All language subtitles for Bob Hearts Abishola - 01x13 - The Canadians of Africa.SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:02,823 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:02,891 --> 00:00:04,524 - The food is delicious. - Mmm. 3 00:00:04,542 --> 00:00:06,109 Yes, very good. 4 00:00:06,177 --> 00:00:08,612 They put on a nice wedding here, too. 5 00:00:08,680 --> 00:00:10,981 Are you thinking of one couple in particular? 6 00:00:11,049 --> 00:00:13,784 A mother can dream, right? 7 00:00:13,851 --> 00:00:15,352 - So can aunties. - Aw... 8 00:00:16,988 --> 00:00:18,355 So what's the first step? 9 00:00:18,423 --> 00:00:21,325 Abishola needs to finalize her divorce in Nigeria. 10 00:00:21,392 --> 00:00:22,593 And they'll need to start looking 11 00:00:22,660 --> 00:00:24,428 into neighborhood schools for Dele. 12 00:00:24,495 --> 00:00:26,730 And I'll have my lawyer draw up a prenup. 13 00:00:27,765 --> 00:00:28,799 What? 14 00:00:28,866 --> 00:00:30,500 Well, it's just this thing you sign 15 00:00:30,568 --> 00:00:33,237 to make sure everybody hangs on to what's theirs. 16 00:00:33,304 --> 00:00:35,138 We know what it is. 17 00:00:35,206 --> 00:00:36,406 But why does Abishola need one? 18 00:00:36,474 --> 00:00:37,975 Do you think she wants Bob's money? 19 00:00:38,042 --> 00:00:39,376 No, but it's a family business, 20 00:00:39,444 --> 00:00:41,545 and it needs to stay in the family. 21 00:00:41,613 --> 00:00:44,081 But wouldn't Abishola be a part of the family? 22 00:00:45,049 --> 00:00:46,116 Well, yeah. 23 00:00:46,896 --> 00:00:48,118 Sorta. 24 00:00:49,075 --> 00:00:51,154 Do you remember a moment ago, you asked us to tell you 25 00:00:51,222 --> 00:00:52,422 when you are being offensive? 26 00:00:52,993 --> 00:00:55,158 It's happening now. 27 00:00:55,159 --> 00:00:57,948 _ 28 00:01:03,054 --> 00:01:05,102 Dele, get the door. Tunde, move it. 29 00:01:09,741 --> 00:01:10,941 Kaale. 30 00:01:11,009 --> 00:01:12,175 Kaale, Bob. 31 00:01:12,243 --> 00:01:13,477 My mother will be right out. 32 00:01:13,544 --> 00:01:15,445 Great. Where's your auntie and uncle? 33 00:01:15,513 --> 00:01:17,681 Hiding. They don't want to talk to you 34 00:01:17,749 --> 00:01:20,284 because you are the son of a monster. 35 00:01:21,636 --> 00:01:23,437 Hey, you don't get to pick your mom. 36 00:01:24,589 --> 00:01:26,623 All right. 37 00:01:27,457 --> 00:01:28,692 So how's it going with you? How's school? 38 00:01:28,760 --> 00:01:29,760 Fine. 39 00:01:31,041 --> 00:01:32,252 Your mom says they're moving you up 40 00:01:32,352 --> 00:01:34,264 to an Advanced Placement math class. 41 00:01:34,332 --> 00:01:35,899 - They are. - That's exciting. 42 00:01:35,967 --> 00:01:37,234 Yes. 43 00:01:38,616 --> 00:01:40,904 You're not really selling the excitement. 44 00:01:41,684 --> 00:01:42,739 I'm sorry. 45 00:01:44,175 --> 00:01:46,310 I'm just gonna grab some water. 46 00:01:52,750 --> 00:01:53,850 Thank you, Tunde. 47 00:01:53,918 --> 00:01:56,252 You're welcome, Bob. 48 00:01:56,320 --> 00:01:57,520 You gonna come out? 49 00:01:57,588 --> 00:01:59,089 Tell him no. 50 00:01:59,156 --> 00:02:00,757 No. 51 00:02:00,825 --> 00:02:01,958 Okay. 52 00:02:02,026 --> 00:02:03,226 Would you like an ice cube? 53 00:02:03,294 --> 00:02:04,628 No ice cubes for him. 54 00:02:04,695 --> 00:02:07,197 Oh. N-Never mind. 55 00:02:07,264 --> 00:02:08,298 Ready? 56 00:02:08,960 --> 00:02:10,897 Wow. You look great. 57 00:02:10,968 --> 00:02:12,569 Hang on. 58 00:02:15,106 --> 00:02:16,139 Thank you. 59 00:02:16,207 --> 00:02:18,308 You're welcome. 60 00:02:18,342 --> 00:02:19,876 They're a fun couple. 61 00:02:42,048 --> 00:02:44,668 _ 62 00:02:44,969 --> 00:02:47,104 - To us. - To us. 63 00:02:49,174 --> 00:02:50,708 It was so nice to see Dele tonight. 64 00:02:50,775 --> 00:02:52,242 He's a good kid. 65 00:02:52,310 --> 00:02:54,311 Yes, he is. Thank you. 66 00:02:54,379 --> 00:02:56,914 He's a bit of a Glum Gus, though, isn't he? 67 00:02:56,981 --> 00:02:58,282 Glum Gus? 68 00:02:58,350 --> 00:03:01,685 Oh, you know, he's not a big smiler or laugher, 69 00:03:01,753 --> 00:03:04,054 anything pleasant. 70 00:03:04,122 --> 00:03:05,889 My son is a very happy boy. 71 00:03:05,957 --> 00:03:07,358 I'm sure he is. 72 00:03:07,425 --> 00:03:09,560 He just seems like he's under a lot of pressure. 73 00:03:09,627 --> 00:03:12,229 If you mean the pressure to succeed, then yes. 74 00:03:12,297 --> 00:03:14,565 That's cool. Just keep an eye on the shower drain 75 00:03:14,632 --> 00:03:17,568 in case his hair starts falling out. 76 00:03:17,635 --> 00:03:18,836 Dele is fine. 77 00:03:18,903 --> 00:03:20,504 I didn't say that he wasn't. 78 00:03:20,572 --> 00:03:22,539 He is ambitious, hardworking and focused. 79 00:03:22,607 --> 00:03:24,441 And a little sad. 80 00:03:25,877 --> 00:03:27,878 You know they make the Caesar salad right at the table? 81 00:03:27,946 --> 00:03:29,213 It's quite a show. 82 00:03:30,415 --> 00:03:32,216 You have no business telling me about my son. 83 00:03:32,283 --> 00:03:33,517 I didn't mean anything by it. 84 00:03:33,585 --> 00:03:35,919 He just seems so serious for a kid his age. 85 00:03:35,987 --> 00:03:38,555 - Eh? And what's wrong with being serious? - Nothing. 86 00:03:38,623 --> 00:03:40,157 And let's let that be the end of it 87 00:03:40,225 --> 00:03:42,493 and the beginning of a nice dinner. 88 00:03:44,498 --> 00:03:47,297 Well, we know who Dele gets the serious thing from. 89 00:03:48,566 --> 00:03:51,368 Boy, if looks could kill, I'd be... 90 00:03:52,237 --> 00:03:54,505 All right. 91 00:03:54,572 --> 00:03:56,173 You know how our game is played. 92 00:03:56,241 --> 00:03:57,307 Yes, I watch... 93 00:03:57,375 --> 00:03:59,443 - You are home early. - Where is Dele? 94 00:03:59,511 --> 00:04:00,644 I-In his room. 95 00:04:02,781 --> 00:04:04,715 Poor Dele. 96 00:04:06,135 --> 00:04:08,118 Are you unhappy? 97 00:04:08,186 --> 00:04:09,253 Excuse me? 98 00:04:09,320 --> 00:04:11,855 "Excuse me?" Are you a Glum Gus? 99 00:04:12,544 --> 00:04:15,225 - Am I putting too much pressure on you? - No. 100 00:04:15,293 --> 00:04:16,960 Good. Then you need to smile more. 101 00:04:17,028 --> 00:04:18,629 - Why? - This is America. 102 00:04:18,696 --> 00:04:21,765 We have to look happy, even if we're not. 103 00:04:21,833 --> 00:04:24,034 - Okay. - But you are happy? 104 00:04:24,102 --> 00:04:25,269 - Yes. - If something was wrong, 105 00:04:25,336 --> 00:04:26,770 you would tell me? 106 00:04:26,838 --> 00:04:28,238 - Yes. - Good. 107 00:04:28,306 --> 00:04:30,340 Because if you did not, you would be in big trouble. 108 00:04:32,797 --> 00:04:34,378 Let me see you smile. 109 00:04:39,384 --> 00:04:41,785 You need to work on that. 110 00:04:43,566 --> 00:04:45,876 _ 111 00:04:46,090 --> 00:04:47,291 Hi, nice to meet you. 112 00:04:47,358 --> 00:04:48,425 Hello. How are you? 113 00:04:48,493 --> 00:04:50,627 I'm good. How's tonight? 114 00:04:53,698 --> 00:04:55,432 - Douglas? - Yeah? 115 00:04:55,500 --> 00:04:57,634 Come over and sit next to me, honey. 116 00:04:57,702 --> 00:04:58,856 Okay. 117 00:05:06,010 --> 00:05:08,111 - Knock it off! - Aah! 118 00:05:09,314 --> 00:05:10,747 Hey. 119 00:05:10,815 --> 00:05:12,382 You're home early. 120 00:05:12,450 --> 00:05:13,450 Yeah. 121 00:05:13,518 --> 00:05:16,420 - Everything okay? - Not really. Anything to eat in here? 122 00:05:16,488 --> 00:05:18,021 I thought you went out to dinner. 123 00:05:18,089 --> 00:05:20,657 Yeah, I thought so, too. 124 00:05:20,725 --> 00:05:21,859 You want to talk about it? 125 00:05:21,926 --> 00:05:22,926 Nope. 126 00:05:22,994 --> 00:05:24,495 Grapes. 127 00:05:24,562 --> 00:05:25,896 Good choice. 128 00:05:25,964 --> 00:05:28,465 Oh. Sit here. 129 00:05:28,533 --> 00:05:31,502 Watch her right hand. It's still got some snap. 130 00:05:32,937 --> 00:05:34,905 So, tell me. 131 00:05:34,973 --> 00:05:36,440 Oh, everything was fine. 132 00:05:36,508 --> 00:05:38,342 I was talking about how great her son is. 133 00:05:38,409 --> 00:05:41,345 - I made one little critique and... - Stop. 134 00:05:41,412 --> 00:05:43,313 - What? - You're wrong. 135 00:05:43,381 --> 00:05:44,481 I didn't tell you what I said. 136 00:05:44,549 --> 00:05:46,283 It doesn't matter what you said. 137 00:05:46,351 --> 00:05:48,439 No single mother wants to hear 138 00:05:48,474 --> 00:05:51,455 her child be criticized by some random guy. 139 00:05:51,523 --> 00:05:53,023 I'm not random. 140 00:05:53,091 --> 00:05:54,791 In the eyes of God, you are. 141 00:05:54,859 --> 00:05:56,159 We all are. 142 00:05:56,227 --> 00:05:58,161 Okay, that was random. 143 00:05:58,229 --> 00:05:59,563 A-And what I said was true. 144 00:05:59,631 --> 00:06:01,899 Her kid's depressed. She refuses to see it. 145 00:06:01,966 --> 00:06:04,101 Douglas? Tell him. 146 00:06:04,168 --> 00:06:06,270 Rule number one for dating single moms: 147 00:06:06,337 --> 00:06:08,438 never give parenting advice. 148 00:06:08,506 --> 00:06:09,513 I mean, never. 149 00:06:09,541 --> 00:06:11,642 Even if the little guy's in the basement 150 00:06:11,709 --> 00:06:16,013 making a suit out of human skin, you keep your mouth shut. 151 00:06:16,821 --> 00:06:19,149 And yet you kept seeing his mother. 152 00:06:21,286 --> 00:06:23,620 I'm going to sleep. 153 00:06:23,688 --> 00:06:26,056 Sweet dreams, sad man. 154 00:06:33,965 --> 00:06:35,766 Geez, I don't even know I'm doing it. 155 00:06:35,833 --> 00:06:37,301 Well, now you know! 156 00:06:39,660 --> 00:06:41,473 _ 157 00:06:41,706 --> 00:06:43,574 Sounds like he's just trying to help. 158 00:06:43,641 --> 00:06:46,143 Hey, I don't need his help. My son is fine. 159 00:06:46,210 --> 00:06:48,912 Straight A's and an honor student. 160 00:06:48,980 --> 00:06:50,347 And that's all that matters. 161 00:06:50,415 --> 00:06:52,616 What mother would not choose a smart, sad child 162 00:06:52,684 --> 00:06:55,752 over a happy, dumb one? 163 00:06:55,820 --> 00:06:56,820 He is not sad. 164 00:06:56,888 --> 00:06:57,955 Are you sure? 165 00:06:58,022 --> 00:06:59,756 'Cause every time I see him... 166 00:06:59,824 --> 00:07:01,491 He is not sad. 167 00:07:02,198 --> 00:07:03,694 And why would he be? 168 00:07:05,964 --> 00:07:07,898 Ah, Chukwuemeka. 169 00:07:07,966 --> 00:07:10,667 The bee wants more honey. 170 00:07:10,735 --> 00:07:11,969 What? 171 00:07:12,036 --> 00:07:13,704 He texts me all day long. 172 00:07:13,771 --> 00:07:16,473 Loves the emojis. Look. 173 00:07:16,541 --> 00:07:18,875 I miss you, Kemi. 174 00:07:20,528 --> 00:07:22,978 Man, you really did a number on his head. 175 00:07:23,013 --> 00:07:24,514 I did a lot of things on his head. 176 00:07:25,905 --> 00:07:27,751 I don't understand. Do you like him or not? 177 00:07:27,819 --> 00:07:29,386 I like that he likes me. 178 00:07:29,454 --> 00:07:31,588 Ugh. Kemi, that is not enough. 179 00:07:31,656 --> 00:07:33,656 Hmm. Maybe I misspoke. 180 00:07:33,691 --> 00:07:36,326 When I said "he likes me," I meant he worships me. 181 00:07:36,394 --> 00:07:37,995 Oh, come on. 182 00:07:40,665 --> 00:07:44,301 Kemi, I worship you. 183 00:07:46,022 --> 00:07:47,971 The only problem we have is his mother. 184 00:07:48,039 --> 00:07:49,272 She disapproves of me, 185 00:07:49,340 --> 00:07:53,310 so I have no choice but to keep seeing him. 186 00:07:53,770 --> 00:07:55,402 Shouldn't you respect her opinion? 187 00:07:55,437 --> 00:07:58,530 I do respect it. That's why I wait till after she's asleep 188 00:07:58,565 --> 00:07:59,933 before I sneak into his apartment 189 00:07:59,968 --> 00:08:02,919 and let him worship my brains out. 190 00:08:04,397 --> 00:08:06,328 So you can't be making no noise. 191 00:08:06,363 --> 00:08:08,186 No. And it's not easy. 192 00:08:08,221 --> 00:08:11,461 At the moment of truth, I have a tendency to squeak. 193 00:08:11,529 --> 00:08:12,829 Oluwa mi o. 194 00:08:12,897 --> 00:08:14,898 Now, when you say "squeak," you mean like a dolphin 195 00:08:14,966 --> 00:08:16,166 or like a mouse? 196 00:08:16,234 --> 00:08:18,068 More like a leaky balloon. 197 00:08:23,735 --> 00:08:25,745 _ 198 00:08:28,317 --> 00:08:29,813 You wanted to see us, Mr. Wheeler? 199 00:08:29,881 --> 00:08:31,615 Yeah, guys, come on in, sit. 200 00:08:32,322 --> 00:08:33,712 Is everything okay? 201 00:08:33,747 --> 00:08:35,819 Not really. I-I got a personal problem. 202 00:08:35,887 --> 00:08:37,754 - Oh, good. - It's not good. 203 00:08:37,822 --> 00:08:39,356 That is what I said. 204 00:08:40,724 --> 00:08:41,758 Don't mind him. 205 00:08:41,826 --> 00:08:44,761 He's just relieved that we are not here as your employees. 206 00:08:44,829 --> 00:08:46,263 We are here as your buddies. 207 00:08:46,330 --> 00:08:49,199 Yes. So, what is up, buddy? 208 00:08:50,367 --> 00:08:51,835 Abishola's mad at me 209 00:08:51,902 --> 00:08:54,637 'cause I said she puts too much pressure on her kid. 210 00:08:54,705 --> 00:08:57,707 And so now you need a new girlfriend. 211 00:08:57,775 --> 00:08:59,242 No, I just need to know how to fix it. 212 00:08:59,310 --> 00:09:02,011 And I just told you: get a new girlfriend. 213 00:09:02,381 --> 00:09:03,813 Come on. It can't be that bad. 214 00:09:03,881 --> 00:09:05,048 I'm afraid it is. 215 00:09:05,116 --> 00:09:06,182 You have criticized the way 216 00:09:06,250 --> 00:09:08,084 a Nigerian woman brings up her child. 217 00:09:08,152 --> 00:09:10,220 As the saying goes, you have gone to the bathroom 218 00:09:10,287 --> 00:09:11,888 in the bed on this one. 219 00:09:12,923 --> 00:09:14,557 - Number two, Mr. Wheeler. - All right! 220 00:09:15,152 --> 00:09:16,826 It's bad, I get it. 221 00:09:17,732 --> 00:09:19,696 But there's got to be some way to make it up to her. 222 00:09:19,763 --> 00:09:21,664 I mean, I was just looking out for the kid. 223 00:09:21,732 --> 00:09:23,266 And some women appreciate that. 224 00:09:23,334 --> 00:09:25,869 But none of them are Nigerian. 225 00:09:25,936 --> 00:09:26,970 Oh. 226 00:09:27,037 --> 00:09:28,044 I know. 227 00:09:28,072 --> 00:09:30,440 You need to date a less stubborn woman. 228 00:09:30,787 --> 00:09:32,711 Uh, maybe see if Match.com 229 00:09:32,746 --> 00:09:35,645 is offering any single ladies from the country of Ghana. 230 00:09:35,713 --> 00:09:40,150 Yes. As a people, they are very loosey-goosey. 231 00:09:40,217 --> 00:09:41,518 I don't want another African. 232 00:09:41,585 --> 00:09:43,086 I want Abishola. 233 00:09:43,154 --> 00:09:45,555 Bob, buddy. 234 00:09:46,690 --> 00:09:48,625 There comes a time when you have to move on. 235 00:09:48,692 --> 00:09:50,293 And now is the time. 236 00:09:50,361 --> 00:09:51,928 Mema wo tiri nkwa. 237 00:09:51,996 --> 00:09:52,996 That's that? 238 00:09:53,063 --> 00:09:54,631 "Good luck," in Twi. 239 00:09:54,698 --> 00:09:56,866 The language or your new Ghanaian girlfriend. 240 00:09:57,968 --> 00:10:01,070 Trust us. They're the Canadians of Africa. 241 00:10:02,512 --> 00:10:04,536 _ 242 00:10:05,843 --> 00:10:08,344 ...razing or heavily damaging 30 homes... 243 00:10:08,412 --> 00:10:12,148 Dele, did you take out the trash? 244 00:10:13,277 --> 00:10:14,384 Maybe he's sleeping. 245 00:10:15,533 --> 00:10:19,422 Dele, did you take out the trash?! 246 00:10:20,324 --> 00:10:21,891 Go and check. 247 00:10:21,959 --> 00:10:23,593 There were a few people on the streets, 248 00:10:23,661 --> 00:10:26,095 as the Cincinnati Archdiocese canceled classes 249 00:10:26,163 --> 00:10:28,698 at two inner-city Roman Catholic schools. 250 00:10:28,766 --> 00:10:31,234 The police urge curiosity seekers... 251 00:10:31,302 --> 00:10:32,936 He's not there. 252 00:10:33,003 --> 00:10:35,171 - What do you mean he's not there? - He is not there. 253 00:10:35,239 --> 00:10:37,740 A-And the window to his om is wide open. 254 00:10:37,808 --> 00:10:39,175 So he has run away? 255 00:10:39,243 --> 00:10:42,123 And increased our heating bill. 256 00:10:45,451 --> 00:10:46,618 Thank you for checking. 257 00:10:46,686 --> 00:10:48,119 Sorry to bother you. 258 00:10:48,687 --> 00:10:52,056 What about the Chinese girl he plays chess with? Call her. 259 00:10:52,124 --> 00:10:53,958 You think he ran away to play chess? 260 00:10:54,026 --> 00:10:57,128 I think he ran away to play the Chinese girl. 261 00:10:57,896 --> 00:11:00,131 - Has he called? - No. 262 00:11:00,628 --> 00:11:03,301 Have you called the Chinese girl he plays chess with? 263 00:11:04,370 --> 00:11:06,270 See? 264 00:11:08,658 --> 00:11:09,858 It's open. 265 00:11:10,568 --> 00:11:11,693 - Hello. - Dele. 266 00:11:11,761 --> 00:11:13,495 Are you busy? Am I bothering you? 267 00:11:13,563 --> 00:11:14,996 No, no, no. Come on in. 268 00:11:15,989 --> 00:11:16,865 What are you doing here? 269 00:11:16,933 --> 00:11:18,633 - Are you with your mom? - No. 270 00:11:18,701 --> 00:11:19,901 She's at work. 271 00:11:19,969 --> 00:11:21,536 Does she know you're here? 272 00:11:21,604 --> 00:11:24,039 - No. - Okay, what's going on? 273 00:11:24,106 --> 00:11:25,574 I need your help. 274 00:11:25,641 --> 00:11:27,842 You have to tell my mom I don't want to be a doctor. 275 00:11:29,254 --> 00:11:30,545 Well, couldn't you make up something easier, 276 00:11:30,613 --> 00:11:32,247 like you got a chick pregnant? 277 00:11:33,143 --> 00:11:34,516 I have to lie to her every day 278 00:11:34,584 --> 00:11:36,117 about what I'll be when I grow up. 279 00:11:36,185 --> 00:11:37,652 And it makes me very sad. 280 00:11:37,720 --> 00:11:39,988 Ha! I knew it. 281 00:11:40,056 --> 00:11:41,062 What? 282 00:11:41,090 --> 00:11:42,824 Don't worry about it. Here. 283 00:11:42,892 --> 00:11:45,393 Here's the thing. 284 00:11:46,629 --> 00:11:48,863 I want to help you. I-I really do. 285 00:11:48,931 --> 00:11:51,566 But do you know the phrase "don't shoot the messenger"? 286 00:11:51,634 --> 00:11:54,302 - No. - Basically it means I'm not gonna tell her. 287 00:11:54,999 --> 00:11:56,037 Please, Bob. 288 00:11:57,406 --> 00:11:59,107 Well, how about we soften the blow? 289 00:11:59,175 --> 00:12:00,575 I-Is there anything else 290 00:12:00,643 --> 00:12:02,978 you-you want to be she might support? 291 00:12:03,045 --> 00:12:05,580 You know, like a lawyer, an accountant, an engineer. 292 00:12:05,648 --> 00:12:07,382 I want to be a dance choreographer. 293 00:12:07,450 --> 00:12:10,251 Aw, dude, that is not on her list. 294 00:12:10,319 --> 00:12:11,386 No, it is not. 295 00:12:12,209 --> 00:12:14,289 Just so we're clear, we're talking about musical theater, 296 00:12:14,357 --> 00:12:16,057 with all the jumping around and people singing 297 00:12:16,125 --> 00:12:17,592 what they're thinking? 298 00:12:17,660 --> 00:12:18,760 Yes. 299 00:12:18,828 --> 00:12:21,062 Huh. 300 00:12:22,131 --> 00:12:24,332 What if we start by telling her you got a chick pregnant, 301 00:12:24,400 --> 00:12:26,534 then we pull the old switcheroo? 302 00:12:28,677 --> 00:12:29,704 Dele! 303 00:12:30,246 --> 00:12:31,339 Okay. 304 00:12:31,416 --> 00:12:33,642 Okay, Auntie, call me the second you hear from him. 305 00:12:34,711 --> 00:12:36,177 Dele! 306 00:12:36,245 --> 00:12:38,246 Dele! 307 00:12:38,314 --> 00:12:40,915 Ah, maybe he went to see Kemi. 308 00:12:42,785 --> 00:12:44,119 Yes, what is it? 309 00:12:44,186 --> 00:12:45,387 Have you talked to Dele? 310 00:12:45,454 --> 00:12:46,788 No, I haven't. 311 00:12:46,856 --> 00:12:47,889 Why are you whispering? 312 00:12:47,957 --> 00:12:50,658 I'm on a date. Hold on. 313 00:12:50,876 --> 00:12:52,110 Yes, Mummy, what? 314 00:12:52,177 --> 00:12:53,678 Is someone in here with you? 315 00:12:53,745 --> 00:12:56,047 - No. - I thought I heard voices, 316 00:12:56,115 --> 00:12:58,015 and then a squeaking sound. 317 00:12:58,083 --> 00:12:59,450 No, it's just me. 318 00:12:59,518 --> 00:13:01,119 Come, let's talk in the kitchen. 319 00:13:01,186 --> 00:13:05,156 - I'm hungry. - It sounded like a leaky balloon. 320 00:13:06,126 --> 00:13:08,259 Okay, so why would Dele be calling me? 321 00:13:08,327 --> 00:13:12,196 He snuck out of the house and went down the fire escape. 322 00:13:12,264 --> 00:13:13,731 The fire escape? 323 00:13:15,334 --> 00:13:19,170 - That's good. - Why is that good? 324 00:13:19,238 --> 00:13:21,539 It might not be. I don't know yet. 325 00:13:21,607 --> 00:13:23,975 What are you talking about, Kemi? 326 00:13:26,812 --> 00:13:29,180 Don't worry, he's a good boy. He will show up. 327 00:13:29,248 --> 00:13:31,582 He's probably at the library studying. 328 00:13:31,650 --> 00:13:32,917 You think so? 329 00:13:32,985 --> 00:13:34,752 Mm-hmm. Either that, 330 00:13:34,820 --> 00:13:38,222 or he's playing chess with that Chinese girl. 331 00:13:38,290 --> 00:13:39,524 All right, all right, I'll let you know 332 00:13:39,591 --> 00:13:41,425 when I've heard from him. Goodbye. 333 00:13:41,493 --> 00:13:43,294 How late is the library open? 334 00:13:46,031 --> 00:13:49,066 Bob, I can't talk right now... 335 00:13:49,134 --> 00:13:50,668 What? 336 00:13:51,537 --> 00:13:53,738 Okay, we'll be right there. 337 00:13:53,805 --> 00:13:55,740 He's at Bob's work. 338 00:13:55,807 --> 00:13:56,841 What's he doing there? 339 00:13:56,909 --> 00:13:58,109 I don't know. Let's just go. 340 00:13:59,311 --> 00:14:03,014 This has turned into a very exciting night. 341 00:14:03,737 --> 00:14:05,650 What? It has. 342 00:14:07,219 --> 00:14:10,221 ♪ I got loyalty, got royalty inside my DNA ♪ 343 00:14:10,289 --> 00:14:13,858 ♪ I got power, poison, pain and joy inside my DNA ♪ 344 00:14:13,926 --> 00:14:15,459 ♪ I transform like this, perform like this ♪ 345 00:14:15,527 --> 00:14:17,828 ♪ Was Yeshua's new weapon, I don't... ♪ 346 00:14:18,483 --> 00:14:19,730 Wow. 347 00:14:19,798 --> 00:14:21,365 You're really talented. 348 00:14:21,433 --> 00:14:22,448 I know. 349 00:14:23,569 --> 00:14:26,003 And your mom doesn't have a clue? 350 00:14:26,071 --> 00:14:28,072 I've been very careful. 351 00:14:28,140 --> 00:14:29,707 Respect. 352 00:14:29,775 --> 00:14:31,542 All right, when she gets here, 353 00:14:31,610 --> 00:14:33,344 let me talk first. 354 00:14:33,412 --> 00:14:34,612 What will you say? 355 00:14:34,680 --> 00:14:38,115 I don't know, probably something I'll regret. 356 00:14:38,183 --> 00:14:40,051 But I do understand where you're coming from. 357 00:14:40,862 --> 00:14:43,154 You know, when I was your age, I had a dream, too. 358 00:14:43,222 --> 00:14:44,789 You didn't always want to make socks? 359 00:14:44,856 --> 00:14:46,390 Don't be a wise guy. 360 00:14:47,476 --> 00:14:49,243 I wanted to be a pro football announcer, 361 00:14:49,311 --> 00:14:50,745 like John Madden or Al Michaels. 362 00:14:50,813 --> 00:14:52,447 I mean, how cool would it be to make a living 363 00:14:52,514 --> 00:14:55,249 watching a game you love and talking about it? 364 00:14:55,317 --> 00:14:57,986 - So, why didn't you? - I did for a while in college. 365 00:14:58,053 --> 00:14:59,387 I was good at it, too. 366 00:14:59,455 --> 00:15:01,055 But then my dad died, 367 00:15:01,123 --> 00:15:03,224 and I had to come home and run the business. 368 00:15:04,325 --> 00:15:07,328 - That's very sad. - Yeah, well, that's life. 369 00:15:07,396 --> 00:15:09,464 Sometimes you just have to suck it up 370 00:15:09,531 --> 00:15:11,278 and do what you gotta do. 371 00:15:12,224 --> 00:15:14,335 So you think I should be a doctor. 372 00:15:15,379 --> 00:15:16,561 No. 373 00:15:16,596 --> 00:15:17,839 I think you got to chase your dream 374 00:15:17,906 --> 00:15:18,940 as long as you can. 375 00:15:20,069 --> 00:15:21,418 Thanks, Bob. 376 00:15:21,453 --> 00:15:22,910 And just so we're clear, if your mom asks 377 00:15:22,978 --> 00:15:26,280 if I encouraged you, I'm gonna lie my ass off. 378 00:15:26,348 --> 00:15:27,382 Respect. 379 00:15:27,449 --> 00:15:28,850 All right. 380 00:15:32,121 --> 00:15:33,187 Where is he? 381 00:15:33,255 --> 00:15:35,423 He's okay. He's in my office having a snack. 382 00:15:35,491 --> 00:15:37,158 Why did he come to you? 383 00:15:37,226 --> 00:15:41,429 Uh, the truth? 'Cause he couldn't go to you. 384 00:15:41,497 --> 00:15:42,897 Why not? I'm his mother. 385 00:15:42,965 --> 00:15:45,099 He knows I love him more than my own life. 386 00:15:46,522 --> 00:15:47,035 Does he? 387 00:15:47,102 --> 00:15:49,504 - What? - Oh, Bob. 388 00:15:49,571 --> 00:15:51,773 All right, we all just need to stay calm. 389 00:15:51,840 --> 00:15:54,553 - Don't tell me to stay calm! - See, that's the problem. 390 00:15:54,588 --> 00:15:56,044 I can't tell you anything! 391 00:15:56,111 --> 00:15:57,211 Nobody can. 392 00:15:57,279 --> 00:15:58,980 Oh, Bob. 393 00:15:59,923 --> 00:16:02,600 Remember when I said I thought Dele was a little sad? 394 00:16:02,635 --> 00:16:04,282 - Yes. - Well, 395 00:16:04,317 --> 00:16:05,686 I don't want to say I was right, 396 00:16:05,754 --> 00:16:09,390 because you are not now and have never been wrong. 397 00:16:10,626 --> 00:16:12,827 But your son doesn't want to be a doctor. 398 00:16:12,895 --> 00:16:14,295 Yes, he does. 399 00:16:14,363 --> 00:16:16,230 That settles it. I'll get the boy. 400 00:16:16,298 --> 00:16:17,698 Look, hang on, Tunde. 401 00:16:17,766 --> 00:16:21,169 I'm trying to help you. 402 00:16:21,236 --> 00:16:23,504 The reason Dele is miserable 403 00:16:23,572 --> 00:16:25,573 is because what you want for him 404 00:16:25,641 --> 00:16:27,108 is not where his heart is. 405 00:16:27,176 --> 00:16:28,576 Who cares where his heart is? 406 00:16:28,644 --> 00:16:30,244 Well, in Nigeria, maybe nobody. 407 00:16:30,312 --> 00:16:33,047 But he's an American now, 408 00:16:33,115 --> 00:16:35,516 and we're real big on having dreams and stuff. 409 00:16:35,584 --> 00:16:38,920 Eh. And has he told you about these dreams of his? 410 00:16:38,987 --> 00:16:40,455 Uh, yeah, it came up. 411 00:16:41,514 --> 00:16:45,018 What are they? What are they?! 412 00:16:45,053 --> 00:16:46,994 You know, I think it's best you heard from him. 413 00:16:49,298 --> 00:16:52,300 - ♪ Like I do ♪ - ♪ When, when, when, when you see a star ♪ 414 00:16:52,367 --> 00:16:54,836 ♪ Star's always dripping with swag ♪ 415 00:16:54,903 --> 00:16:56,437 ♪ I pull up in a white Lambo ♪ 416 00:16:56,505 --> 00:16:58,106 ♪ For ma hood na call me Rambo ♪ 417 00:17:03,337 --> 00:17:05,193 ♪ Star don't like to talk too much ♪ 418 00:17:05,228 --> 00:17:06,247 ♪ Star like to keep it cool ♪ 419 00:17:06,315 --> 00:17:07,582 ♪ Daz how star do ♪ 420 00:17:07,649 --> 00:17:09,250 ♪ But if you vex star, oh ♪ 421 00:17:09,318 --> 00:17:10,651 ♪ Star go give you two punch, too ♪ 422 00:17:10,719 --> 00:17:12,320 ♪ Yeah ♪ 423 00:17:12,387 --> 00:17:14,455 ♪ I'm a superstar layeee ♪ 424 00:17:14,523 --> 00:17:16,524 ♪ Sandal Kati lese mi oh ♪ 425 00:17:16,592 --> 00:17:19,293 ♪ Mo gda'de sori oba oni oh ♪ 426 00:17:19,361 --> 00:17:20,628 ♪ Daz how star do ♪ 427 00:17:20,696 --> 00:17:23,231 ♪ Ten milli, ten million for a show ♪ 428 00:17:23,298 --> 00:17:24,699 ♪ Daz how star do ♪ 429 00:17:24,766 --> 00:17:26,033 ♪ Never... ♪ 430 00:17:28,907 --> 00:17:31,639 So, how long have you been practicing behind my back? 431 00:17:33,523 --> 00:17:36,711 - Three years. - Oh, Dele. 432 00:17:37,178 --> 00:17:39,680 Tell me, how does a person make money 433 00:17:39,748 --> 00:17:41,916 doing this dancing and choreography? 434 00:17:41,983 --> 00:17:43,918 I don't know. It just makes me happy. 435 00:17:44,232 --> 00:17:45,426 "Happy." 436 00:17:46,716 --> 00:17:47,855 You are an American. 437 00:17:49,224 --> 00:17:51,292 I think the important thing here is the two of you 438 00:17:51,359 --> 00:17:54,028 - are communicating openly and honestly. - Bob? 439 00:17:54,095 --> 00:17:55,496 Zip it. 440 00:17:55,564 --> 00:17:57,431 Yes, you should zip it. 441 00:17:57,499 --> 00:17:59,066 I'm still angry with you. 442 00:17:59,134 --> 00:18:01,201 Sure. Dele, you and me are good, right? 443 00:18:01,269 --> 00:18:03,203 Bob! 444 00:18:05,956 --> 00:18:07,041 Here's what you will do. 445 00:18:07,108 --> 00:18:09,777 You will go to college and study medicine 446 00:18:09,844 --> 00:18:11,979 and this nonsense. 447 00:18:12,047 --> 00:18:13,180 And when you graduate, 448 00:18:13,248 --> 00:18:14,882 you and I will sit down together, 449 00:18:14,950 --> 00:18:17,785 and I will decide what is next. 450 00:18:17,852 --> 00:18:19,920 Thank you, Mum. That's wonderful. 451 00:18:19,988 --> 00:18:21,155 You're happy with that? 452 00:18:21,222 --> 00:18:23,490 Oh, Bob. 453 00:18:24,822 --> 00:18:26,360 Come on. Let's go home. 454 00:18:26,428 --> 00:18:29,063 Uh, Abishola, y-you and me, we're back on, right? 455 00:18:29,130 --> 00:18:30,731 Maybe have that dinner? 456 00:18:31,631 --> 00:18:33,167 Hello? 457 00:18:33,234 --> 00:18:35,169 You'll call me? 458 00:18:37,272 --> 00:18:39,206 She'll call. 459 00:19:12,591 --> 00:19:15,192 Chukwuemeka! 460 00:19:18,521 --> 00:19:20,585 - synced and corrected by sot26 - www.addic7ed.com 31536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.