Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,900 --> 00:00:08,370
- Acho que vai chover.
- N�o, vai abrir logo.
2
00:00:09,300 --> 00:00:13,373
Ah, eu comprei isso tamb�m.
3
00:00:14,620 --> 00:00:18,136
Ou voc� j� tem um?
4
00:00:25,580 --> 00:00:30,700
- N�o � um pouco pequeno?
- Claro que n�o.
5
00:00:31,100 --> 00:00:34,536
- Compre um pra mim tamb�m.
- N�o, n�o, n�o.
6
00:00:34,980 --> 00:00:37,096
- N�o vamos ter iguais.
- Por que n�o?
7
00:00:37,300 --> 00:00:39,132
N�s n�o somos esse tipo de casal.
8
00:00:39,340 --> 00:00:43,732
Esse tipo de casal viajaria pelo mundo?
9
00:00:44,180 --> 00:00:48,333
- Mesmo modelo, cor diferente?
- Tudo bem ent�o
10
00:00:55,260 --> 00:00:59,936
- Amor! Encontrei um lugar que temos que ver!
- Qual?
11
00:01:00,140 --> 00:01:04,896
- Samoa. Vou te mostrar as fotos.
- Espera um minuto.
12
00:01:06,100 --> 00:01:08,137
Oh... Oi.
13
00:01:08,340 --> 00:01:10,331
"Ei, �a va?"
14
00:01:10,700 --> 00:01:14,580
Sjors, tem um cara fofo no nosso sof�.
O que eu fa�o?
15
00:01:14,580 --> 00:01:17,340
- Cas, prazer em conhec�-lo...
- Ei...
16
00:01:17,340 --> 00:01:19,611
- Pepijn.
- Ei...
17
00:01:19,820 --> 00:01:22,130
Cas � novo em Amsterdam.
18
00:01:22,340 --> 00:01:26,652
Ele n�o tem casa ainda. Pode ficar
aqui por uma noite ou duas, certo?
19
00:01:26,860 --> 00:01:29,818
- Claro. Sem problema.
- Valeu.
20
00:01:30,020 --> 00:01:34,651
- Vai estudar aqui?
- Sim, mas n�o sei o que ainda.
21
00:01:34,860 --> 00:01:38,251
Eu queria mesmo era
vir pra Amsterdam
22
00:01:38,460 --> 00:01:40,497
pra conhecer a cidade.
23
00:01:40,700 --> 00:01:42,737
- Ok. Bem vindo.
- Obrigado.
24
00:01:43,540 --> 00:01:47,852
- O que voc� estava falando?
- Isso, Samoa!
25
00:01:48,100 --> 00:01:51,889
Voc� j� viu fotos?
Tem uma lagoa l�...
26
00:01:53,000 --> 00:01:59,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
27
00:02:01,580 --> 00:02:05,494
- Voc� ainda tem o teu perfil no Grindr!
- Voc� tamb�m.
28
00:02:05,700 --> 00:02:06,974
- Eu n�o!
- Voc� tem!
29
00:02:07,220 --> 00:02:08,176
Eu n�o!
30
00:02:11,100 --> 00:02:15,970
- Com que frequ�ncia voc� usa isso?
- N�o sei. Nunca.
31
00:02:16,940 --> 00:02:18,613
Me mostra o teu perfil.
32
00:02:18,820 --> 00:02:19,935
Anda!
33
00:02:21,180 --> 00:02:24,650
Eu sempre posso verificar
meu telefone.
34
00:02:29,540 --> 00:02:33,613
Bela foto.
Um pouco pretensiosa.
35
00:02:40,100 --> 00:02:42,694
Cara bonit�o, o Cas.
36
00:02:43,380 --> 00:02:47,772
- Certo?
- �... Com certeza.
37
00:02:49,500 --> 00:02:54,131
Voc� confia nele? N�o quero
acordar em uma casa saqueada.
38
00:02:54,340 --> 00:02:58,538
- Eu ouvi sobre o Grindr.
- Nunca ouvi isso.
39
00:02:59,100 --> 00:03:02,331
H� quanto tempo voc�
conhece ele?
40
00:03:02,580 --> 00:03:06,972
N�o sei. Nos encontramos umas vezes.
Talvez tr�s.
41
00:03:06,972 --> 00:03:09,853
Tr�s vezes?
42
00:03:10,100 --> 00:03:13,980
- Voc� nunca me disse.
- N�o?
43
00:03:14,300 --> 00:03:16,257
Tenho certeza que falei...
44
00:03:16,500 --> 00:03:18,730
noutro dia.
45
00:04:50,300 --> 00:04:53,292
- Se divertiu?
- Sim...
46
00:04:53,500 --> 00:04:55,969
- Aonde voc� estava?
- N�o sei.
47
00:04:56,180 --> 00:04:57,932
Voc� n�o sabe?
48
00:04:58,140 --> 00:05:00,575
Vou pegar �gua.
49
00:05:02,900 --> 00:05:05,653
- Boa noite.
- Voc� tamb�m quer �gua?
50
00:05:20,300 --> 00:05:23,895
"Ei amor, saindo pra beber com o Cas,
ent�o a casa � sua. Beijo."
51
00:05:42,900 --> 00:05:45,653
E ele continuou rodando e rodando...
52
00:05:49,820 --> 00:05:52,050
O que que � t�o engra�ado?
53
00:05:52,050 --> 00:05:54,814
- Nada.
- Arruma��o demorada.
54
00:05:55,620 --> 00:05:59,454
- Como foi hoje?
- Bom, eu fiz muita coisa.
55
00:05:59,660 --> 00:06:01,970
Mas ainda � muito trabalho.
E quanto a voc�?
56
00:06:02,220 --> 00:06:03,449
- Legal.
- Maneiro.
57
00:06:05,900 --> 00:06:11,373
Sjors disse que eu poderia ficar mais umas noites.
At� que minha casa esteja ajeitada.
58
00:06:11,580 --> 00:06:16,051
- Se isso estiver legal pra voc�.
- Eu queria confirmar com voc� primeiro, claro.
59
00:06:16,700 --> 00:06:19,419
Claro. Legal.
Sua casa fica em...?
60
00:06:19,660 --> 00:06:23,858
- Eu tenho duas op��es.
- Maneiro.
61
00:06:24,860 --> 00:06:26,294
Valeu.
62
00:06:27,660 --> 00:06:28,616
Banheiro.
63
00:06:36,100 --> 00:06:39,855
Da pr�xima vez voc� discutiria
algo assim comigo primeiro?
64
00:06:40,100 --> 00:06:43,138
- Sobre ele ficar mais tempo?
- Oh, desculpe.
65
00:06:43,420 --> 00:06:46,253
� s� por umas noites.
N�o achei que voc� se incomodaria.
66
00:06:46,460 --> 00:06:47,973
Tudo bem.
67
00:06:48,260 --> 00:06:51,093
- Oi, voc� quer uma bebida?
- Vinho branco, por favor.
68
00:06:51,340 --> 00:06:52,535
Claro.
69
00:06:52,820 --> 00:06:56,654
- Adivinha quem eu encontrei.
- Rolou algum stress entre voc�s?
70
00:06:56,860 --> 00:06:59,454
N�o, n�o tem stress.
71
00:07:02,220 --> 00:07:03,654
Beleza. Legal.
72
00:07:33,420 --> 00:07:37,891
- O que voc� est� assistindo?
- Estou te incomodando?
73
00:07:38,100 --> 00:07:39,534
N�o, n�o. Mas o que � isso?
74
00:07:39,740 --> 00:07:43,290
"Twin Peaks." Conhece?
75
00:07:43,540 --> 00:07:47,329
- Claro, bom filme.
- � uma s�rie.
76
00:07:48,540 --> 00:07:52,056
Mas uma bem antiga.
Dos anos 80, eu acho.
77
00:07:52,420 --> 00:07:53,569
Exatamente.
78
00:07:58,660 --> 00:08:02,096
Se voc� quiser, eu posso
colocar o 1� epis�dio.
79
00:08:02,300 --> 00:08:06,180
- N�o, eu tenho que voltar pro trabalho.
- Claro.
80
00:08:09,980 --> 00:08:13,894
- Voc� n�o se importaria de assistir de novo?
- N�o. Claro que n�o... Venha.
81
00:08:34,420 --> 00:08:38,050
- Aonde voc� compra shorts assim?
- Eles est�o do avesso?
82
00:08:41,460 --> 00:08:44,498
- Voc� j� viu fotos de Samoa?
- Do que?
83
00:08:44,700 --> 00:08:47,613
Samoa!
N�s vamos viajar pra l�.
84
00:08:48,420 --> 00:08:50,331
� incr�vel.
85
00:08:50,540 --> 00:08:52,895
A viagem de volta ao mundo?
Finalmente est� acontecendo?
86
00:08:53,100 --> 00:08:57,059
Sim! N�o esse ano.
Estamos pesquisando isso.
87
00:08:58,300 --> 00:09:00,860
- Que pena.
- �, muito ruim.
88
00:09:01,100 --> 00:09:03,819
- Mas acabei de come�ar meu novo trabalho.
- Um ano atr�s.
89
00:09:05,100 --> 00:09:08,616
Exatamente. Ent�o eles nunca
me dar�o meio ano de folga.
90
00:09:09,220 --> 00:09:12,736
Voc� sempre pode pedir.
91
00:09:17,100 --> 00:09:19,250
Bernd, por que est� demorando tanto?
92
00:09:19,980 --> 00:09:22,369
Parece que n�o temos chuveiro.
93
00:09:24,340 --> 00:09:27,731
Acho que voc� n�o perguntou
pra Mia ainda.
94
00:09:27,731 --> 00:09:31,097
- Madrasta.
- Ainda n�o.
95
00:09:31,980 --> 00:09:33,175
Vou perguntar pra ela...
96
00:09:33,380 --> 00:09:35,894
- Logo. Da pr�xima vez.
- Bom.
97
00:09:37,900 --> 00:09:41,177
- S� pra voc� saber, ela vai dizer "n�o".
- Pergunte.
98
00:09:41,380 --> 00:09:44,532
Isso � f�cil para voc� dizer.
Eu gosto muito dos meus dentes da frente.
99
00:09:44,740 --> 00:09:46,378
Quer que eu fa�a isso?
100
00:09:46,580 --> 00:09:50,289
De jeito nenhum. Eu sou ainda mais
apegado aos seus dentes da frente.
101
00:10:03,980 --> 00:10:05,653
- Te vejo de noite.
- Tchau, amor.
102
00:10:18,660 --> 00:10:23,291
- Voc� conhece isso?
- Do filme da escola, certo?
103
00:10:23,500 --> 00:10:26,140
Isso, finalmente algu�m que ouviu isso.
104
00:10:26,140 --> 00:10:29,139
- N�o � da minha �poca.
- Exatamente.
105
00:10:29,340 --> 00:10:32,617
Todo mundo s� conhece coisas
da sua �poca. Certo?
106
00:10:32,820 --> 00:10:35,573
Se voc� perguntar qual o
filme favorito deles, v�o dizer...
107
00:10:35,780 --> 00:10:39,136
"Birdman", ou filme do Xavier Dolan.
108
00:10:40,340 --> 00:10:46,370
Se perguntar qual a m�sica preferida,
v�o dizer Jamie xx ou Chvrches. Certo?
109
00:10:46,580 --> 00:10:47,979
Claro.
110
00:10:48,220 --> 00:10:49,938
- Alguma coisa pra beber?
- Sim.
111
00:10:50,140 --> 00:10:52,973
Eu conhe�o um �timo lugar novo.
Vamos l�.
112
00:10:54,900 --> 00:10:58,450
Parece um �timo trabalho, jornalista.
113
00:10:58,660 --> 00:11:01,095
Eu adoraria ser isso.
114
00:11:01,740 --> 00:11:04,778
Mas tem muita coisa
que quero fazer.
115
00:11:05,180 --> 00:11:07,217
Voc� tem planos
para depois do ver�o?
116
00:11:08,220 --> 00:11:12,691
Quero sair em Amsterdam por um ano.
Descobrir o que realmente quero.
117
00:11:12,980 --> 00:11:15,972
Como eu me torno jornalista?
Como voc� se tornou?
118
00:11:16,900 --> 00:11:19,813
N�o sei. S� escreva, escreva, escreva.
E seja persistente.
119
00:11:20,380 --> 00:11:22,815
E voc� pode s� trabalhar em casa?
120
00:11:23,020 --> 00:11:25,933
Sim, trabalho como freelance.
E a� sou meu pr�prio chefe.
121
00:11:26,140 --> 00:11:27,414
Beleza. Maneiro.
122
00:11:47,100 --> 00:11:49,057
Voc� n�o ama essa m�sica?
123
00:12:09,260 --> 00:12:11,695
- Pep!
- Ei, amor.
124
00:12:15,260 --> 00:12:18,298
- Adivinha quem vai viajar?
- O que?
125
00:12:18,500 --> 00:12:20,776
- Eu pedi no escrit�rio.
- S�rio?
126
00:12:20,980 --> 00:12:24,735
Sim. N�s temos quatro semanas
em outubro!
127
00:12:24,940 --> 00:12:27,659
At� mais, incluindo os fins de semana.
128
00:12:27,860 --> 00:12:31,057
Quatro semanas?
Isso n�o � uma viagem ao redor do mundo.
129
00:12:31,260 --> 00:12:34,412
Talvez n�o ao redor do mundo...
130
00:12:34,620 --> 00:12:37,373
mas voc� pode ver muita
coisa em quatro semanas.
131
00:12:39,260 --> 00:12:42,776
- N�s n�o temos que ir.
- N�o, n�o, n�o. Claro. �timo.
132
00:13:21,140 --> 00:13:23,893
- Isso � kimchi?
- Voc� gosta?
133
00:13:24,100 --> 00:13:26,819
Sim! Eu vivi disso por um ano.
134
00:13:27,420 --> 00:13:32,335
Voc� conhece gochujang?
Pasta de pimenta vermelha coreana.
135
00:13:44,820 --> 00:13:48,575
Por que ele est� se juntando a eles?
136
00:13:56,580 --> 00:13:58,298
Oh, n�o.
137
00:14:03,100 --> 00:14:04,773
Quebrou?
138
00:14:05,100 --> 00:14:07,057
Merda! T� bem, se acalma.
139
00:14:07,057 --> 00:14:09,097
Me acalmar?
Meu prazo � de dois dias!
140
00:14:09,300 --> 00:14:11,371
Sou constantemente distra�do!
N�o consigo fazer nada!
141
00:14:11,580 --> 00:14:14,857
Calma, Pep. Respira��o de cavalo,
respira��o de cavalo...
142
00:14:17,620 --> 00:14:18,655
� isso.
143
00:14:23,380 --> 00:14:27,339
Assim. Vai ficar tudo bem.
Use o meu.
144
00:14:27,540 --> 00:14:32,250
Eu n�o preciso dele.
E vou transferir seus arquivos pra ele.
145
00:14:33,180 --> 00:14:34,329
T� bem?
146
00:14:36,220 --> 00:14:37,290
T� bem?
147
00:14:42,900 --> 00:14:43,856
Bom.
148
00:14:45,700 --> 00:14:49,330
Amor, o Cas est� come�ando
a me dar nos nervos.
149
00:14:50,260 --> 00:14:51,330
� mesmo?
150
00:14:52,300 --> 00:14:54,769
Desculpa. Eu n�o fazia id�ia.
151
00:14:54,980 --> 00:14:57,130
Ele n�o tem outro lugar pra ir?
152
00:14:57,340 --> 00:15:01,857
Acho que n�o.
Mas podemos pensar em alguma coisa.
153
00:15:02,100 --> 00:15:04,376
N�o podemos definir um prazo?
154
00:15:04,660 --> 00:15:07,698
Claro.
O que voc� tem em mente?
155
00:15:07,900 --> 00:15:09,538
Outra semana?
156
00:15:10,100 --> 00:15:11,374
Ok...
157
00:15:14,100 --> 00:15:15,852
Vai falar com ele?
158
00:15:49,780 --> 00:15:51,453
Mais um?
159
00:15:53,740 --> 00:15:56,050
- Desculpa, o que foi?
- Outro caf�?
160
00:15:56,050 --> 00:15:57,733
- N�o, obrigado.
- N�o?
161
00:16:04,460 --> 00:16:05,609
Feito!
162
00:16:06,300 --> 00:16:09,053
- E? Tudo feito?
- Enviei tudo.
163
00:16:09,740 --> 00:16:11,811
- �timo.
- Vamos comemorar.
164
00:16:12,020 --> 00:16:14,057
- Vou comprar champagne.
- Vamos sair.
165
00:16:14,057 --> 00:16:14,807
Ok.
166
00:16:15,780 --> 00:16:17,578
- Mas eu tenho que acordar cedo.
- Vamos!
167
00:16:17,780 --> 00:16:19,453
Cas, aonde n�s vamos?
168
00:16:26,620 --> 00:16:30,329
A galera ficou mais jovem,
ou somos t�o velhos assim?
169
00:16:30,660 --> 00:16:34,540
- Se lembra quando fod�amos nos banheiros?
- Sim. Que tosco!
170
00:16:34,540 --> 00:16:38,335
- Quer fazer isso de novo?
- N�o! Melhor n�o.
171
00:16:45,020 --> 00:16:46,419
Podemos ir?
172
00:16:46,620 --> 00:16:50,500
- Amor, fique um pouco mais.
- Eu tenho que acordar em cinco horas.
173
00:17:25,900 --> 00:17:27,777
- Voc� tem um isqueiro?
- N�o.
174
00:17:27,980 --> 00:17:28,730
N�o?
175
00:17:34,260 --> 00:17:36,979
Eu nunca beijei irm�os.
176
00:17:37,380 --> 00:17:41,977
- Isso � ruim.
- J� viram dois irm�os se beijarem?
177
00:17:50,180 --> 00:17:53,332
- Beleza. Tchau!
- Tchau...
178
00:18:12,900 --> 00:18:15,210
Oi, George!
179
00:18:17,660 --> 00:18:21,210
- Voc�s se divertiram?
- Foi um barato.
180
00:18:23,300 --> 00:18:27,897
- Comprimido efervescente?
- Voc� � um tesouro, Georglein!
181
00:19:51,180 --> 00:19:53,774
As coisas s�o boas entre n�s, certo?
182
00:20:03,900 --> 00:20:07,291
- Qual o status com voc�s?
- Com quem?
183
00:20:08,420 --> 00:20:09,979
Ah, Cas?
184
00:20:10,620 --> 00:20:12,497
Ele � como um gato de rua.
185
00:20:12,700 --> 00:20:16,409
Sjors o encontrou e levou pra casa.
Agora ele dorme no nosso sof�.
186
00:20:16,620 --> 00:20:20,170
Ele � do Sjors ou teu?
Ou dos dois?
187
00:20:20,380 --> 00:20:22,815
Um gato de rua nunca � de ningu�m.
188
00:20:26,220 --> 00:20:28,609
M�e, eu n�o consigo achar.
189
00:20:28,820 --> 00:20:31,778
- Pergunta pro papai, querida.
- O papai n�o sabe.
190
00:20:31,980 --> 00:20:34,256
Pergunte de novo.
191
00:20:49,780 --> 00:20:53,296
- Voc� costumava ser como ele.
- Como assim?
192
00:20:53,980 --> 00:20:56,813
Confiante. Voc� fazia o que queria.
193
00:20:57,020 --> 00:21:00,092
- Voc� quer dizer ego�sta?
- Seguro de si.
194
00:21:06,860 --> 00:21:10,569
- Oi, cad� o Cas?
- Ele saiu, tinha alguma coisa.
195
00:21:13,100 --> 00:21:16,411
- Algum problema?
- N�o, por que?
196
00:21:19,180 --> 00:21:21,740
Ok. Voc� est� me assustando.
197
00:21:25,660 --> 00:21:29,130
Ficar gr�vida, � assim...
198
00:21:29,340 --> 00:21:30,614
t�o...
199
00:21:31,820 --> 00:21:33,731
chato?
200
00:21:34,420 --> 00:21:37,333
- O que?
- N�o importa.
201
00:21:56,100 --> 00:21:58,455
Sabe o que dev�amos fazer?
202
00:21:58,660 --> 00:22:01,652
Um relacionamento a tr�s tipo Arthur Japin.
203
00:22:02,780 --> 00:22:04,930
Quem � Arthur Japin?
204
00:23:23,180 --> 00:23:25,649
Eu vou dormir no sof�.
205
00:23:45,660 --> 00:23:47,139
Eu te amo.
206
00:23:48,620 --> 00:23:50,497
Te amo, Pep.
207
00:23:58,100 --> 00:23:59,773
Cheira bem.
208
00:24:02,140 --> 00:24:04,893
O que �? Frittata?
209
00:24:05,100 --> 00:24:06,852
Ovos Benedict?
210
00:24:07,100 --> 00:24:08,249
Ovo frito.
211
00:24:09,420 --> 00:24:10,410
Maneiro.
212
00:24:10,620 --> 00:24:12,736
- Quer um pouco?
- N�o, valeu.
213
00:24:17,300 --> 00:24:20,133
- Voc� j� esteve em todos esses lugares?
- Sjors esteve.
214
00:24:20,340 --> 00:24:23,492
Sjors? Eu pensei que voc� tivesse
feito todas as viagens.
215
00:24:24,420 --> 00:24:27,094
Eu adoraria fazer isso tamb�m.
216
00:24:27,900 --> 00:24:29,459
Viajar.
217
00:24:29,980 --> 00:24:33,894
Sabia que Sjors tinha acabado de voltar
de um ano de viagem quando nos conhecemos?
218
00:24:34,420 --> 00:24:37,333
Voc� devia t�-lo visto!
Cabelo at� os ombros.
219
00:24:37,540 --> 00:24:40,100
Moreno tipo...
Bem moreno mesmo.
220
00:24:40,100 --> 00:24:44,897
- E um monte de pulseiras de conchas.
- O que? Sjors?
221
00:24:45,100 --> 00:24:47,853
Sim. Ele me pediu para ir
para casa com ele.
222
00:24:48,100 --> 00:24:51,138
Eu disse: "s� se voc� me levar
em todos esses lugares que voc� viu."
223
00:24:51,340 --> 00:24:53,616
Bem, ainda estou esperando.
224
00:24:56,620 --> 00:24:59,499
N�o � t�o ruim.
N�s fizemos outras coisas.
225
00:25:03,180 --> 00:25:05,569
Certo, eu...
226
00:25:06,020 --> 00:25:09,536
- Eu vou pegar minhas coisas.
- Por que?
227
00:25:10,660 --> 00:25:13,129
Eu tinha que ir embora esta noite.
228
00:25:14,820 --> 00:25:19,257
N�o precisa entender isso literalmente.
Fique o tempo que quiser.
229
00:25:20,220 --> 00:25:22,097
Est� tudo bem pro Sjors?
230
00:25:22,940 --> 00:25:24,977
Vai ficar tudo bem.
Vou falar com ele.
231
00:25:26,900 --> 00:25:30,052
Eu tenho amigos em Brixton.
Perto do mercado coberto.
232
00:25:30,052 --> 00:25:32,689
- Ah, eu adoro aquele mercado.
- � mesmo?
233
00:25:32,900 --> 00:25:35,540
- Pep? - Gas?
- Sim?
234
00:25:35,540 --> 00:25:36,889
Aqui!
235
00:25:43,580 --> 00:25:45,696
Voc� vem jogar squash?
236
00:25:48,100 --> 00:25:53,334
Pepijn disse que eu podia ficar mais um pouco.
Isso t� de boa pra voc�?
237
00:25:54,220 --> 00:25:55,619
Sim, claro.
238
00:25:57,100 --> 00:26:01,378
Pep, voc� vem? Ou j� t� muito b�bado?
- Foi mal, foi mal, foi mal.
239
00:26:06,620 --> 00:26:07,576
Tenha cuidado.
240
00:26:15,260 --> 00:26:16,853
T� bem, o que foi?
241
00:26:17,740 --> 00:26:19,458
- Nada.
- Nada?
242
00:26:22,820 --> 00:26:25,699
� estranho voc� decidir por conta pr�pria
que o Cas pode ficar mais um pouco...
243
00:26:25,900 --> 00:26:29,052
e que conte pra ele pelas minhas costas.
244
00:26:29,260 --> 00:26:32,332
Agora � como se eu quisesse
que ele fosse embora.
245
00:26:32,540 --> 00:26:34,736
Desde quando voc� se preocupa
com o que o Cas pensa?
246
00:26:34,940 --> 00:26:40,140
- N�o t� preocupado. Voc�...
- Vou dizer que voc� tamb�m queria. Ok?
247
00:27:02,940 --> 00:27:07,252
Oh, n�s temos planos.
Cas e eu vamos passar umas semanas fora.
248
00:27:07,460 --> 00:27:09,974
- E o Sjors?
- �, eu e o Sjors.
249
00:27:10,260 --> 00:27:11,853
- Voc� disse Cas.
- Eu n�o disse.
250
00:27:12,100 --> 00:27:15,172
- Voc� falou.
- � mesmo? N�o...
251
00:27:15,380 --> 00:27:19,897
S� eu e Sjors. Talvez pro Marrocos,
mas n�o temos certeza ainda.
252
00:27:20,580 --> 00:27:24,335
- O Cas vai com voc�s?
- Acho que n�o. Talvez.
253
00:27:25,940 --> 00:27:29,456
E o Sjors? Est� tudo bem entre voc�s?
254
00:27:30,540 --> 00:27:34,056
Claro. Nossa rela��o pode
passar por isso.
255
00:27:34,260 --> 00:27:37,571
Est� num n�vel mais profundo.
256
00:27:40,100 --> 00:27:42,853
Tem algumas coisas,
mas nada s�rio.
257
00:27:58,300 --> 00:28:01,452
Voc� carregaria nosso nen�m?
258
00:28:01,660 --> 00:28:02,775
O que?
259
00:28:02,980 --> 00:28:07,178
- Voc� seria m�e de aluguel?
- Voc� me pergunta isso numa quadra de squash?
260
00:28:08,420 --> 00:28:12,300
- E ent�o?
- Pelo menos deixa eu pensar nisso.
261
00:28:24,260 --> 00:28:25,216
Sim.
262
00:28:27,100 --> 00:28:29,933
Sim, eu teria seu nen�m.
263
00:28:57,100 --> 00:28:58,499
Aqui est�.
264
00:29:02,300 --> 00:29:05,133
- Ei, legal!
- Voc� acha?
265
00:29:08,220 --> 00:29:09,574
Eu tenho uma pergunta.
266
00:29:09,780 --> 00:29:14,490
Voc� gostaria de ir viajar
com a gente?
267
00:29:16,940 --> 00:29:20,376
Sjors e eu �amos juntos, e voc� n�o
nos conhece t�o bem assim...
268
00:29:20,580 --> 00:29:25,416
ent�o posso imaginar que n�o est� interessado.
Mas j� que voc� quer viajar tamb�m...
269
00:29:25,620 --> 00:29:28,692
- Ent�o voc� vai?
- Sim.
270
00:29:29,620 --> 00:29:33,056
Porque o Sjors disse que voc�s n�o iam.
271
00:29:33,260 --> 00:29:35,934
Que havia furado.
272
00:29:37,380 --> 00:29:38,575
Bem...
273
00:29:41,020 --> 00:29:42,738
� uma...
274
00:29:43,100 --> 00:29:45,899
coisa a longo prazo...
275
00:29:46,700 --> 00:29:49,055
Fazer um levantamento, sabe.
276
00:29:52,100 --> 00:29:54,250
T�, beleza. Legal.
277
00:29:55,100 --> 00:29:56,420
Talvez.
278
00:29:56,940 --> 00:29:58,374
N�s temos esses vermelhos tamb�m.
279
00:30:01,260 --> 00:30:05,493
Logo as pessoas com pr�teses
ser�o mais r�pidos que pessoas normais.
280
00:30:05,740 --> 00:30:09,779
Normais... Quero dizer, pessoas
com pernas. E isso � justo?
281
00:30:10,140 --> 00:30:14,498
Ou as Paraolimp�adas se tornar�o
as Olimp�adas a s�rio?
282
00:30:14,700 --> 00:30:16,373
Eu n�o saberia.
283
00:30:18,740 --> 00:30:21,254
Qual a situa��o da nossa viagem?
284
00:30:22,260 --> 00:30:24,058
- A situa��o?
- �.
285
00:30:24,340 --> 00:30:26,456
- N�o sei.
- N�o?
286
00:30:27,700 --> 00:30:31,250
Porque o Cas diz que nossa viagem
foi cancelada.
287
00:30:31,900 --> 00:30:34,779
- Eu nunca disse isso pra ele.
- O que voc� disse pra ele?
288
00:30:36,180 --> 00:30:39,536
S� que isso seria dif�cil.
289
00:30:39,940 --> 00:30:42,659
Com o meu trabalho
e principalmente com um nen�m.
290
00:30:42,860 --> 00:30:47,058
E se formos agora?
Eu falo em tr�s semanas, por meio ano?
291
00:30:47,900 --> 00:30:49,413
N�o � engra�ado. Quero dizer...
292
00:30:49,620 --> 00:30:52,817
N�s economizamos o suficiente.
Vamos embora. Vamos fazer isso.
293
00:30:53,020 --> 00:30:55,455
Isso n�o � poss�vel
com o meu emprego.
294
00:30:55,660 --> 00:30:57,492
Voc� j� pediu?
295
00:30:57,700 --> 00:30:59,771
- Se acalma.
- Voc� n�o perguntou nem uma vez.
296
00:31:02,740 --> 00:31:06,290
Eu n�o preciso mais ir mesmo.
Parece andar pro lado.
297
00:31:06,500 --> 00:31:10,698
- Voc� fez j� muitas viagens ao redor do mundo.
- N�o! Eu estou feliz com o que consegui.
298
00:31:10,900 --> 00:31:15,258
- Com meu emprego. E com voc�.
- Ent�o por que voc� quer filhos?
299
00:31:15,700 --> 00:31:19,739
- Isso � andar de lado tamb�m.
- N�o, � o pr�ximo passo.
300
00:31:20,100 --> 00:31:23,377
- Isso n�o daz nenhum sentido.
-Voc� quer filhos tamb�m.
301
00:31:24,020 --> 00:31:25,738
- Claro.
- Mas ent�o!
302
00:31:26,620 --> 00:31:28,770
Ent�o vamos quando Mia
estiver gr�vida.
303
00:31:30,300 --> 00:31:33,053
Voc� quer que eu carregue
seu nen�m por nove meses
304
00:31:33,053 --> 00:31:37,498
enquanto voc� e seu namorado
se divertem em praias tropicais?
305
00:31:37,700 --> 00:31:41,216
Se voc� coloca dessa forma,
parece meio ruim.
306
00:31:41,420 --> 00:31:45,812
- Ent�o n�s adiaremos a crian�a.
- Pep! Voc� n�o tem 14 anos.
307
00:31:46,980 --> 00:31:50,450
Sjors, �s vezes voc� n�o � mais divertido.
308
00:31:53,660 --> 00:31:57,813
E o Cas?
N�o t� na hora dele se mudar?
309
00:31:58,020 --> 00:32:02,253
- O que o Cas tem a ver com isso?
- �, o que ele tem a ver com isso?
310
00:32:03,540 --> 00:32:05,053
Algu�m quer uma cerveja?
311
00:32:05,980 --> 00:32:07,414
Nachos?
312
00:32:26,300 --> 00:32:27,574
Voc� t� bem?
313
00:32:31,180 --> 00:32:32,739
Ei, o que foi?
314
00:32:35,420 --> 00:32:36,455
Cas?
315
00:32:39,100 --> 00:32:40,249
Ei...
316
00:32:40,500 --> 00:32:41,934
Est� tudo bem.
317
00:32:43,780 --> 00:32:44,815
Cas, olhe pra mim.
318
00:32:46,820 --> 00:32:48,140
Olhe pra mim.
319
00:32:48,700 --> 00:32:51,169
Respire como um cavalo, t� bem?
320
00:33:00,700 --> 00:33:03,055
Voc� quer um copo de �gua?
321
00:33:09,980 --> 00:33:11,653
Assim est� melhor.
322
00:33:12,820 --> 00:33:14,174
O que aconteceu?
323
00:33:15,020 --> 00:33:18,570
A porra da entrevista
foi um pesadelo.
324
00:33:18,780 --> 00:33:21,056
Oh, n�o pode ter sido t�o ruim assim.
325
00:33:23,700 --> 00:33:28,058
- Eles falaram alguma coisa?
- N�o, mas era �bvio.
326
00:33:33,820 --> 00:33:35,094
Ei, est� tudo bem.
327
00:33:35,500 --> 00:33:38,458
Eu vou dar uma caminhada.
328
00:33:39,180 --> 00:33:40,898
Desculpa, pessoal.
329
00:33:47,860 --> 00:33:49,498
O que foi isso?
330
00:33:49,980 --> 00:33:53,530
Ele se candidatou pro Vice.
Pra um est�gio.
331
00:33:54,300 --> 00:33:57,736
S�rio?
Respira��o de cavalo para isso?
332
00:33:57,940 --> 00:34:01,410
Isso � desvaloriza��o. Respira��o de cavalo
pra um emprego de meio per�odo. Qual �!
333
00:34:01,620 --> 00:34:04,214
- Costumava ser exatamente assim com voc�.
- N�o era.
334
00:34:05,460 --> 00:34:09,658
Pras suas provas, a semana de introdu��o,
por aquele coelho morto que voc� encontrou.
335
00:34:09,860 --> 00:34:11,658
Tudo respira��o de cavalo.
336
00:34:13,620 --> 00:34:15,577
Tudo respira��o de cavalo, Pep.
337
00:34:36,900 --> 00:34:38,573
Ele n�o t� aqui.
338
00:34:41,500 --> 00:34:43,776
- Caf�?
- Eu j� fiz.
339
00:35:02,540 --> 00:35:05,180
- Voc� tem planos?
- N�o.
340
00:35:05,780 --> 00:35:07,498
Voc�?
341
00:35:18,100 --> 00:35:20,660
Eu n�o faria isso.
342
00:35:20,660 --> 00:35:23,420
Molho de alho e cigarros.
343
00:35:24,540 --> 00:35:27,054
Ah, um ovo! Eu quero um desses.
344
00:35:27,054 --> 00:35:28,813
- Estamos sem.
- Pega o meu.
345
00:35:29,020 --> 00:35:31,899
N�o, est� coberto de Tabasco.
S� voc� pode comer isso, Pep.
346
00:35:32,100 --> 00:35:33,135
Pega o meu.
347
00:35:33,340 --> 00:35:36,093
- N�o � como se fosse ovos Benedict.
- O que?
348
00:35:36,300 --> 00:35:38,860
Pessoal, n�o me sinto muito bem.
349
00:35:39,100 --> 00:35:41,614
N�o quero mais esse ovo.
350
00:35:41,820 --> 00:35:43,049
Eu fiz isso!
351
00:35:43,260 --> 00:35:46,890
Ent�o tire, raspe o Tabasco
e cubra de chimchi.
352
00:35:47,100 --> 00:35:48,818
- Ou sei l� como se chama.
- Do que voc� t� falando?
353
00:35:49,020 --> 00:35:51,773
Dsse bate papo de comida pretensiosa.
354
00:35:51,980 --> 00:35:55,655
Bate papo? E a sua Twin Peaks
e a m�sica bagaceira dos anos 80?
355
00:35:55,860 --> 00:35:57,817
Desde que Cas est� aqui,
eu estou em segundo lugar.
356
00:35:58,020 --> 00:36:00,489
Eu estou sem sgundo lugar h� anos.
357
00:36:01,220 --> 00:36:03,257
- O que?
- � a verdade.
358
00:36:03,820 --> 00:36:05,811
Voc� � um idiota, Sjors.
359
00:36:06,020 --> 00:36:07,852
- Um o que?
- Um idiota.
360
00:36:09,420 --> 00:36:11,058
Um idiota?
361
00:36:33,100 --> 00:36:35,694
N�o leve isso a mal...
362
00:36:35,900 --> 00:36:38,938
mas eu acho que est�
na hora de voc� ir.
363
00:36:39,140 --> 00:36:41,131
T� bem, claro...
364
00:36:44,020 --> 00:36:46,660
- Agora? Ou...
- De noite t� legal.
365
00:36:46,660 --> 00:36:49,739
Ah, maneiro. Valeu.
366
00:36:50,780 --> 00:36:52,851
Eu n�o quero que voc�...
367
00:36:53,420 --> 00:36:56,538
- S� estava ficando...
- N�o, n�o.
368
00:36:58,140 --> 00:37:00,495
Eu entendo.
369
00:37:12,580 --> 00:37:14,651
Obrigado por me deixar ficar.
370
00:37:15,860 --> 00:37:17,214
Te vejo mais tarde?
371
00:37:32,100 --> 00:37:34,296
- Isso foi bom, n�o �?
- Isso foi...
372
00:37:34,500 --> 00:37:36,730
legal, mesmo.
373
00:38:20,420 --> 00:38:23,617
- Pode me emprestar seu computador
de novo amanh�? - Claro.
374
00:38:23,820 --> 00:38:27,051
- Prometo arrumar um novo essa semana.
- Tudo bem. N�o tem pressa.
375
00:38:36,260 --> 00:38:38,171
Vamos pra casa de novo.
376
00:39:09,220 --> 00:39:12,099
- Isso tem muito tempo.
- Quatro anos.
377
00:39:12,300 --> 00:39:13,620
Quatro?
378
00:39:53,500 --> 00:39:56,811
Sabe, eu estava convencido
voc� estava apaixonado pelo Cas.
379
00:39:58,380 --> 00:40:01,099
Tamb�m achei. No in�cio.
380
00:40:02,180 --> 00:40:03,250
Mas?
381
00:40:05,460 --> 00:40:09,454
N�o sei. Eu acho que
ele era mais um projeto.
382
00:40:10,620 --> 00:40:12,054
Um projeto?
383
00:40:14,300 --> 00:40:19,374
Sim, talvez seja assim que eu trabalhe.
Talvez eu goste de ajudar as pessoas.
384
00:40:19,780 --> 00:40:22,579
Pessoas que precisam de ajuda.
385
00:40:25,900 --> 00:40:29,609
Em breve teremos filhos.
Isso vai ser realmente um projeto.
386
00:40:36,900 --> 00:40:38,254
Eu tamb�m era um projeto?
387
00:40:42,100 --> 00:40:43,932
Eu sou um projeto?
388
00:40:45,220 --> 00:40:47,734
N�o, claro que n�o.
389
00:40:48,860 --> 00:40:49,975
Porra.
390
00:40:50,860 --> 00:40:52,578
Eu sou s� um projeto.
391
00:40:56,660 --> 00:40:57,695
Pep!
392
00:41:03,340 --> 00:41:04,535
Pepijn!
393
00:41:49,660 --> 00:41:52,174
Se eu for honesto...
394
00:41:52,700 --> 00:41:57,729
N�o existe uma nova fonte ic�nica
desde a Helv�tica.
395
00:41:57,940 --> 00:42:00,693
Oh, e quanto a Sabon?
396
00:42:00,900 --> 00:42:01,970
- Sabon?
- Sim.
397
00:42:02,180 --> 00:42:03,329
Sim...
398
00:42:03,540 --> 00:42:05,417
e n�o.
399
00:42:22,540 --> 00:42:25,419
Pep, eles est�o prestes
a fazer os discursos.
400
00:42:28,500 --> 00:42:30,855
Estou comprando uma passagem.
401
00:42:31,100 --> 00:42:34,172
Quando estiver paga,
eu vou reservar tudo.
402
00:42:36,100 --> 00:42:39,695
Vou fazer aquela viagem.
� o que eu quero.
403
00:42:41,820 --> 00:42:43,618
E nosso filho?
404
00:42:44,620 --> 00:42:47,339
- � isso que eu quero.
- Sim...
405
00:42:49,500 --> 00:42:51,696
Se voc� me conhecesse agora...
406
00:42:51,900 --> 00:42:54,494
- Voc� se apaixonaria por mim?
- Claro.
407
00:42:56,780 --> 00:42:58,054
Voc�?
408
00:43:01,460 --> 00:43:02,814
N�o sei.
409
00:43:06,140 --> 00:43:07,539
Talvez n�o.
410
00:43:11,740 --> 00:43:13,777
Sjors, voc� vem?
411
00:43:13,980 --> 00:43:15,129
Vou.
412
00:44:26,260 --> 00:44:27,489
Ei.
413
00:44:27,940 --> 00:44:29,772
Desculpa me atrasar.
414
00:44:30,140 --> 00:44:32,211
Voc� provavelmente esperava isso.
415
00:44:37,340 --> 00:44:38,819
�. Aqui.
416
00:44:44,980 --> 00:44:46,379
Obrigado.
417
00:44:47,100 --> 00:44:49,171
Voc� tem tempo pra um caf�?
418
00:44:50,820 --> 00:44:52,379
N�o se sinta obrigado.
419
00:44:54,300 --> 00:44:55,370
Por favor.
420
00:45:22,340 --> 00:45:23,535
Obrigado.
421
00:45:30,460 --> 00:45:32,770
- Isso � meu.
- Legal.
422
00:45:35,580 --> 00:45:38,698
- Voc� viu o Cas de novo?
- N�o.
423
00:45:40,020 --> 00:45:41,772
Voc�?
424
00:45:46,820 --> 00:45:49,255
- Voc� est� bem?
- Acho que sim.
425
00:45:50,540 --> 00:45:56,172
Tomei minhas doses ontem.
Portanto, nada de febre tif�ide ou hepatite.
426
00:46:00,940 --> 00:46:02,931
Espero que voc� aproveite
sua vida.
427
00:47:29,496 --> 00:47:31,697
Legenda:
RAINBOWPOWER
428
00:47:32,188 --> 00:47:35,418
Quer dicas de filmes?
https://glscine.blogspot.com/
429
00:47:36,305 --> 00:47:42,915
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org32809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.