --> 00:45:02,053
you weren't worth it.
707
00:45:06,850 --> 00:45:08,601
-You're upset.
-Yeah, you think?
708
00:45:11,938 --> 00:45:13,440
As for the sex demons, Sabrina, well,
709
00:45:13,523 --> 00:45:15,442
it's not like I get that kind of comfort
from you.
710
00:45:15,525 --> 00:45:19,320
Because deep, deep down, you know
you're saving yourself for someone else,
711
00:45:19,404 --> 00:45:22,699
-and we both know who.
-That's not fair, and that's not true.
712
00:45:22,782 --> 00:45:26,119
You don't know what you're saying.
But please, let me help you.
713
00:45:26,202 --> 00:45:27,036
Help me?
714
00:45:29,914 --> 00:45:32,250
I don't want anything from you.
715
00:45:34,711 --> 00:45:38,506
Every time I look at you,
all I see is your father.
716
00:45:40,550 --> 00:45:41,926
He's everywhere.
717
00:45:44,053 --> 00:45:47,390
He's what I see when I close my eyes
and when I open them.
718
00:45:49,893 --> 00:45:53,021
And I swear,
if I could beat him out of me, I would.
719
00:45:53,104 --> 00:45:54,189
But I can't.
720
00:45:56,191 --> 00:45:57,817
So I'll do the next best thing.
721
00:46:23,802 --> 00:46:26,304
[hoofbeats]
722
00:46:26,387 --> 00:46:27,305
Who's there?
723
00:46:29,057 --> 00:46:32,644
[haunting pipes play]
724
00:46:55,375 --> 00:46:56,376
[Agatha gasps]
725
00:47:14,394 --> 00:47:15,395
[branch snaps]
726
00:47:25,154 --> 00:47:26,114
Hello?
727
00:47:29,951 --> 00:47:32,537
Agatha, if this is a joke, you're dead.
728
00:47:32,620 --> 00:47:34,622
-[rustling]
-[hissing]
729
00:47:36,916 --> 00:47:40,753
Your sister is detained.
730
00:47:46,175 --> 00:47:47,051
Who?
731
00:47:47,886 --> 00:47:48,928
Who are you?
732
00:47:50,847 --> 00:47:53,725
[shrieks]
733
00:47:56,603 --> 00:47:57,604
Ah!
734
00:47:58,730 --> 00:47:59,564
Welcome back.
735
00:48:00,899 --> 00:48:02,775
Couldn't stay away, could you?
736
00:48:03,234 --> 00:48:04,402
I'm done with this...
737
00:48:05,111 --> 00:48:06,279
and with you.
738
00:48:06,863 --> 00:48:09,032
Only one of us is leaving
this cell alive tonight.
739
00:48:09,115 --> 00:48:10,158
Oh, that's fine.
740
00:48:10,450 --> 00:48:12,535
But before we get started,
741
00:48:13,161 --> 00:48:15,997
may I bestow upon you
a most delicious gift?
742
00:48:22,879 --> 00:48:23,838
Red mercury.
743
00:48:24,380 --> 00:48:27,717
Best rush of your life, to die for.
744
00:48:29,677 --> 00:48:30,929
Dragon's tears.
745
00:48:31,012 --> 00:48:35,308
You go up, but you never come down.
746
00:48:36,184 --> 00:48:37,477
I'll give you both
747
00:48:38,102 --> 00:48:40,313
if you do me one...
748
00:48:41,105 --> 00:48:43,483
tiny favor.
749
00:48:51,449 --> 00:48:53,701
Cousin, are you all right?
750
00:48:54,827 --> 00:48:55,995
Yeah, I'm fine.
751
00:48:56,079 --> 00:48:57,205
Let's just do this.
752
00:48:57,288 --> 00:48:58,623
[Hilda] Okay, my darlings.
753
00:48:58,706 --> 00:49:01,250
So they are all applying the sacred oil.
754
00:49:01,334 --> 00:49:03,127
The moon's full.
I think we should get started.
755
00:49:03,211 --> 00:49:05,755
-Can't we wait for my sisters?
-They'll join in when they return.
756
00:49:06,381 --> 00:49:08,007
All right, Hilda, what do we do?
757
00:49:08,508 --> 00:49:11,094
Okay, cover any exposed skin
with the oils,
758
00:49:11,177 --> 00:49:13,304
and lie down with everyone else.
759
00:49:17,892 --> 00:49:18,851
Coven...
760
00:49:20,311 --> 00:49:21,771
sisters, brothers,
761
00:49:22,939 --> 00:49:25,984
as you know,
tonight we honor the Hare Moon,
762
00:49:26,651 --> 00:49:28,403
for the Hare Moon is special.
763
00:49:28,486 --> 00:49:32,615
It's the nexus point
of all the magical calendars
764
00:49:32,699 --> 00:49:35,326
where witches celebrate renewal.
765
00:49:36,369 --> 00:49:41,124
And tonight, tonight,
your Hare Moon is full once again.
766
00:49:41,791 --> 00:49:44,043
And its light shines on you,
767
00:49:44,127 --> 00:49:50,466
and you drink it in
and claim your power and feel it.
768
00:49:50,550 --> 00:49:52,135
Feel it on your skin.
769
00:49:58,182 --> 00:50:01,352
Mother moon, in the fullest of your form,
770
00:50:02,228 --> 00:50:04,480
we ask that you bless us with your gifts,
771
00:50:05,398 --> 00:50:06,566
your energies.
772
00:50:07,900 --> 00:50:10,236
As you ripen like a babe in the belly,
773
00:50:11,779 --> 00:50:13,156
make us whole again,
774
00:50:13,239 --> 00:50:16,409
make our magicks multiply
in the spirit of the hare.
775
00:50:16,826 --> 00:50:18,661
We offer you our bodies,
776
00:50:19,412 --> 00:50:22,623
anointed in celestial essence,
777
00:50:22,707 --> 00:50:25,376
that we may become vessels
of your energies.
778
00:50:29,213 --> 00:50:31,049
Everyone seal the circle.
779
00:50:46,481 --> 00:50:47,648
I can feel it.
780
00:50:48,149 --> 00:50:50,902
It's... it's like goosebumps.
781
00:50:50,985 --> 00:50:52,904
I feel tingly all over.
782
00:50:53,863 --> 00:50:55,156
I am as well!
783
00:50:55,239 --> 00:50:58,284
It's funny, isn't it?
Like pins and needles.
784
00:50:58,868 --> 00:51:01,871
Like your foot fell asleep,
and it's just woken up again.
785
00:51:01,954 --> 00:51:04,248
Well, at least
something's gone right today.
786
00:51:28,648 --> 00:51:30,108
They've lost their Dark Lord.
787
00:51:31,526 --> 00:51:33,986
Now let us take away their Hare Moon.
788
00:51:36,614 --> 00:51:40,201
Hail, Selene, attend now our tune.
789
00:51:40,284 --> 00:51:44,580
Darken your daughter,
our night lamp, the moon.
790
00:51:44,997 --> 00:51:49,293
Piece by piece, and slice by slice.
791
00:51:49,961 --> 00:51:54,006
As they go down, let the moon be consumed.
792
00:52:07,019 --> 00:52:07,854
Wait.
793
00:52:12,441 --> 00:52:13,317
Wait!
794
00:52:14,318 --> 00:52:15,862
What's happening to the moon?
795
00:52:15,945 --> 00:52:18,865
An eclipse? That's impossible.
It would have been in the almanac.
796
00:52:18,948 --> 00:52:21,367
Oh, no. Someone's swallowing the moon.
797
00:52:21,450 --> 00:52:24,495
I believe you're right, sister,
and I believe I know who's doing it.
798
00:52:24,579 --> 00:52:26,080
It's those blessed pagans.
799
00:52:26,747 --> 00:52:28,833
-They're attacking us.
-Auntie, what should we do?
800
00:52:28,916 --> 00:52:31,252
The moon bath won't work
under an eclipsed moon.
801
00:52:31,335 --> 00:52:33,087
Gather your things, students,
and make haste.
802
00:52:33,171 --> 00:52:35,131
The pagan witches mean to do us harm.
803
00:52:35,214 --> 00:52:37,717
We're exposed here. We need to get back
to the Academy, all of us.
804
00:52:37,800 --> 00:52:39,677
-I have to find Nick.
-I need to find my sisters!
805
00:52:39,760 --> 00:52:41,304
All of us, I said.
806
00:52:41,387 --> 00:52:45,391
Then when we're secure behind our walls,
we can plot our counter-attack.
807
00:52:45,474 --> 00:52:48,144
But no one is to go off alone tonight.
808
00:52:48,895 --> 00:52:50,730
We are in the gravest of danger.
809
00:52:55,067 --> 00:52:55,902
Theo...
810
00:52:57,403 --> 00:52:58,571
what happened?
811
00:53:03,951 --> 00:53:04,952
[Theo pants]
812
00:53:15,087 --> 00:53:17,757
Get the beds ready.
We'll all sleep in here tonight.
813
00:53:17,840 --> 00:53:19,967
It'll be much safer if we're all together.
814
00:53:20,051 --> 00:53:21,260
[girl gasps]
815
00:53:21,344 --> 00:53:23,137
[whimpering]
816
00:53:45,034 --> 00:53:46,619
[all screaming]
817
00:53:49,705 --> 00:53:50,748
Sister Spellman...
818
00:53:52,416 --> 00:53:53,376
they're outside.
819
00:54:00,091 --> 00:54:01,550
[ominous music plays]
820
00:54:19,026 --> 00:54:23,364
Witches of night, your time is over.
The old gods are returning.
821
00:54:24,907 --> 00:54:28,911
The old ways,
the blood ways, are coming back.
822
00:54:29,578 --> 00:54:31,998
Bow and pray to our gods,
823
00:54:33,541 --> 00:54:36,502
or your blood will be used
to water the sacred earth.
824
00:54:39,171 --> 00:54:41,048
You have three days to decide.
825
00:54:56,147 --> 00:54:57,315
[giggling]
826
00:55:02,903 --> 00:55:04,155
Sisters?
827
00:55:05,823 --> 00:55:07,158
Sisters, come to us!
828
00:55:16,334 --> 00:55:18,336
[Agatha continues giggling]
829
00:55:21,088 --> 00:55:22,423
[Zelda] We have no choice.
830
00:55:23,257 --> 00:55:28,054
The pagans are a clear and present danger,
and we are without strength.
831
00:55:28,137 --> 00:55:29,805
As dangerous as it will be,
832
00:55:30,973 --> 00:55:32,808
we must free the Dark Lord.
833
00:55:35,227 --> 00:55:38,147
Better the Devil you know
than the pagans you don't.
834
00:55:38,230 --> 00:55:41,317
He will be angry at us,
and there will be hell to pay,
835
00:55:43,110 --> 00:55:45,279
but he'll crush the pagans
under his hoof.
836
00:55:47,656 --> 00:55:48,616
I'll go down.
837
00:55:49,825 --> 00:55:51,118
He's my father.
838
00:55:51,702 --> 00:55:54,246
If anyone can sweet talk him, it's me.
839
00:56:01,170 --> 00:56:03,631
All right, Dad. It's just you and me now.
840
00:56:08,552 --> 00:56:10,888
Nick? Nick? Nick!
841
00:56:12,264 --> 00:56:13,432
Nick, can you hear me?
842
00:56:13,516 --> 00:56:14,600
Nick, wake up!
843
00:56:15,643 --> 00:56:16,644
Nick!
844
00:57:18,914 --> 00:57:20,916
[man] Greg, move your head!
63071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.