Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,992
From the looks of that rock,
2
00:00:02,017 --> 00:00:03,421
I'm guessing you didn't tell Ethan.
3
00:00:03,446 --> 00:00:04,555
No, I didn't,
4
00:00:04,580 --> 00:00:06,893
and I would appreciate it if
you didn't mention it again.
5
00:00:06,918 --> 00:00:08,127
Mention what?
6
00:00:08,445 --> 00:00:11,156
I want us to try to get pregnant again.
7
00:00:12,964 --> 00:00:15,445
I'm proposing opening a safe
injection site at the hospital.
8
00:00:15,470 --> 00:00:16,987
Preventing deaths
9
00:00:17,012 --> 00:00:19,070
would save the hospital
money in the long run.
10
00:00:19,095 --> 00:00:20,968
Allow drug use on our premises?
11
00:00:20,993 --> 00:00:23,579
A PR nightmare is how I put it.
12
00:00:23,604 --> 00:00:26,867
- There's another way.
- An unsanctioned site?
13
00:00:26,892 --> 00:00:29,166
But they're illegal. You
could lose your license.
14
00:00:29,191 --> 00:00:31,866
- You in?
- I'm in.
15
00:00:34,113 --> 00:00:35,502
Did you get any sleep?
16
00:00:35,527 --> 00:00:37,814
Nah, got busy around
midnight and never let up.
17
00:00:37,839 --> 00:00:39,307
I did a lot of counseling, though,
18
00:00:39,332 --> 00:00:40,939
- and set up that rehab consult.
- Great.
19
00:00:40,964 --> 00:00:43,397
And I just heard back from our
new hookup on clean needles.
20
00:00:43,422 --> 00:00:45,216
Get me a Narcan inhaler.
21
00:00:47,569 --> 00:00:50,697
She OD'd. Hang in there.
22
00:00:54,456 --> 00:00:56,625
It's okay.
23
00:00:56,725 --> 00:00:58,059
You're okay.
24
00:00:58,193 --> 00:01:01,297
What...
25
00:01:02,182 --> 00:01:03,398
You overdosed.
26
00:01:03,423 --> 00:01:05,258
But you're gonna be all right.
27
00:01:05,482 --> 00:01:07,269
Overdosed...
28
00:01:07,517 --> 00:01:10,645
Oh, my God. Oh, my God, oh, my God.
29
00:01:10,670 --> 00:01:14,159
No.
30
00:01:16,930 --> 00:01:18,538
What's your name?
31
00:01:21,016 --> 00:01:23,885
- Val.
- Okay, Val.
32
00:01:24,178 --> 00:01:26,014
Let's get you into a bed,
33
00:01:26,039 --> 00:01:28,458
and, you know, maybe
later, we can have a talk.
34
00:01:29,523 --> 00:01:30,883
Okay.
35
00:01:31,852 --> 00:01:33,553
All right.
36
00:01:42,885 --> 00:01:44,563
This is why we're here.
37
00:01:50,628 --> 00:01:52,421
You realize I could do
this myself, right?
38
00:01:52,446 --> 00:01:56,602
True, but Dr. Patchefsky did
say IVF is a team effort.
39
00:01:56,854 --> 00:01:59,857
So any negative effects
from the hormones?
40
00:01:59,882 --> 00:02:01,297
Headaches, mood swings?
41
00:02:01,322 --> 00:02:03,094
Are we counting the growing urge
42
00:02:03,119 --> 00:02:04,821
to pump my teammate full of hormones?
43
00:02:04,846 --> 00:02:06,547
I hope not.
44
00:02:06,572 --> 00:02:09,102
- I'm doing great, babe.
- Good.
45
00:02:12,914 --> 00:02:14,552
Maggie, good morning.
46
00:02:14,577 --> 00:02:16,913
- I guess.
- What's the matter?
47
00:02:17,322 --> 00:02:18,984
My oncologist.
48
00:02:19,032 --> 00:02:21,117
She says I'm not responding
to the radiation
49
00:02:21,142 --> 00:02:22,560
the way she'd hoped.
50
00:02:22,585 --> 00:02:24,879
We have to add a course
of hormone therapy.
51
00:02:25,093 --> 00:02:26,720
Oh, Maggie.
52
00:02:28,473 --> 00:02:30,600
It's fine. I guess that's how it goes.
53
00:02:30,625 --> 00:02:33,060
Well, I'll call someone in.
You take the day off.
54
00:02:33,085 --> 00:02:34,336
No, really, I'm fine.
55
00:02:34,361 --> 00:02:36,414
It's only one day. There'll be others.
56
00:02:36,595 --> 00:02:38,366
Yeah... Oh, no.
57
00:02:38,659 --> 00:02:39,828
What's up?
58
00:02:39,853 --> 00:02:41,994
- We've got a school bus crash.
- How bad?
59
00:02:42,019 --> 00:02:43,855
They need doctors over there right now.
60
00:02:43,880 --> 00:02:46,969
Dr. Marcel, Dr. Manning, I
need you to hop on an ambo
61
00:02:46,994 --> 00:02:48,996
and get to mass cas MVC school bus.
62
00:02:49,021 --> 00:02:50,668
- How many passengers?
- 30 to 35.
63
00:02:50,693 --> 00:02:51,923
I'll get the packs.
64
00:02:52,625 --> 00:02:54,242
Guess I'm gonna be here for a while.
65
00:02:54,267 --> 00:02:56,219
- Keep me posted.
- Will do.
66
00:03:11,757 --> 00:03:14,643
Natalie, hey! I need
you over here, guys.
67
00:03:14,668 --> 00:03:15,673
What happened?
68
00:03:15,698 --> 00:03:17,014
We got two kids in the front seat.
69
00:03:17,039 --> 00:03:18,235
It's gonna be tricky getting them out.
70
00:03:18,260 --> 00:03:19,260
Why? What's wrong?
71
00:03:19,285 --> 00:03:20,528
A bunch of rebar flew off this truck,
72
00:03:20,553 --> 00:03:22,013
went through the windows.
73
00:03:22,038 --> 00:03:23,790
Luckily, most of the
kids were in the back.
74
00:03:26,258 --> 00:03:28,247
Help. Help us.
75
00:03:28,993 --> 00:03:30,295
Help us!
76
00:03:30,583 --> 00:03:32,212
Please, help!
77
00:03:32,237 --> 00:03:34,007
Okay, hang on, bud. We're coming.
78
00:03:39,674 --> 00:03:43,344
- Oh, my God.
- Help us, p‐please.
79
00:03:43,369 --> 00:03:44,935
Get us out.
80
00:03:47,973 --> 00:03:53,624
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
81
00:04:02,623 --> 00:04:04,037
Okay.
82
00:04:06,196 --> 00:04:08,866
- Getting cold.
- I know.
83
00:04:08,891 --> 00:04:10,828
We're gonna get you out
of here right now.
84
00:04:11,531 --> 00:04:13,321
- Are we good?
- Yeah.
85
00:04:13,346 --> 00:04:14,922
You're doing great.
86
00:04:23,615 --> 00:04:26,451
I'll be right back, okay? Hang in there.
87
00:04:26,476 --> 00:04:28,311
Lieutenant, a word please.
88
00:04:31,148 --> 00:04:33,066
Henry's got good pulses in his neck,
89
00:04:33,091 --> 00:04:35,843
but Kate's bleeding
into her belly, fast.
90
00:04:35,868 --> 00:04:37,637
Normally, I'd cut the bar in between,
91
00:04:37,662 --> 00:04:39,224
but they're pinned
together pretty tight.
92
00:04:39,249 --> 00:04:40,354
So what do we do now?
93
00:04:40,379 --> 00:04:42,139
Slide her down a couple
inches, make some space?
94
00:04:42,164 --> 00:04:44,021
No, she's already
shocky from blood loss.
95
00:04:44,046 --> 00:04:45,912
Moving her could shear
the vessel wide open.
96
00:04:45,937 --> 00:04:47,592
Just let me know what works for you.
97
00:04:47,617 --> 00:04:50,207
- We'll make it happen.
- Can you give us a moment?
98
00:04:51,470 --> 00:04:53,638
He's right, there is no
other way to move them.
99
00:04:53,663 --> 00:04:54,998
Yes, there is.
100
00:04:55,023 --> 00:04:56,631
We get more blood to up their reserves,
101
00:04:56,656 --> 00:04:58,408
- then we cut 'em out together.
- What?
102
00:04:58,433 --> 00:05:00,629
But we don't know where the
rebar is in Henry's neck.
103
00:05:00,654 --> 00:05:02,498
One wrong move and we
could tear into a vessel.
104
00:05:02,523 --> 00:05:05,306
Maybe, but if we slide Kate,
we'll lose her for sure.
105
00:05:05,331 --> 00:05:08,028
Look, you are gambling a
kid's life on a Hail Mary.
106
00:05:08,053 --> 00:05:09,771
Natalie, we got two kids here.
107
00:05:09,932 --> 00:05:12,604
If there's any chance of saving
them both, I'm taking it.
108
00:05:18,931 --> 00:05:20,404
All right.
109
00:05:21,211 --> 00:05:22,574
Doctor.
110
00:05:23,194 --> 00:05:24,990
Someone you should take a look at.
111
00:05:25,127 --> 00:05:27,025
Oh, I gotta get to work.
112
00:05:31,268 --> 00:05:32,490
All right.
113
00:05:34,629 --> 00:05:36,023
What's wrong?
114
00:05:36,048 --> 00:05:38,475
He's got a fever, pale, short of breath.
115
00:05:38,500 --> 00:05:40,669
Hi.
116
00:05:40,694 --> 00:05:43,859
- I'm a doctor.
- Uh, Mike.
117
00:05:44,398 --> 00:05:46,138
How long have you had a fever, Mike?
118
00:05:46,163 --> 00:05:47,832
I don't know. A few days?
119
00:06:02,104 --> 00:06:04,523
You've got a pretty
significant heart murmur.
120
00:06:05,313 --> 00:06:08,286
It's very likely you could have
something called endocarditis.
121
00:06:09,573 --> 00:06:11,366
Give me a break, man.
122
00:06:11,391 --> 00:06:13,490
- Have you had it before?
- Yeah, I've had it.
123
00:06:15,910 --> 00:06:17,974
I got my valve replaced last year.
124
00:06:17,999 --> 00:06:19,443
I need to take you to the hospital.
125
00:06:19,468 --> 00:06:21,914
No. I'll just end up back here.
126
00:06:21,939 --> 00:06:23,660
We can find a way to
treat your addiction.
127
00:06:23,685 --> 00:06:25,700
Oh, forget it. Nothing helps.
128
00:06:25,725 --> 00:06:27,450
We have resources to help you.
129
00:06:27,782 --> 00:06:30,725
Babe. Please.
130
00:06:33,199 --> 00:06:35,063
Mike, you know better than anyone.
131
00:06:35,248 --> 00:06:37,941
If we don't fix your heart
valve, it'll kill you.
132
00:06:41,646 --> 00:06:43,737
Let me take you in.
133
00:06:48,271 --> 00:06:50,189
All right, first wave
of kids are coming in.
134
00:06:50,214 --> 00:06:52,133
- Dr. Choi, you're up.
- On it.
135
00:06:52,158 --> 00:06:54,615
Alice Winston, 12‐year‐old
with shortness of breath
136
00:06:54,640 --> 00:06:59,379
and chest trauma, respirations
at 24, heart rate 83, sats 92%.
137
00:06:59,404 --> 00:07:00,888
Hey, Alice, I'm Dr. Choi.
138
00:07:00,913 --> 00:07:01,975
You're gonna be okay.
139
00:07:02,000 --> 00:07:03,585
We're gonna take good care of you, okay?
140
00:07:03,610 --> 00:07:05,529
All right, let's transfer
her on my count.
141
00:07:06,674 --> 00:07:08,083
All right, nice and easy.
142
00:07:08,108 --> 00:07:10,322
Ready? One, two, three.
143
00:07:10,347 --> 00:07:11,723
Good.
144
00:07:16,677 --> 00:07:18,731
Oh, that sounds like it hurts.
145
00:07:18,756 --> 00:07:19,982
Hey, Alice?
146
00:07:20,104 --> 00:07:22,777
Any dizziness, nausea, blurry vision?
147
00:07:22,802 --> 00:07:24,611
- No.
- Good, that's good.
148
00:07:24,636 --> 00:07:26,781
- Any pain anywhere else?
- Uh-uh.
149
00:07:26,806 --> 00:07:28,241
Alice, sweetie, are you okay?
150
00:07:28,266 --> 00:07:30,076
I have a feeling she
has some broken ribs.
151
00:07:30,101 --> 00:07:31,111
Is it bad?
152
00:07:31,136 --> 00:07:32,673
We'll get some X-rays right now,
153
00:07:32,698 --> 00:07:34,389
but other than a little heavy
breathing from the stress,
154
00:07:34,414 --> 00:07:35,665
she looks good.
155
00:07:35,690 --> 00:07:36,870
- Okay, okay.
- Oh, thank God.
156
00:07:36,895 --> 00:07:37,918
Hey, Alice.
157
00:07:37,943 --> 00:07:39,487
I'm gonna give you a little
more medicine for the pain.
158
00:07:39,512 --> 00:07:41,587
Does that sound okay?
159
00:07:41,612 --> 00:07:44,257
You're a champ. I'll
be back in just a bit.
160
00:07:44,282 --> 00:07:45,800
Hey.
161
00:07:47,581 --> 00:07:50,534
April, Dr. Marcel is
bringing in two traumas.
162
00:07:50,559 --> 00:07:51,612
Stand by.
163
00:07:51,637 --> 00:07:54,225
Dr. Marcel? Can someone else do it?
164
00:07:54,686 --> 00:07:55,952
April.
165
00:07:56,071 --> 00:07:59,980
Please, I... I'm really messed up.
166
00:08:00,182 --> 00:08:04,569
I don't want to, but I can't
stop thinking about him.
167
00:08:04,718 --> 00:08:06,553
Okay, but whatever you're feeling,
168
00:08:06,578 --> 00:08:08,413
you've got to get over it.
169
00:08:08,698 --> 00:08:10,583
- You hear me?
- I know.
170
00:08:10,608 --> 00:08:11,901
Thank you.
171
00:08:17,528 --> 00:08:19,042
Gary.
172
00:08:19,198 --> 00:08:21,839
- Thought I recognized you.
- Maggie, right?
173
00:08:21,864 --> 00:08:22,880
Mm-hmm.
174
00:08:22,905 --> 00:08:25,298
Taxotere, adriamycin, and...
175
00:08:25,323 --> 00:08:26,761
Cytoxan, right?
176
00:08:26,786 --> 00:08:28,957
Yeah! My old chemo regimen.
177
00:08:28,982 --> 00:08:30,753
We know each other from
the infusion center.
178
00:08:30,778 --> 00:08:32,221
Oh.
179
00:08:32,246 --> 00:08:33,401
So what's going on?
180
00:08:33,426 --> 00:08:34,927
If I remember, you were having trouble
181
00:08:34,952 --> 00:08:36,871
finding a match for your
bone marrow transplant.
182
00:08:36,896 --> 00:08:38,810
Took eight months, but we got one.
183
00:08:38,835 --> 00:08:41,421
A woman, scheduled for next week.
184
00:08:41,446 --> 00:08:44,490
That's great! So what happened today?
185
00:08:44,515 --> 00:08:45,892
He passed out.
186
00:08:45,917 --> 00:08:49,087
You have severe anemia
from the leukemia,
187
00:08:49,112 --> 00:08:51,581
and it's giving you
intermittent dysrhythmias.
188
00:08:51,606 --> 00:08:53,326
I'm gonna get you some blood,
189
00:08:53,405 --> 00:08:55,449
and then we're gonna
see how you respond.
190
00:08:55,519 --> 00:08:57,372
Great. Thank you.
191
00:08:57,946 --> 00:08:59,832
Okay.
192
00:09:00,281 --> 00:09:04,629
Excuse me, Dr. Reid. So, how bad is it?
193
00:09:05,125 --> 00:09:06,965
We need to move the transplant up
194
00:09:06,990 --> 00:09:08,464
as soon as possible.
195
00:09:08,489 --> 00:09:11,010
Okay, I'll call the donor. See
if we can get her in today.
196
00:09:11,301 --> 00:09:14,013
I'd see if we can get her
in in the next hour.
197
00:09:24,226 --> 00:09:25,608
Dr. Halstead.
198
00:09:25,990 --> 00:09:28,474
I have assessed your
endocarditis patient,
199
00:09:28,499 --> 00:09:30,863
and I've decided not to perform
the valve replacement.
200
00:09:31,535 --> 00:09:33,657
But he has plus-four
aortic regurgitation.
201
00:09:33,682 --> 00:09:35,037
He won't survive without a new one.
202
00:09:35,062 --> 00:09:36,693
But he's already infected and destroyed
203
00:09:36,718 --> 00:09:38,099
two healthy heart valves.
204
00:09:38,124 --> 00:09:40,372
Every indication is that
he will do so again.
205
00:09:40,961 --> 00:09:42,462
Not if he stops using.
206
00:09:42,487 --> 00:09:44,099
I don't see any evidence that he will,
207
00:09:44,124 --> 00:09:45,725
and heart valves are quite costly
208
00:09:45,750 --> 00:09:46,873
both in time and resources.
209
00:09:46,898 --> 00:09:48,856
And there are too many
children from the bus crash
210
00:09:48,881 --> 00:09:50,014
who require my attention.
211
00:09:50,039 --> 00:09:52,092
Dr. Latham, I think
beneath the addiction,
212
00:09:52,117 --> 00:09:54,721
Mike may be depressed.
So if we can treat that,
213
00:09:54,746 --> 00:09:55,990
it might push him in the right direction
214
00:09:56,015 --> 00:09:57,889
so that eventually we
can get him off drugs.
215
00:09:58,396 --> 00:10:00,727
Then the new valve would be safe.
216
00:10:02,445 --> 00:10:04,114
Dr. Charles.
217
00:10:04,346 --> 00:10:06,738
Dr. Halstead has a patient
who is a heroin addict.
218
00:10:06,763 --> 00:10:08,431
I'd like you to evaluate
him for surgery.
219
00:10:08,456 --> 00:10:10,737
Oh, be happy to meet him.
220
00:10:10,762 --> 00:10:11,839
Thank you.
221
00:10:11,864 --> 00:10:13,307
If Dr. Charles clears your patient,
222
00:10:13,332 --> 00:10:15,450
then I will schedule the procedure.
223
00:10:15,475 --> 00:10:17,076
Thank you.
224
00:10:18,311 --> 00:10:19,535
Hey, um,
225
00:10:19,560 --> 00:10:21,934
you wouldn't have happened to
have come across this patient
226
00:10:21,959 --> 00:10:24,459
at your friend's safe
injection site, would you?
227
00:10:25,645 --> 00:10:28,171
I did, and I know you
think it's a bad idea.
228
00:10:28,196 --> 00:10:29,839
It's illegal, buddy.
229
00:10:29,864 --> 00:10:31,284
We're doing a lot of good there.
230
00:10:31,309 --> 00:10:33,550
Yeah, well, you're not gonna
be doing any good anywhere
231
00:10:33,575 --> 00:10:35,911
if you lose your license and go to jail.
232
00:10:35,936 --> 00:10:38,306
We can talk about that later.
233
00:10:38,331 --> 00:10:40,516
Please, just go talk to Mike.
234
00:10:47,032 --> 00:10:50,202
Blood's in. Stay with me, okay?
235
00:10:50,227 --> 00:10:51,639
Just hang in there. Hey.
236
00:10:51,664 --> 00:10:53,159
Do you need civilian vehicles
237
00:10:53,184 --> 00:10:54,292
to get out of the way?
238
00:10:54,317 --> 00:10:55,964
There's still time to change our minds.
239
00:10:55,989 --> 00:10:57,760
No. We're doing this.
240
00:10:59,118 --> 00:11:00,577
Hi. You ready?
241
00:11:00,924 --> 00:11:02,706
- Yeah?
- Yeah.
242
00:11:02,731 --> 00:11:05,776
Okay, we have to keep these
kids perfectly still.
243
00:11:05,801 --> 00:11:08,669
There's no movement, shifts,
nothing, all right?
244
00:11:09,165 --> 00:11:11,088
All right.
245
00:11:17,388 --> 00:11:19,097
You're doing great.
246
00:11:25,104 --> 00:11:26,900
- Let's get 'em out.
- Okay, easy, guys.
247
00:11:26,925 --> 00:11:28,136
You ready?
248
00:11:28,161 --> 00:11:29,917
Nice and easy. Here we go.
249
00:11:29,942 --> 00:11:32,057
Careful. Slowly.
250
00:11:32,082 --> 00:11:34,386
You all right?
251
00:11:34,411 --> 00:11:36,112
Okay. We're gonna get you out, okay?
252
00:11:36,137 --> 00:11:38,010
- Ready?
- Yeah.
253
00:11:42,224 --> 00:11:43,913
Thanks.
254
00:11:47,941 --> 00:11:49,710
I hope you're right about this.
255
00:12:02,034 --> 00:12:04,366
Open the Hybrid Room.
We're coming straight in.
256
00:12:04,391 --> 00:12:05,830
Need an extra gurney.
257
00:12:06,369 --> 00:12:08,204
- How do they look?
- Boy's stable.
258
00:12:08,229 --> 00:12:11,954
Girl got 3 units in the field,
GCS 11, BP's 80 over palp.
259
00:12:11,979 --> 00:12:14,231
All right, start her on the
MTP, 4 plasma, 4 blood.
260
00:12:14,256 --> 00:12:16,346
- Right away.
- Let's get two FAST scans.
261
00:12:21,980 --> 00:12:24,912
You're okay, bud. You're all right.
262
00:12:25,155 --> 00:12:26,893
What are you doing?
263
00:12:26,918 --> 00:12:29,709
Just taking a quick look, okay, bud?
264
00:12:30,058 --> 00:12:32,894
I can't get a window.
Must be in the kidney.
265
00:12:32,919 --> 00:12:34,877
Oh, she's got a ton of
free fluid in there.
266
00:12:34,902 --> 00:12:37,058
- What about him?
- Rebar got the jugular.
267
00:12:37,083 --> 00:12:39,206
- You gotta be kidding.
- How bad is it?
268
00:12:39,231 --> 00:12:41,495
We won't know until we lift him off.
269
00:12:41,520 --> 00:12:43,619
Hell of a move, bringing
him in like a shish kebab.
270
00:12:43,644 --> 00:12:45,933
We need some Betadine
and a lot of Kerlex.
271
00:12:46,508 --> 00:12:47,993
Dr. Manning.
272
00:12:48,018 --> 00:12:51,125
Kate? Hey, Kate, stay with me.
273
00:12:51,150 --> 00:12:52,948
- Is she okay?
- She's unconscious.
274
00:12:52,973 --> 00:12:54,738
- We need to move 'em.
- All right, buddy.
275
00:12:54,763 --> 00:12:55,972
It's time to get you off this thing.
276
00:12:55,997 --> 00:12:57,723
- You ready?
- Am I gonna die?
277
00:12:57,748 --> 00:12:58,942
No, hey, no.
278
00:12:58,967 --> 00:13:00,846
No, you've got a whole
hospital of people
279
00:13:00,871 --> 00:13:02,487
who just want to take care of you, okay?
280
00:13:02,512 --> 00:13:03,824
- Okay.
- Okay.
281
00:13:03,849 --> 00:13:05,903
All right. My count.
282
00:13:05,928 --> 00:13:08,806
One, two, go.
283
00:13:08,831 --> 00:13:10,749
Oh, that hurts.
284
00:13:10,774 --> 00:13:12,985
You're doing great, Henry.
Keep him steady.
285
00:13:14,240 --> 00:13:16,259
You're okay, buddy. You're okay.
286
00:13:16,284 --> 00:13:18,160
- Little more.
- Okay, he's off.
287
00:13:18,185 --> 00:13:19,543
Gauze.
288
00:13:19,568 --> 00:13:22,738
Get me some gauze.
289
00:13:24,455 --> 00:13:25,941
Okay, yep, he's still bleeding.
290
00:13:25,966 --> 00:13:28,217
All right, let's get him up
to CT, see how bad it is.
291
00:13:28,242 --> 00:13:30,687
All right, if it's just the
vein, he could be okay.
292
00:13:31,874 --> 00:13:34,877
It's gonna be okay. All right? Okay.
293
00:13:34,902 --> 00:13:36,598
All right, Dr. Marcel, let's scrub in.
294
00:13:36,623 --> 00:13:38,402
We've got a lot of work ahead of us.
295
00:13:49,500 --> 00:13:52,708
Hey, Doc. What do you think?
296
00:13:53,383 --> 00:13:54,801
Well, it's tricky, you know,
297
00:13:54,826 --> 00:13:56,998
because active addiction tends to mask
298
00:13:57,023 --> 00:13:59,900
whatever underlying
pathology might be present.
299
00:14:00,097 --> 00:14:01,592
Sure.
300
00:14:01,971 --> 00:14:04,857
I mean, he could very well be
self-medicating, but what?
301
00:14:04,882 --> 00:14:07,474
Is it depression, is it
bipolar, or, you know...
302
00:14:07,499 --> 00:14:08,655
Yeah, understood.
303
00:14:08,680 --> 00:14:10,854
And we can figure that out
later, but right now,
304
00:14:10,879 --> 00:14:12,810
a diagnosis is what's
gonna save his life.
305
00:14:12,835 --> 00:14:14,366
It's not quite that simple, though.
306
00:14:14,391 --> 00:14:16,529
You understand his heart
is a ticking time bomb.
307
00:14:16,554 --> 00:14:17,849
Every minute we let go by
308
00:14:17,874 --> 00:14:19,201
increases the chances he's gonna die
309
00:14:19,226 --> 00:14:20,387
right here in front of us.
310
00:14:20,412 --> 00:14:21,678
I wanna help him too,
311
00:14:21,703 --> 00:14:23,967
but in order for the
surgery to be successful,
312
00:14:23,992 --> 00:14:27,201
he's gotta be willing to
get clean, and right now,
313
00:14:27,226 --> 00:14:28,451
I'm just not seeing a
whole lot of evidence
314
00:14:28,476 --> 00:14:30,020
that he wants to do that.
315
00:14:32,527 --> 00:14:34,333
We're doing everything we can.
316
00:14:34,358 --> 00:14:36,178
The doctors are still
examining the victims.
317
00:14:36,203 --> 00:14:37,747
Any word on our son, Henry Chase?
318
00:14:37,772 --> 00:14:39,412
We heard they brought him
in with Kate Lawson.
319
00:14:39,437 --> 00:14:41,850
Oh, she's our daughter.
They're best friends.
320
00:14:41,875 --> 00:14:44,560
Henry is being evaluated in radiology.
321
00:14:44,585 --> 00:14:46,503
And Kate is still in the OR.
322
00:14:46,528 --> 00:14:48,951
They're still operating? Oh, my God.
323
00:14:48,976 --> 00:14:50,529
Could you just let us
know when they're out?
324
00:14:50,554 --> 00:14:52,473
- We just wanna see them.
- Yes, of course.
325
00:14:52,498 --> 00:14:54,405
I'll let you know as soon
as I hear something.
326
00:14:54,430 --> 00:14:55,598
Thank you.
327
00:14:59,825 --> 00:15:01,359
Dr. Reid.
328
00:15:01,384 --> 00:15:03,194
Did you schedule the transplant?
329
00:15:03,219 --> 00:15:05,823
Oh, Gary's donor has the flu.
330
00:15:05,970 --> 00:15:08,367
Her temp is 100.3.
331
00:15:08,582 --> 00:15:10,828
But that shouldn't
affect her bone marrow.
332
00:15:11,201 --> 00:15:13,664
The cutoff is 99.9.
333
00:15:13,689 --> 00:15:15,583
But Gary has a rare HLA type.
334
00:15:16,887 --> 00:15:19,045
No one else in the system is a match.
335
00:15:19,070 --> 00:15:22,524
Well, hopefully the donor
will get better soon.
336
00:15:22,549 --> 00:15:25,844
The longer we wait, the more
unstable his rhythm gets.
337
00:15:28,492 --> 00:15:30,472
It's only half a degree.
338
00:15:30,758 --> 00:15:33,644
Can't we just make an exception?
339
00:15:33,931 --> 00:15:37,228
I'm sorry, but no. We can't.
340
00:15:39,102 --> 00:15:41,605
Maggie, we got two more
coming in from the bus.
341
00:15:41,870 --> 00:15:43,330
Okay.
342
00:15:45,028 --> 00:15:46,447
Hey, what's wrong?
343
00:15:47,142 --> 00:15:48,994
The girl with the broken ribs, Alice.
344
00:15:49,019 --> 00:15:50,416
Her pain's under control,
345
00:15:50,441 --> 00:15:52,049
but her breathing just
keeps getting worse.
346
00:15:52,074 --> 00:15:53,791
Anything abnormal in our labs?
347
00:15:53,816 --> 00:15:54,963
No.
348
00:15:54,988 --> 00:15:56,907
X-rays showed a few mild opacities,
349
00:15:56,932 --> 00:15:58,767
but nothing that should be causing this.
350
00:15:58,792 --> 00:15:59,793
Hmm.
351
00:15:59,818 --> 00:16:02,796
Yeah, hi.
352
00:16:02,975 --> 00:16:05,143
Has Alice had a fever recently?
353
00:16:05,168 --> 00:16:06,525
Runny nose, sore throat?
354
00:16:06,550 --> 00:16:08,260
No. No.
355
00:16:08,285 --> 00:16:11,305
Any history of asthma or pneumonia?
356
00:16:11,330 --> 00:16:12,682
- No, nothing.
- No.
357
00:16:12,707 --> 00:16:15,227
Sats are down at 87. Want
me to put on a mask?
358
00:16:15,252 --> 00:16:17,229
Yeah, and call for a
nebulizer treatment too,
359
00:16:17,254 --> 00:16:18,646
just in case.
360
00:16:18,924 --> 00:16:20,838
Anything that could cause
361
00:16:20,863 --> 00:16:22,573
any sort of breathing trouble at all?
362
00:16:22,869 --> 00:16:26,570
Family history, asbestos exposure, mold?
363
00:16:26,798 --> 00:16:29,718
Um, she did smoke cigarettes last year.
364
00:16:30,107 --> 00:16:31,409
But only for a little while.
365
00:16:31,434 --> 00:16:33,285
We caught her and made her quit.
366
00:16:35,470 --> 00:16:36,831
Is that true?
367
00:16:38,132 --> 00:16:39,417
Yeah.
368
00:16:40,116 --> 00:16:42,911
Either way, this really
isn't what we normally see
369
00:16:42,936 --> 00:16:45,673
from a smoking related illness.
So we need to keep looking.
370
00:16:45,698 --> 00:16:46,865
Right.
371
00:16:52,406 --> 00:16:54,849
If that was our daughter,
372
00:16:54,874 --> 00:16:56,689
her smoking history's the first thing
373
00:16:56,714 --> 00:16:58,048
I'd be telling the doctor.
374
00:16:58,073 --> 00:16:59,840
I'm sure they're just embarrassed.
375
00:16:59,865 --> 00:17:02,014
I mean, they probably feel like
they've got it under control.
376
00:17:02,039 --> 00:17:04,502
Yeah, I guess. It just makes me wonder
377
00:17:04,527 --> 00:17:06,502
if there's anything else
they're not telling us.
378
00:17:13,680 --> 00:17:16,078
Dr. Halstead.
379
00:17:18,195 --> 00:17:21,966
- He's tachycardic in A-fib.
- Doc, my chest is killing me.
380
00:17:21,991 --> 00:17:24,368
- Want me to push Cardizem?
- His pressure's dropping.
381
00:17:24,393 --> 00:17:25,895
Milligram of morphine and Versed,
382
00:17:25,920 --> 00:17:27,588
synchronize and charge paddles to 50.
383
00:17:27,613 --> 00:17:29,890
Mike, tear on your valve
must be extending in
384
00:17:29,915 --> 00:17:31,476
to the electrical system of your heart.
385
00:17:31,501 --> 00:17:33,045
I need to reset your rhythm.
386
00:17:33,084 --> 00:17:34,543
Okay, let's go.
387
00:17:34,568 --> 00:17:36,556
Charged to 50.
388
00:17:36,794 --> 00:17:38,788
Clear.
389
00:17:41,537 --> 00:17:43,830
Rhythm's back. Start him
on an esmolol drip.
390
00:17:47,217 --> 00:17:50,609
- They giving me a new valve?
- I'm working on it.
391
00:17:50,650 --> 00:17:53,143
It's just taking some time.
392
00:17:55,757 --> 00:17:57,495
Hey, doc.
393
00:17:58,275 --> 00:18:01,296
Whatever it takes. Please.
394
00:18:01,473 --> 00:18:03,541
I don't want to live like this anymore.
395
00:18:08,629 --> 00:18:10,005
Hey, you seeing this?
396
00:18:10,030 --> 00:18:12,157
He is running out of
time and needs our help.
397
00:18:12,182 --> 00:18:14,038
And believe me, Will. I wanna help.
398
00:18:14,063 --> 00:18:15,695
- Then do it.
- Do what?
399
00:18:15,720 --> 00:18:17,515
You want me to just,
like, make something up?
400
00:18:17,540 --> 00:18:19,937
Look, I appreciate the
clock is ticking here.
401
00:18:19,962 --> 00:18:21,976
So if you want me to try and talk to Dr.
Latham...
402
00:18:22,001 --> 00:18:23,669
And tell him what?
403
00:18:23,925 --> 00:18:26,219
You know what? Forget it.
404
00:18:35,178 --> 00:18:38,640
All right. Kidney's free.
405
00:18:39,506 --> 00:18:40,875
Oh, man.
406
00:18:40,900 --> 00:18:42,585
Got the lateral cortex,
407
00:18:42,610 --> 00:18:45,250
and 3 centimeters into the hilum.
408
00:18:45,275 --> 00:18:47,043
Maybe we should salvage.
409
00:18:48,254 --> 00:18:50,265
Ah, nah, there's too much damage.
410
00:18:50,290 --> 00:18:52,633
We're gonna have to take
out the whole thing.
411
00:18:52,964 --> 00:18:55,511
Sure hope we're not
wasting our time here.
412
00:18:55,890 --> 00:18:58,929
Dr. Marcel, there's an
emergency in the CT scanner.
413
00:19:00,040 --> 00:19:02,560
It's your other patient from the bus.
414
00:19:02,816 --> 00:19:05,485
I'll handle the box kidney, okay?
415
00:19:05,578 --> 00:19:07,313
Go check on the boy.
416
00:19:11,972 --> 00:19:14,749
Sats are down at 81.
417
00:19:16,839 --> 00:19:19,801
His hematoma's expanding. He
must've started to bleed.
418
00:19:19,826 --> 00:19:22,234
It's compressing his airway,
so let's get a tube in fast.
419
00:19:22,259 --> 00:19:24,011
Get etomidate and sux.
420
00:19:32,769 --> 00:19:35,091
Getting a lot of resistance.
421
00:19:35,943 --> 00:19:37,866
His sats are down to 72.
422
00:19:37,891 --> 00:19:39,427
It's not going through.
423
00:19:39,452 --> 00:19:41,000
68, give me a crich kit.
424
00:19:41,025 --> 00:19:43,085
No, we're not gonna put
another hole in his neck.
425
00:19:43,110 --> 00:19:44,654
Crockett.
426
00:19:47,211 --> 00:19:48,606
Got it.
427
00:19:49,027 --> 00:19:50,523
Okay.
428
00:19:55,493 --> 00:19:57,395
He's still actively bleeding.
429
00:19:57,420 --> 00:19:59,491
Damn it.
430
00:20:03,739 --> 00:20:05,496
I'll call the OR.
431
00:20:12,921 --> 00:20:14,589
Dr. Halstead.
432
00:20:14,815 --> 00:20:18,404
- I'm puzzled by this order.
- Yeah?
433
00:20:18,951 --> 00:20:21,787
Your patient was written
for antidepressants,
434
00:20:21,812 --> 00:20:24,147
but it's not from
psychiatry, it's from you.
435
00:20:24,172 --> 00:20:26,387
Yeah, right, I totally
forgot to tell you,
436
00:20:26,412 --> 00:20:27,700
Dr. Charles was gonna write it,
437
00:20:27,725 --> 00:20:30,105
but he got pulled off on an emergency.
438
00:20:30,606 --> 00:20:33,984
Yeah, with the bus crash it's
been just crazy down here.
439
00:20:35,537 --> 00:20:38,919
Ah, of course. Very well, then.
440
00:20:38,944 --> 00:20:40,384
I'll let the OR know that
441
00:20:40,409 --> 00:20:42,520
Mr. Monroe will be
coming up immediately.
442
00:20:42,699 --> 00:20:44,223
Thank you, Dr. Latham.
443
00:20:53,576 --> 00:20:56,590
- Hey, Maggie.
- Hey.
444
00:20:57,171 --> 00:20:58,839
Can I get you something?
445
00:20:58,864 --> 00:21:02,701
I just forgot to ask if
you're still with that guy.
446
00:21:03,129 --> 00:21:06,818
Vincristine... Leucovorin...
447
00:21:06,843 --> 00:21:08,267
Ben.
448
00:21:08,727 --> 00:21:12,044
- And yes, I am.
- Seems like a good guy.
449
00:21:12,607 --> 00:21:15,317
Anyway, I just wanted to say thanks.
450
00:21:15,484 --> 00:21:17,194
I know you've been fighting for me.
451
00:21:17,739 --> 00:21:20,197
Well, you can thank me
after the transplant.
452
00:21:20,275 --> 00:21:23,169
- I'm not done yet.
- I'm sure you're not.
453
00:21:23,194 --> 00:21:24,696
But you know how this goes.
454
00:21:24,874 --> 00:21:27,099
One day your numbers are
bad, and you're crushed.
455
00:21:27,171 --> 00:21:28,419
Then they get good again,
456
00:21:28,444 --> 00:21:30,435
and you can just beat the world.
457
00:21:30,507 --> 00:21:34,085
Up and down, over and over.
458
00:21:34,477 --> 00:21:39,008
But this time, it feels different.
459
00:21:40,838 --> 00:21:44,096
I don't know if I've got
another "up" left in me.
460
00:21:44,480 --> 00:21:46,014
Gary.
461
00:21:46,585 --> 00:21:48,600
You don't talk like that.
462
00:21:49,376 --> 00:21:50,768
Uh-uh.
463
00:21:51,229 --> 00:21:53,271
You may not know this about me,
464
00:21:53,557 --> 00:21:56,775
but when I put my mind to
something, I get it done.
465
00:21:57,545 --> 00:21:59,111
So you just stick with me.
466
00:21:59,278 --> 00:22:00,486
Hey.
467
00:22:00,858 --> 00:22:02,911
Where am I gonna go?
468
00:22:03,045 --> 00:22:04,927
That's right.
469
00:22:19,279 --> 00:22:21,156
- Doris.
- Hmm?
470
00:22:21,420 --> 00:22:24,428
How do Gary's labs look?
471
00:22:24,761 --> 00:22:27,764
- Lower than when he got here.
- Huh.
472
00:22:31,192 --> 00:22:33,527
- Come here.
- What?
473
00:22:33,552 --> 00:22:35,950
- I'm gonna draw your blood.
- What?
474
00:22:39,413 --> 00:22:41,665
- She can't breathe!
- Sats are down to 74.
475
00:22:41,690 --> 00:22:44,255
We need to intubate. 15
of etomidate, 70 of sux.
476
00:22:44,280 --> 00:22:46,450
Alice, sweetie, I'm gonna
have to sedate you
477
00:22:46,475 --> 00:22:48,270
so we can put a tube in to
help you breathe, okay?
478
00:22:48,295 --> 00:22:49,295
Wait, wait, wait,
479
00:22:49,320 --> 00:22:50,489
you mean the machine is
gonna breathe for her?
480
00:22:50,514 --> 00:22:51,833
She can't do it anymore on her own.
481
00:22:51,858 --> 00:22:54,677
- We don't have a choice.
- Meds are in.
482
00:22:54,702 --> 00:22:56,927
- There you go.
- Alice?
483
00:22:59,748 --> 00:23:01,382
I'm in.
484
00:23:04,370 --> 00:23:05,871
Sats up to 83.
485
00:23:07,119 --> 00:23:10,307
- Why is this happening?
- I don't know.
486
00:23:11,216 --> 00:23:14,353
Order a new round of tests.
We're gonna figure this out.
487
00:23:14,508 --> 00:23:16,187
I need to get some air.
488
00:23:21,298 --> 00:23:22,800
How'd she do?
489
00:23:22,825 --> 00:23:24,247
The surgery went well,
490
00:23:24,272 --> 00:23:25,739
but then again, eight units of blood,
491
00:23:25,764 --> 00:23:27,341
so she may end up with deficits,
492
00:23:27,366 --> 00:23:28,701
or not even wake up at all.
493
00:23:28,793 --> 00:23:30,619
Just gotta wait and see.
494
00:23:34,057 --> 00:23:36,630
I assure you, as soon
as we know any answers,
495
00:23:36,655 --> 00:23:39,372
- I will let you know.
- Is that Dr. Marcel?
496
00:23:41,286 --> 00:23:42,878
Why didn't you separate Henry and Kate
497
00:23:42,903 --> 00:23:44,828
- before bringing them in?
- My brother's a doctor.
498
00:23:44,853 --> 00:23:47,278
He says you never move
people together like that.
499
00:23:47,449 --> 00:23:50,619
Kate was in bad shape.
We didn't have a choice.
500
00:23:50,833 --> 00:23:52,302
What do you mean?
501
00:23:52,327 --> 00:23:54,642
Well, keeping 'em together was
the only way to save her.
502
00:23:54,667 --> 00:23:56,208
She was gonna die.
503
00:23:56,333 --> 00:23:57,971
Wait, so you endangered our son?
504
00:23:57,996 --> 00:24:00,523
- How could you?
- I didn't have a choice.
505
00:24:00,861 --> 00:24:02,946
Not if they both could
have a chance to live.
506
00:24:02,971 --> 00:24:04,435
No, you did have a choice.
507
00:24:04,460 --> 00:24:05,796
And you have no right to make it.
508
00:24:05,821 --> 00:24:08,574
I understand. I do.
509
00:24:08,880 --> 00:24:11,325
And I'll speak with you
after your son's surgery.
510
00:24:12,294 --> 00:24:13,671
Okay?
511
00:24:14,740 --> 00:24:16,541
If you'll excuse me.
512
00:24:21,045 --> 00:24:23,088
- I tried to keep them calm.
- Yeah.
513
00:24:23,113 --> 00:24:24,287
No, they're right.
514
00:24:24,500 --> 00:24:25,918
I'll come back to answer their questions
515
00:24:25,943 --> 00:24:27,452
as soon as Henry's carotid is tied off.
516
00:24:27,477 --> 00:24:29,452
What? You're gonna tie it off?
517
00:24:29,477 --> 00:24:31,045
But he wouldn't have normal
blood flow to his brain
518
00:24:31,070 --> 00:24:32,076
for the rest of his life.
519
00:24:32,101 --> 00:24:33,353
Why not reconstruct?
520
00:24:33,378 --> 00:24:35,319
Reconstruction is long and risky.
521
00:24:35,344 --> 00:24:37,092
He's already lost a lot of blood.
522
00:24:37,117 --> 00:24:38,748
- So?
- So it makes him
523
00:24:38,773 --> 00:24:40,545
a poor candidate for
prolonged anesthesia.
524
00:24:40,570 --> 00:24:43,309
Well, I know what it means.
I just don't understand why
525
00:24:43,334 --> 00:24:44,889
you're suddenly trying to play it safe.
526
00:24:44,914 --> 00:24:47,483
Because I've already done
enough damage today.
527
00:24:47,721 --> 00:24:49,389
I'm not gonna do any more.
528
00:24:51,802 --> 00:24:54,577
Crockett. Hey.
529
00:24:54,602 --> 00:24:56,687
That boy deserves to come out of this
530
00:24:56,712 --> 00:24:58,819
with the best outcome possible.
531
00:24:58,844 --> 00:25:00,163
So you need to go in there
532
00:25:00,188 --> 00:25:03,686
and do everything that you can
to make sure that happens.
533
00:25:04,586 --> 00:25:06,255
Okay?
534
00:25:19,716 --> 00:25:21,718
What's going on here?
535
00:25:22,767 --> 00:25:27,798
I'm checking the staff to see
if there's a donor for Gary.
536
00:25:27,823 --> 00:25:30,852
Maggie, we've got an ED
full of injured children.
537
00:25:30,877 --> 00:25:33,868
- Our staff is needed in there.
- I know.
538
00:25:33,893 --> 00:25:35,556
And that's why I'm going
as fast as I can.
539
00:25:35,581 --> 00:25:37,583
Maggie, we can't have this.
540
00:25:37,608 --> 00:25:39,038
But if we...
541
00:25:39,063 --> 00:25:43,211
If we don't find a donor for
him today, he's gonna die.
542
00:25:43,577 --> 00:25:46,580
After battling cancer
for a year, every day,
543
00:25:46,605 --> 00:25:48,937
and then to have a cure right
there, right in his hands,
544
00:25:48,962 --> 00:25:50,822
and then to have it taken away?
545
00:25:50,847 --> 00:25:54,553
I've got a hospital full
of patients who need care.
546
00:25:55,380 --> 00:25:58,140
Everybody. Back to work.
547
00:26:10,666 --> 00:26:12,823
Excuse me.
548
00:26:13,451 --> 00:26:16,329
My little boy's in there.
He was on the school bus.
549
00:26:16,492 --> 00:26:18,954
And I hope someone
would do this for him.
550
00:26:19,822 --> 00:26:21,832
Where do you want me?
551
00:26:24,842 --> 00:26:26,461
Right here.
552
00:26:42,735 --> 00:26:44,236
What the hell is wrong with you?
553
00:26:44,261 --> 00:26:45,929
What did you do?
554
00:26:46,412 --> 00:26:48,560
Dr. Charles, I already lost an addict
555
00:26:48,585 --> 00:26:50,116
that I helped get hooked on opioids.
556
00:26:50,141 --> 00:26:51,445
I'm not about to lose another.
557
00:26:51,470 --> 00:26:52,924
You let this get way too personal, Will.
558
00:26:52,949 --> 00:26:53,999
Never a good idea.
559
00:26:54,024 --> 00:26:55,651
For God's sakes, isn't it personal?
560
00:26:55,676 --> 00:26:57,908
You lost a brother to drugs.
561
00:26:57,933 --> 00:26:59,360
What's that got to do with anything?
562
00:26:59,385 --> 00:27:00,632
You've been there.
563
00:27:00,657 --> 00:27:01,788
Okay, you should know
564
00:27:01,813 --> 00:27:04,398
that we can't endlessly
deliberate over every patient.
565
00:27:04,423 --> 00:27:05,549
Enough!
566
00:27:06,829 --> 00:27:09,003
You have a lot of nerve
bringing up my little brother.
567
00:27:09,028 --> 00:27:12,365
But since you have, not a day
goes by when I don't miss him
568
00:27:12,390 --> 00:27:13,820
or wonder what I could
have done differently,
569
00:27:13,845 --> 00:27:16,319
but what I never do
is bring that to work
570
00:27:16,344 --> 00:27:18,679
and let it affect my
professional judgment.
571
00:27:25,356 --> 00:27:26,561
Kay, how we doing?
572
00:27:26,586 --> 00:27:28,565
Carotid's mobilized. Ready to tie.
573
00:27:28,590 --> 00:27:30,775
Okay, silk tie on a pass.
574
00:27:44,957 --> 00:27:46,540
Dr. Marcel.
575
00:27:49,751 --> 00:27:51,085
Open a patch.
576
00:27:51,110 --> 00:27:52,965
We're switching to reconstruction.
577
00:27:56,267 --> 00:27:58,614
You sure? He's pretty coagulopathic.
578
00:27:58,639 --> 00:28:00,137
I'm sure.
579
00:28:05,380 --> 00:28:07,216
Adjusting the upper clamp.
580
00:28:11,755 --> 00:28:14,841
He's bradying down. Crockett.
581
00:28:14,866 --> 00:28:15,867
Give me a 3-inch shunt.
582
00:28:15,892 --> 00:28:17,731
Dr. Marcel, if we just
tie the carotid off...
583
00:28:17,756 --> 00:28:19,770
Give me the shunt.
584
00:28:19,795 --> 00:28:22,035
Come on, come on. Shunt.
585
00:28:22,060 --> 00:28:23,286
Shunt.
586
00:28:27,277 --> 00:28:29,084
Rate's down to 42.
587
00:28:31,301 --> 00:28:32,928
36.
588
00:28:35,010 --> 00:28:36,340
Crockett.
589
00:28:43,033 --> 00:28:44,493
I'm in.
590
00:28:47,527 --> 00:28:49,729
Rate's back up, 63.
591
00:28:55,365 --> 00:28:57,654
Let's get started on this patch.
592
00:29:06,095 --> 00:29:08,914
Mr. Walker, there's no vaping
allowed in the hospital.
593
00:29:09,377 --> 00:29:11,502
Oh, sorry. I didn't know.
594
00:29:11,943 --> 00:29:14,278
Let me ask you something.
Does your daughter vape?
595
00:29:14,303 --> 00:29:15,963
What? No.
596
00:29:15,988 --> 00:29:19,425
Well, I mean, she did, but just
to get her off the cigarettes.
597
00:29:20,938 --> 00:29:22,304
You know.
598
00:29:23,843 --> 00:29:24,972
Doctor?
599
00:29:28,628 --> 00:29:30,937
- What's going on?
- She's been vaping.
600
00:29:31,515 --> 00:29:34,000
- Mind if I look at this?
- Sure?
601
00:29:34,025 --> 00:29:35,837
I don't think you're
gonna find anything.
602
00:29:35,862 --> 00:29:37,375
She stopped vaping six months ago.
603
00:29:37,400 --> 00:29:38,406
She's 12 years old.
604
00:29:38,431 --> 00:29:39,830
Do you have any idea
how dangerous that is?
605
00:29:39,855 --> 00:29:41,265
It's better than smoking.
That causes cancer.
606
00:29:41,290 --> 00:29:42,359
She only did it for three weeks.
607
00:29:42,384 --> 00:29:44,303
- She did it long enough to quit.
- I mean, it's totally safe.
608
00:29:44,328 --> 00:29:47,490
Vaping's not addictive
like cigarettes are.
609
00:29:48,142 --> 00:29:51,332
Oh, my God. Are these yours?
610
00:29:51,474 --> 00:29:53,167
No.
611
00:29:53,429 --> 00:29:56,432
She must've gotten them from
school or from her friends.
612
00:29:56,457 --> 00:29:57,835
We had no idea.
613
00:30:00,338 --> 00:30:02,302
Oh, my God.
614
00:30:05,661 --> 00:30:09,142
Let's wait and see what
the last few tests show.
615
00:30:09,167 --> 00:30:11,256
We'll be back in a little bit.
616
00:30:18,803 --> 00:30:21,321
Ronnie? Any luck?
617
00:30:21,346 --> 00:30:23,823
No.
618
00:30:24,577 --> 00:30:27,580
You do realize you found
almost 40 potential donors?
619
00:30:27,682 --> 00:30:30,080
We usually don't get
that many in a month.
620
00:30:34,903 --> 00:30:36,405
Wait.
621
00:30:36,522 --> 00:30:39,146
It's a match. We got a match.
622
00:30:39,267 --> 00:30:43,981
- Are you sure?
- Maggie, this is the one.
623
00:30:44,006 --> 00:30:47,614
Oh, my God. Thank you so much, Ronnie.
624
00:30:50,222 --> 00:30:52,679
- We've got a match!
- Clear.
625
00:30:54,366 --> 00:30:56,894
Oh, my God. Gary?
626
00:30:56,919 --> 00:31:00,300
Doris, I'll take over. Come on, Gary.
627
00:31:00,325 --> 00:31:02,628
- Charging to 200.
- Come on, Gary.
628
00:31:02,653 --> 00:31:05,941
- We'll get you through this.
- Clear.
629
00:31:14,760 --> 00:31:17,449
Come on. Let's go!
630
00:31:17,474 --> 00:31:19,136
Charge to 200!
631
00:31:20,394 --> 00:31:23,800
Come on, Gary.
632
00:31:24,517 --> 00:31:27,345
- I'm sorry, Maggie.
- Charge it!
633
00:31:28,496 --> 00:31:30,144
- Maggie.
- No.
634
00:31:30,169 --> 00:31:31,170
Maggie.
635
00:31:34,830 --> 00:31:37,606
Time of death is 17:36.
636
00:32:05,661 --> 00:32:08,886
Dr. Marcel, I'm sorry about before.
637
00:32:10,456 --> 00:32:12,306
Thanks for saving our son.
638
00:32:12,376 --> 00:32:14,184
Yeah, of course.
639
00:32:16,030 --> 00:32:17,478
How's Kate?
640
00:32:18,680 --> 00:32:20,315
We don't know yet.
641
00:32:20,382 --> 00:32:23,108
Crockett. Kate's waking up.
642
00:32:25,849 --> 00:32:29,727
Kate, sweetie, do you remember
where you first saw me?
643
00:32:30,481 --> 00:32:32,733
Th-the bus?
644
00:32:32,936 --> 00:32:36,163
Yeah, good. Really good.
645
00:32:38,246 --> 00:32:41,126
Can you wiggle your toes
for me, sweetheart?
646
00:32:46,239 --> 00:32:48,759
That's good. That's good.
647
00:32:50,589 --> 00:32:53,258
Can you squeeze my finger? Tight.
648
00:32:53,532 --> 00:32:55,242
Like that?
649
00:32:55,267 --> 00:32:57,645
Yeah, just like that.
650
00:33:00,547 --> 00:33:02,064
Mm.
651
00:33:18,298 --> 00:33:19,571
Hi.
652
00:33:19,596 --> 00:33:21,765
Did you get the other tests back?
653
00:33:21,790 --> 00:33:23,837
I'm afraid they were all negative.
654
00:33:24,690 --> 00:33:26,297
So it was the vaping.
655
00:33:26,627 --> 00:33:28,633
We call it EVALI.
656
00:33:28,961 --> 00:33:31,922
E-cigarette or vaping
associated lung injury.
657
00:33:32,131 --> 00:33:33,914
She must've already had it,
658
00:33:33,939 --> 00:33:36,640
but the bus accident
pushed her over the edge.
659
00:33:37,750 --> 00:33:40,145
Um, so how long till she gets better?
660
00:33:41,855 --> 00:33:46,358
I wish I could tell you, but
we don't know if she will.
661
00:33:46,702 --> 00:33:48,111
What do you mean?
662
00:33:48,136 --> 00:33:53,158
This condition is so new,
we're still figuring it out.
663
00:33:53,491 --> 00:33:55,648
Your daughter may begin to
breathe again on her own,
664
00:33:55,673 --> 00:33:57,328
but she may not.
665
00:33:57,762 --> 00:33:59,330
Never?
666
00:33:59,789 --> 00:34:01,583
It's possible.
667
00:34:02,702 --> 00:34:07,042
But the truth is, some
people don't survive.
668
00:34:07,067 --> 00:34:09,007
Oh, my God.
669
00:34:14,203 --> 00:34:16,014
I'm very sorry.
670
00:34:26,118 --> 00:34:28,454
Those poor parents.
671
00:34:28,658 --> 00:34:30,486
And Alice.
672
00:34:30,511 --> 00:34:33,031
Yeah.
673
00:34:35,179 --> 00:34:37,367
All day long, I just...
674
00:34:38,281 --> 00:34:41,121
I had a feeling I wasn't
being told the truth.
675
00:35:03,310 --> 00:35:05,145
Hey, I'm sorry about today.
676
00:35:09,305 --> 00:35:11,099
And for bringing up your brother.
677
00:35:12,945 --> 00:35:16,698
But you know what? It was all for this.
678
00:35:25,998 --> 00:35:27,520
Just, um,
679
00:35:27,545 --> 00:35:29,923
caught his girlfriend
trying to pass that to him.
680
00:35:33,400 --> 00:35:35,175
Right now? Here?
681
00:35:35,351 --> 00:35:36,803
Yeah.
682
00:35:37,662 --> 00:35:39,097
What...
683
00:35:40,125 --> 00:35:41,957
oh, my God.
684
00:35:42,391 --> 00:35:46,248
It's a long road, Will. No shortcuts.
685
00:35:53,305 --> 00:35:54,802
- Hey.
- Hey.
686
00:35:54,827 --> 00:35:57,114
- Quite a day.
- Yep.
687
00:35:57,213 --> 00:35:59,520
Risky call.
688
00:35:59,545 --> 00:36:00,904
But you did it.
689
00:36:01,287 --> 00:36:04,914
Yeah, well, didn't do it alone.
690
00:36:05,542 --> 00:36:07,125
Crockett.
691
00:36:08,350 --> 00:36:10,018
You were so adamant
692
00:36:10,043 --> 00:36:11,712
this morning on the bus.
693
00:36:11,884 --> 00:36:14,215
I've never seen you like that before.
694
00:36:17,141 --> 00:36:18,724
What was going on?
695
00:36:19,490 --> 00:36:21,870
Nothing. It was a choice.
696
00:36:21,895 --> 00:36:24,349
A choice no one else would've made.
697
00:36:26,782 --> 00:36:28,478
Why did you?
698
00:36:34,281 --> 00:36:36,574
Because no one should
have to lose a child.
699
00:36:37,209 --> 00:36:39,977
No, of course not, but it was still...
700
00:36:40,002 --> 00:36:42,758
I'll see you in the morning, Dr.
Manning.
701
00:36:53,481 --> 00:36:57,175
- Hey, Maggie?
- Oh, hey.
702
00:36:57,699 --> 00:37:01,179
I heard about Gary. I'm... I'm so sorry.
703
00:37:02,021 --> 00:37:05,073
And I'm sorry for making
a difficult day worse.
704
00:37:05,098 --> 00:37:08,751
Oh, I've got something
I want to show you.
705
00:37:08,857 --> 00:37:10,520
Come with me.
706
00:37:20,822 --> 00:37:22,824
What's this?
707
00:37:24,554 --> 00:37:27,683
We were able to match some
of the donors you found
708
00:37:27,714 --> 00:37:31,334
with other patients waiting
on the transplant list.
709
00:37:33,055 --> 00:37:35,170
All these people?
710
00:37:35,654 --> 00:37:39,841
Yeah. And there are more on the way.
711
00:37:40,357 --> 00:37:43,483
You saved a lot of lives today, Maggie.
712
00:37:58,446 --> 00:38:01,572
Hey. Ready to do it again?
713
00:38:02,973 --> 00:38:05,924
Listen, Sean, I'm sorry,
714
00:38:05,949 --> 00:38:07,576
but I don't think I can do this anymore.
715
00:38:07,601 --> 00:38:09,872
Whoa, what's going on?
716
00:38:10,178 --> 00:38:12,041
Just not cut out for it.
717
00:38:13,507 --> 00:38:16,760
Will, we have all had these moments.
718
00:38:16,940 --> 00:38:20,425
Doctor, there's someone here to see you.
719
00:38:26,106 --> 00:38:27,316
Hey.
720
00:38:28,780 --> 00:38:31,728
- Hi.
- I met you this morning.
721
00:38:33,244 --> 00:38:37,525
When I was foaming on the ground.
722
00:38:37,928 --> 00:38:39,777
Yeah, I remember.
723
00:38:40,914 --> 00:38:42,449
Um...
724
00:38:42,592 --> 00:38:45,929
I'm new here, and...
725
00:38:47,998 --> 00:38:50,371
This place is a godsend.
726
00:38:51,094 --> 00:38:57,562
Anyway, I just wanted to say
thanks for saving my life.
727
00:39:01,675 --> 00:39:03,866
I'm gonna try to turn things around.
728
00:39:07,524 --> 00:39:09,378
Good.
729
00:39:11,011 --> 00:39:12,810
I'm glad to hear that.
730
00:39:12,835 --> 00:39:14,771
Yeah.
731
00:39:15,229 --> 00:39:17,148
Okay.
732
00:39:28,448 --> 00:39:29,703
Mm.
733
00:39:31,928 --> 00:39:33,430
Hey, Uncle Dan.
734
00:39:33,684 --> 00:39:35,687
Practice always end this late?
735
00:39:35,712 --> 00:39:37,603
When do you do your homework, man?
736
00:39:37,628 --> 00:39:38,963
I'm a psych major.
737
00:39:38,988 --> 00:39:41,380
You can basically make
it all up as you go.
738
00:39:41,465 --> 00:39:43,353
That's funny.
739
00:39:44,495 --> 00:39:46,477
You, uh, you hungry?
740
00:39:46,627 --> 00:39:48,804
Is that a question?
741
00:39:48,829 --> 00:39:50,388
Come with me.
742
00:39:50,413 --> 00:39:52,724
All right.
743
00:39:53,209 --> 00:39:54,889
So, you checking up on me?
744
00:39:55,391 --> 00:39:58,396
Uh, no. Not really.
745
00:39:58,675 --> 00:40:00,928
Maybe. Sorta.
746
00:40:00,953 --> 00:40:02,153
I don't know.
747
00:40:02,178 --> 00:40:04,687
All right, don't worry. I'm still clean.
748
00:40:04,712 --> 00:40:07,155
The team checks my pee every month.
749
00:40:09,054 --> 00:40:10,288
I loved my dad,
750
00:40:10,313 --> 00:40:13,412
but I'm not gonna end up like him.
751
00:40:17,508 --> 00:40:19,752
You know how proud I am of you, right?
752
00:40:19,793 --> 00:40:21,795
- Yeah.
- Do you?
753
00:40:21,820 --> 00:40:24,608
- Yeah.
- Good.
754
00:40:46,718 --> 00:40:53,694
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
53083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.