Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,940 --> 00:00:02,940
Subtitles by DramaFever
2
00:00:05,760 --> 00:00:09,760
Why do all women
love brand names?
3
00:00:11,860 --> 00:00:16,470
French girls buy brands for
their tradition and value.
4
00:00:17,570 --> 00:00:21,570
Japanese women buy them for
the sense of belonging.
5
00:00:22,170 --> 00:00:26,380
"Everyone else has it."
"I want to fit in."
6
00:00:26,680 --> 00:00:31,780
Then what about Korean women?
7
00:00:52,710 --> 00:00:54,310
Korean women...
8
00:00:54,310 --> 00:00:57,410
They buy brand names so that they can
differentiate themselves from others.
9
00:00:58,810 --> 00:01:02,370
Everyone has brand name purses!
How can we stand out?
10
00:01:02,420 --> 00:01:05,620
Yes.
11
00:01:05,620 --> 00:01:08,520
What is it that they look for?
12
00:01:10,120 --> 00:01:13,790
Are you saying that you want to put
value in the nature of premium items?
13
00:01:13,830 --> 00:01:16,630
The nature of premium
items is in rarity?
14
00:01:16,630 --> 00:01:19,430
That is true. However!
15
00:01:19,430 --> 00:01:22,770
Korean women are not interested in that.
16
00:01:24,740 --> 00:01:27,540
If the value of premium
items lie in rarity...
17
00:01:27,540 --> 00:01:29,740
Then Artemis is not premium.
18
00:01:30,240 --> 00:01:31,670
Students, mothers, grandmothers!
All have Artemis.
19
00:01:31,740 --> 00:01:36,140
How is that premium? It's just a bag.
It's just waste of money.
20
00:01:37,550 --> 00:01:39,550
The differentiation
I'm talking about...
21
00:01:39,550 --> 00:01:42,460
is price and price only.
22
00:01:42,460 --> 00:01:44,160
More expensive bag.
23
00:01:44,160 --> 00:01:46,460
More expensive shoes.
More expensive brand.
24
00:01:46,460 --> 00:01:49,940
That way I look better
and more successful!
25
00:01:49,940 --> 00:01:53,540
That's how foolish Korean women are.
26
00:01:53,570 --> 00:01:56,520
That's why they buy bags that are
three times their monthly pay.
27
00:01:56,520 --> 00:02:00,740
They buy them with credit cards, or have
two or three jobs. They ask a man for it.
28
00:02:07,680 --> 00:02:08,880
However...
29
00:02:10,080 --> 00:02:15,550
these women are the very people
who have made Artemis today.
30
00:02:15,790 --> 00:02:17,890
So I ask you branch heads of Artemis...
31
00:02:17,890 --> 00:02:20,790
raise the price more.
32
00:02:20,790 --> 00:02:23,400
All the way up.
33
00:02:23,400 --> 00:02:25,770
But there are complaints that
it's too expensive.
34
00:02:25,800 --> 00:02:28,500
Don't worry about that.
35
00:02:28,500 --> 00:02:32,510
Because we're not selling
the premium goods.
36
00:02:34,010 --> 00:02:37,910
What we're selling is 'fear.'
37
00:02:38,610 --> 00:02:40,610
The more the price goes up...
38
00:02:40,610 --> 00:02:43,310
I feel like I'm the only one who's
not good enough to have Artemis.
39
00:02:43,320 --> 00:02:45,980
I feel like I'm just not good enough.
I feel like I'm falling behind.
40
00:02:46,020 --> 00:02:48,920
That's exactly what we're looking for.
41
00:02:51,120 --> 00:02:58,830
Artemis has to be the brand that's more
expensive tomorrow than it is today.
42
00:03:02,840 --> 00:03:07,740
I have always tried my best to become
a better person everyday day.
43
00:03:07,740 --> 00:03:11,840
I couldn't study abroad because my
family is not well-off.
44
00:03:11,840 --> 00:03:14,450
I couldn't go out for language schools
that everyone goes to.
45
00:03:14,750 --> 00:03:19,980
But I became the Salutatorian for
Eunhwa Design College.
46
00:03:20,050 --> 00:03:25,130
I received a French certificate
so that I wouldn't fall behind.
47
00:03:25,260 --> 00:03:30,270
Also I have won in many
design competitions.
48
00:03:31,260 --> 00:03:34,470
If you have a principle or
credo in your life...
49
00:03:34,470 --> 00:03:37,870
Tell us in French.
50
00:03:39,170 --> 00:03:42,580
'Effort makes me.'
That's my motto.
51
00:03:42,580 --> 00:03:44,780
And the reason?
52
00:03:44,780 --> 00:03:46,580
My father is a baker.
53
00:03:46,580 --> 00:03:49,980
He was a local baker for thirty years.
54
00:03:49,980 --> 00:03:53,290
He always told me that
life is like a recipe.
55
00:03:53,890 --> 00:04:00,000
If you live faithfully and precisely
to your recipe you will not fail.
56
00:04:00,090 --> 00:04:03,800
That effort never betrays you.
57
00:04:28,620 --> 00:04:31,520
That effort is my force
58
00:04:33,730 --> 00:04:33,830
What?
59
00:04:36,130 --> 00:04:38,730
She hasn't changed a bit.
60
00:04:39,830 --> 00:04:41,530
You know her?
61
00:04:59,350 --> 00:05:03,860
I will do my best!
Thank you!
62
00:05:03,860 --> 00:05:08,660
Does this make any sense?
She has the lowest score. And she's in?
63
00:05:08,660 --> 00:05:11,160
It was the president's decision.
64
00:05:11,160 --> 00:05:13,770
He told me to hire her as
a one year contractor.
65
00:05:13,770 --> 00:05:14,770
My brother?
66
00:05:18,270 --> 00:05:19,770
That woman...
67
00:05:21,070 --> 00:05:22,780
I made it!
68
00:05:23,280 --> 00:05:24,780
Mom!
69
00:05:24,980 --> 00:05:27,180
I finally got a job!
70
00:05:27,180 --> 00:05:29,380
After three years!
71
00:05:29,380 --> 00:05:32,590
Yes! It's only a contractor job.
72
00:05:32,590 --> 00:05:35,700
I think I'm the first to work in GN
as someone who didn't go abroad.
73
00:05:35,790 --> 00:05:37,690
I know!
74
00:05:37,690 --> 00:05:44,900
Hey... you know I...
made it!
75
00:05:44,900 --> 00:05:46,500
It's GN!
76
00:05:52,300 --> 00:05:56,010
Just watch!
I will open a shop in Cheongdam.
77
00:05:56,010 --> 00:05:57,810
I will be successful!
78
00:05:57,810 --> 00:06:00,610
I will live here!
79
00:06:00,610 --> 00:06:02,520
I will!
80
00:06:10,800 --> 00:06:20,900
[Cheongdam Dong Alice]
81
00:06:24,040 --> 00:06:27,540
Running errands for the
president's wife? That's my job?
82
00:06:27,540 --> 00:06:28,640
Yes.
83
00:06:28,640 --> 00:06:31,840
I thought you were recruiting designers.
84
00:06:31,840 --> 00:06:33,450
Yes.
85
00:06:33,450 --> 00:06:37,550
Then why am not designing?
86
00:06:37,550 --> 00:06:39,050
You were the last place.
87
00:06:39,050 --> 00:06:40,550
Huh?
88
00:06:40,950 --> 00:06:44,760
You were at the last place for this
recruitment, Han Se Kyung.
89
00:06:46,360 --> 00:06:48,460
Excuse me!
90
00:06:50,160 --> 00:06:52,770
I was the last place?
91
00:06:54,570 --> 00:06:58,770
Then why did I make it?
92
00:06:58,770 --> 00:07:01,770
That is the mystery.
93
00:07:05,180 --> 00:07:08,080
Last place!
Definition...
94
00:07:08,080 --> 00:07:09,680
the last in the order.
95
00:07:10,380 --> 00:07:13,590
My college was good.
My GPA was good.
96
00:07:13,590 --> 00:07:16,290
I won prizes in competitions.
97
00:07:16,290 --> 00:07:19,790
But I was the last place.
That's a mystery.
98
00:07:19,990 --> 00:07:25,500
But then I was hired.
That's even a bigger mystery.
99
00:07:33,910 --> 00:07:36,210
You're Manager Shin In Ha right?
100
00:07:36,210 --> 00:07:39,510
You launched a new brand, 'Club A?'
101
00:07:40,810 --> 00:07:43,520
Hi! I'm...
102
00:07:43,520 --> 00:07:45,520
Han Se Kyung.
103
00:07:46,620 --> 00:07:49,520
Yes! You remember me?
104
00:07:49,720 --> 00:07:52,730
I had a question.
105
00:07:52,730 --> 00:07:56,430
Was I the last place
for this recruitment?
106
00:07:56,430 --> 00:07:57,730
Yes.
107
00:08:02,940 --> 00:08:07,740
Is it because I didn't study abroad?
108
00:08:08,640 --> 00:08:12,650
That's about half right.
109
00:08:17,750 --> 00:08:20,750
Congratulations!
Congratulations!
110
00:08:21,050 --> 00:08:22,460
Congratulations!
111
00:08:22,650 --> 00:08:26,360
When we had all given up,
you're still pursuing your dream.
112
00:08:26,360 --> 00:08:28,160
You finally made it.
113
00:08:28,160 --> 00:08:31,860
Yes, I made it.
As the last place.
114
00:08:31,860 --> 00:08:35,470
I thought GN only picked people
who studied abroad.
115
00:08:36,770 --> 00:08:40,520
But I wasn't the last place just
because I didn't study abroad.
116
00:08:40,770 --> 00:08:43,780
She may not have studied abroad.
117
00:08:43,780 --> 00:08:45,980
But her GPA is good and she
won lots of competitions.
118
00:08:45,980 --> 00:08:49,280
Yes! But why was I the last place?
119
00:08:49,280 --> 00:08:52,690
The bridegroom and the bride will
exchange the gifts.
120
00:08:59,790 --> 00:09:01,490
Is that 1.5 carat?
121
00:09:01,490 --> 00:09:03,500
3.5 carat.
122
00:09:03,700 --> 00:09:06,400
I heard that she got an
Artemis bag for her gift.
123
00:09:06,400 --> 00:09:07,400
That's not all.
124
00:09:07,400 --> 00:09:10,500
Her father-in-law will open a
brand shop in Cheongdam.
125
00:09:11,600 --> 00:09:12,610
Wow.
126
00:09:12,610 --> 00:09:14,210
She was smart.
127
00:09:14,210 --> 00:09:16,110
When will you ever become
a permanent employee?
128
00:09:16,110 --> 00:09:18,510
And when will you ever launch
after being successful?
129
00:09:23,020 --> 00:09:26,820
She was the real last
place in our class.
130
00:09:32,830 --> 00:09:34,430
Hey, Han Se!
131
00:09:37,430 --> 00:09:39,730
Hey! I told you to stop calling me that.
132
00:09:39,730 --> 00:09:40,830
We're all grown up.
133
00:09:40,830 --> 00:09:41,930
We're not in high school anymore.
134
00:09:41,930 --> 00:09:43,940
Why are you leaving?
The after-party is the highlight!
135
00:09:43,940 --> 00:09:46,640
Highlight?
136
00:09:47,140 --> 00:09:49,340
Ga Eun's husband's friends are coming.
137
00:09:49,340 --> 00:09:51,440
You have to check them out.
138
00:09:51,440 --> 00:09:53,250
They are the Special A class in
internet match making sites.
139
00:09:53,250 --> 00:09:55,050
Their parents are worth
at least five million.
140
00:09:55,050 --> 00:09:57,150
Why do you think the
girls are dressed up?
141
00:09:57,150 --> 00:09:59,150
They are all here to get one.
142
00:09:59,150 --> 00:10:01,650
Yeah, you can potty train a dog.
143
00:10:01,650 --> 00:10:03,860
But you can't ever train
those girls to stop.
144
00:10:03,860 --> 00:10:06,160
You should get a hold of yourself.
145
00:10:06,160 --> 00:10:08,060
Come with me.
146
00:10:08,060 --> 00:10:09,760
You're not employed anymore.
147
00:10:09,760 --> 00:10:12,060
You're a GN designer.
148
00:10:12,060 --> 00:10:14,270
You don't have to be scared.
149
00:10:15,470 --> 00:10:17,570
You want to go?
You want to go?
150
00:10:17,570 --> 00:10:20,370
I have to go see In Chan.
151
00:10:20,770 --> 00:10:23,580
You're still going out with him?
152
00:10:23,580 --> 00:10:27,280
I heard that he got another
loan from the firm.
153
00:10:29,480 --> 00:10:34,450
I should not see those girls for the
sake of my psychological health.
154
00:10:34,490 --> 00:10:36,190
They embarrass me.
155
00:10:36,190 --> 00:10:38,390
All they talk about is designer clothes.
156
00:10:38,390 --> 00:10:41,490
Or how they can become
wives of Cheongdam princes.
157
00:10:41,490 --> 00:10:42,500
Gosh...
158
00:10:42,500 --> 00:10:43,900
Se Kyung.
159
00:10:43,900 --> 00:10:44,700
Huh?
160
00:10:44,700 --> 00:10:46,000
I'm at the hospital.
161
00:10:46,000 --> 00:10:48,200
My mother's test results come out today.
162
00:10:48,200 --> 00:10:49,900
You are?
163
00:10:49,900 --> 00:10:51,500
You want me to come
to the hospital then?
164
00:10:51,500 --> 00:10:53,910
No, I will just see you next time.
165
00:10:54,410 --> 00:10:56,310
Okay then.
166
00:10:59,710 --> 00:11:03,820
It was my first day at work.
He didn't ask any questions.
167
00:11:11,020 --> 00:11:14,530
I finally got my job after
working hard for three years.
168
00:11:15,030 --> 00:11:18,530
I feel like crap.
169
00:11:23,140 --> 00:11:25,340
I told you not to buy this place.
170
00:11:25,340 --> 00:11:27,840
It was when the price went up by
tens of thousands in a day.
171
00:11:27,840 --> 00:11:30,240
You told me to look into it.
172
00:11:30,240 --> 00:11:31,850
You made the decision.
173
00:11:31,850 --> 00:11:33,850
We're paying 200,000 in
interest every month.
174
00:11:33,850 --> 00:11:37,250
Now they want us to pay the principal.
What do you want to do now?
175
00:11:41,760 --> 00:11:44,360
Where are you going?
I'm not done!
176
00:11:46,860 --> 00:11:49,660
Hey! What happened?
177
00:11:49,660 --> 00:11:52,070
We may have to forfeit the place.
178
00:11:52,070 --> 00:11:53,770
Where are you going?
179
00:11:53,770 --> 00:11:56,470
How could I not buy it when the price
sky rocketed everyday?
180
00:11:56,470 --> 00:12:00,010
I felt like I could never own a home
unless I bought it then.
181
00:12:00,070 --> 00:12:05,780
Back then, you had to steal the money
if you had to buy a house.
182
00:12:05,780 --> 00:12:07,580
Why are you blaming me for it?
183
00:12:07,580 --> 00:12:08,680
Fine!
184
00:12:08,680 --> 00:12:11,280
It's all my fault!
185
00:12:22,900 --> 00:12:24,600
Yeah...
186
00:12:24,600 --> 00:12:28,600
What's important is not
that I was the last place.
187
00:12:28,600 --> 00:12:32,410
It's that I still got the job.
188
00:12:34,210 --> 00:12:37,210
I don't know why I got the last place.
189
00:12:37,210 --> 00:12:41,410
But they saw potential in me.
190
00:12:41,410 --> 00:12:45,920
Potential in me.
191
00:12:47,120 --> 00:12:48,420
Yes!
192
00:12:48,420 --> 00:12:52,930
If I become a permanent employee,
I can get a loan.
193
00:12:53,830 --> 00:12:54,330
First...
194
00:12:54,330 --> 00:12:57,530
Se Kyung! I was mistaken.
195
00:12:57,530 --> 00:12:59,930
I didn't know that you were so good.
196
00:12:59,930 --> 00:13:01,230
It's okay!
197
00:13:01,230 --> 00:13:02,640
Here!
198
00:13:02,640 --> 00:13:05,040
I first become a permanent employee.
199
00:13:05,040 --> 00:13:07,240
I'm treating you all tonight.
200
00:13:08,140 --> 00:13:11,540
Seven years after that I
will be the team manager.
201
00:13:11,540 --> 00:13:14,150
Is this your best?
202
00:13:14,150 --> 00:13:16,450
Then I will quit.
203
00:13:16,450 --> 00:13:20,350
No! No! Se Kyung!
204
00:13:20,350 --> 00:13:24,760
Brand launched by the lead
designer of GN Fashion.
205
00:13:24,760 --> 00:13:27,860
The fashion industry will
be crazy over it.
206
00:13:30,560 --> 00:13:33,270
It's a beautiful night.
207
00:13:38,590 --> 00:13:39,590
[You're eligible for a loan...]
208
00:13:39,770 --> 00:13:41,980
Damn it.
209
00:13:54,890 --> 00:13:56,290
Yeah!
210
00:13:56,290 --> 00:13:59,790
It's important that I got the job.
211
00:14:00,490 --> 00:14:04,960
I will become a permanent
employee in a year.
212
00:14:05,000 --> 00:14:06,500
No matter what.
213
00:14:08,800 --> 00:14:11,250
I'm a part-time contractor,
Han Se Kyung.
214
00:14:11,300 --> 00:14:14,910
It's a pleasure to work with you.
215
00:14:15,610 --> 00:14:18,310
She will be helping us starting today.
216
00:14:18,310 --> 00:14:20,910
We need to have a meeting.
Take her, Kim.
217
00:14:20,910 --> 00:14:22,820
Yes, ma'am.
218
00:14:23,620 --> 00:14:25,220
Han Se Kyung?
219
00:14:26,020 --> 00:14:27,920
Yes?
220
00:14:27,920 --> 00:14:30,420
You have something on your shoe.
221
00:14:39,930 --> 00:14:42,640
The collaboration project
with Artemis...
222
00:14:42,640 --> 00:14:46,940
We are going to start it today.
223
00:14:49,940 --> 00:14:52,350
Collaboration?
224
00:14:52,350 --> 00:14:56,350
We're having a collaboration
with Artemis?
225
00:14:56,350 --> 00:14:58,450
It's in progress.
226
00:14:59,150 --> 00:15:02,660
It's not hard.
You just have to purchase goods.
227
00:15:02,660 --> 00:15:04,160
Okay.
228
00:15:04,160 --> 00:15:08,060
The president's wife is also a
designer. She is picky.
229
00:15:08,060 --> 00:15:09,660
You can't just get the goods.
230
00:15:09,660 --> 00:15:12,370
You have to check everything.
231
00:15:12,370 --> 00:15:14,070
Yes, I understand.
232
00:15:14,070 --> 00:15:15,670
Use this for it.
233
00:15:15,670 --> 00:15:16,670
You have driver's license?
234
00:15:16,670 --> 00:15:17,670
Yes.
235
00:15:17,670 --> 00:15:19,470
What do I start today?
236
00:15:19,470 --> 00:15:21,070
This.
237
00:15:22,180 --> 00:15:24,680
It's until noon.
238
00:15:25,280 --> 00:15:27,480
Noon?
239
00:15:28,780 --> 00:15:31,080
Okay then, bye.
240
00:15:31,970 --> 00:15:37,040
Run with an armful of sunlight.
241
00:15:37,040 --> 00:15:40,430
So that all of your dreams
242
00:15:40,430 --> 00:15:45,110
won't come to a waste.
243
00:15:45,110 --> 00:15:50,370
Even if you're caught up with
past thoughts for a moment,
244
00:15:50,370 --> 00:15:53,710
Swallow your tears,
245
00:15:53,710 --> 00:15:58,180
and fly higher.
246
00:16:22,440 --> 00:16:25,040
It's a see-thru with black stitch.
247
00:16:25,040 --> 00:16:28,240
It's a black and white blouse.
248
00:16:28,240 --> 00:16:31,850
It's a blouse with emphasis
on simplicity.
249
00:16:31,850 --> 00:16:35,250
It's 5.27 million won
250
00:16:35,250 --> 00:16:38,050
5.27?
251
00:16:38,050 --> 00:16:39,450
Why pay that much for that?
252
00:16:39,450 --> 00:16:44,960
The soft texture will show
more dimensional legs.
253
00:16:44,960 --> 00:16:48,060
The price is 270,000 Won.
254
00:16:48,060 --> 00:16:50,860
Crazy...
255
00:16:54,670 --> 00:16:56,870
270,000 for stockings?
256
00:16:56,870 --> 00:16:58,870
They are just 3000 in markets.
257
00:16:58,870 --> 00:17:01,370
It has its premium quality.
258
00:17:01,370 --> 00:17:03,580
Stitch by stitch...
you know right?
259
00:17:03,580 --> 00:17:05,180
Of course!
260
00:17:05,180 --> 00:17:08,080
You must be charged
for every stitch.
261
00:17:08,080 --> 00:17:12,490
It will make your legs
look classy.
262
00:17:12,490 --> 00:17:15,490
It will?
Classy?
263
00:17:15,490 --> 00:17:17,590
Stockings make the person now?
264
00:17:17,590 --> 00:17:19,090
Those liars!
265
00:17:19,090 --> 00:17:20,890
Gosh!
266
00:17:42,620 --> 00:17:44,920
What do I do?
267
00:18:13,350 --> 00:18:16,150
Are you okay?
Are you hurt?
268
00:18:16,150 --> 00:18:17,450
Um...
269
00:18:17,450 --> 00:18:20,750
You can't just barge in like this.
270
00:18:20,750 --> 00:18:22,760
I'm sorry.
271
00:18:38,670 --> 00:18:41,170
She's a brand-name-whore.
272
00:18:41,170 --> 00:18:44,680
This is a corporate car.
It's my first day at work.
273
00:18:44,680 --> 00:18:45,680
So...
274
00:18:45,680 --> 00:18:49,080
A jackpot huh?
275
00:18:49,780 --> 00:18:51,890
What do I do?
276
00:18:51,890 --> 00:18:53,890
Geez...
277
00:18:55,090 --> 00:18:56,390
I can't believe it.
278
00:18:56,390 --> 00:18:58,190
You're not hurt. That's good.
279
00:18:58,190 --> 00:18:59,590
Let's just go.
280
00:18:59,590 --> 00:19:01,390
We're both at fault.
281
00:19:01,390 --> 00:19:03,400
How is this my fault?
282
00:19:03,400 --> 00:19:04,200
You came out of no where.
283
00:19:04,200 --> 00:19:06,900
It doesn't matter.
It wasn't a rear-end.
284
00:19:06,900 --> 00:19:10,570
If it's not a rear-end,
then it's also your fault.
285
00:19:10,600 --> 00:19:12,410
Whether it's 70 to 30, or
80 to 20 if you're lucky..
286
00:19:12,510 --> 00:19:17,190
If you call the insurance...
how much you think that will cost?
287
00:19:17,510 --> 00:19:19,410
It will be at least 10 times this car.
288
00:19:19,410 --> 00:19:23,420
The car seems pretty damn good right?
You feel like going to the hospital?
289
00:19:23,420 --> 00:19:25,920
You want to rob me so
you can go shop again?
290
00:19:25,920 --> 00:19:29,520
You go out shopping on your first day.
Why not get hospitalized?
291
00:19:29,520 --> 00:19:30,720
What?
292
00:19:30,720 --> 00:19:32,430
It's your first day at work.
293
00:19:32,430 --> 00:19:35,330
You should be preparing the project
for the collaboration with Artemis.
294
00:19:35,330 --> 00:19:37,430
But you're working on-field.
295
00:19:37,430 --> 00:19:38,830
You must be a contractor.
296
00:19:38,830 --> 00:19:41,230
Then your salary must be
13 million to 14 million Won.
297
00:19:41,230 --> 00:19:44,240
You spend your annual salary for
shopping for one day.
298
00:19:44,240 --> 00:19:45,740
Exactly how much you want?
299
00:19:45,740 --> 00:19:46,940
Excuse me?
300
00:19:46,940 --> 00:19:48,240
But oh no!
301
00:19:48,240 --> 00:19:49,740
That's not my car.
302
00:19:49,740 --> 00:19:52,650
I'm only a poor secretary.
303
00:19:52,650 --> 00:19:54,650
Also the CEO that I work for...
304
00:19:54,650 --> 00:20:01,850
is the CEO for Artemis, your employer
is trying to impress him for the collaboration.
305
00:20:02,360 --> 00:20:04,160
If you still want to
call the insurance...
306
00:20:04,160 --> 00:20:10,650
tell your boss that you hit the car of
Artemis CEO.
307
00:20:20,770 --> 00:20:22,280
Han Se Kyung! Where are you?
308
00:20:22,280 --> 00:20:24,380
Yes! Kim!
309
00:20:24,380 --> 00:20:26,580
I'm right there.
310
00:20:26,580 --> 00:20:30,180
Of course! I'm going in.
311
00:20:30,180 --> 00:20:35,390
Don't worry. Yes sir.
312
00:20:47,300 --> 00:20:51,400
I came from GN Fashion.
313
00:20:51,400 --> 00:20:54,310
Yes, thank you.
314
00:20:58,510 --> 00:21:00,910
Bye.
315
00:21:15,630 --> 00:21:17,730
Kyung Ho.
316
00:21:18,730 --> 00:21:21,130
Did you draw this?
317
00:21:22,640 --> 00:21:24,340
You think I wouldn't know?
318
00:21:24,340 --> 00:21:27,540
It was the first time.
319
00:21:27,540 --> 00:21:29,500
I don't care if you're seeing
Seo Yoon Joo after our break-up.
320
00:21:29,540 --> 00:21:32,550
See her if you want to.
321
00:21:32,550 --> 00:21:36,450
But... art matters.
322
00:21:36,450 --> 00:21:39,750
Don't draw for her.
323
00:21:39,750 --> 00:21:44,560
Han Se Kyung! Why not?
324
00:21:44,960 --> 00:21:47,660
You're right. He drew it for me.
325
00:21:47,660 --> 00:21:49,360
Last competition.
326
00:21:49,360 --> 00:21:53,070
And the one before that.
All of it.
327
00:21:54,070 --> 00:21:56,070
But you still got the second place.
328
00:21:56,070 --> 00:21:57,770
Aren't you embarrassed?
329
00:21:57,770 --> 00:22:00,370
You stole my boyfriend to draw for you.
330
00:22:00,370 --> 00:22:02,180
But you still lost to me.
331
00:22:02,180 --> 00:22:06,080
Don't worry! I will ask him to draw
it for me until I beat you.
332
00:22:06,080 --> 00:22:10,180
Seo Yoon Joo! Is that winning?
333
00:22:10,180 --> 00:22:13,580
Does writing your name on that drawing
make you good?
334
00:22:13,590 --> 00:22:18,590
Yes! That's what I'm good at.
335
00:22:18,990 --> 00:22:23,900
Writing my name on his drawing.
336
00:22:23,900 --> 00:22:27,200
That's what I'm good at.
337
00:22:32,110 --> 00:22:37,710
Seo Yoon Joo,
you know what you sound like?
338
00:22:40,310 --> 00:22:43,020
Like what?
339
00:22:46,520 --> 00:22:48,920
Forget it.
340
00:22:51,020 --> 00:22:52,930
Han Se!
341
00:22:54,030 --> 00:22:56,230
Like what?
342
00:22:56,230 --> 00:23:01,430
Exactly what you're thinking right now.
343
00:23:03,440 --> 00:23:08,440
Hey! You want to die?
344
00:23:35,270 --> 00:23:40,870
My first day at work.
It sucks.
345
00:23:41,270 --> 00:23:45,580
It's a crappy day.
346
00:23:58,090 --> 00:23:59,690
Sir! Did you get into an accident?
347
00:23:59,690 --> 00:24:01,290
Send it to shoppe and call Attorney Kim
348
00:24:01,290 --> 00:24:03,690
- For the settlement?
-No, insurance fraud.
349
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
I don't like being cheated.
350
00:24:06,400 --> 00:24:09,400
I want to get ready.
351
00:24:10,000 --> 00:24:11,400
Yes sir.
352
00:24:12,410 --> 00:24:17,410
Chairman Cha from Royal Group is here.
353
00:24:18,410 --> 00:24:20,210
Is he?
354
00:24:20,210 --> 00:24:21,610
Yes sir.
355
00:24:34,330 --> 00:24:37,830
He's the CEO!
Look at him!
356
00:24:37,830 --> 00:24:39,430
I know!
357
00:24:39,430 --> 00:24:42,010
I heard he's the youngest CEO ever.
I wonder how old he is.
358
00:24:42,040 --> 00:24:44,540
Is he even Korean?
359
00:24:44,540 --> 00:24:47,440
His name is Jean Thierry Cha.
360
00:24:47,440 --> 00:24:50,140
We know nothing but his name.
361
00:24:50,140 --> 00:24:51,650
Do you know something?
362
00:24:51,650 --> 00:24:53,950
Tell us!
363
00:24:53,950 --> 00:24:58,650
That will just damp the mood.
I won't tell you that.
364
00:25:10,660 --> 00:25:15,770
I got into an accident on the first day!
Are you going to comfort me?
365
00:25:28,980 --> 00:25:32,790
It's Chairman Cha Il Ran
from Royal Group.
366
00:25:33,490 --> 00:25:39,090
I'm CEO for Artemis Korea,
Jean Thierry Cha.
367
00:26:02,620 --> 00:26:06,320
We won't be opening in
Royal Department store.
368
00:26:06,320 --> 00:26:11,730
Artemis does not open in
crappy department stores.
369
00:26:13,130 --> 00:26:14,730
I heard that you were
third place in the industry.
370
00:26:14,730 --> 00:26:16,630
Sir...
371
00:26:16,630 --> 00:26:17,930
You can leave, Moon.
372
00:26:17,930 --> 00:26:18,730
Sir...
373
00:26:18,730 --> 00:26:21,230
You can leave.
374
00:26:22,540 --> 00:26:25,540
We're the third place...
375
00:26:25,540 --> 00:26:32,550
but the revenue growth
is the highest in the field.
376
00:26:32,550 --> 00:26:34,150
It has much potential...
377
00:26:34,150 --> 00:26:39,250
Then come back after you've become
the best. Then I will reconsider.
378
00:26:41,450 --> 00:26:44,260
We're expanding to
Cheongdam and Myungdong...
379
00:26:44,260 --> 00:26:48,160
Good.
Come back when they are built.
380
00:26:49,760 --> 00:26:53,770
Listen you bastard!
Why did you tell me to come?
381
00:26:53,770 --> 00:26:56,470
I thought it was you who wanted to come.
382
00:26:56,470 --> 00:26:58,370
What? 'You?'
383
00:26:58,370 --> 00:27:04,080
Hey! You bastard!
Are you talking smack?
384
00:27:04,080 --> 00:27:07,580
I'm your father!
385
00:27:08,080 --> 00:27:11,280
You kicked me out.
386
00:27:11,280 --> 00:27:15,290
You came overseas and made
me sign the forfeiture of inheritance.
387
00:27:15,290 --> 00:27:19,890
Because I didn't study business,
instead I studied art in France.
388
00:27:19,890 --> 00:27:26,430
Because I wanted to marry a girl I loved
instead of the one you arranged for me.
389
00:27:26,500 --> 00:27:29,800
So? This is your revenge?
390
00:27:29,800 --> 00:27:33,610
Yes! This is my revenge.
391
00:27:33,610 --> 00:27:37,360
You thought I couldn't
amount to anything without you?
392
00:27:37,410 --> 00:27:42,560
Yes! I have hurt your feelings because
of the forfeiture of inheritance.
393
00:27:42,620 --> 00:27:46,120
- Inheritance...
- Yes. Give me that.
394
00:27:46,120 --> 00:27:48,420
I will donate it all right away.
395
00:27:48,420 --> 00:27:51,630
I'm in the socialist party in France.
396
00:27:53,630 --> 00:27:58,730
I'm not the old Cha Seung Jo you know.
397
00:27:58,730 --> 00:28:02,340
I'm the CEO of Artemis Korea,
Jean Thierry Cha.
398
00:28:02,340 --> 00:28:05,740
But you're still a Cha.
399
00:28:05,740 --> 00:28:09,940
Chungnam Buyeo, Mansuk's family.
400
00:28:09,940 --> 00:28:12,450
Chungnam Style to your bones!
401
00:28:12,450 --> 00:28:14,950
Did you fix your dialect?
402
00:28:14,950 --> 00:28:17,050
Huh?
403
00:28:17,950 --> 00:28:20,450
What? Dialect?
404
00:28:20,450 --> 00:28:23,060
Me? Jean Thierry Cha?
405
00:28:23,060 --> 00:28:29,860
C-H-A... Cest, Hache, Ah in French.
Cha.
406
00:28:33,170 --> 00:28:37,670
You're still a small man.
Vengeful like a girl.
407
00:28:37,670 --> 00:28:41,070
Sensitive!
A loser!
408
00:28:41,070 --> 00:28:43,180
You suck!
409
00:28:43,180 --> 00:28:46,980
Yes! That's me.
410
00:28:46,980 --> 00:28:54,090
And it's you who will be
revenged by that girly loser.
411
00:29:14,510 --> 00:29:17,310
Yeah!
412
00:29:21,010 --> 00:29:23,920
Yeah!
413
00:29:28,720 --> 00:29:31,020
It's good.
414
00:29:35,930 --> 00:29:37,430
How is the new recruit?
415
00:29:37,430 --> 00:29:39,830
Han Se Kyung?
416
00:29:39,930 --> 00:29:41,840
She's completely a mess.
417
00:29:41,840 --> 00:29:44,940
No wonder she got the last place.
418
00:29:44,940 --> 00:29:51,750
But she even wants to know how
she got in when she was the last place.
419
00:29:57,650 --> 00:30:02,160
Do you know her by any chance?
420
00:30:02,160 --> 00:30:03,460
No way.
421
00:30:03,460 --> 00:30:06,260
He was completely a psycho.
422
00:30:06,260 --> 00:30:12,670
He said that I will rob him money.
And that I spurged on brand names.
423
00:30:12,670 --> 00:30:16,570
Did he think that was all mine?
424
00:30:17,270 --> 00:30:20,370
It's my first day!
425
00:30:20,370 --> 00:30:25,380
How can the day go so badly?
426
00:30:27,780 --> 00:30:34,390
This is yours.
427
00:30:50,200 --> 00:30:53,010
You bought this?
428
00:30:53,010 --> 00:30:56,610
This is 6.5 million Won
in department stores.
429
00:30:56,610 --> 00:30:59,410
It's about 4.75 million in Europe.
430
00:30:59,410 --> 00:31:02,120
But you have to pay taxes at the airport
and that makes it five million.
431
00:31:02,820 --> 00:31:06,220
The FTA made the taxes
drop a bit on leather goods.
432
00:31:06,220 --> 00:31:09,320
So they go all the way to Europe
saying that it's cheaper.
433
00:31:09,320 --> 00:31:12,330
But the airfare to
Europe is one million Won.
434
00:31:12,330 --> 00:31:15,130
With hotel fees you spend two
to three million easily.
435
00:31:15,830 --> 00:31:20,030
It's unreasonable to buy it
in Europe for cheap.
436
00:31:20,030 --> 00:31:22,840
But they all go.
Those crazy girls.
437
00:31:22,840 --> 00:31:24,840
Do you know why?
438
00:31:26,840 --> 00:31:28,840
This chain.
439
00:31:30,740 --> 00:31:32,650
This chain.
440
00:31:32,650 --> 00:31:35,850
They say it's like a piece of
their lost ego.
441
00:31:39,250 --> 00:31:41,050
Full of crap.
442
00:31:47,860 --> 00:31:49,760
How did you pay for this?
443
00:31:51,160 --> 00:31:52,970
You must know by
now that you've got a job.
444
00:31:52,970 --> 00:31:54,570
You need a bag like this.
445
00:31:54,570 --> 00:31:56,470
Stop with that non sense.
446
00:31:56,470 --> 00:31:59,770
Se Jin and Ah Jung are
crazy about premium items.
447
00:31:59,770 --> 00:32:02,780
But this isn't premium.
This is just waste of money.
448
00:32:02,980 --> 00:32:05,180
How did you pay for this?
449
00:32:05,180 --> 00:32:07,080
Go get a refund right now.
450
00:32:07,680 --> 00:32:09,780
It's my last gift.
451
00:32:11,180 --> 00:32:15,090
I think we should end it here.
Don't ever call me back again.
452
00:32:21,390 --> 00:32:24,200
What a way to end the day.
453
00:32:24,800 --> 00:32:27,100
I thought he was quiet for a while.
454
00:32:28,700 --> 00:32:30,800
What's wrong with him this time?
455
00:32:39,410 --> 00:32:41,010
What?
456
00:32:41,010 --> 00:32:42,820
It's hard for me too.
457
00:32:49,320 --> 00:32:53,830
Is it because I asked you
how you bought this bag?
458
00:32:54,830 --> 00:32:56,130
No.
459
00:32:56,130 --> 00:32:59,730
Then... because I
told you to get a refund?
460
00:32:59,730 --> 00:33:02,640
When it was really
hard for you to get it?
461
00:33:02,640 --> 00:33:04,140
It's not like that!
462
00:33:04,140 --> 00:33:06,040
Then what is it this time?
463
00:33:06,040 --> 00:33:08,140
What is this present now?
464
00:33:09,840 --> 00:33:12,750
I'm at my limit.
It's too hard for me.
465
00:33:13,850 --> 00:33:18,150
What's the limit?
466
00:33:18,150 --> 00:33:20,750
What's so hard?
467
00:33:22,160 --> 00:33:25,760
Did your mother get worse?
468
00:33:26,860 --> 00:33:28,960
Just think that I'm a loser.
469
00:33:28,960 --> 00:33:30,760
Shut up!
470
00:33:30,760 --> 00:33:34,260
It's hard enough for me already!
471
00:33:35,370 --> 00:33:40,150
I'm a terrible designer. They
told me to run errands for a year.
472
00:33:40,170 --> 00:33:41,980
It's only a part-time.
473
00:33:41,980 --> 00:33:44,080
What's even worse is...
474
00:33:44,080 --> 00:33:49,620
I don't even know why I'm doing all this
when they don't want me as a designer.
475
00:33:49,680 --> 00:33:51,890
But I can't give up.
476
00:33:51,890 --> 00:33:56,110
If I give up, this opportunity
may never come back.
477
00:33:57,690 --> 00:33:59,790
So let's break up.
478
00:34:01,590 --> 00:34:03,600
Find a rich man.
479
00:34:03,600 --> 00:34:07,600
So In Chan! You said
you will never say that again.
480
00:34:07,600 --> 00:34:10,000
What do you have to lose?
481
00:34:10,000 --> 00:34:12,510
You like beautiful stuff.
You like good stuff.
482
00:34:12,510 --> 00:34:15,510
You looked good with designer clothes.
483
00:34:15,510 --> 00:34:16,410
Hey.
484
00:34:16,410 --> 00:34:18,810
Why would you have to hear otherwise?
485
00:34:19,310 --> 00:34:23,020
It's all because of me.
486
00:34:25,420 --> 00:34:27,820
It's because you have
a boyfriend like me.
487
00:34:29,220 --> 00:34:31,020
When we first met...
488
00:34:31,520 --> 00:34:34,030
you had a brand name purse.
489
00:34:34,030 --> 00:34:39,730
But now what? You have a cheap
purse with coupons.
490
00:34:39,930 --> 00:34:42,540
You think that's appropriate fashion
as a GN Fashion designer?
491
00:34:42,540 --> 00:34:44,940
Your dream has gotten smaller to fit me.
492
00:34:44,940 --> 00:34:49,740
And? What is it that you want to say?
493
00:34:50,440 --> 00:34:51,850
Reality.
494
00:34:52,450 --> 00:34:57,150
If we get married, we make only three
million Won per month after taxes.
495
00:34:57,650 --> 00:35:01,050
You and I have to pay for student loans.
That's 400k Won per month.
496
00:35:01,050 --> 00:35:04,160
500k for food. 500k for
phone and other utilities.
497
00:35:04,960 --> 00:35:07,360
We won't get a house.
We will pay rent.
498
00:35:07,360 --> 00:35:10,060
15 million for deposit. 450k per month.
499
00:35:10,060 --> 00:35:13,070
We have to loan that 15 million,
that's 500k payment per month.
500
00:35:13,070 --> 00:35:17,070
My mother's hospital and other bills.
That's 3.3 million per month.
501
00:35:17,570 --> 00:35:19,370
That's negative 2.15 million per month.
502
00:35:19,370 --> 00:35:22,080
That's 25.8 million Won per year.
503
00:35:22,880 --> 00:35:24,080
See?
504
00:35:25,980 --> 00:35:28,780
Let's stop hoping for the best.
505
00:35:30,380 --> 00:35:34,790
Hey, So In Chan!
Come back! I won't call you.
506
00:35:37,090 --> 00:35:39,490
Fine! go!
507
00:35:39,490 --> 00:35:41,800
You can't even last one day without me.
508
00:35:48,200 --> 00:35:51,600
Holy...
509
00:35:51,600 --> 00:35:53,710
Did So In Chan really give you this?
510
00:35:53,710 --> 00:35:56,110
Oh my god!
511
00:35:56,910 --> 00:36:01,110
Take this.
And break up with him.
512
00:36:01,110 --> 00:36:02,120
Give it!
513
00:36:04,220 --> 00:36:06,420
He's going to call you 3 days later.
514
00:36:06,420 --> 00:36:08,820
'I'm sorry. I was stupid.'
515
00:36:08,820 --> 00:36:10,020
Ignore him.
516
00:36:10,020 --> 00:36:12,850
Even if he brings flowers,
just ignore him.
517
00:36:12,930 --> 00:36:16,130
How can you tell me
to break up over food?
518
00:36:16,930 --> 00:36:19,330
In Chan's family was not that great.
519
00:36:19,330 --> 00:36:22,240
In Chan's mother's illness is serious.
520
00:36:22,240 --> 00:36:24,840
He loaned 40 million
from the firm alone!
521
00:36:25,440 --> 00:36:28,240
It's not like your
family is rich either.
522
00:36:28,240 --> 00:36:30,140
Shut up!
523
00:36:31,850 --> 00:36:33,950
You're tired too, aren't you?
524
00:36:33,950 --> 00:36:37,950
He always talks about breaking up.
It's depressing isn't it?
525
00:36:37,950 --> 00:36:39,050
I love him.
526
00:36:40,250 --> 00:36:42,960
If it wasn't for In Chan's
encouragement...
527
00:36:42,960 --> 00:36:45,160
I wouldn't have graduated from college.
528
00:36:46,260 --> 00:36:47,960
I'm not kidding.
529
00:36:47,960 --> 00:36:51,360
I really love him. He has a job.
530
00:36:51,360 --> 00:36:53,570
I have a contract job at least.
531
00:36:53,570 --> 00:36:56,070
We can succeed if we work really hard.
532
00:36:56,870 --> 00:37:00,770
Right! And you get into an
accident on your first day?
533
00:37:01,780 --> 00:37:07,680
This was the worst day of my life.
534
00:37:07,680 --> 00:37:10,880
It's all because of that jerk.
535
00:37:11,280 --> 00:37:12,290
Jerk?
536
00:37:12,290 --> 00:37:16,890
There was this mental.
537
00:37:20,690 --> 00:37:23,200
You suck!
538
00:37:23,700 --> 00:37:25,100
Right there!
539
00:37:30,500 --> 00:37:31,910
Right there!
540
00:37:31,910 --> 00:37:34,210
Good! Good!
541
00:37:40,110 --> 00:37:41,820
That's healing.
542
00:37:41,820 --> 00:37:45,120
Being a loser is the best for me.
543
00:37:45,120 --> 00:37:46,820
I feel much better now.
544
00:37:47,820 --> 00:37:49,820
What's the best?
545
00:37:50,220 --> 00:37:51,730
You're here.
546
00:37:51,830 --> 00:37:53,030
This better be funny.
547
00:37:53,030 --> 00:37:54,830
What is it?
Let me see.
548
00:37:57,430 --> 00:38:02,840
You really did it?
To your father?
549
00:38:03,240 --> 00:38:06,740
My father? He's just the
owner of Royal Group.
550
00:38:08,440 --> 00:38:12,250
Psycho.
Your IQ must be forty.
551
00:38:12,250 --> 00:38:14,150
Childish.
552
00:38:14,250 --> 00:38:16,150
Did you have to do this?
553
00:38:16,150 --> 00:38:18,050
You told me to do it.
554
00:38:19,250 --> 00:38:23,760
I didn't even gotten
started yet.
555
00:38:28,760 --> 00:38:30,060
Seo Yoon Joo?
556
00:38:30,060 --> 00:38:32,770
She's the wife of
GN Fashion's president.
557
00:38:52,990 --> 00:38:55,490
Yoon Joo! What's wrong?
558
00:38:55,490 --> 00:38:57,290
I threw away everything! My family,
my father, and money!
559
00:38:57,290 --> 00:38:58,790
All for you!
560
00:38:59,490 --> 00:39:02,700
I love you enough
to lose everything.
561
00:39:02,700 --> 00:39:07,100
You call that love?
562
00:39:08,300 --> 00:39:12,810
Love is not to give up.
563
00:39:14,810 --> 00:39:16,710
It's to protect.
564
00:39:19,410 --> 00:39:21,110
Why did you give it up?
565
00:39:23,120 --> 00:39:24,820
Now you see?
566
00:39:27,420 --> 00:39:29,020
To me...
567
00:39:31,830 --> 00:39:34,130
It was just business.
568
00:39:48,640 --> 00:39:51,850
I'm going to invite the CEO of Artemis
to our second home.
569
00:39:52,050 --> 00:39:53,450
Really?
570
00:39:53,450 --> 00:39:55,050
Is he in Korea now?
571
00:39:55,050 --> 00:39:56,850
They won't confirm.
572
00:39:56,850 --> 00:39:59,850
But his secretary said that he would
like somewhere private.
573
00:39:59,850 --> 00:40:01,760
So I told him that
my place will be good.
574
00:40:02,760 --> 00:40:10,340
Honey! I want to do it this time without
your sister's help.
575
00:40:10,860 --> 00:40:12,470
This is important.
576
00:40:12,470 --> 00:40:18,170
So let me try!
Can't you let me try?
577
00:40:18,370 --> 00:40:20,870
You don't trust me?
578
00:40:21,070 --> 00:40:22,480
It's not that I don't trust you.
579
00:40:22,480 --> 00:40:23,880
I know nothing about him.
580
00:40:23,880 --> 00:40:26,780
All I know is that his name is
Jean Thierry Cha.
581
00:40:26,780 --> 00:40:29,380
I heard that he lived in
France for a long time.
582
00:40:29,380 --> 00:40:31,690
I lived in France too.
583
00:40:31,690 --> 00:40:34,090
Let me try. Hmm?
584
00:40:38,790 --> 00:40:42,000
Fine! You try it. But
you have to do it right!
585
00:40:42,600 --> 00:40:48,700
Really? I will make sure that
your sister is impressed.
586
00:40:50,100 --> 00:40:53,910
Do you really have nothing on the CEO?
587
00:40:53,910 --> 00:40:56,110
Like what he likes?
588
00:40:57,010 --> 00:41:01,010
That's strange. It's strange
that we have nothing on him.
589
00:41:01,510 --> 00:41:04,820
You look good nowadays.
590
00:41:05,920 --> 00:41:07,120
Huh?
591
00:41:07,720 --> 00:41:10,620
You look like you're full of energy.
592
00:41:10,620 --> 00:41:12,730
You look like you're in good mood.
593
00:41:14,930 --> 00:41:16,730
Do I?
594
00:41:20,830 --> 00:41:22,840
GN Fashion?
595
00:41:23,940 --> 00:41:27,240
The collaboration you're doing is...
596
00:41:27,240 --> 00:41:28,740
Fool!
597
00:41:28,740 --> 00:41:31,650
You think I can't separate
business with revenge?
598
00:41:31,650 --> 00:41:35,250
It's just a chance that god gave me.
599
00:41:35,950 --> 00:41:40,050
You're taking your meds right?
600
00:41:40,250 --> 00:41:43,160
You think I'm mental?
601
00:41:43,160 --> 00:41:44,860
Are you taking them or not?
602
00:41:44,860 --> 00:41:47,760
I'm taking them.
Don't worry.
603
00:41:48,660 --> 00:41:53,170
Does Seo Yoon Joo know that you're
Jean Thierry Cha?
604
00:41:54,370 --> 00:41:58,570
I came here two days ago.
605
00:41:58,570 --> 00:42:00,770
No one knows about me.
606
00:42:07,880 --> 00:42:10,280
She needs to go through
another operation?
607
00:42:10,280 --> 00:42:10,980
Yes.
608
00:42:10,980 --> 00:42:13,990
But they haven't paid the bills.
609
00:42:13,990 --> 00:42:16,790
We can't schedule it yet.
610
00:42:17,490 --> 00:42:20,790
So In Chan said that he
will pay within 2 or 3 days.
611
00:42:20,790 --> 00:42:22,900
We will have to wait.
612
00:42:22,900 --> 00:42:24,100
Okay.
613
00:42:34,310 --> 00:42:38,810
Loser! That's why
you told me to break up.
614
00:42:41,820 --> 00:42:43,120
Hey, Han Se Jin.
615
00:42:43,120 --> 00:42:46,810
Bring my Artemis bag to the dealer
nearby my work.
616
00:42:47,720 --> 00:42:50,820
Shut up and come!
617
00:42:57,530 --> 00:43:00,030
Hi! Good morning everyone!
618
00:43:02,340 --> 00:43:05,040
Hi! Good morning!
619
00:43:05,440 --> 00:43:07,840
- Hi.
- Your order.
620
00:43:11,140 --> 00:43:13,050
Kim?
621
00:43:13,150 --> 00:43:15,950
What kind of person is Mrs. Shin?
622
00:43:15,950 --> 00:43:17,050
Why do you ask?
623
00:43:18,550 --> 00:43:20,750
I'm just...
624
00:43:20,750 --> 00:43:23,060
Yes, you would want to know.
625
00:43:23,060 --> 00:43:25,760
Her life seems to be
different from yours right?
626
00:43:25,760 --> 00:43:28,660
You have one thing in common.
627
00:43:28,660 --> 00:43:30,760
She's your age.
628
00:43:31,670 --> 00:43:35,970
But she must like you.
629
00:43:35,970 --> 00:43:38,770
She even ordered you
to bring her something like this.
630
00:43:39,570 --> 00:43:41,070
What is it?
631
00:43:59,190 --> 00:44:01,590
This is Josephine Collection.
632
00:44:01,590 --> 00:44:05,350
It was inspired by the
Empress Josephine of France.
633
00:44:05,400 --> 00:44:09,300
There is 13 carat of diamond in there.
634
00:44:09,300 --> 00:44:11,810
13 carat?
635
00:44:12,310 --> 00:44:15,710
How much is it then?
636
00:44:15,710 --> 00:44:18,110
It's 150 million Won.
637
00:44:19,410 --> 00:44:22,120
How much?
638
00:44:22,120 --> 00:44:25,720
150 million Won.
639
00:44:30,420 --> 00:44:33,130
May I package it now that
ou've confirmed the receipt?
640
00:44:34,530 --> 00:44:35,830
Yes.
641
00:44:36,430 --> 00:44:40,130
This is the certificate.
I will include it here.
642
00:44:41,840 --> 00:44:45,840
We will not escort Josephine Collection.
643
00:44:48,840 --> 00:44:50,740
Escort?
644
00:45:28,280 --> 00:45:31,790
I will escort you here, Your Highness.
645
00:45:32,290 --> 00:45:39,090
Look at you.
Your life is so much better than mine.
646
00:45:39,090 --> 00:45:40,990
Your Highness, Josephine.
647
00:45:54,210 --> 00:45:57,110
You can't handle that...
648
00:45:59,910 --> 00:46:04,120
It's 150 million.
649
00:46:06,020 --> 00:46:08,220
I want to return this.
650
00:46:08,820 --> 00:46:09,720
Are you out of your mind?
651
00:46:09,720 --> 00:46:11,220
You have the receipt?
652
00:46:11,220 --> 00:46:12,430
Think again!
653
00:46:12,430 --> 00:46:15,530
I know it's too much to
carry something like that.
654
00:46:15,530 --> 00:46:18,330
But shouldn't you consider the person
who bought that for you?
655
00:46:18,330 --> 00:46:19,830
That's rude!
656
00:46:19,830 --> 00:46:23,240
It will take a day or two.
Will that be okay?
657
00:46:23,240 --> 00:46:25,840
Yes! It won't matter.
658
00:46:27,540 --> 00:46:29,640
Excuse me.
659
00:46:31,040 --> 00:46:32,950
I heard that the
procedure is tricky.
660
00:46:32,950 --> 00:46:35,450
Can you reject the refund?
661
00:46:35,450 --> 00:46:38,050
Yes, Mr. Kim.
662
00:46:38,050 --> 00:46:40,250
What?
663
00:46:40,250 --> 00:46:42,760
The certificate is gone?
664
00:46:43,660 --> 00:46:45,960
What happened?
665
00:46:45,960 --> 00:46:48,960
Where did the certificate go?
666
00:46:49,460 --> 00:46:51,670
I'm sorry.
I will go confirm at the dealer.
667
00:46:51,670 --> 00:46:54,370
The dealer said...
668
00:46:55,170 --> 00:46:59,670
They said that you
confirmed the certificate.
669
00:46:59,670 --> 00:47:00,370
Huh?
670
00:47:00,370 --> 00:47:02,480
Did you open it?
671
00:47:03,080 --> 00:47:05,680
Did you try it on?
672
00:47:05,680 --> 00:47:07,780
No... how could I?
673
00:47:07,780 --> 00:47:10,080
Why else would that go missing?
674
00:47:10,080 --> 00:47:11,890
What's going on?
675
00:47:16,690 --> 00:47:19,090
I'm sorry manager.
676
00:47:19,690 --> 00:47:22,800
I will get that certificate.
677
00:47:22,800 --> 00:47:23,800
I will...
678
00:47:23,800 --> 00:47:25,800
Han Se Kyung.
679
00:47:26,400 --> 00:47:29,300
Why do you do this type of work?
680
00:47:29,300 --> 00:47:31,300
Sorry?
681
00:47:33,510 --> 00:47:35,510
Your GPA is good.
682
00:47:35,510 --> 00:47:38,210
You have won competitions.
683
00:47:38,210 --> 00:47:40,410
You have a lot of certifications.
684
00:47:40,410 --> 00:47:43,320
Why do you run errands?
685
00:47:44,420 --> 00:47:47,620
Don't you want to be a designer?
686
00:47:49,320 --> 00:47:51,020
Yes.
687
00:47:51,020 --> 00:47:53,730
I want to be a designer.
688
00:47:53,730 --> 00:47:56,730
I'm only a contractor now.
689
00:47:56,730 --> 00:48:00,430
But I will try my best to become
a permanent employee next year...
690
00:48:00,430 --> 00:48:03,140
Whether it takes five
years or ten years...
691
00:48:03,140 --> 00:48:04,940
I will become the designer for...
692
00:48:04,940 --> 00:48:07,240
You think you could?
693
00:48:08,240 --> 00:48:09,740
What?
694
00:48:09,740 --> 00:48:15,850
We can't use you as a designer.
695
00:48:19,650 --> 00:48:24,860
Is it because I never studied abroad?
696
00:48:27,860 --> 00:48:30,460
It's not your CV that sucks.
697
00:48:31,160 --> 00:48:34,370
It's not your CV...
698
00:48:35,570 --> 00:48:36,970
Forget it.
699
00:48:36,970 --> 00:48:38,870
Tell me!
700
00:48:38,870 --> 00:48:41,270
Tell me what I need to work on.
701
00:48:41,270 --> 00:48:45,560
I have to know what to work on,
so that I could fix it.
702
00:48:46,380 --> 00:48:48,080
Your insight.
703
00:48:48,780 --> 00:48:51,990
Your insight sucks.
704
00:48:51,990 --> 00:48:55,090
Your shoes.
705
00:48:55,090 --> 00:48:58,060
They were out for around 50k Won
from a domestic brand, Candys?
706
00:48:58,390 --> 00:49:00,390
Your jacket is Vossen?
707
00:49:00,390 --> 00:49:02,200
Your pants...
708
00:49:03,900 --> 00:49:06,800
Where the hell do you get that?
709
00:49:08,300 --> 00:49:11,500
The problem is not that you didn't
study abroad.
710
00:49:11,500 --> 00:49:15,310
It's that you couldn't go study abroad.
711
00:49:15,310 --> 00:49:19,510
That's the only insight you can
have from that kind of background.
712
00:49:21,010 --> 00:49:24,420
You said that you need to know
what you need to work on?
713
00:49:24,420 --> 00:49:29,920
Your insight will not change no matter
how much you try.
714
00:49:31,320 --> 00:49:33,330
An insight...
715
00:49:33,330 --> 00:49:38,230
It's decided from what you've seen,
felt, and heard since your birth.
716
00:49:38,230 --> 00:49:41,840
It's already set.
717
00:49:44,640 --> 00:49:47,640
Find the certificates.
718
00:49:47,640 --> 00:49:51,340
That's your job.
719
00:49:55,850 --> 00:49:58,450
Yes.
720
00:50:24,880 --> 00:50:30,180
We have the Artemis' jewelery, Enclaire
at the basement level.
721
00:50:31,990 --> 00:50:36,690
I'm sorry. We do not
re-issue the certificates.
722
00:50:36,690 --> 00:50:40,590
Furthermore, you've confirmed the
receipt when you got it.
723
00:50:40,690 --> 00:50:43,200
I know.
724
00:50:43,200 --> 00:50:45,600
But I will be in
trouble without this.
725
00:50:45,600 --> 00:50:46,900
I really need it.
726
00:50:46,900 --> 00:50:48,600
Can't you re-issue one for me?
727
00:50:48,600 --> 00:50:49,900
I'm sorry.
728
00:50:49,900 --> 00:50:53,110
We cannot do that.
729
00:50:53,110 --> 00:50:54,410
Please!
730
00:50:55,610 --> 00:50:58,010
How is it my fault?
731
00:50:58,810 --> 00:50:59,810
It's that brand-name-whore.
732
00:50:59,810 --> 00:51:02,220
I will pay for the certificate.
733
00:51:02,220 --> 00:51:05,120
Please! Please!
734
00:51:05,120 --> 00:51:07,220
Secretary Moon.
735
00:51:11,120 --> 00:51:15,530
I'm only a secretary for the CEO.
736
00:51:16,530 --> 00:51:18,530
Excuse me!
737
00:51:18,530 --> 00:51:20,830
You said that you were
the secretary for the CEO.
738
00:51:20,830 --> 00:51:21,840
Huh?
739
00:51:21,840 --> 00:51:22,640
He is...
740
00:51:22,640 --> 00:51:24,840
What's going on?
741
00:51:25,240 --> 00:51:28,340
It's...
742
00:51:33,050 --> 00:51:37,450
So you brought the diamond full set
for running errands for your boss.
743
00:51:37,450 --> 00:51:39,550
But you lost the certificate.
744
00:51:39,550 --> 00:51:40,450
Yes.
745
00:51:40,450 --> 00:51:42,960
And you want us to issue that again?
746
00:51:42,960 --> 00:51:45,060
Please.
747
00:51:45,060 --> 00:51:47,560
Why should we do that?
748
00:51:48,160 --> 00:51:50,860
It was your mistake.
749
00:51:50,860 --> 00:51:53,670
Why should we re-issue it?
750
00:51:53,670 --> 00:51:54,570
It's...
751
00:51:54,570 --> 00:51:56,570
There is no reason.
752
00:51:56,570 --> 00:52:00,610
Furthermore, you've already
confirmed the receipt.
753
00:52:00,670 --> 00:52:02,280
It's... it's...
754
00:52:02,280 --> 00:52:04,780
You tried it on didn't you?
755
00:52:08,080 --> 00:52:10,680
That diamond.
756
00:52:10,680 --> 00:52:13,390
You tried it on didn't you?
757
00:52:43,920 --> 00:52:48,220
This is 150 million?
758
00:53:07,940 --> 00:53:10,640
Did you want to try it on that badly?
759
00:53:11,040 --> 00:53:13,650
It's not even yours.
760
00:53:13,650 --> 00:53:16,050
But did you want to try it
on because it was expensive?
761
00:53:16,550 --> 00:53:19,950
You had no idea what technology
was used to cut that diamond.
762
00:53:19,950 --> 00:53:23,060
What kind of story
and history it carries.
763
00:53:23,060 --> 00:53:27,160
And how much value it really has.
You don't care about this at all.
764
00:53:27,160 --> 00:53:30,460
All you cared was that it
was 150 million Won.
765
00:53:30,460 --> 00:53:34,970
So how was it when you tried it on?
766
00:53:34,970 --> 00:53:36,670
Did it suit you?
767
00:53:36,670 --> 00:53:40,270
To your clothes and your style?
768
00:53:40,270 --> 00:53:43,480
You don't care whether
it looks good or not on you.
769
00:53:43,480 --> 00:53:46,080
Whether it's 10k or 20k Won...
770
00:53:46,080 --> 00:53:50,670
They say that they complete the fashion
with a premium item.
771
00:53:50,880 --> 00:53:53,690
Even a designer thinks this way.
772
00:53:57,990 --> 00:54:00,890
Look at your taste.
773
00:54:03,300 --> 00:54:06,300
Your insight sucks.
774
00:54:06,300 --> 00:54:08,500
The problem is not that
you didn't study abroad.
775
00:54:08,500 --> 00:54:10,800
The problem is that when
you can't afford to study abroad...
776
00:54:10,800 --> 00:54:13,810
That's the best insight you get.
777
00:54:14,910 --> 00:54:19,710
So? So what?
778
00:54:21,510 --> 00:54:23,820
Excuse me?
779
00:54:24,620 --> 00:54:27,820
Yes, my style sucks.
780
00:54:27,820 --> 00:54:31,630
Because my clothes are 10k or 20k Won.
781
00:54:31,630 --> 00:54:36,430
Expensive clothes, bags, and shoes.
782
00:54:36,430 --> 00:54:39,930
I have a terrible insight.
783
00:54:39,930 --> 00:54:44,840
Then... I wouldn't have gotten a
contract job that runs errands.
784
00:54:44,840 --> 00:54:49,640
I could have become a designer.
785
00:54:49,640 --> 00:54:51,750
Yeah!
786
00:54:51,750 --> 00:54:54,850
How could I not have bought it?
787
00:54:54,850 --> 00:54:57,350
A purse costs 5 to 6 million.
788
00:54:57,350 --> 00:55:00,050
Even if it costs several
times of my monthly pay...
789
00:55:00,050 --> 00:55:03,860
Even if I have to get in debt.
790
00:55:03,860 --> 00:55:07,560
How could I not buy it?
791
00:55:07,560 --> 00:55:09,660
Because I need to have Artemis
792
00:55:09,660 --> 00:55:11,560
to be a competent girl.
793
00:55:11,560 --> 00:55:13,570
To be a well-off girl.
794
00:55:13,570 --> 00:55:16,470
Someone with better insight.
795
00:55:16,470 --> 00:55:20,870
Value? What good is that?
796
00:55:20,870 --> 00:55:25,650
I just need to carry something expensive
to get treated.
797
00:55:26,780 --> 00:55:32,590
Isn't that how you fooled all of us?
798
00:55:32,590 --> 00:55:34,590
Fooled?
799
00:55:36,390 --> 00:55:39,690
We only gave you a small nudge.
800
00:55:39,690 --> 00:55:44,300
Just a nudge to your instinct of
wanting to look better than others.
801
00:55:44,300 --> 00:55:49,300
Blame your instinct first.
802
00:55:49,300 --> 00:55:58,350
Or blame your circumstances for thinking
that you're mistreated over some bag.
803
00:56:05,320 --> 00:56:08,520
My circumstances.
804
00:56:10,620 --> 00:56:18,030
That's something I can't change right?
805
00:56:18,630 --> 00:56:21,840
My circumstances...
806
00:56:24,540 --> 00:56:27,540
circumstances...
807
00:56:27,540 --> 00:56:30,540
That's my parents.
808
00:56:30,540 --> 00:56:35,250
They did best they could afford.
809
00:56:35,850 --> 00:56:38,150
The neighborhood I grew up in.
810
00:56:38,150 --> 00:56:42,260
The friends that I have.
811
00:56:42,260 --> 00:56:45,460
That's what you're referring to?
812
00:57:21,800 --> 00:57:24,100
Look at your taste.
813
00:57:24,100 --> 00:57:28,300
You think that's appropriate fashion
as GN Fashion designer?
814
00:58:09,140 --> 00:58:11,340
Hey.
815
00:58:15,650 --> 00:58:17,950
Where are you?
816
00:58:17,950 --> 00:58:21,150
Did you get off work?
817
00:58:27,360 --> 00:58:30,860
I...
818
00:58:31,460 --> 00:58:34,070
I thought we broke up.
819
00:58:34,070 --> 00:58:37,370
Don't call me or text me.
820
00:58:37,370 --> 00:58:38,970
Don't come to see my mother.
821
00:58:38,970 --> 00:58:41,270
It won't change anything.
822
00:58:52,890 --> 00:58:56,590
Why do you do this?
823
00:58:57,890 --> 00:59:03,800
Why does everyone say
that nothing will change?
824
00:59:05,800 --> 00:59:15,030
I can't do anything except to
try my best.
825
00:59:15,210 --> 00:59:23,720
But why does everyone
say that it won't work?
826
00:59:23,720 --> 00:59:29,730
Are somethings just impossible
no matter how much I try?
827
00:59:29,820 --> 00:59:33,030
Please, Se Kyung.
828
00:59:33,030 --> 00:59:36,030
Let's stop talking about this.
829
00:59:42,740 --> 00:59:46,240
Okay.
830
00:59:46,840 --> 00:59:49,740
Let's stop.
831
00:59:51,340 --> 00:59:55,250
If that's what you want...
832
00:59:55,250 --> 00:59:58,350
let's end it.
833
01:01:04,120 --> 01:01:05,220
You're home.
834
01:01:05,220 --> 01:01:07,020
Gosh...
835
01:01:07,020 --> 01:01:10,120
How could a bag of
this only be 2000 Won?
836
01:01:10,120 --> 01:01:12,730
It's big and it's delicious!
837
01:01:12,730 --> 01:01:15,330
Damn it.
838
01:01:15,330 --> 01:01:17,330
What about dinner?
839
01:01:18,530 --> 01:01:23,440
Mom, when did you do your hair?
840
01:01:23,940 --> 01:01:25,640
Nothing.
841
01:01:25,840 --> 01:01:28,340
I'm going home first.
842
01:01:53,570 --> 01:01:57,170
L'effort est ma force.
[effort is my force]
843
01:03:12,350 --> 01:03:17,540
[Resignation]
- I apologize for my mistake.
844
01:03:19,150 --> 01:03:22,860
I thought that everything was unfair.
845
01:03:24,060 --> 01:03:27,030
I studied my best in Korea.
846
01:03:27,060 --> 01:03:29,460
I won many competitions.
847
01:03:29,460 --> 01:03:34,170
Why did I have to run errands?
848
01:03:34,170 --> 01:03:38,580
I thought that I would have
the chance as long as I tried my best.
849
01:03:38,970 --> 01:03:41,270
As long as I could show what I've got..
850
01:03:41,270 --> 01:03:46,180
I thought I could become a
permanent employee in a year.
851
01:03:51,790 --> 01:03:57,790
But... I realized that I
will not get that chance.
852
01:03:57,790 --> 01:04:04,200
I realized why I would only run errands.
853
01:04:09,700 --> 01:04:11,100
Yes.
854
01:04:11,100 --> 01:04:13,810
Everyone's life is different.
855
01:04:13,810 --> 01:04:16,910
Your life is different.
856
01:04:16,910 --> 01:04:21,210
The Mrs. Shin that I've worked
for and I have different lives.
857
01:04:21,210 --> 01:04:25,120
We were born with different lives.
858
01:04:25,120 --> 01:04:30,720
And if that chooses our destiny...
859
01:04:30,720 --> 01:04:33,730
Even if I can't change it.
860
01:04:33,730 --> 01:04:37,830
I will still do my best.
861
01:04:37,830 --> 01:04:44,440
Because the only thing I
can do is to try harder.
862
01:04:44,440 --> 01:04:46,840
Did you find the certificates?
863
01:04:46,840 --> 01:04:48,940
Kim!
864
01:04:51,240 --> 01:04:53,450
This...
865
01:04:53,850 --> 01:04:56,150
Kim! Mrs. Shin is here.
866
01:04:56,150 --> 01:04:58,050
Mrs. Shin?
867
01:05:16,270 --> 01:05:19,070
Mrs. Shin!
868
01:05:26,280 --> 01:05:28,280
Stiletto heel.
869
01:05:30,980 --> 01:05:34,090
Silk lace one-piece.
870
01:05:36,090 --> 01:05:38,490
Cashmere coat.
871
01:05:39,490 --> 01:05:42,000
python clutch bag.
872
01:05:42,800 --> 01:05:44,700
It's all different.
873
01:05:45,700 --> 01:05:47,410
Ever since our births...
874
01:05:47,500 --> 01:05:54,010
From the beginning.
It was different.
875
01:06:00,610 --> 01:06:02,520
Hey.
876
01:06:03,320 --> 01:06:05,420
Han Se!
877
01:06:10,920 --> 01:06:13,330
Seo Yoon Joo?
878
01:06:22,740 --> 01:06:24,640
Seo Yoon Joo!
879
01:06:24,640 --> 01:06:27,940
You were Mrs. Shin?
880
01:06:33,720 --> 01:06:51,720
Subtitles by DramaFever
881
01:06:56,870 --> 01:06:59,270
Did Suh Yoon Bal pick you?
882
01:06:59,270 --> 01:07:01,780
Why would she?
883
01:07:01,780 --> 01:07:05,280
It's going up by 10%.
Classic line.
884
01:07:05,280 --> 01:07:07,380
Are you the CEO or what?
885
01:07:07,380 --> 01:07:11,380
Hey!
886
01:07:11,380 --> 01:07:13,790
That feels good.
887
01:07:13,790 --> 01:07:17,890
Jean Thierry Cha.
The youngest Artemis CEO.
888
01:07:17,890 --> 01:07:19,290
Oh my god!
I was crazy!
889
01:07:19,290 --> 01:07:21,090
Can you leave the rest in my wardrobe?
890
01:07:21,090 --> 01:07:24,300
5 bags like that...
That's 30 million...
891
01:07:24,300 --> 01:07:29,390
You didn't even know that someone was
stealing our bags?
892
01:07:29,400 --> 01:07:31,810
Exchange it with that one.
893
01:07:31,810 --> 01:07:33,510
Open the door.
894
01:07:35,110 --> 01:07:37,010
Suh Yoon Bal!
895
01:07:37,110 --> 01:07:41,510
She dumped her Cha husband for
a richer husband!
896
01:07:41,510 --> 01:07:44,920
Find out what they have between them.
897
01:07:44,920 --> 01:07:46,620
Leave!
898
01:07:47,620 --> 01:07:50,920
Mature love?
899
01:07:50,920 --> 01:07:52,630
I need you.
900
01:07:52,630 --> 01:07:55,330
I heard that you were
Cha Yoon Joo in France.
901
01:07:55,330 --> 01:07:56,930
Time to revenge.
902
01:07:56,930 --> 01:07:57,630
You...
903
01:07:57,630 --> 01:07:59,130
What?
904
01:07:59,130 --> 01:08:00,930
Why do you wear that?
905
01:08:00,930 --> 01:08:03,340
Why do you get that and I get this?
906
01:08:03,340 --> 01:08:05,940
You're only a secretary!
I'm the CEO!
907
01:08:05,940 --> 01:08:07,040
Are you out of your mind?
908
01:08:07,040 --> 01:08:07,740
Mr. Cha!
909
01:08:07,740 --> 01:08:10,340
Where's Han Se Kyung?
She left?
63532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.