Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,196 --> 00:01:54,696
The delivery's been made.
2
00:01:55,156 --> 00:01:57,658
I'll pass the word on.
3
00:03:40,970 --> 00:03:42,763
We've been robbed!
4
00:03:56,694 --> 00:03:58,904
The money! The money!
5
00:04:00,740 --> 00:04:14,962
Where's the money?
6
00:04:32,814 --> 00:04:34,898
So...
7
00:04:35,233 --> 00:04:37,776
Where's the money?
8
00:04:40,363 --> 00:04:42,155
The money!
9
00:06:04,739 --> 00:06:11,161
CALIBER 9
10
00:09:16,639 --> 00:09:20,517
Ugo, what a coincidence!
Looking for a cab?
11
00:09:24,021 --> 00:09:25,814
I've been in for three years,
12
00:09:26,357 --> 00:09:31,236
I'm not wasting my first taste
of freedom with you, Rocco.
13
00:09:31,404 --> 00:09:34,489
Looking for a car?
I'll give you a lift.
14
00:09:34,657 --> 00:09:39,327
- I'm not going anywhere.
- Then that's where I'll take you.
15
00:09:39,662 --> 00:09:42,664
Get in, on my right.
16
00:09:42,832 --> 00:09:47,460
You thief!
Sit at the right hand of God Almighty.
17
00:10:04,103 --> 00:10:05,770
Friends...
18
00:10:06,439 --> 00:10:08,732
Nicola, Pasquale... this is Ugo.
19
00:10:09,108 --> 00:10:10,984
Ugo Piazza.
20
00:10:11,360 --> 00:10:15,989
He used to work with us
and he liked it.
21
00:10:16,616 --> 00:10:18,700
You guys like it too, right?
22
00:10:18,868 --> 00:10:22,203
Didn't you like it, Ugo?
You liked it, you liked it!
23
00:10:22,371 --> 00:10:24,748
He liked it!
24
00:10:25,583 --> 00:10:30,545
But he wanted more.
Right, Ugo?
25
00:10:32,548 --> 00:10:33,673
You know, guys...
26
00:10:33,841 --> 00:10:39,304
he stole *300,000... during
a handover.
27
00:10:40,014 --> 00:10:42,766
A briefcase full of money.
28
00:10:45,227 --> 00:10:48,188
Then you know what he did?
29
00:10:48,564 --> 00:10:50,231
Messed up a robbery!
30
00:10:50,399 --> 00:10:54,027
He got caught
before we got to him.
31
00:10:56,822 --> 00:10:59,824
His plan was perfect!
32
00:11:00,701 --> 00:11:02,952
He got four years.
33
00:11:03,120 --> 00:11:08,124
Then good conduct and a pardon...
and here he is.
34
00:11:08,292 --> 00:11:10,210
Thief, all right...
35
00:11:10,378 --> 00:11:15,090
He got good conduct
and got an early release.
36
00:11:17,093 --> 00:11:19,636
I didn't take that money.
37
00:11:19,804 --> 00:11:22,555
Are you taking me for a fool?
38
00:11:22,640 --> 00:11:24,432
You were the last runner.
39
00:11:24,600 --> 00:11:28,311
The money was there
then it was gone.
40
00:11:29,271 --> 00:11:31,815
Did it fly away?
41
00:11:32,650 --> 00:11:34,359
Money can't fly!
42
00:11:34,527 --> 00:11:39,280
30,000 ten-dollar bills
can't fly away!
43
00:11:39,448 --> 00:11:43,827
Do you know what it would look like?
44
00:11:45,162 --> 00:11:47,247
A giant money cloud!
45
00:11:48,207 --> 00:11:52,585
Rocco, you had them
beat me in prison too.
46
00:11:53,421 --> 00:11:56,881
I didn't take that money
and don't know who did!
47
00:11:57,633 --> 00:12:00,719
You did! You took it!
48
00:12:01,220 --> 00:12:04,305
Everyone else is dead,
it had to be you.
49
00:12:04,473 --> 00:12:06,307
And where were you going now?
50
00:12:06,475 --> 00:12:08,476
Off on my own.
51
00:12:08,644 --> 00:12:12,856
Sure...
To get your money, thief!
52
00:12:14,775 --> 00:12:17,068
You did a good job hiding it.
53
00:12:17,820 --> 00:12:20,071
Three years is a long time.
54
00:12:20,239 --> 00:12:23,241
I hope the rats didn't get to it.
55
00:12:23,492 --> 00:12:24,993
Good job hiding it.
56
00:12:25,411 --> 00:12:27,370
What do you want, Rocco?
57
00:12:28,706 --> 00:12:30,540
The Americano wants you.
58
00:12:30,791 --> 00:12:33,042
Why?
59
00:12:36,297 --> 00:12:38,256
He wants his 300,000 dollars.
60
00:12:38,424 --> 00:12:42,719
You got arrested the same day,
you can't have spent it.
61
00:12:43,262 --> 00:12:45,513
He wants it right now.
62
00:12:48,267 --> 00:12:53,980
If you'd given it back
before the trial, he'd forgive you.
63
00:12:54,482 --> 00:12:57,108
Well, not forgive.
He'd split your head open,
64
00:12:57,276 --> 00:13:00,779
break an arm, castrate you...
You know what he's like.
65
00:13:00,946 --> 00:13:05,283
I know what he's like
and he knows what happened.
66
00:13:06,118 --> 00:13:09,370
So what do I tell The Americano?
67
00:13:14,960 --> 00:13:18,671
That I won't see him,
I have nothing to say.
68
00:13:20,132 --> 00:13:24,719
Ugo... there's no way out.
69
00:13:25,513 --> 00:13:27,388
No way out!
70
00:13:27,556 --> 00:13:31,351
The day you go get the money,
we'll be there.
71
00:13:31,519 --> 00:13:35,647
The day you buy anything,
we'll be there.
72
00:13:35,815 --> 00:13:40,193
If you try to leave Milan,
we'll kill you!
73
00:13:40,444 --> 00:13:44,739
As soon as you set foot on a plane!
74
00:13:45,491 --> 00:13:46,908
Search him!
75
00:14:06,178 --> 00:14:07,929
The Americano said not to hurt him.
76
00:14:08,472 --> 00:14:11,975
We don't want him
to reprimand us, do we?
77
00:14:12,184 --> 00:14:15,854
See you later, Ugo.
Take care.
78
00:14:17,356 --> 00:14:18,815
Let's go.
79
00:14:24,864 --> 00:14:27,532
Commissioner, it's Ugo Piazza.
80
00:14:27,700 --> 00:14:30,159
- What do I do?
- Let him in.
81
00:14:32,288 --> 00:14:34,789
Mercuri, watch this.
82
00:14:43,757 --> 00:14:48,136
Piazza, just out ofjail
and already visiting us.
83
00:14:48,387 --> 00:14:52,640
You shouldn't have,
you could have taken your time.
84
00:14:52,808 --> 00:14:57,103
This is Ugo Piazza,
a repeat offender.
85
00:14:57,271 --> 00:15:00,857
He's a bad guy but
he got a pardon and got released.
86
00:15:02,234 --> 00:15:08,281
This is my new partner,
Deputy Commissioner Mercuri.
87
00:15:10,075 --> 00:15:12,785
- Are you here to file a report?
- I fell down.
88
00:15:12,995 --> 00:15:16,497
From where, Mt. Everest?
Get him a cognac.
89
00:15:18,542 --> 00:15:21,544
These guys need assistance
when they get out.
90
00:15:21,712 --> 00:15:24,005
French cognac for you.
91
00:15:25,215 --> 00:15:28,301
They were waiting for you,
weren't they?
92
00:15:29,887 --> 00:15:31,721
I got hit by a scooter.
93
00:15:31,889 --> 00:15:35,892
I lost my I. D. card
and my release papers.
94
00:15:36,310 --> 00:15:40,605
- What do you want from me?
- A temporary I. D.
95
00:15:42,191 --> 00:15:44,776
Or I can't get a hotel.
96
00:15:46,111 --> 00:15:47,195
Give it to him.
97
00:15:47,488 --> 00:15:50,615
Piazza and I go back twenty years.
98
00:15:50,783 --> 00:15:52,825
Twenty, right?
99
00:15:53,160 --> 00:15:54,869
Something like that.
100
00:15:55,287 --> 00:15:58,957
I work hard to get him behind bars
101
00:15:59,124 --> 00:16:02,335
then along comes a pardon
and here he is.
102
00:16:03,045 --> 00:16:04,504
What are your plans?
103
00:16:07,383 --> 00:16:10,551
- To take it easy.
- Just like in jail.
104
00:16:10,719 --> 00:16:13,346
Now that you know how
to get an early release.
105
00:16:16,350 --> 00:16:18,685
What's it like in prison?
106
00:16:21,230 --> 00:16:23,731
They're all the same,
they're terrible.
107
00:16:24,108 --> 00:16:26,442
He even complains about it!
108
00:16:26,610 --> 00:16:28,528
They're going to close it down.
109
00:16:28,988 --> 00:16:32,615
To build a new, healthy spacious one.
A holiday resort.
110
00:16:32,825 --> 00:16:35,368
They'll probably send women in
like in Mexico.
111
00:16:35,744 --> 00:16:39,288
A psychologist
will say it's good for you.
112
00:16:39,456 --> 00:16:42,834
You have to be happy in there
so when you get out,
113
00:16:43,002 --> 00:16:45,044
you're perfectly healthy.
114
00:16:45,295 --> 00:16:49,841
I think Italian prisons
can be criticized
115
00:16:50,384 --> 00:16:55,805
They're in bad shape, the state
is taking revenge on the inmates.
116
00:16:56,306 --> 00:16:59,142
For example,
this talk about pardons...
117
00:16:59,309 --> 00:17:03,187
Too many of them!
These crooks know what they're doing.
118
00:17:03,564 --> 00:17:06,774
Only in a country like this
do they forgive so easily.
119
00:17:07,109 --> 00:17:09,235
Pardons incite crimes!
120
00:17:09,403 --> 00:17:11,112
Tell the truth, Piazza.
121
00:17:11,280 --> 00:17:15,158
Were you thinking about a pardon
during the robbery?
122
00:17:15,784 --> 00:17:17,535
No, about not getting caught.
123
00:17:17,703 --> 00:17:21,456
Or how much time you'd get
and how much you'd serve?
124
00:17:22,207 --> 00:17:25,460
You only worry about pardons
once you're in.
125
00:17:25,627 --> 00:17:27,670
What about the new law?
126
00:17:27,838 --> 00:17:30,715
We can't interrogate anymore,
just collect evidence.
127
00:17:30,883 --> 00:17:33,509
The magistrate does the interrogating.
128
00:17:33,677 --> 00:17:36,721
It's a new policy, it will work.
129
00:17:37,014 --> 00:17:38,598
Sure, it depends on the judge.
130
00:17:38,849 --> 00:17:42,185
What do magistrates know
about people like him?
131
00:17:42,352 --> 00:17:44,228
What will he ask him?
132
00:17:44,396 --> 00:17:46,564
I know him in and out.
133
00:17:46,899 --> 00:17:49,984
How he steals and smokes,
if he's smart or stupid.
134
00:17:50,152 --> 00:17:52,904
What he wants, how to twist him...
135
00:17:53,322 --> 00:17:56,783
People like you
don't mess up robberies.
136
00:17:56,950 --> 00:18:00,203
And rumors started
the day you got arrested.
137
00:18:00,370 --> 00:18:02,830
I'd have kicked you out that day.
138
00:18:02,998 --> 00:18:06,250
The Americano's men were after you.
139
00:18:07,669 --> 00:18:11,339
But I can help you out.
140
00:18:11,840 --> 00:18:15,343
All I want is a temporary I. D.
141
00:18:15,803 --> 00:18:19,597
If only they'd got you...
one less criminal.
142
00:18:19,765 --> 00:18:21,891
And I would have got your murderer.
143
00:18:22,059 --> 00:18:24,143
I'll be glad if they kill you.
144
00:18:24,311 --> 00:18:27,146
And even more glad
if I get your murderer.
145
00:18:29,024 --> 00:18:31,275
Do you need any money?
146
00:18:32,361 --> 00:18:34,028
I got 30,000 liras in my shoe.
147
00:18:34,196 --> 00:18:38,116
- They didn't look there?
- No, they didn't.
148
00:18:38,283 --> 00:18:42,411
I know about The Americano's
missing 300,000 dollars.
149
00:18:42,579 --> 00:18:45,123
We'd close down
if it weren't for informers.
150
00:18:45,290 --> 00:18:48,668
- What do you mean?
- Don't play stupid.
151
00:18:48,836 --> 00:18:51,671
You'll pull that money out
sooner or later.
152
00:18:52,131 --> 00:18:54,340
Let's make a deal.
153
00:18:54,508 --> 00:18:57,051
Just you and I, no one else.
154
00:18:57,469 --> 00:18:59,595
Mercuri, leave the room.
155
00:19:03,392 --> 00:19:06,352
- What kind of deal?
- You know.
156
00:19:07,187 --> 00:19:11,190
I want The Americano and he wants you.
You need our help.
157
00:19:12,818 --> 00:19:16,988
Thanks, but I didn't take that money.
158
00:19:17,447 --> 00:19:19,574
Then beat it, you fool!
159
00:19:19,741 --> 00:19:24,787
And don't call when it's too late,
you know the rules.
160
00:19:25,414 --> 00:19:27,915
Wait a second.
161
00:19:29,501 --> 00:19:33,754
Who do you think is smarter?
You, me or The Americano?
162
00:19:37,342 --> 00:19:39,343
I'm not smart.
163
00:19:40,220 --> 00:19:42,513
You're not at all.
164
00:19:43,473 --> 00:19:45,057
The Americano...
165
00:19:45,893 --> 00:19:47,351
maybe.
166
00:19:48,854 --> 00:19:50,897
Come here, Mercuri.
167
00:19:55,319 --> 00:19:57,570
You're new here.
168
00:19:57,738 --> 00:20:00,615
The Americano's organization is big.
169
00:20:00,782 --> 00:20:03,034
- Do you have any orders?
- No.
170
00:20:03,202 --> 00:20:05,912
They smuggle money
through a lot of hands.
171
00:20:06,079 --> 00:20:10,791
I've been breathing down his neck
for years but can't get him.
172
00:20:11,001 --> 00:20:14,003
I've been studying this thing.
173
00:20:14,463 --> 00:20:18,216
I think your investigation
is too unilateral.
174
00:20:18,592 --> 00:20:22,220
What? They're as organized
as secret services!
175
00:20:22,429 --> 00:20:24,430
The runners are given
one phone number
176
00:20:24,598 --> 00:20:27,516
and it's always a public business.
177
00:20:27,851 --> 00:20:31,062
Maybe I haven't explained myself.
178
00:20:31,563 --> 00:20:35,775
At every change in the stock market,
every bad opportunity,
179
00:20:35,859 --> 00:20:39,737
billions of liras go up in smoke.
180
00:20:39,947 --> 00:20:42,281
The state is suffering because of it.
181
00:20:43,158 --> 00:20:45,326
What's your point?
182
00:20:46,620 --> 00:20:49,247
It isn't The Americano
who lays the cards.
183
00:20:49,414 --> 00:20:52,541
It's also bankers and businessmen
swimming in money.
184
00:20:52,709 --> 00:20:55,920
The rich don't care
about the country's economy.
185
00:20:56,088 --> 00:20:59,924
They send money to Switzerland,
Germany, Liechtenstein.
186
00:21:00,092 --> 00:21:01,425
So what?
187
00:21:02,135 --> 00:21:06,764
In addition to The Americano,
let's go after them too.
188
00:21:09,476 --> 00:21:14,689
Mercuri, I get the feeling
you don't like the wealthy very much.
189
00:21:22,447 --> 00:21:24,282
Mr. Piazza, please.
190
00:21:24,449 --> 00:21:26,367
Room 32, give me the keys.
191
00:21:27,202 --> 00:21:28,786
Who are you?
192
00:21:29,371 --> 00:21:32,790
Nicola, help Grandpa
with his crossword puzzle.
193
00:21:33,000 --> 00:21:34,917
We'll be right back.
194
00:21:36,336 --> 00:21:38,879
Let's start, I'm a genius.
195
00:21:39,423 --> 00:21:42,383
If you're not in the mood,
I can come back.
196
00:22:05,365 --> 00:22:08,451
The Americano waited until 8:00.
197
00:22:09,077 --> 00:22:11,662
Then he had to go out.
198
00:22:12,664 --> 00:22:15,207
Oh well, we'll do it tomorrow.
199
00:22:15,375 --> 00:22:17,835
The office is in the same place.
200
00:22:18,003 --> 00:22:21,172
Now we import electronic calculators.
201
00:22:24,051 --> 00:22:28,262
Do you know why
we don'tjust drag you over there?
202
00:22:28,930 --> 00:22:32,350
Because he said:
"Tell him I want to see him."
203
00:22:32,976 --> 00:22:35,436
He didn't say: "Bring him to me."
204
00:22:39,649 --> 00:22:42,777
Were you calling
Animal Protection Services?
205
00:22:43,695 --> 00:22:46,822
I'm here to protect you.
206
00:22:47,657 --> 00:22:49,367
Pasquale...
207
00:22:49,659 --> 00:22:52,161
look around but remember...
208
00:22:52,412 --> 00:22:54,288
Take it easy.
209
00:22:55,499 --> 00:22:57,416
Be careful...
210
00:22:57,584 --> 00:23:00,920
this stuff isn't mine,
yours or even Ugo's!
211
00:23:01,338 --> 00:23:02,838
Careful!
212
00:23:03,006 --> 00:23:06,092
Do you like this hotel?
Is it clean?
213
00:23:08,136 --> 00:23:12,306
"4th century Greek philosopher."
214
00:23:16,353 --> 00:23:17,770
How many letters?
215
00:23:21,483 --> 00:23:22,942
Six.
216
00:23:25,987 --> 00:23:28,531
Give me an easier one.
217
00:23:29,074 --> 00:23:30,324
Okay.
218
00:23:33,578 --> 00:23:36,789
"Trigonometric shape."
219
00:23:38,208 --> 00:23:40,292
I said easier!
220
00:23:42,337 --> 00:23:46,549
Careful or you'll disturb
the hotel whores!
221
00:23:47,217 --> 00:23:48,384
Be careful.
222
00:23:48,635 --> 00:23:52,596
I know you're too smart
to hide the money here.
223
00:23:54,766 --> 00:23:59,728
How dare you fuck us over?
224
00:24:00,105 --> 00:24:02,481
I'd understand a bank robbery.
225
00:24:02,816 --> 00:24:06,110
But fucking with The Americano
is wrong!
226
00:24:06,736 --> 00:24:10,197
I bet you wished The Americano
died while you were in jail.
227
00:24:10,365 --> 00:24:13,617
But he's immortal!
228
00:24:19,416 --> 00:24:22,334
The abbreviation for Foggia is FG.
229
00:24:25,380 --> 00:24:28,632
The great gladiator of Tracia...
230
00:24:28,800 --> 00:24:30,718
is Gigi Riva.
231
00:24:33,221 --> 00:24:34,930
He's a gladiator, too.
232
00:24:35,140 --> 00:24:38,851
Three years in jail
and nothing's changed.
233
00:24:39,603 --> 00:24:42,855
See, Ugo?
You're making a mistake.
234
00:24:43,607 --> 00:24:46,150
You have to give the money back.
235
00:24:46,818 --> 00:24:48,569
I said to myself:
236
00:24:48,737 --> 00:24:53,199
as soon as Ugo realizes
he's wrong, he'll pull out the money.
237
00:24:53,366 --> 00:24:56,076
Unless he's got a plan.
238
00:24:58,997 --> 00:25:03,375
If he had a plan to fuck over
The Americano, then he's a god.
239
00:25:03,668 --> 00:25:05,044
Relax!
240
00:25:06,505 --> 00:25:08,547
Do you know what
The Americano always says?
241
00:25:08,715 --> 00:25:11,383
Do unto others
what they want to do to you...
242
00:25:11,551 --> 00:25:13,427
before they do it!
243
00:25:14,262 --> 00:25:16,430
The Americano
is always in his office by 9:00.
244
00:25:16,598 --> 00:25:18,682
But you can also come at 10:00.
245
00:25:27,692 --> 00:25:29,902
Old man,
246
00:25:30,403 --> 00:25:34,156
there's a madman in 32,
call the asylum!
247
00:25:34,950 --> 00:25:38,035
Mr. Piazza
is destroying everything!
248
00:25:38,203 --> 00:25:42,164
Call the owner,
the police, turn him in!
249
00:25:42,415 --> 00:25:45,584
I'm talking to you, you old fart!
Call the police!
250
00:25:45,752 --> 00:25:47,044
Fuck off...
251
00:25:49,506 --> 00:25:54,218
You old shit, remember
this place is a whorehouse.
252
00:27:19,095 --> 00:27:21,263
Who is it? What do you want?
253
00:27:37,572 --> 00:27:39,573
It's really you!
254
00:27:41,284 --> 00:27:43,619
It's been a long time.
255
00:27:46,498 --> 00:27:48,916
How are you, Don Vincenzo?
256
00:27:50,460 --> 00:27:51,960
What do you expect?
257
00:27:52,337 --> 00:27:53,671
Come in.
258
00:27:59,094 --> 00:28:00,969
Make yourself comfortable.
259
00:28:04,683 --> 00:28:07,643
- How about some coffee?
- No, thanks.
260
00:28:07,811 --> 00:28:09,978
It's already made.
261
00:28:10,188 --> 00:28:12,189
I can't go without.
262
00:28:14,776 --> 00:28:17,236
You haven't come around.
263
00:28:20,657 --> 00:28:22,199
I know.
264
00:28:25,328 --> 00:28:28,414
I'm here to talk to Chino.
265
00:28:32,669 --> 00:28:35,129
I know, I know.
266
00:28:35,922 --> 00:28:39,174
No one comes to visit me anymore.
267
00:28:39,926 --> 00:28:41,885
But back then
268
00:28:44,264 --> 00:28:46,390
when you worked for me...
269
00:28:49,185 --> 00:28:51,061
Ugo, come in here.
270
00:28:51,688 --> 00:28:53,439
Excuse me, Don Vincenzo.
271
00:28:55,358 --> 00:28:57,484
When I gave orders...
272
00:29:19,883 --> 00:29:21,967
You haven't changed.
273
00:29:22,677 --> 00:29:24,970
Neither have you.
274
00:29:25,138 --> 00:29:27,556
We're not who we were 10 years ago.
275
00:29:28,850 --> 00:29:30,934
Why have you come?
276
00:29:34,522 --> 00:29:37,149
I'm in trouble.
Have you heard?
277
00:29:39,235 --> 00:29:42,279
I've only heard the rumors
278
00:29:45,074 --> 00:29:47,159
But I don't pay much attention.
279
00:29:48,369 --> 00:29:50,120
Do you believe it?
280
00:29:51,706 --> 00:29:53,999
What does it matter?
281
00:29:55,960 --> 00:29:58,504
I didn't take that money.
282
00:30:01,341 --> 00:30:02,925
So what?
283
00:30:07,222 --> 00:30:08,722
All right.
284
00:30:09,390 --> 00:30:11,225
What do you want?
285
00:30:14,687 --> 00:30:16,814
What do you think
about The Americano?
286
00:30:20,318 --> 00:30:23,111
I know he's an ugly beast.
287
00:30:24,030 --> 00:30:27,991
I've never worked for him.
He's powerful and dangerous.
288
00:30:28,952 --> 00:30:32,913
With influential friends up high
and ruthless friends down low.
289
00:30:33,665 --> 00:30:35,916
Don't get on his bad side.
290
00:30:37,168 --> 00:30:41,338
He's clean too.
Never been in the slammer.
291
00:30:42,340 --> 00:30:48,220
That means he's hand-in-hand with
police, creditors and magistrates.
292
00:30:48,847 --> 00:30:51,223
He's been a boss for 20 years.
293
00:30:56,145 --> 00:30:58,397
He's very dangerous.
294
00:30:58,731 --> 00:31:00,691
I know.
295
00:31:02,193 --> 00:31:06,238
But...
with you at my side...
296
00:31:09,158 --> 00:31:12,244
What do you want, protection?
297
00:31:13,204 --> 00:31:15,873
I'm powerless against The Americano.
298
00:31:17,292 --> 00:31:19,835
Do you need a place to hide?
299
00:31:23,006 --> 00:31:27,843
Sorry, but I'm not getting involved,
it's against the rules.
300
00:31:28,303 --> 00:31:31,972
I'm not afraid of them
but I'm not getting involved.
301
00:31:32,181 --> 00:31:34,266
It's against the rules.
302
00:31:40,064 --> 00:31:43,275
I need 100,000 liras
to pay the hotel damage.
303
00:31:44,277 --> 00:31:47,154
The Americano's men paid me a visit.
304
00:31:49,032 --> 00:31:51,158
I'll give you money.
305
00:31:58,541 --> 00:32:00,709
You can always ask me
for anything.
306
00:32:02,545 --> 00:32:05,422
Except to break the rules.
307
00:32:06,716 --> 00:32:09,217
I don't know if you did it.
308
00:32:09,510 --> 00:32:12,429
But if you broke the rules
309
00:32:13,014 --> 00:32:15,307
they'll make you pay for it.
310
00:32:18,937 --> 00:32:21,980
I know the money is not here either.
311
00:32:22,148 --> 00:32:24,524
But The Americano is in his office,
and you know him.
312
00:32:24,734 --> 00:32:28,028
Always on time, just like a Milanese.
313
00:32:28,363 --> 00:32:30,572
He hasn't asked about you yet today.
314
00:32:30,740 --> 00:32:34,952
But if he does,
I can't say you're not here.
315
00:32:35,787 --> 00:32:37,829
You're rich.
316
00:33:17,787 --> 00:33:20,122
You owe me 100,000 liras.
317
00:33:22,875 --> 00:33:24,584
You're Rocco, right?
318
00:33:24,836 --> 00:33:28,005
If you knew I was Rocco,
you wouldn't have done that!
319
00:33:31,134 --> 00:33:34,094
When a friend asks for money,
I give it to him.
320
00:33:34,804 --> 00:33:37,639
You can't walk in my house like that.
321
00:33:39,434 --> 00:33:41,393
My name is Chino.
322
00:33:44,856 --> 00:33:48,692
Okay, Chino.
You're right.
323
00:33:49,652 --> 00:33:52,362
- Let's go.
- I didn't say you could leave.
324
00:33:52,947 --> 00:33:55,991
Just like I didn't say
you could come in.
325
00:34:01,372 --> 00:34:03,665
Give him the money, Rocco.
326
00:34:07,545 --> 00:34:09,588
Now you're asking too much, Chino.
327
00:34:11,299 --> 00:34:13,967
You can talk about that outside.
328
00:34:20,892 --> 00:34:23,060
The Americano won't like this.
329
00:34:23,728 --> 00:34:25,353
Fuck The Americano.
330
00:34:31,194 --> 00:34:33,945
Put it back where it was.
331
00:34:44,540 --> 00:34:46,833
You can go now.
332
00:34:54,133 --> 00:34:56,676
This isn't over yet.
333
00:35:08,481 --> 00:35:12,150
I think you should go see
The Americano.
334
00:35:13,528 --> 00:35:15,320
Are you okay, Chino?
335
00:36:05,872 --> 00:36:09,207
Tell Rocco I'm coming up
with Mr. Piazza.
336
00:36:44,327 --> 00:36:47,913
I had you come here because
I want you to work with Rocco.
337
00:36:48,456 --> 00:36:50,790
No more being a runner.
338
00:36:50,958 --> 00:36:53,710
Rocco says
you've made powerful friends.
339
00:36:53,878 --> 00:36:58,089
Anyone can be bought
for 300,000 dollars.
340
00:36:58,341 --> 00:37:02,052
Chino only gets 3 million liras
to kill someone.
341
00:37:07,183 --> 00:37:12,103
Listen up because after today
I don't want to see you anymore.
342
00:37:12,271 --> 00:37:15,315
Listen to Rocco,
we'll treat you right.
343
00:37:16,275 --> 00:37:18,401
If you want to see me again,
344
00:37:18,569 --> 00:37:22,447
come with 300,000 dollars in tens.
345
00:37:22,823 --> 00:37:25,158
Just like it was when you stole it.
346
00:37:25,368 --> 00:37:29,955
There's no pointjoining Don Vincenzo,
he's a nobody now.
347
00:37:30,122 --> 00:37:32,832
He's a beggar now.
348
00:37:34,669 --> 00:37:36,753
His days are over.
349
00:37:36,921 --> 00:37:41,716
Behave yourself
and do what Rocco tells you.
350
00:37:41,884 --> 00:37:44,511
Now go.
351
00:37:45,263 --> 00:37:48,014
If you run into Chino...
352
00:37:48,557 --> 00:37:52,477
tell him he's gone too far
and I want an apology.
353
00:39:45,674 --> 00:39:47,342
How are you, Ugo?
354
00:39:47,843 --> 00:39:49,052
Fine.
355
00:39:49,220 --> 00:39:51,638
I heard you got out.
356
00:39:52,598 --> 00:39:54,224
Yesterday.
357
00:40:02,108 --> 00:40:04,609
She always asks about you.
358
00:40:05,861 --> 00:40:07,445
Get me a drink.
359
00:40:07,863 --> 00:40:10,365
Whiskey with water, no ice.
360
00:40:11,992 --> 00:40:14,035
She'll be off soon.
361
00:40:24,296 --> 00:40:25,880
Here you are, Mr. Piazza.
362
00:40:26,340 --> 00:40:29,092
Look how much Luca has grown!
363
00:41:14,263 --> 00:41:15,930
Ugo's here.
364
00:41:19,310 --> 00:41:20,852
Relax.
365
00:41:28,194 --> 00:41:31,946
I thought you'd take
the first flight to Beirut.
366
00:41:35,242 --> 00:41:37,076
How are you, Nelly?
367
00:41:37,953 --> 00:41:39,996
Three years older.
368
00:41:45,628 --> 00:41:47,962
Does The Americano know you're out?
369
00:41:50,132 --> 00:41:52,550
I'm working for him again.
370
00:41:52,843 --> 00:41:54,469
I don't believe it!
371
00:41:56,972 --> 00:41:59,015
Well, that's your business.
372
00:42:01,977 --> 00:42:06,523
You got out yesterday,
what took you so long to come?
373
00:42:07,316 --> 00:42:10,276
Answer me.
374
00:42:11,278 --> 00:42:14,155
I just found out I'm going to live.
375
00:42:15,199 --> 00:42:17,450
Yesterday I wasn't sure.
376
00:42:18,410 --> 00:42:20,620
So...
377
00:42:23,207 --> 00:42:25,416
What's your situation?
378
00:42:26,961 --> 00:42:29,128
Not good,
I don't even have a house.
379
00:42:32,550 --> 00:42:34,717
I hope you're not leaving already.
380
00:42:34,885 --> 00:42:36,928
I'm done for the night.
381
00:42:38,639 --> 00:42:40,682
Let's leave together.
382
00:42:55,114 --> 00:42:57,073
Yes, they're following us.
383
00:42:57,533 --> 00:43:00,785
It doesn't matter,
as long as they know where I am.
384
00:43:00,953 --> 00:43:05,248
Why did The Americano hire you back
instead of shooting you?
385
00:43:07,209 --> 00:43:09,085
To keep an eye on me.
386
00:43:09,253 --> 00:43:11,671
As long as he thinks
I've got the money,
387
00:43:11,839 --> 00:43:13,464
I'm safe.
388
00:43:13,674 --> 00:43:16,342
Why are you staying in Milan?
389
00:43:16,885 --> 00:43:19,971
- Why don't you go to Beirut?
- And do what?
390
00:43:20,806 --> 00:43:22,724
Enjoy the money.
391
00:43:23,726 --> 00:43:25,810
So you thinkjust like everyone else?
392
00:43:43,495 --> 00:43:45,330
You're not going up.
393
00:43:49,710 --> 00:43:51,669
There's nothing between us.
394
00:43:51,837 --> 00:43:54,547
I told him
we might spend the night together.
395
00:44:16,945 --> 00:44:18,738
Grin and bear it.
396
00:44:20,032 --> 00:44:22,241
You have to accept it.
397
00:44:28,207 --> 00:44:30,541
- Do you want some disinfectant?
- No.
398
00:44:30,709 --> 00:44:32,585
Are you sure?
399
00:44:36,840 --> 00:44:38,800
I'll be right back.
400
00:45:21,385 --> 00:45:24,595
The place looks much nicer
than before.
401
00:45:31,186 --> 00:45:33,521
Yes, things have changed.
402
00:45:35,441 --> 00:45:37,233
It was hard.
403
00:45:39,445 --> 00:45:42,363
I was free when you were gone.
404
00:45:43,407 --> 00:45:45,616
It was supposed to be easier.
405
00:45:45,784 --> 00:45:47,326
But...
406
00:45:47,745 --> 00:45:50,037
it was much harder.
407
00:46:00,257 --> 00:46:03,134
I was really lonely.
408
00:46:03,427 --> 00:46:06,053
I didn't even have you
to think about.
409
00:46:06,221 --> 00:46:08,806
I'm not asking you for an explanation.
410
00:46:12,770 --> 00:46:14,604
You don't owe me one.
411
00:46:16,273 --> 00:46:19,901
Three years is a long time for anyone.
412
00:46:25,991 --> 00:46:28,075
Can't I have a drink?
413
00:46:30,537 --> 00:46:31,662
The usual?
414
00:46:33,540 --> 00:46:34,957
Okay.
415
00:47:15,207 --> 00:47:18,042
Have you got a steady boyfriend?
416
00:47:23,715 --> 00:47:26,759
No, they've come and gone.
417
00:47:27,886 --> 00:47:30,763
But I've never wanted a steady one.
418
00:47:34,017 --> 00:47:37,186
I don't want
to have to say goodbye to anyone.
419
00:47:37,604 --> 00:47:40,773
But now you're here,
you can stay if you want.
420
00:47:43,068 --> 00:47:45,945
All I've ever thought about
421
00:47:46,113 --> 00:47:49,031
is when I'd get you back.
422
00:47:51,785 --> 00:47:54,996
Even though it's been three years,
423
00:47:55,163 --> 00:47:58,124
now that you're here...
424
00:48:49,092 --> 00:48:51,218
What about the left-wing extremists?
425
00:48:51,386 --> 00:48:53,679
Give them a copy of the Constitution.
426
00:48:53,847 --> 00:48:57,266
They know it by heart,
they always use it against me.
427
00:48:59,978 --> 00:49:02,396
Will this be an everyday occurrence?
428
00:49:02,606 --> 00:49:04,857
Someone reported hotel damages.
429
00:49:05,067 --> 00:49:07,693
You broke mirrors, sofas, etc.
430
00:49:07,861 --> 00:49:10,863
- Should I call the madhouse?
- I paid the damages.
431
00:49:10,989 --> 00:49:13,950
I know, but
they won't withdraw the charges.
432
00:49:14,368 --> 00:49:17,745
I'll call a lawyer. They'll
withdraw the charges in the end.
433
00:49:17,913 --> 00:49:20,957
I know,
a lot has changed in two days.
434
00:49:23,543 --> 00:49:26,879
It's our old friend Piazza again.
435
00:49:27,130 --> 00:49:28,798
Here we are.
436
00:49:32,135 --> 00:49:36,097
We're friends, aren't we?
437
00:49:37,182 --> 00:49:38,766
I'm not your enemy.
438
00:49:38,934 --> 00:49:41,602
Don't be a smart-ass,
this isn't a game.
439
00:49:43,522 --> 00:49:46,232
I don't care about
The Americano or his men.
440
00:49:46,400 --> 00:49:48,651
The stakes are much higher now.
441
00:49:48,819 --> 00:49:51,654
Who orders the money?
442
00:49:52,155 --> 00:49:55,741
Who gives money to The Americano,
where does the trafficking start?
443
00:49:56,034 --> 00:49:58,744
These things aren't important.
444
00:49:58,912 --> 00:50:01,664
Don't be such a pain,
do something good.
445
00:50:03,375 --> 00:50:05,251
I mind my own business.
446
00:50:05,836 --> 00:50:08,754
I heard you're with
The Americano's men again.
447
00:50:09,840 --> 00:50:11,424
I don't want to be.
448
00:50:11,591 --> 00:50:14,343
- Have you ever seen him?
- Once.
449
00:50:14,761 --> 00:50:17,304
- How's he doing?
- Good, I think.
450
00:50:18,390 --> 00:50:20,391
Did you give him the money back?
451
00:50:21,268 --> 00:50:23,853
- Did you give it back?
- I never had it.
452
00:50:24,021 --> 00:50:25,438
What did you say to each other?
453
00:50:27,149 --> 00:50:28,858
- I told him the truth.
- What about him?
454
00:50:30,068 --> 00:50:31,944
- The same old story.
- What?
455
00:50:32,112 --> 00:50:34,113
- Same old story.
- What's the story?
456
00:50:34,740 --> 00:50:36,782
He wants the 300,000 dollars.
457
00:50:42,581 --> 00:50:45,124
How's it looking for you?
458
00:50:47,961 --> 00:50:49,420
Terrible.
459
00:50:50,297 --> 00:50:52,298
Let me make you an offer.
460
00:50:54,509 --> 00:50:56,802
I'll give you the money.
461
00:50:58,889 --> 00:51:00,306
What money?
462
00:51:00,474 --> 00:51:03,309
The 300,000 dollars
they stole from him.
463
00:51:06,313 --> 00:51:09,690
- For what?
- To pay The Americano back.
464
00:51:09,858 --> 00:51:12,318
So he kills you and I arrest him.
465
00:51:12,486 --> 00:51:16,030
He's worth more
than 300,000 dollars.
466
00:51:16,573 --> 00:51:19,867
Jokes aside,
I could pay you for information.
467
00:51:20,494 --> 00:51:22,036
Save your breath.
468
00:51:22,662 --> 00:51:24,497
I'm not being an informer.
469
00:51:25,874 --> 00:51:28,667
Have you already found a job?
470
00:51:31,088 --> 00:51:34,006
- I'm looking for one.
- In nightclubs?
471
00:51:34,341 --> 00:51:38,010
I know everything about you.
472
00:51:38,929 --> 00:51:42,014
You're mooching off
that dancing whore.
473
00:51:42,182 --> 00:51:44,767
Get out of here!
And remember I'm onto you!
474
00:51:44,935 --> 00:51:46,644
Go be a mooch!
475
00:51:46,812 --> 00:51:48,187
Get out of here!
476
00:51:48,355 --> 00:51:50,689
You filthy manipulator!
477
00:52:01,159 --> 00:52:02,284
Who is it?
478
00:52:02,494 --> 00:52:06,372
How can you sleep
with that fox at your side?
479
00:52:07,124 --> 00:52:08,374
Get to the point.
480
00:52:08,458 --> 00:52:11,252
I'd take your place.
481
00:52:11,461 --> 00:52:14,088
She's a fox!
482
00:52:14,631 --> 00:52:18,592
She's matured with age,
got more experience.
483
00:52:18,844 --> 00:52:20,886
She didn't waste any time.
484
00:52:21,096 --> 00:52:23,389
You're too stupid to talk about women.
485
00:52:23,682 --> 00:52:25,599
Talk or I'm hanging up.
486
00:52:25,767 --> 00:52:27,726
You're a son of a bitch!
487
00:52:27,894 --> 00:52:31,272
You're an idiot
and I'm a son of a bitch, so what?
488
00:52:35,485 --> 00:52:39,655
I'll show you who's an idiot
and who's a son of a bitch!
489
00:52:40,365 --> 00:52:43,075
Are you done yet?
490
00:52:46,371 --> 00:52:47,913
It's tomorrow.
491
00:53:11,771 --> 00:53:13,647
Be careful.
492
00:54:03,865 --> 00:54:05,699
Nine o'clock sharp.
493
00:54:07,994 --> 00:54:10,246
- Received, confirmed.
- I'll call you back.
494
00:54:13,667 --> 00:54:15,584
All right, later.
495
00:54:25,804 --> 00:54:30,933
He's in.
496
00:54:35,814 --> 00:54:37,189
All right.
497
00:54:37,983 --> 00:54:41,235
Tell him the gift is ready
and at the bar.
498
00:54:54,124 --> 00:54:56,250
Is there a package for me?
499
00:57:47,630 --> 00:57:48,630
It's for me.
500
00:57:52,343 --> 00:57:55,471
- Did your friend get in?
- Yes, and he left again.
501
00:57:55,638 --> 00:57:57,014
Good.
502
00:57:57,223 --> 00:57:59,725
Now make sure it's all there.
503
00:58:10,820 --> 00:58:12,446
It was all there.
504
00:58:14,949 --> 00:58:18,535
Francois Durremat.
39, from Lugano.
505
00:58:21,164 --> 00:58:24,541
Alfredo Bertolon.
22, from Pieve Veneto.
506
00:58:25,043 --> 00:58:26,919
Are you happy?
507
00:58:27,086 --> 00:58:29,838
We finally found crooks
from the North!
508
00:58:30,507 --> 00:58:33,300
This Bertolon has a clean record.
509
00:58:33,468 --> 00:58:35,260
Right, he's clean.
510
00:58:35,428 --> 00:58:38,805
But he's been stopped three times
for student protesting.
511
00:58:39,015 --> 00:58:41,391
Three times, he's an anarchist.
512
00:58:41,559 --> 00:58:45,312
Everyone's an anarchist to you
since those students beat you up.
513
00:58:45,522 --> 00:58:47,689
Look at the picture.
514
00:58:47,857 --> 00:58:50,067
We know this guy!
515
00:58:50,527 --> 00:58:54,321
Right, it's Pasquale.
The Americano's hit man.
516
00:58:54,489 --> 00:58:56,657
Imagine tonight's headlines...
517
00:58:57,408 --> 00:58:59,493
We could arrest Pasquale.
518
00:58:59,661 --> 00:59:01,995
And fill the jail with those scumbags.
519
00:59:02,163 --> 00:59:05,082
The Americano has
at least 200 runners.
520
00:59:05,458 --> 00:59:09,002
Some don't know what they carry,
others know and get killed.
521
00:59:09,212 --> 00:59:12,464
Or they're killed because
they think we've identified them.
522
00:59:12,632 --> 00:59:14,091
Like Bertolon.
523
00:59:14,259 --> 00:59:16,885
Why don't we act
on a larger scale?
524
00:59:17,262 --> 00:59:19,805
Come on!
Where do I get the men?
525
00:59:20,223 --> 00:59:22,599
You're new
but you know our team.
526
00:59:22,767 --> 00:59:25,769
Let's get the ones
who evict people.
527
00:59:25,895 --> 00:59:28,063
And who beat up students and workers.
528
00:59:28,231 --> 00:59:30,315
There are enough officers for that.
529
00:59:30,483 --> 00:59:31,984
Stop being a subversive!
530
00:59:32,151 --> 00:59:35,737
People have had enough
of strikes and occupations!
531
00:59:36,155 --> 00:59:39,324
What people?
The so-called "orthodox" ones?
532
00:59:39,492 --> 00:59:41,493
You read too much left-wing material.
533
00:59:41,661 --> 00:59:44,663
There are people born rich,
and people who get rich.
534
00:59:44,831 --> 00:59:46,373
Which one
are you talking about?
535
00:59:46,541 --> 00:59:49,001
Has a rich man ever said:
"Let's pay the Southerners better"?
536
00:59:49,168 --> 00:59:51,920
Or: "Let's give them better homes"?
537
00:59:52,088 --> 00:59:54,798
- The rich don't bother anyone.
- They do too!
538
00:59:55,133 --> 00:59:58,802
What do we have here?
Rich people sending money abroad.
539
00:59:58,970 --> 01:00:00,470
Of course they're bothersome.
540
01:00:00,638 --> 01:00:04,099
This isn't a political rally.
There are two kinds of rich people.
541
01:00:04,267 --> 01:00:07,060
We're going to fight people
who send their money abroad.
542
01:00:07,312 --> 01:00:10,606
Unfortunately,
there's no red flag here.
543
01:00:10,773 --> 01:00:13,609
"Officers,
remember property is theft!"
544
01:00:13,776 --> 01:00:15,485
That's right.
545
01:00:15,653 --> 01:00:18,947
We need to remember
that property is theft.
546
01:00:19,115 --> 01:00:21,700
All we do is provide services
to the rich!
547
01:00:21,784 --> 01:00:23,869
We are supposed
to enforce the laws.
548
01:00:24,037 --> 01:00:25,996
All men are equal.
549
01:00:26,164 --> 01:00:29,958
Who's equal?
Have we ever clubbed a rich man?
550
01:00:30,126 --> 01:00:31,877
You think the rich are always right.
551
01:00:32,045 --> 01:00:35,797
And the workers, students
and Southerners are always wrong.
552
01:00:36,633 --> 01:00:39,760
Does anyone want to applaud?
I will.
553
01:00:41,971 --> 01:00:45,724
You may be right or wrong,
I don't know.
554
01:00:45,933 --> 01:00:47,684
But this isn't reality.
555
01:00:47,810 --> 01:00:50,604
You're from the country
where people steal chickens.
556
01:00:51,814 --> 01:00:55,067
We're fighting The Americano,
people with a lot of balls.
557
01:00:55,234 --> 01:00:58,528
Nice speeches don't work,
he can do me in.
558
01:00:58,696 --> 01:01:01,573
All you've done is blow smoke.
559
01:01:01,741 --> 01:01:04,159
This isn't stuff to talk about
at a police station!
560
01:01:06,788 --> 01:01:10,499
The Americano is causing a stir.
Bombs in broad daylight.
561
01:01:11,459 --> 01:01:13,960
He used to be more subtle.
562
01:01:15,421 --> 01:01:17,923
Now he's got a lot of men.
563
01:01:18,591 --> 01:01:19,966
Exactly.
564
01:01:20,259 --> 01:01:22,803
The more he has,
the less they control themselves.
565
01:01:22,970 --> 01:01:25,180
He should know that.
566
01:01:26,516 --> 01:01:28,684
He's obviously very busy.
567
01:01:28,851 --> 01:01:32,521
Listen up, Ugo.
Stay away from them, it won't last.
568
01:01:34,816 --> 01:01:37,067
Do you know what The Americano said?
569
01:01:37,735 --> 01:01:40,153
He wants an apology from you.
570
01:01:40,988 --> 01:01:44,574
I'm not apologizing for anything.
571
01:01:44,867 --> 01:01:48,954
I used to respect him
but now he's out of control.
572
01:01:50,039 --> 01:01:54,042
Soon they'll be opening
an Anti-Mafia squad in Milan too.
573
01:01:54,919 --> 01:01:56,837
Anti-Mafia in Milan?
574
01:01:57,004 --> 01:02:00,006
- What's the Mafia got to do with it?
- Nothing.
575
01:02:02,135 --> 01:02:04,636
It's not them in other places either.
576
01:02:05,722 --> 01:02:08,181
They call it the Mafia,
577
01:02:09,016 --> 01:02:12,436
but they're just gangs now.
578
01:02:13,187 --> 01:02:16,106
Gangs fighting each other.
579
01:02:17,525 --> 01:02:20,068
The real Mafia doesn't exist anymore.
580
01:02:20,945 --> 01:02:24,823
When drug dealers want
to invest their earnings,
581
01:02:24,949 --> 01:02:26,783
they build apartment blocks.
582
01:02:26,951 --> 01:02:29,536
So the construction gangs kill them.
583
01:02:30,538 --> 01:02:32,497
Where's the Mafia in that?
584
01:02:33,291 --> 01:02:35,876
The real Mafia is gone.
585
01:02:36,294 --> 01:02:39,212
Do you realize
you're at a dead end?
586
01:02:39,380 --> 01:02:40,964
Yourjob is dangerous.
587
01:02:41,132 --> 01:02:44,593
The police know everything.
Why don't you just leave?
588
01:02:47,305 --> 01:02:49,389
- No.
- Why not?
589
01:02:51,476 --> 01:02:53,769
They'd kill me.
590
01:02:55,188 --> 01:02:58,940
I have 5 million liras saved,
take it and run.
591
01:02:59,108 --> 01:03:01,401
As long as
you're out of this situation.
592
01:03:02,403 --> 01:03:05,280
They'd think
I'm spending the 300,000 dollars.
593
01:03:05,448 --> 01:03:07,657
They'd come after me.
594
01:03:09,285 --> 01:03:12,245
I can't move until they believe
595
01:03:12,413 --> 01:03:14,748
I didn't take that money.
596
01:03:22,340 --> 01:03:24,591
I didn'tjoin the gang again
597
01:03:25,468 --> 01:03:27,344
because I was afraid.
598
01:03:29,013 --> 01:03:30,806
But to find out who took it.
599
01:03:31,766 --> 01:03:33,475
To be clean again.
600
01:03:37,021 --> 01:03:40,357
You think The Americano stole it.
601
01:03:41,943 --> 01:03:43,985
He had a sudden deal
602
01:03:44,153 --> 01:03:46,530
and instead of delivering the money,
603
01:03:46,697 --> 01:03:48,907
he said you stole it.
604
01:03:49,867 --> 01:03:52,828
If that's the case,
you'll never prove it.
605
01:03:53,913 --> 01:03:56,039
If that's the case...
606
01:03:57,041 --> 01:03:59,125
But it might not be.
607
01:03:59,293 --> 01:04:01,586
- What do you mean?
- What about Rocco?
608
01:04:01,754 --> 01:04:03,839
Pasquale, Nicola, or someone else...
609
01:04:08,219 --> 01:04:11,054
You expect to find proof
after three years?
610
01:04:12,306 --> 01:04:15,183
Do you have any clues?
611
01:04:16,644 --> 01:04:17,686
No.
612
01:04:18,271 --> 01:04:20,438
Thanks, Luca.
That will be all.
613
01:04:23,234 --> 01:04:26,194
So if you have no clues...
614
01:04:30,074 --> 01:04:32,075
Right, I don't.
615
01:04:33,202 --> 01:04:36,538
But to prove it was me,
616
01:04:36,831 --> 01:04:39,541
the person will have to
compromise somewhere.
617
01:04:41,043 --> 01:04:43,420
Then I'll get the advantage.
44280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.