Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,660 --> 00:01:32,290
There have always been conflicts
in the martial arts world.
2
00:01:32,580 --> 00:01:36,971
Some people think they can avoid conflict
by suppressing their earthly desires.
3
00:01:37,460 --> 00:01:40,816
In fact,
'love' is the most difficult thing to suppress.
4
00:01:41,260 --> 00:01:44,696
So many heroes have lost their nerve
because of the women they love.
5
00:02:13,002 --> 00:02:14,774
I am on a secret mission for his Majesty.
6
00:02:15,220 --> 00:02:19,532
I shall be gone for a few months.
If you tell anyone where I am, you will be killed.
7
00:03:02,340 --> 00:03:03,250
Keep on going.
8
00:03:48,980 --> 00:03:50,732
Who are you? Are you going to rob us?
9
00:03:50,980 --> 00:03:53,619
No. Your head is more valuable
than any of your possessions.
10
00:04:50,100 --> 00:04:52,660
I can't believe I just saw that.
11
00:04:58,860 --> 00:05:00,691
Some sweets for my Husband, from Butterfly.
12
00:05:57,020 --> 00:06:00,006
Sister, did you see anything?
13
00:06:00,007 --> 00:06:01,007
I saw it all!
14
00:06:01,549 --> 00:06:03,724
Don't worry, I've seen it before,
it hasn't changed in 10 years.
15
00:06:03,980 --> 00:06:05,379
It's got bigger.
16
00:06:05,620 --> 00:06:10,899
It's just like a mushroom.
It hasn't grown any bigger.
17
00:06:11,174 --> 00:06:12,973
You're honest, but cruel.
18
00:06:13,754 --> 00:06:18,218
That's why you can't get anyone to marry you.
19
00:06:18,860 --> 00:06:21,090
How dare you talk to me like that?
20
00:06:21,340 --> 00:06:23,490
I took care of anyone who wanted to marry me.
21
00:06:26,140 --> 00:06:28,654
I was just kidding. Are you angry?
22
00:06:33,260 --> 00:06:35,899
You've become so heartless since you met that Bee.
23
00:06:36,340 --> 00:06:38,410
It's not Bee, she's called Butterfly.
24
00:06:38,980 --> 00:06:41,335
You never come to visit me.
25
00:06:43,060 --> 00:06:45,210
Isn't it delicious? Butterfly cooked it.
26
00:06:47,660 --> 00:06:52,290
That's why it tastes so awful.
I don't know why you're so fond of her.
27
00:06:53,260 --> 00:06:55,694
A whore would be better.
28
00:06:57,020 --> 00:06:58,533
Does she know our secret?
29
00:06:59,260 --> 00:07:02,570
Of course not.
She doesn't like men from the martial arts world.
30
00:07:03,020 --> 00:07:05,534
Her father was the Master of the
"Eight Divine School"
31
00:07:05,780 --> 00:07:07,657
She comes from the world of martial arts.
32
00:07:09,780 --> 00:07:12,089
Her dad killed too many people
33
00:07:12,340 --> 00:07:14,043
and asked her to stay away from that world
when he died.
34
00:07:15,740 --> 00:07:18,418
Now she treats me like a merchant...
someone who knows nothing about kung fu.
35
00:07:19,375 --> 00:07:23,000
So, just keep pretending you're a common merchant
and forget all about me.
36
00:07:23,940 --> 00:07:25,896
What? But I care about you.
37
00:07:26,140 --> 00:07:28,734
I've done everything you asked me to do.
38
00:07:29,180 --> 00:07:32,855
Ok, I haven't visited you as much as usual.
I'm busy moving.
39
00:07:33,620 --> 00:07:37,295
A new home in beautiful surroundings
will be good for stargazing.
40
00:07:38,620 --> 00:07:40,372
Will Butterfly move there with you?
41
00:07:54,020 --> 00:07:55,931
What is Li Shu Tin from the West Chamber
planning to do?
42
00:07:56,180 --> 00:07:58,330
I don't know, I am only a security officer.
43
00:07:58,580 --> 00:08:02,209
You're not just a security officer,
you're also a spy.
44
00:08:02,980 --> 00:08:04,129
I don't know what you're talking about.
45
00:08:04,500 --> 00:08:07,139
Tell her quickly. The one down here is suffering.
46
00:08:16,900 --> 00:08:17,855
Don't you want him alive?
47
00:08:18,580 --> 00:08:19,569
Eunuch Tsao wants his head.
48
00:08:31,940 --> 00:08:32,611
Give me the ball.
49
00:08:50,700 --> 00:08:51,894
That's not fair.
50
00:08:53,420 --> 00:08:53,852
Hey, this way.
51
00:09:16,980 --> 00:09:17,617
Give it to me.
52
00:09:26,540 --> 00:09:27,177
This way.
53
00:09:49,020 --> 00:09:51,659
Your Excellency, here is Lu's head.
54
00:09:52,780 --> 00:09:54,771
But he refused to tell us Li Shu Tin's plan.
55
00:09:55,460 --> 00:10:00,659
Good job. Your help will bring luck to our kingdom
56
00:10:16,020 --> 00:10:17,533
Thank you for the reward.
57
00:10:18,700 --> 00:10:19,769
Be careful.
58
00:10:21,500 --> 00:10:23,650
My body is getting weaker and weaker.
59
00:10:23,900 --> 00:10:26,733
The royal doctor said I am very weak.
60
00:10:26,980 --> 00:10:29,574
I might die before the Mid-Autumn Festival.
61
00:10:30,740 --> 00:10:35,655
Ko, I have a wish.
A wish I've had for a long time.
62
00:10:36,220 --> 00:10:38,688
I hope, before I die...
63
00:10:39,060 --> 00:10:41,733
Your Excellency,
do you want me to kill Li Shu Tin?
64
00:10:42,060 --> 00:10:47,088
Li's collaboration with Suen Yuk Pa
has increased his power.
65
00:10:48,060 --> 00:10:52,178
They want to control the world of martial arts,
after my death,
66
00:10:52,420 --> 00:10:55,059
they will plan a coup together.
67
00:10:55,940 --> 00:11:00,616
Li Shu Tin gave Suen a secret letter,
in it are the details of the rebellion.
68
00:11:01,500 --> 00:11:05,652
I want to get hold of this letter
and use it as evidence.
69
00:11:07,111 --> 00:11:11,172
This way, once his Majesty knows their plans,
we won't be blamed for anything.
70
00:11:11,207 --> 00:11:13,216
Your Excellency,
do you want me to destroy Suen's power?
71
00:11:14,020 --> 00:11:18,093
Ten years ago, my Happy Forest School
fought against his Elite Villa School.
72
00:11:18,340 --> 00:11:21,969
Don't ask me to do that now.
I know I have to destroy him one day,
73
00:11:22,420 --> 00:11:25,093
but there are only two months
before the Mid-Autumn Festival.
74
00:11:25,540 --> 00:11:28,100
It will be difficult to kill him
in such a short space of time.
75
00:11:28,540 --> 00:11:30,098
But this is my wish.
76
00:11:30,540 --> 00:11:33,387
I'll have to pay a high price for this.
I might have to sacrifice my life.
77
00:11:34,224 --> 00:11:38,229
Wait... See you payment first.
Then decide Ok?
78
00:11:48,460 --> 00:11:49,575
Do me this favour please.
79
00:12:01,220 --> 00:12:04,212
This is a difficult mission. But not impossible.
80
00:12:07,980 --> 00:12:10,972
Do it before the Mid-Autumn Festival.
I'll wait for your good news.
81
00:12:11,220 --> 00:12:14,132
I'll try my best. You won't be disappointed.
82
00:12:16,180 --> 00:12:18,216
The owner of this ball must be very important.
83
00:12:19,820 --> 00:12:24,735
It belongs to Prince Cha.
He is the relative and playmate of His Majesty.
84
00:12:25,980 --> 00:12:29,734
His Majesty thinks he is clever.
85
00:12:30,540 --> 00:12:32,735
I told him to learn about internal affairs.
86
00:12:34,740 --> 00:12:36,970
Soon you will have an excellent assistant.
87
00:12:38,460 --> 00:12:39,575
But I am dying.
88
00:12:40,740 --> 00:12:43,652
And he is too young
and not eager enough to learn.
89
00:12:44,580 --> 00:12:45,649
What a pity.
90
00:13:15,020 --> 00:13:16,658
Are you going to give me the ball?
91
00:13:18,260 --> 00:13:22,299
You are smart.
But what a pity you love playing games so much.
92
00:13:23,100 --> 00:13:27,616
How can you take on any responsibilities
if you aren't good at these games as well?
93
00:13:35,820 --> 00:13:37,651
I have to thank you for giving me the ball.
94
00:13:39,340 --> 00:13:41,774
Where are you? Come out I've got the ball back.
95
00:13:44,020 --> 00:13:45,578
How is he ever going to be successful?
96
00:13:53,580 --> 00:13:56,538
Master, there are a lot of great fighters
in the world of martial arts.
97
00:13:56,780 --> 00:14:00,295
We've invited them all,
but how can we find the most powerful one?
98
00:14:00,540 --> 00:14:02,656
Why did I recruit you?
99
00:14:03,900 --> 00:14:07,051
Because I killed Hung,
the Master of the Twelve Allied Swords.
100
00:14:08,180 --> 00:14:13,538
Exactly. To find the real hero,
see who kills whom.
101
00:14:14,540 --> 00:14:18,135
Why did I send the invitations?
Because I want a massacre.
102
00:14:19,420 --> 00:14:24,369
Guess, go to Han's Forest.
Find no more than ten heroes.
103
00:14:25,460 --> 00:14:26,575
You are wise.
104
00:14:33,140 --> 00:14:37,179
Master Suen,
Ko of Happy Forest will attack you at any time.
105
00:14:37,420 --> 00:14:39,888
You must be careful
about the secret letter I wrote.
106
00:14:40,700 --> 00:14:45,171
Look after it carefully.
Don't let the men of Happy Forest find it.
107
00:14:45,620 --> 00:14:51,172
We'll be finished otherwise. Li Shu Tin.
108
00:14:57,540 --> 00:14:58,052
Dad, he...
109
00:14:58,940 --> 00:15:03,058
I've told you before not to mess around
when I'm in a meeting.
110
00:15:03,620 --> 00:15:06,578
But, I've reached
the ninth grade of the Wonder Fists.
111
00:15:07,060 --> 00:15:08,732
I want to practice with Brother Lui.
112
00:15:09,820 --> 00:15:10,456
That's fine Suen Kim.
113
00:15:10,491 --> 00:15:12,535
Call me by my nickname - The Saint of the Sword.
114
00:15:12,980 --> 00:15:15,574
Ok, Saint of the Sword.
You lost this time, you owe me 50 taels.
115
00:15:16,380 --> 00:15:17,017
Get lost.
116
00:15:18,940 --> 00:15:22,376
Brother Lui, I'm challenging you.
Tomorrow I'll wait for you.
117
00:16:44,020 --> 00:16:44,611
Dad, I'm coming.
118
00:18:01,820 --> 00:18:03,299
Brother Sing, be careful.
119
00:18:03,540 --> 00:18:04,859
Isn't this fun?
120
00:18:05,300 --> 00:18:09,293
Take my hand, I'll help you over.
- Fine.
121
00:18:25,300 --> 00:18:26,210
Brother Sing, be careful.
122
00:18:48,740 --> 00:18:50,731
You're not that bad.
- This is my home.
123
00:18:50,980 --> 00:18:53,619
As a child, I was always in the trees stargazing.
124
00:19:11,020 --> 00:19:11,932
These are for you.
125
00:19:13,260 --> 00:19:13,933
Thank you.
126
00:19:16,060 --> 00:19:17,288
Let's go over there.
127
00:19:24,940 --> 00:19:25,611
Do you like it?
128
00:19:25,819 --> 00:19:27,375
Did you make it?
129
00:19:28,300 --> 00:19:28,812
That deserves a kiss.
130
00:19:42,140 --> 00:19:42,777
It's pretty.
131
00:19:45,060 --> 00:19:47,972
When the house is built,
let's put the bed right here.
132
00:19:48,700 --> 00:19:51,089
Then we can look at the views everyday.
133
00:19:51,340 --> 00:19:52,853
And then we could put in a skylight
134
00:19:53,660 --> 00:19:55,252
so we could look at the stars at night.
135
00:19:55,660 --> 00:19:56,092
Great.
136
00:20:03,340 --> 00:20:04,534
What a lot of rain.
137
00:20:07,580 --> 00:20:08,854
Please Sir, give us shelter.
138
00:20:09,460 --> 00:20:13,089
Please give us shelter!
- Don't bother me.
139
00:20:13,620 --> 00:20:14,211
Get lost.
140
00:20:15,260 --> 00:20:16,170
Let's go here.
141
00:20:18,820 --> 00:20:20,378
What a lot of rain.
142
00:20:23,060 --> 00:20:25,335
Brother Sing I want his candy.
143
00:20:25,860 --> 00:20:26,736
I'll get it for you later.
144
00:20:28,540 --> 00:20:30,178
What are you doing there! Go away.
145
00:20:34,660 --> 00:20:35,775
Why did you kick her?
146
00:20:36,780 --> 00:20:38,054
This is my doorway.
147
00:20:42,380 --> 00:20:45,053
Don't do that!
- Let's get him.
148
00:20:45,500 --> 00:20:49,175
Who cares if it's your house. Go to hell Fatty!
149
00:20:51,260 --> 00:20:55,492
Don't think you can bully others like that.
You deserve a good lesson.
150
00:21:05,020 --> 00:21:08,456
From now on, we are Brothers and Sisters.
151
00:21:08,980 --> 00:21:11,938
We will share the good and the bad.
152
00:21:12,580 --> 00:21:14,855
We ask you to witness this.
153
00:21:17,300 --> 00:21:18,858
Sister Ko, I found the ones who beat me up.
154
00:21:19,620 --> 00:21:23,977
Good. Ask Fatty's Gang to come here.
We'll kill them all now.
155
00:21:23,940 --> 00:21:24,538
Ok.
156
00:21:26,180 --> 00:21:26,612
Go in.
157
00:21:28,540 --> 00:21:30,576
Search them. Hurry up.
158
00:21:32,700 --> 00:21:34,372
Are they the ones who beat you up?
159
00:21:35,340 --> 00:21:38,650
Sister Ko, they're the ones who beat me up.
160
00:21:39,100 --> 00:21:41,568
Hold it! If you've got guts,
let's fight one against one.
161
00:21:41,980 --> 00:21:45,416
Who is going to fight with you? Beat him!
162
00:21:53,300 --> 00:21:53,952
Are you scared?
163
00:21:54,860 --> 00:21:55,372
Have you finished?
164
00:21:56,380 --> 00:21:56,857
Let's call it quits, Ok.
165
00:21:57,900 --> 00:22:02,212
Are you telling us his parents
wasted money on keeping him fat?
166
00:22:02,460 --> 00:22:04,018
Correct.
167
00:22:05,140 --> 00:22:06,698
So why not beat us to death?
168
00:22:07,980 --> 00:22:10,494
What a hero,
but I won't be so stupid as to kill you.
169
00:22:10,740 --> 00:22:13,129
Help us do one thing and we'll forgive you.
170
00:22:17,820 --> 00:22:18,457
Shush!
171
00:22:27,780 --> 00:22:30,772
Don't go, you bastards. Stop!
172
00:22:31,220 --> 00:22:34,417
Brother Sing, I want to pee.
- You can pee later.
173
00:22:34,660 --> 00:22:36,491
I'll kill you!
174
00:22:39,500 --> 00:22:40,694
Go Fatty!
175
00:22:44,060 --> 00:22:45,209
Damn you bastards. I'll kill you.
176
00:22:49,220 --> 00:22:49,811
How dare you!
177
00:22:51,060 --> 00:22:52,254
It's not fair.
178
00:22:52,820 --> 00:22:54,094
Don't go there.
179
00:22:55,140 --> 00:22:56,050
Throw him to his death!
180
00:23:02,740 --> 00:23:03,490
The sword!
181
00:23:06,300 --> 00:23:07,210
Go to hell.
182
00:23:12,620 --> 00:23:13,939
Hurry up, let's go.
183
00:23:15,460 --> 00:23:18,691
You've got what it takes.
From now on, you can be in my gang.
184
00:23:18,940 --> 00:23:20,737
I'll treat you to a feast tonight.
185
00:23:20,980 --> 00:23:22,208
Great!
186
00:23:23,100 --> 00:23:23,691
Here comes the food.
187
00:23:24,180 --> 00:23:24,817
Great.
188
00:23:25,780 --> 00:23:28,055
Isn't it good?
- It's great.
189
00:23:30,940 --> 00:23:32,259
Don't eat too much.
190
00:23:32,860 --> 00:23:35,249
You know, fat people shouldn't be in gangs.
191
00:23:36,180 --> 00:23:38,569
So, why don't you go on a diet?
192
00:23:39,740 --> 00:23:41,970
Eat less. Why don't you listen to me?
193
00:23:42,700 --> 00:23:43,655
Damn you bitch.
194
00:23:44,300 --> 00:23:46,655
You take my food and treat those little bastards.
195
00:23:47,100 --> 00:23:48,613
I wanna kill you. Don't run away.
196
00:23:50,500 --> 00:23:51,649
He wants to kill us. Go now.
197
00:24:04,180 --> 00:24:05,659
I want to burn you to death.
198
00:24:05,980 --> 00:24:07,459
Yip Cheung, this way, come quickly.
199
00:24:08,300 --> 00:24:08,971
Fatty how dare you.
200
00:24:10,580 --> 00:24:11,178
Let's go.
201
00:24:12,380 --> 00:24:12,892
Let's go.
202
00:24:14,220 --> 00:24:14,697
You deserve it.
203
00:24:19,260 --> 00:24:20,454
Put out the fire.
204
00:24:20,860 --> 00:24:22,259
I'll get my revenge, you bitch.
205
00:24:22,700 --> 00:24:24,179
Help! Come and put the fire out.
206
00:24:37,700 --> 00:24:39,577
You naughty boy, watching people bathing.
207
00:24:57,500 --> 00:24:58,748
Have you been here for a long time?
208
00:24:59,054 --> 00:25:00,533
You've been sleeping for ages.
209
00:25:02,620 --> 00:25:05,088
You watched me bathe when you were small,
didn't you?
210
00:25:05,300 --> 00:25:07,973
But now you're grown up and you're scared of me.
211
00:25:08,420 --> 00:25:10,570
I didn't watch you bathing.
212
00:25:10,820 --> 00:25:13,539
I know you watched once.
213
00:25:14,900 --> 00:25:18,734
Actually you have grown up.
Just tell me what you want.
214
00:25:20,180 --> 00:25:22,648
Don't get me wrong...
215
00:25:23,020 --> 00:25:23,452
Here you are!
216
00:25:27,580 --> 00:25:28,729
Hey, I'm helping you now.
217
00:25:29,100 --> 00:25:30,374
Don't tell her the truth.
218
00:25:30,620 --> 00:25:32,770
You're useless. Only fit for drinking.
219
00:25:33,020 --> 00:25:35,739
Tell her you love her. Today is a good day.
220
00:25:35,980 --> 00:25:37,459
If you don't, don't blame me.
221
00:25:37,700 --> 00:25:39,418
If we're friends, keep your mouth shut.
222
00:25:39,660 --> 00:25:42,174
As you're a friend I'll tell her for you.
223
00:25:43,540 --> 00:25:43,972
Sister Ko.
224
00:26:29,180 --> 00:26:30,454
What's the matter. Shy?
225
00:26:31,060 --> 00:26:31,492
No.
226
00:26:39,820 --> 00:26:41,811
You are getting worse, you always get hurt.
227
00:26:42,580 --> 00:26:43,695
It's getting more and more serious.
228
00:26:45,340 --> 00:26:46,978
You won't stay with me otherwise.
229
00:26:48,260 --> 00:26:48,772
What did you say?
230
00:26:50,300 --> 00:26:53,849
There is a rumour about the Evil Claw.
It kills a person in a thousand seconds.
231
00:26:54,300 --> 00:26:57,497
Have you heard of it?
Lui Heung Chue's got it now.
232
00:26:58,060 --> 00:27:02,099
You're really lucky.
The Evil Claw has injured your left arm.
233
00:27:02,820 --> 00:27:05,971
When you recover, your left hand will be useless.
234
00:27:07,660 --> 00:27:09,571
It is the fate of every killer.
235
00:27:10,060 --> 00:27:11,379
Don't you feel sad?
236
00:27:12,380 --> 00:27:13,529
I am pleased.
237
00:27:14,940 --> 00:27:17,295
I prepare for death with every mission.
238
00:27:19,100 --> 00:27:20,328
Do you know who I do this for?
239
00:27:21,260 --> 00:27:22,534
You're always like this.
240
00:27:23,020 --> 00:27:24,612
Just tell me honestly, what is on your mind.
241
00:27:25,460 --> 00:27:26,688
Suen is a great kung fu master.
242
00:27:27,220 --> 00:27:28,209
He is difficult to handle.
243
00:27:29,500 --> 00:27:32,458
What we have now is sufficient for our future.
244
00:27:34,340 --> 00:27:36,376
Have you ever thought about your future?
245
00:27:36,620 --> 00:27:38,133
Future?
246
00:27:38,780 --> 00:27:41,169
We'll be the masters of the martial arts world.
247
00:27:41,420 --> 00:27:42,648
What then?
248
00:27:43,300 --> 00:27:44,938
After that nothing else is important.
249
00:27:45,940 --> 00:27:48,852
You are still a woman, you should have a husband.
250
00:27:50,900 --> 00:27:54,051
You should be able to understand me
after all these years.
251
00:27:57,020 --> 00:28:01,571
I don't see myself as a woman.
I don't want you to treat me as a woman either.
252
00:28:02,300 --> 00:28:02,937
Remember that.
253
00:28:07,340 --> 00:28:08,693
But you won't tell Sing this.
254
00:28:36,260 --> 00:28:39,172
Tench, pomfret, loach, silurid fish,
sole and carp.
255
00:28:40,620 --> 00:28:43,180
It'll be funny if I can catch any of these.
256
00:28:43,540 --> 00:28:45,576
Brother Sing, time to eat.
How's your fishing going?
257
00:28:46,740 --> 00:28:48,332
I have to cheat again.
258
00:29:08,740 --> 00:29:09,809
What are you doing?
259
00:29:11,340 --> 00:29:13,331
Fishing is... really... difficult.
260
00:29:14,180 --> 00:29:14,771
It's cold.
261
00:29:18,540 --> 00:29:19,177
Time to eat.
262
00:29:20,380 --> 00:29:21,733
So many dishes. Let's drink some wine.
263
00:29:22,700 --> 00:29:27,296
No don't. You always make me drunk.
Now I will make myself drunk.
264
00:29:27,540 --> 00:29:27,992
Hey...
265
00:29:30,620 --> 00:29:34,249
If you're drunk, you can't stop me leaving.
266
00:29:34,500 --> 00:29:37,572
If I don't leave,
how can I do business and provide for both of us?
267
00:29:38,020 --> 00:29:39,578
You know I always worry about you?
268
00:29:40,260 --> 00:29:42,216
You're a straightforward man.
269
00:29:42,460 --> 00:29:44,928
You don't know how horrible
the world of martial arts is.
270
00:29:45,380 --> 00:29:48,372
My dad was a kung fu master. He was killed.
271
00:29:49,980 --> 00:29:51,413
You always come back safe.
272
00:29:51,860 --> 00:29:54,579
It's thanks to my father's blessing.
Don't you agree?
273
00:29:54,820 --> 00:29:56,651
Sure.
274
00:29:59,500 --> 00:30:00,899
What's that smell. Did you fart?
275
00:30:02,700 --> 00:30:03,689
See.
276
00:30:06,220 --> 00:30:08,256
Smelly bean curd, I love it.
277
00:30:08,940 --> 00:30:11,500
It stinks, but it's delicious.
278
00:30:12,460 --> 00:30:14,735
It proves you can't judge on appearances.
279
00:30:17,140 --> 00:30:18,551
Where is the fish I caught today?
280
00:30:21,191 --> 00:30:22,052
Here it is.
281
00:30:23,060 --> 00:30:24,334
Oh, it smells good.
282
00:30:25,300 --> 00:30:28,975
Be smart in business
and you won't end up a dead fish like this.
283
00:30:30,060 --> 00:30:31,539
What should I do then?
284
00:30:34,580 --> 00:30:36,969
You should be vicious.
285
00:30:40,940 --> 00:30:42,851
But, most important of all you should have this.
286
00:30:47,740 --> 00:30:50,095
It looks like bean curd.
287
00:30:50,340 --> 00:30:52,649
It's pig's brains,
that means you should use your brain.
288
00:30:53,620 --> 00:30:54,211
That's right.
289
00:31:01,220 --> 00:31:05,452
My God, please bless my husband
so he will be smart and make more money.
290
00:31:05,940 --> 00:31:09,489
Then all women will be fond of him
and be seduced by him... Oh, no!
291
00:31:10,500 --> 00:31:13,810
No, forget the things I just mentioned.
292
00:31:20,620 --> 00:31:21,689
I'll start from the very beginning.
293
00:31:23,300 --> 00:31:27,691
My God, please bless my husband.
Be safe in this trip. Don't be framed by rascals.
294
00:31:28,140 --> 00:31:31,132
Have a nice trip and come back soon.
295
00:31:31,380 --> 00:31:34,736
Most important of all, don't be courted
by other girls and stay loyal to me.
296
00:31:36,860 --> 00:31:39,499
Butterfly, what have you put in my luggage?
It's so heavy.
297
00:31:41,300 --> 00:31:42,699
Why are there so many books?
298
00:31:43,380 --> 00:31:45,530
These are the secret books
which you forbid me to see.
299
00:31:45,780 --> 00:31:47,577
You said, you depended on them for business.
300
00:31:47,820 --> 00:31:50,050
I never said that.
301
00:31:50,300 --> 00:31:53,770
You're right,
these are the books I need for business.
302
00:31:55,340 --> 00:31:56,614
If you feel it's heavy just leave it.
303
00:31:57,460 --> 00:32:01,089
No, it's not too heavy.
304
00:32:01,660 --> 00:32:04,174
Where is my sword?
305
00:32:06,220 --> 00:32:07,414
Where did you put my sword?
306
00:32:10,780 --> 00:32:13,419
What's the use of taking the sword with you?
307
00:32:15,300 --> 00:32:16,813
It's for the sake of appearances
and it's useful to carry something.
308
00:32:17,620 --> 00:32:20,930
It can be used as a stick.
I can cut fruit with it, and...
309
00:32:21,300 --> 00:32:22,619
maybe fight with it as well.
310
00:32:24,900 --> 00:32:28,051
Let me think,
what I should buy you as a souvenir?
311
00:32:28,300 --> 00:32:29,456
Cosmetics?
312
00:32:30,222 --> 00:32:31,393
No.
313
00:32:31,700 --> 00:32:32,578
Silk garments?
314
00:32:32,966 --> 00:32:34,749
No, too kitsch.
315
00:32:36,020 --> 00:32:36,577
Any hints?
316
00:32:38,900 --> 00:32:39,832
This new product...
317
00:32:39,833 --> 00:32:40,833
A shovel?
318
00:32:41,940 --> 00:32:44,295
No, it's for women. Foreign women love it.
319
00:32:44,540 --> 00:32:47,452
Thousands of Chinese women find them attractive.
320
00:32:48,380 --> 00:32:49,893
That's great. It must be wonderful.
321
00:32:51,740 --> 00:32:52,411
Look.
322
00:32:56,180 --> 00:33:00,298
This is called a bra.
And these are called underpants.
323
00:33:04,060 --> 00:33:05,732
Bra and underpants.
324
00:33:06,340 --> 00:33:09,935
Let me tell you.
These two things give ladies the perfect figure.
325
00:33:10,380 --> 00:33:13,770
Men find them so attractive
that they are loyal to the women who wear them.
326
00:33:15,260 --> 00:33:17,649
Ko has a nice figure... She must use these.
327
00:33:18,460 --> 00:33:19,449
That's great.
328
00:33:22,300 --> 00:33:23,699
Remember to buy me these.
329
00:33:28,580 --> 00:33:29,729
What a pretty moon tonight.
330
00:33:34,460 --> 00:33:35,813
I don't want the moon to go.
331
00:33:36,820 --> 00:33:39,334
Because when it goes,
it means it's time for you to leave me.
332
00:33:39,940 --> 00:33:41,259
Can you cancel this trip?
333
00:33:44,140 --> 00:33:45,209
I don't want to leave you.
334
00:33:47,100 --> 00:33:49,011
But this is something we have no control over.
335
00:33:50,340 --> 00:33:51,614
It is confusing.
336
00:33:52,940 --> 00:33:56,569
Like when we wake up
and can't remember a dream we've just had.
337
00:33:59,180 --> 00:33:59,911
Do you understand?
338
00:33:59,912 --> 00:34:00,912
Sure I do.
339
00:34:01,620 --> 00:34:04,654
Don't think I don't understand.
340
00:34:05,020 --> 00:34:06,339
Are you not leaving?
341
00:34:07,060 --> 00:34:09,255
You're really smart. But wrong.
342
00:34:10,500 --> 00:34:14,175
But I promise you I will come back soon,
very soon.
343
00:34:15,780 --> 00:34:16,974
Keep your promise.
344
00:34:54,420 --> 00:34:57,571
Butterfly, I am leaving now.
Try not to miss me. I'll miss you a lot.
345
00:34:58,180 --> 00:35:01,695
And don't worry about me,
or else I'll end up worrying about you.
346
00:35:01,940 --> 00:35:05,649
You should remember not to treat Ko as your maid.
347
00:35:06,860 --> 00:35:09,454
Learn how to sew if you have time.
Don't bother her.
348
00:35:09,980 --> 00:35:15,100
Also, don't ever offend her over silly things.
Never offend her.
349
00:35:15,340 --> 00:35:16,739
Get up early in the morning.
350
00:35:17,180 --> 00:35:19,614
And make sure you eat properly.
351
00:35:20,900 --> 00:35:24,017
You should control your diet.
I don't want to see a pig when I get back.
352
00:35:24,900 --> 00:35:27,175
And don't be such a big mouth. Stop lying.
353
00:35:27,580 --> 00:35:28,649
Don't trick Brother Yip.
354
00:35:29,420 --> 00:35:31,980
Always remember to wash every day.
355
00:35:33,420 --> 00:35:34,978
You are a girl, be good and don't sit like that.
356
00:35:35,700 --> 00:35:37,930
Don't talk to your doll,
they'll think you're mad.
357
00:35:39,380 --> 00:35:42,292
You have a lot of bad habits
but don't hate yourself.
358
00:35:42,900 --> 00:35:47,291
I have a lot of bad habits too.
We are two of a kind.
359
00:35:48,980 --> 00:35:50,652
It's dawn. I have to go now.
360
00:35:51,620 --> 00:35:53,212
I have been writing this letter all night.
361
00:35:53,820 --> 00:35:54,969
Love you always, Sing.
362
00:35:58,540 --> 00:36:03,773
Here it's beautiful, here it's great
How peaceful and prosperous it is here!
363
00:37:27,980 --> 00:37:31,336
What a dangerous and messy world.
A swordsman was killed.
364
00:37:32,620 --> 00:37:35,976
He was a great kung fu master,
from the Happy Forest.
365
00:37:36,660 --> 00:37:38,616
He was called Meng Sing Wan.
366
00:37:39,300 --> 00:37:41,416
I am scared to death.
367
00:38:00,300 --> 00:38:02,609
You are supposed to be dead.
368
00:38:02,860 --> 00:38:04,851
From now on, you are called Tsun Wai.
369
00:38:05,100 --> 00:38:07,489
You are a swordsman from the South - a Cantonese.
370
00:38:09,220 --> 00:38:12,212
Don't worry, I will get the secret letter off Li
before the autumn.
371
00:38:12,820 --> 00:38:14,936
I will find out about Suen Suk Pa.
372
00:38:15,180 --> 00:38:17,648
We can kill him this time if we join our forces.
373
00:38:18,100 --> 00:38:21,729
On the first day of each month
Suen will book a room at a brothel.
374
00:38:21,980 --> 00:38:28,613
The swordsman will spend one night there
with the best whore, Miu Siu Siu.
375
00:38:29,060 --> 00:38:32,177
There are lots of performers from the North
there at the moment.
376
00:38:32,780 --> 00:38:36,455
They perform by the shore each night,
I believe Suen will go there soon.
377
00:38:53,620 --> 00:38:56,214
Sir, how about fortune telling?
378
00:38:57,860 --> 00:38:58,594
How much?
379
00:38:58,595 --> 00:39:01,431
Five cents now, fifty taels next time.
380
00:39:01,540 --> 00:39:03,053
Why are the prices so different?
381
00:39:04,140 --> 00:39:07,291
If you don't trust me this time,
Five cents will mean a lot to you.
382
00:39:07,860 --> 00:39:11,091
But if you think it's worth coming here
a second time, fifty taels isn't expensive.
383
00:39:16,460 --> 00:39:17,879
What do you want to know?
384
00:39:18,326 --> 00:39:19,520
Just tell me anything you know.
385
00:39:21,220 --> 00:39:24,735
You are on a secret mission.
You're meeting a friend.
386
00:39:27,100 --> 00:39:28,135
Have I ever seen this friend before?
387
00:39:28,660 --> 00:39:32,539
Yes, and you will meet this friend again.
You haven't seen each other in ten years.
388
00:39:33,500 --> 00:39:34,933
Five cents is too expensive.
389
00:39:38,220 --> 00:39:39,531
Is my friend a man or woman?
390
00:39:39,532 --> 00:39:40,532
A woman.
391
00:39:42,180 --> 00:39:43,818
I shouldn't ask a blind man my fortune.
392
00:40:03,300 --> 00:40:03,891
You are so arrogant.
393
00:41:03,180 --> 00:41:03,678
Stop.
394
00:41:35,340 --> 00:41:38,969
Sister Ko, I have reached the Elite Villa.
Suen Puk Pa trusts me.
395
00:41:39,860 --> 00:41:42,215
I am now investigating Li Shu Tin's letter.
396
00:41:42,460 --> 00:41:45,418
Besides Suen,
I've found a hooker called Miu Siu Siu.
397
00:41:46,100 --> 00:41:49,615
She looks like Ho Ching
the one who disappeared ten years ago.
398
00:41:50,060 --> 00:41:51,288
I wonder if she is Ho Ching?
399
00:41:52,220 --> 00:41:53,448
I'll carry on investigating.
400
00:41:54,260 --> 00:41:55,613
How is Butterfly?
401
00:41:55,860 --> 00:41:59,136
Why didn't you mention her?
I'd like to know what she is doing.
402
00:41:59,740 --> 00:42:01,617
Please reply as soon as possible. Meng Sing Wan.
403
00:42:05,260 --> 00:42:05,995
Who is it?
404
00:42:06,781 --> 00:42:08,191
Sister Ko, it's me.
405
00:42:08,980 --> 00:42:10,095
I've come to visit you.
406
00:42:10,660 --> 00:42:11,888
Hello Bumblebee.
407
00:42:12,780 --> 00:42:15,658
You are mistaken, I am Little Butterfly.
408
00:42:15,900 --> 00:42:21,338
Sing has had so many girlfriends,
I can't remember all their names.
409
00:42:21,580 --> 00:42:22,729
Please forgive me.
410
00:42:25,100 --> 00:42:26,786
I made some dim sum for you.
411
00:42:29,305 --> 00:42:30,772
You know how to please people, don't you.
412
00:42:31,160 --> 00:42:35,658
That's why Sing fell for you.
What do you want me to do for you?
413
00:42:37,260 --> 00:42:41,253
Sister Ko, you're smart.
Sing wants you to teach me how to sew.
414
00:42:41,500 --> 00:42:44,856
And I think I should dress like you.
You look so beautiful.
415
00:42:45,300 --> 00:42:47,939
No one would believe
you're ten years older than me.
416
00:42:48,380 --> 00:42:51,656
You are wrong. I am only six years older.
417
00:42:53,340 --> 00:42:54,753
You know I have a bad memory.
418
00:42:55,082 --> 00:42:59,292
Hey, you haven't returned my hairpin.
419
00:43:00,700 --> 00:43:04,375
But you took the scarf which Brother Sing sent me.
Don't you remember?
420
00:43:04,620 --> 00:43:09,676
You can take anything as you are so mean.
421
00:43:09,711 --> 00:43:13,622
I don't want anything.
Brother Sing asked me not to argue with you.
422
00:43:13,780 --> 00:43:14,802
He knows you are mean.
423
00:43:15,111 --> 00:43:15,803
Me... Mean?
424
00:43:17,340 --> 00:43:18,932
I have made some clothes for Sing.
425
00:43:20,380 --> 00:43:21,838
I wonder if they will fit him.
426
00:43:22,949 --> 00:43:23,739
Of course they will.
427
00:43:23,940 --> 00:43:27,979
We grew up together. I know everything about him.
428
00:43:29,060 --> 00:43:30,254
Grew up together?
429
00:43:31,620 --> 00:43:33,053
I thought you were just his babysitter.
430
00:43:33,940 --> 00:43:34,577
What did you say.
431
00:43:35,380 --> 00:43:36,051
Nothing, just kidding.
432
00:43:39,100 --> 00:43:40,738
What an awful colour.
433
00:43:43,420 --> 00:43:44,648
Sing loves these two colours.
434
00:43:47,540 --> 00:43:49,690
I've never seen him wearing this colour before.
435
00:43:50,140 --> 00:43:53,416
How long have you been with him?
We lived together for over 10 years.
436
00:43:54,540 --> 00:43:56,789
I know his loves and hates.
437
00:44:01,092 --> 00:44:03,126
It's too sweet.
438
00:44:03,693 --> 00:44:05,134
Sing loves sweet things.
439
00:44:05,540 --> 00:44:06,973
I thought you understood Sing.
440
00:44:07,420 --> 00:44:09,854
I won't eat anything,
I'll save it for Yip Cheung.
441
00:44:11,180 --> 00:44:13,410
Sister Ko, you like Yip.
442
00:44:13,660 --> 00:44:16,652
Actually,
you two are a perfect match for each other.
443
00:44:17,180 --> 00:44:19,535
Stop it, if he hears that he'll misunderstand.
444
00:44:20,460 --> 00:44:23,930
You know he is a serious man
and you always make fun of him.
445
00:44:25,060 --> 00:44:27,620
Yip is serious, but he treats you well.
446
00:44:29,460 --> 00:44:31,576
Hey, he can't cope with Sing anyway.
447
00:44:33,300 --> 00:44:34,369
I agree.
448
00:44:35,660 --> 00:44:37,332
Lots of girls love Sing.
449
00:44:39,060 --> 00:44:42,689
I've worried so much about his trip this time
but I tell myself not to.
450
00:44:43,620 --> 00:44:44,894
He has a secret weapon.
451
00:44:47,380 --> 00:44:49,575
Just tell me, or forget it.
452
00:44:51,420 --> 00:44:53,729
I'll tell you, but just because it's you.
453
00:44:53,980 --> 00:44:55,698
I'm pregnant.
454
00:44:55,940 --> 00:44:57,195
Are you sure it's Sing's baby?
455
00:44:57,789 --> 00:44:58,759
What do you mean?
456
00:45:02,820 --> 00:45:05,971
Why are you so serious? I'm joking.
457
00:45:07,220 --> 00:45:08,573
I'm going to look for Yip Cheung.
458
00:45:50,583 --> 00:45:52,699
Hey! What are you doing?
- Nothing.
459
00:45:53,580 --> 00:45:55,491
You're lying. Your mouth is dirty.
460
00:45:56,500 --> 00:45:57,728
Really? What is it?
461
00:45:59,460 --> 00:46:01,530
Are you drunk again?
Why did you kiss the picture?
462
00:46:01,780 --> 00:46:02,257
I didn't.
463
00:46:03,100 --> 00:46:03,657
Give it to me.
464
00:46:04,700 --> 00:46:05,450
Stop teasing me.
465
00:46:05,980 --> 00:46:09,416
Who is she? Your lover? I'm not teasing you.
466
00:46:13,220 --> 00:46:14,539
I've brought you some dim sum.
467
00:46:22,260 --> 00:46:24,899
Master Suen, how is our plan going?
468
00:46:26,317 --> 00:46:30,075
Yes, Your Excellency,
it's going smoothly.
469
00:46:30,380 --> 00:46:32,974
We have sent out all the invitations.
470
00:46:33,420 --> 00:46:36,059
On the eighth day of August,
all the heroes of the martial arts world
471
00:46:36,500 --> 00:46:38,730
will gather at Han's Forest.
472
00:46:38,980 --> 00:46:41,574
Then,
the Yellow Dragon Horse Troop will pick them.
473
00:46:41,820 --> 00:46:45,938
We will set out at once
to destroy Ko and her Happy Forest.
474
00:47:01,820 --> 00:47:05,449
If I chop the claws off a crab,
how far will it go?
475
00:47:06,020 --> 00:47:08,090
Tsao Sau Ching, how well can you cope with me?
476
00:47:09,420 --> 00:47:12,571
Master Suen,
our mission is going to be successful.
477
00:47:13,900 --> 00:47:16,858
The title of Master of the martial arts world
is reserved for you.
478
00:47:17,340 --> 00:47:17,852
Thank you.
479
00:47:18,740 --> 00:47:19,775
But be careful.
480
00:47:21,060 --> 00:47:23,415
Many great kung fu masters are found
in the Happy Forest School.
481
00:47:23,980 --> 00:47:24,617
Don't worry.
482
00:47:26,060 --> 00:47:27,698
I have something to report too.
483
00:47:28,820 --> 00:47:32,529
Last month,
I recruited a great swordsman from Hai Fung.
484
00:47:32,780 --> 00:47:34,975
He is as great at martial arts
as Lui Heung Chuen.
485
00:47:36,740 --> 00:47:37,889
You mean Chun Wai.
486
00:47:38,660 --> 00:47:41,214
You are well informed.
487
00:47:41,300 --> 00:47:44,417
To get the title of
Master of the martial arts world
488
00:47:44,660 --> 00:47:47,049
everyone wants to recruit great swordsmen.
489
00:47:47,300 --> 00:47:49,894
It is easy to recruit,
but much harder to make a man loyal.
490
00:47:50,580 --> 00:47:51,012
Your Excellency.
491
00:47:51,476 --> 00:47:52,735
I know what you mean.
492
00:47:53,300 --> 00:47:54,651
We should find out
what your opponent's weakness is,
493
00:47:54,652 --> 00:47:56,688
so we can control him.
494
00:47:57,140 --> 00:47:58,732
All Lui Heung Cheun wants is money.
495
00:48:00,100 --> 00:48:02,568
Chun Wai wants my lover.
496
00:48:04,100 --> 00:48:05,579
Only believe it
if you have seen it with your own eyes.
497
00:48:05,820 --> 00:48:07,890
Remember, you should be careful.
498
00:48:08,140 --> 00:48:09,653
I will always remember your words.
499
00:48:14,660 --> 00:48:17,128
Sister Ko,
Suen Yuk Pa is now arranging the moves.
500
00:48:17,660 --> 00:48:20,652
On the eighth day of August,
he'll send the Yellow Dragon Horse Troop
501
00:48:21,220 --> 00:48:23,688
to bring some heroes to his villa.
502
00:48:23,940 --> 00:48:27,933
You should try your very best to stop him
otherwise we will be in deep shit.
503
00:48:28,180 --> 00:48:31,616
I will inform you straight away of any news.
If I get any. Meng Sing Wan.
504
00:48:37,220 --> 00:48:37,777
How dare you.
505
00:48:38,500 --> 00:48:39,615
We are the guests of the Elite Villa.
506
00:48:40,500 --> 00:48:42,172
Well, that means I haven't made any mistakes.
507
00:51:17,740 --> 00:51:19,298
Sir, what's happened?
508
00:51:19,540 --> 00:51:21,610
Miss, we found this corpse.
509
00:51:22,060 --> 00:51:25,609
We found this letter in his luggage.
We sent it to the address written on it.
510
00:51:25,860 --> 00:51:28,374
Go and check whether the dead man is your relative
511
00:51:52,660 --> 00:51:53,158
Go.
512
00:52:02,100 --> 00:52:02,532
Butterfly.
513
00:52:32,900 --> 00:52:34,856
Yip Cheung, what's wrong with Brother Sing?
514
00:53:09,860 --> 00:53:10,417
Round them up.
515
00:53:46,140 --> 00:53:47,732
Master, we've found something.
516
00:54:16,940 --> 00:54:17,438
Ho Ching.
517
00:54:20,300 --> 00:54:22,939
What did you say? What do you mean?
518
00:54:23,380 --> 00:54:24,529
You look like one of my friends.
519
00:54:25,020 --> 00:54:25,975
What did you say?
520
00:54:26,220 --> 00:54:28,450
How old are you? Where do you come from?
521
00:54:31,260 --> 00:54:31,733
Are you...
522
00:54:32,580 --> 00:54:33,979
Chun Wai, how dare you be so rude to Miss Miu.
523
00:54:34,740 --> 00:54:35,172
Suen Kim.
524
00:54:37,380 --> 00:54:39,416
Dad, he was rude to Miss Miu.
525
00:54:39,660 --> 00:54:42,857
Stop.
I have some good news to announce to you all.
526
00:54:43,100 --> 00:54:46,649
In three days, I will marry Miss Miu to Chun Wai.
527
00:54:48,020 --> 00:54:49,009
Miss Miu, congratulations.
528
00:54:49,980 --> 00:54:50,571
Master, in fact I...
529
00:54:51,020 --> 00:54:53,011
I know what's on your mind.
530
00:54:53,300 --> 00:54:55,575
You won't blame me for not informing you before,
right?
531
00:54:56,260 --> 00:54:56,678
I...
532
00:54:57,100 --> 00:54:59,739
You're lucky. You'd better keep your mouth shut.
533
00:55:33,180 --> 00:55:33,692
Bravo.
534
00:55:35,220 --> 00:55:35,652
Give me the arrow.
535
00:55:45,820 --> 00:55:47,856
Master, will you give us more luck?
536
00:55:48,100 --> 00:55:49,135
Haha, so what, I love it.
537
00:55:49,280 --> 00:55:49,753
Monkey!
- Yes.
538
00:55:50,100 --> 00:55:52,614
Bring the wine. Go and pay.
539
00:55:54,820 --> 00:55:55,809
See, it overflows.
540
00:55:57,100 --> 00:55:57,573
Look.
541
00:55:58,740 --> 00:56:01,732
You lost, so you're paying for it.
You should drink some, Young Master.
542
00:56:01,980 --> 00:56:02,478
Damn you.
543
00:56:04,260 --> 00:56:05,329
Master Suen, please don't.
544
00:56:06,700 --> 00:56:07,152
Go away.
545
00:56:28,540 --> 00:56:31,134
We haven't held such a big party in a long time.
546
00:56:33,780 --> 00:56:34,610
I envy you.
547
00:56:35,540 --> 00:56:38,179
The Master has placed his trust in you
very quickly.
548
00:56:42,060 --> 00:56:43,698
Actually, I am happy, but I do have some worries.
549
00:56:44,740 --> 00:56:48,494
I am afraid that I will disappoint you.
550
00:56:48,860 --> 00:56:50,691
I've never made any bad judgements.
551
00:56:51,300 --> 00:56:53,495
You two are a great help.
552
00:56:53,740 --> 00:56:56,300
Just work together without arousing suspicion.
553
00:56:57,340 --> 00:56:59,615
It'll be the end of that bitch.
554
00:57:00,700 --> 00:57:02,053
Ko, who wants to challenge me?
555
00:57:04,380 --> 00:57:06,610
When will we set out to destroy her Happy Forest?
556
00:57:08,940 --> 00:57:13,138
I want to have fun... I want to have fun...
557
00:57:13,740 --> 00:57:16,413
You've messed up again.
Get lost, now take him away.
558
00:57:18,100 --> 00:57:18,691
Let go of me.
559
00:57:22,780 --> 00:57:23,610
What a jerk.
560
00:57:24,540 --> 00:57:26,690
Master, may I be excused?
- Yes.
561
00:57:32,180 --> 00:57:34,091
Hands off me, I want to have fun.
562
00:57:34,460 --> 00:57:34,933
Good night.
563
00:58:13,020 --> 00:58:13,452
It's you.
564
00:58:19,980 --> 00:58:21,208
Master!
- Kill her!
565
00:58:22,740 --> 00:58:23,238
Get her.
566
00:58:59,860 --> 00:59:02,658
Are you Ho Ching? Why are you doing this?
567
00:59:03,860 --> 00:59:07,250
This is Sister Ko's mission.
Suen always keeps the letter with him.
568
00:59:09,020 --> 00:59:11,056
I will no longer be his woman.
569
00:59:11,300 --> 00:59:13,734
I won't stand a chance
if I don't do anything now.
570
00:59:15,660 --> 00:59:16,297
You are Ho Ching.
571
01:00:17,140 --> 01:00:17,638
Ho Ching.
572
01:00:23,980 --> 01:00:29,008
I failed. I can't face Ko again. Take care.
573
01:00:30,740 --> 01:00:31,934
Don't. Ho Ching.
574
01:01:01,900 --> 01:01:05,415
Brother Lui, I'm mourning.
I can't take on any jobs for a few days.
575
01:01:05,660 --> 01:01:09,175
I'll report for duty in a few days.
Please inform Master Suen.
576
01:01:48,900 --> 01:01:50,970
Ho Ching didn't disappear.
She has been staying with the Elite Villa.
577
01:01:51,220 --> 01:01:54,656
Why did you cheat on us?
How else have you deceived us?
578
01:01:55,100 --> 01:01:57,489
I've always treated you as my family.
579
01:01:57,740 --> 01:02:02,291
I want to know why you raised us?
To kill? To get rid of your enemy?
580
01:02:02,540 --> 01:02:06,055
Or do you want to be the leader
of the martial arts world?
581
01:02:06,500 --> 01:02:09,537
Have you got any feelings. You are heartless.
582
01:02:13,300 --> 01:02:14,699
Have you tried to understand me?
583
01:02:16,300 --> 01:02:20,930
I have to cope with so much in order to survive.
584
01:02:23,340 --> 01:02:24,329
Don't make excuses!
585
01:02:25,580 --> 01:02:26,535
You are so selfish.
586
01:02:27,140 --> 01:02:30,337
I don't know what you're thinking.
But I know you're after money.
587
01:02:30,580 --> 01:02:31,729
Have you had enough?
588
01:02:32,820 --> 01:02:35,653
I have never shed any tears in front of anyone.
589
01:02:37,420 --> 01:02:39,729
I can't believe you would blame me like this.
590
01:02:42,180 --> 01:02:43,772
I do feel sad about Ho Ching's death.
591
01:02:44,580 --> 01:02:48,255
Do you think I love killing?
That money is my only reason for killing?
592
01:02:49,420 --> 01:02:53,493
Ever since I entered the world of martial arts,
I've never had any choice.
593
01:02:56,540 --> 01:02:59,532
I haven't smiled since I was born.
594
01:03:01,860 --> 01:03:05,489
I am not happy, I am always scared.
595
01:03:10,100 --> 01:03:13,729
What makes me feel good is that I am still alive.
596
01:03:15,500 --> 01:03:18,458
But I have to pay such a high price.
597
01:03:32,260 --> 01:03:34,569
Do I look like a woman?
598
01:03:35,380 --> 01:03:37,018
Am I not attractive?
599
01:03:39,620 --> 01:03:42,771
I understand. You don't know what I am thinking.
600
01:03:46,020 --> 01:03:48,250
I don't want to be a puppet again.
601
01:03:48,540 --> 01:03:50,815
I want to choose my own path.
602
01:03:52,100 --> 01:03:54,330
It's too late to say that.
603
01:03:54,860 --> 01:03:57,772
You know,
if we or the Happy Forest want to survive,
604
01:03:58,300 --> 01:03:59,619
we must compete with others.
605
01:03:59,980 --> 01:04:02,574
The Happy Forest and the Elite Villa
can't live side by side.
606
01:04:02,820 --> 01:04:04,299
This is the rule of the martial arts world.
607
01:04:04,540 --> 01:04:08,738
I don't care about rules.
I just want to know if it's the last time.
608
01:04:08,980 --> 01:04:12,416
Stop asking.
I'd never hurt you, I am not your enemy.
609
01:04:13,220 --> 01:04:15,256
In fact, I'll always protect you.
610
01:04:16,620 --> 01:04:18,372
You have done everything well.
611
01:04:19,980 --> 01:04:22,892
Have you ever thought about the pressure I bear?
612
01:04:25,300 --> 01:04:28,531
Sometimes I ask myself what I am doing.
613
01:04:30,300 --> 01:04:31,779
I am not related to you.
614
01:04:34,580 --> 01:04:40,018
But when I see you so happy,
I know it's worth it.
615
01:04:44,180 --> 01:04:49,459
I have realised that I am only a woman now.
616
01:04:51,780 --> 01:04:54,453
I promise this is the last time.
617
01:04:57,540 --> 01:04:58,097
Thank you.
618
01:05:01,220 --> 01:05:01,697
Meng Sing Wan!
619
01:06:10,860 --> 01:06:13,897
Aunt Sans' daughter
was pregnant before her marriage.
620
01:06:14,980 --> 01:06:17,619
The Master of the village
said she should be drowned.
621
01:06:19,220 --> 01:06:21,609
It's a punishment.
We should get her as soon as possible.
622
01:06:35,940 --> 01:06:38,613
Damn it, how long should I hide up here?
623
01:06:39,700 --> 01:06:40,769
Sing is missing.
624
01:06:42,340 --> 01:06:44,331
But my baby is growing bigger and bigger.
625
01:06:55,100 --> 01:06:56,533
What should I do?
626
01:06:58,380 --> 01:06:59,017
Tell me.
627
01:07:00,700 --> 01:07:01,735
I'd better not talk to you.
628
01:07:02,500 --> 01:07:04,730
Brother Sing asked me not to talk to dolls.
629
01:07:04,980 --> 01:07:07,733
I have to get rid of this habit
before he comes back.
630
01:07:14,300 --> 01:07:15,938
Brother Sing!
631
01:07:20,740 --> 01:07:22,970
You shouldn't jump. The roof might collapse.
632
01:07:24,060 --> 01:07:24,697
You always tease me.
633
01:07:25,900 --> 01:07:26,935
It's time for revenge.
634
01:07:33,420 --> 01:07:36,730
You're not in a good mood.
I'm not in a good mood either.
635
01:07:38,140 --> 01:07:40,449
I have brought you a bottle of wonderful wine.
636
01:07:41,180 --> 01:07:43,648
Sing said that you like to get drunk.
637
01:07:45,460 --> 01:07:48,736
You have company tonight.
We can forget all the bad stuff if we drink.
638
01:07:48,980 --> 01:07:49,617
Fine.
639
01:07:54,340 --> 01:07:56,615
Tell me the truth, is Sing dead?
640
01:07:56,860 --> 01:07:59,328
If he is alive, why didn't he come back?
641
01:08:00,460 --> 01:08:01,734
Did he talk to you?
642
01:08:02,180 --> 01:08:04,819
I always treated you as my family.
You should believe me.
643
01:08:05,260 --> 01:08:07,694
I will bring him here, no matter what.
644
01:08:09,020 --> 01:08:12,376
Why don't you let me go to the Happy Forest?
Is Sister Ko our family?
645
01:08:15,060 --> 01:08:19,338
You'll understand
that this is a complicated world later.
646
01:08:19,580 --> 01:08:20,171
It's the same story again.
647
01:08:21,020 --> 01:08:24,251
You always use the world of martial arts
to explain difficult things.
648
01:08:24,500 --> 01:08:25,455
I don't understand.
649
01:08:26,580 --> 01:08:28,566
Sing and I don't belong
to the world of martial arts.
650
01:08:28,567 --> 01:08:30,181
Why do we have so many problems?
651
01:08:30,860 --> 01:08:32,213
The world of martial arts has no boundaries.
652
01:08:32,900 --> 01:08:36,734
The living can't escape any problems.
653
01:08:41,500 --> 01:08:42,694
Please stop saying such confusing things.
654
01:08:43,660 --> 01:08:46,936
You mean someone wants to hurt me and Sing?
655
01:08:47,180 --> 01:08:48,090
Sure.
656
01:08:49,540 --> 01:08:53,613
When he finds out you're an obstacle
on his road to success, you'll be in trouble.
657
01:08:54,060 --> 01:08:56,620
Who am I bothering?
658
01:08:56,860 --> 01:08:59,420
You don't even understand. So stop asking.
659
01:09:00,020 --> 01:09:02,534
I won't ask again.
You're not answering my question.
660
01:09:02,940 --> 01:09:03,413
Hey...
661
01:09:10,500 --> 01:09:13,697
What a big pack of herbs.
That's why she is so upset.
662
01:09:17,660 --> 01:09:18,456
Fire...
663
01:09:24,340 --> 01:09:25,819
It's not a fire,
I am boiling the herbal tea for you.
664
01:09:27,260 --> 01:09:30,650
You might look funny
but you won't make me laugh. I am still angry.
665
01:09:41,580 --> 01:09:41,998
Drink it.
666
01:09:45,900 --> 01:09:46,959
Are we friends again?
667
01:09:46,960 --> 01:09:47,960
It's good for the baby.
668
01:09:48,740 --> 01:09:49,616
I don't want to drink it.
669
01:09:50,180 --> 01:09:53,172
It took four hours to make. You should drink it.
670
01:09:53,420 --> 01:09:55,729
I did this for your family.
Are you going against them?
671
01:09:56,180 --> 01:09:58,853
I love it. You can't handle the woman you love.
672
01:09:59,300 --> 01:10:00,449
Why should you bother my family?
673
01:10:01,620 --> 01:10:02,735
What woman?
674
01:10:04,540 --> 01:10:04,958
Sister Ko.
675
01:10:06,700 --> 01:10:08,531
I know you love her.
676
01:10:09,780 --> 01:10:10,815
Don't drink it then!
677
01:10:12,940 --> 01:10:14,419
Careful, the house will collapse.
678
01:10:15,420 --> 01:10:16,739
Oh, I'll drink it!
679
01:10:45,860 --> 01:10:47,737
I knew it was you. What are you doing?
680
01:10:50,660 --> 01:10:53,493
It's two days from the Mid-Autumn Festival.
I brought you some treats.
681
01:10:54,580 --> 01:10:56,616
Why didn't you come in through the main gate?
682
01:10:57,660 --> 01:10:58,775
I am a great kung fu master, you know.
683
01:10:59,860 --> 01:11:03,899
Stop pretending I'm still mad at you.
I'm not that mean.
684
01:11:04,860 --> 01:11:07,693
I went to the temple to pray for you.
685
01:11:08,420 --> 01:11:11,696
I am not angry.
I wish you good health before Sing's return.
686
01:11:13,140 --> 01:11:15,529
You mean, Sing is coming back
before the Mid-Autumn Festival?
687
01:11:16,100 --> 01:11:16,737
Maybe.
688
01:11:17,220 --> 01:11:17,652
It's a promise.
689
01:11:19,100 --> 01:11:22,536
Remember to keep your promise.
And to bring Sing back to me.
690
01:11:24,420 --> 01:11:28,538
That's good. I won't be so lonely then.
It will be a family reunion.
691
01:11:30,300 --> 01:11:31,813
But you must be sad not to have anyone.
692
01:11:33,180 --> 01:11:37,731
I'm so serious. I don't know how to please girls.
693
01:11:38,340 --> 01:11:40,615
I've so many faults, I am destined to be a monk.
694
01:11:42,620 --> 01:11:44,497
Don't be so upset, you can improve yourself.
695
01:11:45,660 --> 01:11:46,092
How?
696
01:11:47,340 --> 01:11:50,571
You should learn how to express yourself.
697
01:11:50,820 --> 01:11:53,653
Just tell others what you are thinking.
698
01:11:54,980 --> 01:11:57,016
Most important of all, smile.
699
01:11:59,900 --> 01:12:00,810
Learn how to smile?
700
01:12:01,620 --> 01:12:02,257
Yes, smile now.
701
01:12:08,180 --> 01:12:11,411
You look awful. You'd better not laugh.
You'd scare everyone.
702
01:12:15,100 --> 01:12:18,695
I haven't finished yet.
Your biggest problem is that you are too mean.
703
01:12:19,540 --> 01:12:21,098
Also, keep your promises.
704
01:12:27,580 --> 01:12:31,698
According to Sun's Military Advice, it is wise
to act as quick as lightning in any attack.
705
01:12:32,140 --> 01:12:34,608
We should attack suddenly.
706
01:12:37,380 --> 01:12:38,893
You are gathered here.
707
01:12:39,940 --> 01:12:44,218
What I want to tell you
is that this is a critical moment.
708
01:12:45,180 --> 01:12:48,729
We are going to attack the Happy Forest tonight.
709
01:12:49,300 --> 01:12:52,929
The swordsmen of the Yellow Dragon Horse Troop
will go with us
710
01:12:53,380 --> 01:12:55,610
and attack those bastards.
711
01:14:42,860 --> 01:14:43,417
Suen Kim!
712
01:14:46,900 --> 01:14:47,810
My son...
713
01:15:11,900 --> 01:15:13,219
You bastard!
714
01:15:25,020 --> 01:15:25,452
Sing Wan!
715
01:15:34,388 --> 01:15:36,415
With this armour on how can you hurt me?
716
01:16:25,420 --> 01:16:28,856
Where's the Evil Claw
that you attacked me with last time?
717
01:16:29,300 --> 01:16:31,768
I don't know what you're talking about.
I never attacked you.
718
01:17:13,780 --> 01:17:14,849
Your Excellency.
719
01:17:15,380 --> 01:17:17,336
We have destroyed Suen Yuk Pa.
720
01:17:17,860 --> 01:17:18,975
We also have Li's secret letter.
721
01:17:19,740 --> 01:17:20,934
Good, well done.
722
01:17:21,900 --> 01:17:23,618
You haven't disappointed me.
723
01:17:24,780 --> 01:17:28,090
Opening the secret letter will reveal their plan.
724
01:17:34,940 --> 01:17:35,577
Be careful.
725
01:17:45,260 --> 01:17:46,659
I was pretending to be Eunuch Li!
726
01:17:47,420 --> 01:17:52,369
I killed the real Li Shui Tin a long time ago.
727
01:17:52,620 --> 01:17:56,010
I knew there would be a battle
between the two most powerful forces if I did this
728
01:17:56,260 --> 01:17:59,650
And that I'd then be able to control
the entire martial arts world.
729
01:18:00,100 --> 01:18:02,694
But you can help me to fulfil one more wish.
730
01:18:02,940 --> 01:18:04,578
Tell the King of Hell this good news!
731
01:18:15,060 --> 01:18:19,178
You bastard, I already know your plan.
732
01:18:19,740 --> 01:18:22,208
I'll take the opportunity to watch your moves.
733
01:18:23,460 --> 01:18:25,655
In two months time,
you will show your real face to us.
734
01:18:26,620 --> 01:18:27,655
Bullshit, why are you so arrogant?
735
01:18:27,900 --> 01:18:29,128
Licence to kill.
736
01:18:29,580 --> 01:18:29,998
Bullshit.
737
01:18:42,140 --> 01:18:43,129
How dare you betray me.
738
01:19:28,700 --> 01:19:29,450
The magic ball.
739
01:19:43,380 --> 01:19:43,857
The Whirlwind Kick.
740
01:19:49,820 --> 01:19:50,616
Lightning Kick.
741
01:19:59,500 --> 01:20:00,091
Super Strike.
742
01:20:10,540 --> 01:20:11,734
You are so stupid. It's an iron ball.
743
01:20:12,140 --> 01:20:13,095
The real ball is here.
744
01:20:22,500 --> 01:20:23,137
The Flying Arrow.
745
01:20:40,300 --> 01:20:41,449
Fatal Kick.
746
01:21:15,780 --> 01:21:16,735
Thank you so much.
747
01:21:17,340 --> 01:21:19,979
If it wasn't for your help,
we wouldn't have killed Tsao.
748
01:21:20,420 --> 01:21:21,455
His Majesty will be very happy.
749
01:21:22,220 --> 01:21:23,335
I won't go back to the capital.
750
01:21:23,580 --> 01:21:26,936
I love these games,
I'd hate to do a normal job. Take care.
751
01:21:28,060 --> 01:21:28,731
Little Whirlwind.
752
01:21:36,380 --> 01:21:38,291
From now on, the martial arts world belongs to us
753
01:21:39,660 --> 01:21:42,128
I hope you can stay with me.
754
01:21:43,900 --> 01:21:44,935
Brother Sing.
755
01:22:03,060 --> 01:22:03,651
Look out!
756
01:22:19,580 --> 01:22:20,569
Butterfly.
58017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.