Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,226 --> 00:00:01,867
Previously, on
"Black Lightning"...
2
00:00:01,933 --> 00:00:03,663
So, Baron,
what's a young man like you
3
00:00:03,863 --> 00:00:04,983
doing up here
all by himself?
4
00:00:05,152 --> 00:00:06,154
It's my powers.
5
00:00:06,354 --> 00:00:08,990
I can talk to computers.
I can feel them.
6
00:00:09,190 --> 00:00:10,233
Hear their voices.
7
00:00:10,433 --> 00:00:11,974
ASA called me a technocrat.
8
00:00:12,174 --> 00:00:13,187
I go by TC.
9
00:00:13,387 --> 00:00:14,851
Okay, TC it is, then.
10
00:00:15,051 --> 00:00:17,726
Odell is using you, Jen.
11
00:00:17,926 --> 00:00:20,968
You're like a gun,
and he's pulling the trigger.
12
00:00:21,168 --> 00:00:23,789
Y'all don't see that?
That white wave.
13
00:00:25,918 --> 00:00:29,023
- Jefferson!
- Where'd he go?
14
00:00:31,433 --> 00:00:32,433
Who are you?
15
00:00:32,610 --> 00:00:35,845
Send me back to Freeland.
Now.
16
00:00:36,045 --> 00:00:37,943
I did not bring you here
to fight.
17
00:00:38,143 --> 00:00:40,852
I brought you here
to save lives.
18
00:00:45,461 --> 00:00:46,985
You're a true hero,
Jefferson.
19
00:00:47,185 --> 00:00:49,603
This is Jefferson Pierce.
We wouldn't have been able
20
00:00:49,803 --> 00:00:52,078
to stop the antimatter wave
without him.
21
00:00:54,975 --> 00:00:56,543
Oh, nice.
22
00:01:17,430 --> 00:01:18,430
Gambi?
23
00:01:22,860 --> 00:01:25,336
Gambi, I don't know
if you can hear me,
24
00:01:25,612 --> 00:01:27,987
but if you can,
you're not gonna believe what happened.
25
00:01:29,067 --> 00:01:32,038
I traveled
to an alternate dimension.
26
00:01:32,238 --> 00:01:34,961
I met other meta-humans,
a kid named Flash.
27
00:01:35,161 --> 00:01:36,504
Gambi,
28
00:01:36,830 --> 00:01:38,648
Superman is real.
29
00:01:39,769 --> 00:01:40,967
We saved humanity.
30
00:01:41,167 --> 00:01:43,719
Multiple humanities, actually.
31
00:01:45,008 --> 00:01:46,648
A lot happened.
32
00:01:47,588 --> 00:01:48,807
But I just kept
thinking about you
33
00:01:48,894 --> 00:01:51,601
and Lynn and the girls and...
And Freeland.
34
00:01:53,179 --> 00:01:55,594
♪ All through the late night ♪
35
00:01:55,682 --> 00:01:57,108
Gambi, can you hear me?
36
00:01:57,237 --> 00:01:59,551
♪ All through the late night ♪
37
00:02:00,644 --> 00:02:01,675
Dad?
38
00:02:01,763 --> 00:02:04,207
♪ All through the late night ♪
39
00:02:04,732 --> 00:02:07,355
♪ All through the late night ♪
40
00:02:08,486 --> 00:02:10,245
♪ All through the late night ♪
41
00:02:10,445 --> 00:02:11,621
Dad?
42
00:02:11,739 --> 00:02:13,105
Mom?
43
00:02:13,700 --> 00:02:15,064
Anissa.
44
00:02:15,175 --> 00:02:17,631
Anissa?
Gambi, I need help.
45
00:02:17,719 --> 00:02:19,850
I think I'm stuck
in my safe space.
46
00:02:19,998 --> 00:02:21,495
♪ How did I get
In this place? ♪
47
00:02:21,583 --> 00:02:23,218
♪ Oh, it don't matter ♪
48
00:02:23,418 --> 00:02:24,615
Gambi.
49
00:02:27,141 --> 00:02:29,169
Gambi, if you can hear me,
50
00:02:29,257 --> 00:02:32,082
I'm headed home.
Do you got eyes on the family?
51
00:02:32,677 --> 00:02:34,020
To hell with this.
52
00:02:34,204 --> 00:02:36,525
♪ Delicious just how
They should be ♪
53
00:02:36,644 --> 00:02:38,235
♪ N, N-Dimethyltryptamine ♪
54
00:02:38,323 --> 00:02:39,639
Argh!
55
00:02:39,726 --> 00:02:40,884
I don't have time for this.
56
00:02:40,972 --> 00:02:43,989
♪ The vibes are effervescent
Delicious Just how they should be ♪
57
00:02:44,077 --> 00:02:47,439
♪ No sleep in my bed
No sleepin' in my bed ♪
58
00:02:47,527 --> 00:02:51,118
♪ When we gon' play Gon' play,
gon' play Until the day ♪
59
00:02:51,206 --> 00:02:53,009
♪ I said no sleep in my bed ♪
60
00:02:53,097 --> 00:02:54,777
Hello!
61
00:02:54,865 --> 00:02:56,863
♪ Yeah, we gon' play
Gon' play ♪
62
00:02:56,951 --> 00:02:58,545
Can anyone hear me?
63
00:02:58,745 --> 00:02:59,992
Hello!
64
00:03:00,133 --> 00:03:02,160
Hello!
Gambi, I'm scared.
65
00:03:02,248 --> 00:03:03,620
Gambi, I'm scared.
66
00:03:03,737 --> 00:03:04,830
I'm scared.
67
00:03:04,918 --> 00:03:06,414
I don't know
where I am.
68
00:03:06,502 --> 00:03:07,618
What's happening.
69
00:03:07,713 --> 00:03:08,964
But if someone can hear me,
70
00:03:09,052 --> 00:03:11,126
Agent Odell needs to be stopped.
71
00:03:11,214 --> 00:03:14,769
He's been using me to try and
destroy my family in Freeland.
72
00:03:16,095 --> 00:03:18,343
I really thought
I was doing the right thing.
73
00:03:18,431 --> 00:03:19,774
He's just been using me.
74
00:03:19,974 --> 00:03:22,316
♪ All through the late night ♪
75
00:03:22,404 --> 00:03:23,997
I promise...
76
00:03:24,103 --> 00:03:26,529
I promise if I ever
make it back,
77
00:03:27,065 --> 00:03:29,354
I'm gonna stop Odell.
78
00:03:29,442 --> 00:03:32,558
I promise I'm not going to become
the evil version of myself.
79
00:03:35,448 --> 00:03:37,212
♪ All through the late night ♪
80
00:03:37,307 --> 00:03:39,167
If anyone can hear me,
81
00:03:39,285 --> 00:03:41,777
please tell my family
that I'm sorry,
82
00:03:42,830 --> 00:03:44,362
and I love them.
83
00:03:44,948 --> 00:03:46,593
Tell 'em I love 'em.
84
00:03:46,769 --> 00:03:48,495
♪ Last night I saw a superhero ♪
*BLACK LIGHTNING*
85
00:03:48,582 --> 00:03:49,485
♪ He was black ♪
86
00:03:49,588 --> 00:03:52,269
♪ He said "This is for the
street Black Lightning's back" ♪
87
00:03:54,049 --> 00:03:55,710
*BLACK LIGHTNING*
Season 03 Episode 10
88
00:03:57,510 --> 00:04:00,769
Title: "The Book of Markovia:
Chapter One: Blessings and Curses Reborn"
89
00:04:01,572 --> 00:04:02,722
Dad!
90
00:04:03,969 --> 00:04:05,579
I was so worried about you.
Are you okay?
91
00:04:05,667 --> 00:04:07,278
No, I'm fine,
I think.
92
00:04:07,814 --> 00:04:09,550
Where's Anissa and your mom?
93
00:04:10,167 --> 00:04:11,792
I don't know.
I just got here.
94
00:04:13,895 --> 00:04:16,394
- Anissa?
- Mom?
95
00:04:20,103 --> 00:04:21,823
All right, they're not here.
Let's go.
96
00:04:21,911 --> 00:04:23,915
Wait, no, no, no.
We have to go after Odell first.
97
00:04:24,003 --> 00:04:26,149
Everything you said
about the ASA, Dad, is true.
98
00:04:26,237 --> 00:04:28,619
Yeah, I know. But first we need
to check on Anissa and your mom,
99
00:04:28,706 --> 00:04:30,589
then we can talk about Odell.
100
00:04:30,677 --> 00:04:32,145
Anissa and Mom
won't be around
101
00:04:32,240 --> 00:04:33,665
if I don't go
after Odell right now,
102
00:04:33,753 --> 00:04:35,641
- and I'm not watching my family die.
- Jennifer.
103
00:04:35,728 --> 00:04:36,728
Jen, wait.
104
00:04:36,816 --> 00:04:37,784
Why are you always
trying to stop me
105
00:04:37,872 --> 00:04:39,049
from doing
what you know is right?
106
00:04:39,136 --> 00:04:40,396
I'm not trying to stop you.
107
00:04:40,484 --> 00:04:42,743
All I'm saying is that we
need to put family first.
108
00:04:43,430 --> 00:04:45,546
Besides, how're you gonna
go after Odell
109
00:04:45,634 --> 00:04:46,782
in a suit that he gave you?
110
00:04:46,870 --> 00:04:48,858
I'm sure
they put safeguards in there
111
00:04:48,946 --> 00:04:50,506
to keep you
from attacking them.
112
00:04:50,594 --> 00:04:52,368
Should have Gambi check it out.
113
00:04:54,601 --> 00:04:55,902
You're right.
114
00:04:56,087 --> 00:04:57,382
We'll go to
Uncle Gambi's first,
115
00:04:57,470 --> 00:05:00,173
but right after that,
I'm going after Odell.
116
00:05:06,890 --> 00:05:08,735
Uncle Gambi, I need my suit.
117
00:05:09,673 --> 00:05:10,811
Where did you get this suit?
118
00:05:10,899 --> 00:05:12,177
No time to explain.
I'm on a mission.
119
00:05:12,264 --> 00:05:13,730
Wait, wait. Jen, wait.
120
00:05:13,826 --> 00:05:15,294
Okay, look...
121
00:05:15,565 --> 00:05:17,409
this is gonna be
hard to believe,
122
00:05:17,609 --> 00:05:20,282
but Jen and I
were in alternate dimensions.
123
00:05:21,780 --> 00:05:23,623
What?
124
00:05:23,743 --> 00:05:24,762
When?
125
00:05:24,850 --> 00:05:26,108
Well, we just got back.
126
00:05:29,771 --> 00:05:31,868
I have no memory
of you being gone.
127
00:05:31,956 --> 00:05:35,341
Right. That's because there's
no longer any multi-dimensions.
128
00:05:35,446 --> 00:05:36,507
Each world,
129
00:05:36,595 --> 00:05:40,069
each dimension was wiped out,
one by one,
130
00:05:40,157 --> 00:05:41,656
until there was nothing left.
131
00:05:41,744 --> 00:05:44,517
And then one world,
one dimension was created.
132
00:05:45,860 --> 00:05:47,882
Look, we don't have time
to get into this right now
133
00:05:47,970 --> 00:05:51,610
because Jen
wants to kill Odell.
134
00:05:55,603 --> 00:05:57,394
I picked up some static
when you came in,
135
00:05:57,482 --> 00:06:00,265
but, like I said,
I have no memory of you being gone.
136
00:06:00,353 --> 00:06:01,734
Yeah, 'cause I think
I saw the future.
137
00:06:01,821 --> 00:06:04,068
No, Jen, it wasn't the future,
it was an alternate reality.
138
00:06:04,155 --> 00:06:06,251
But that reality
doesn't exist anymore.
139
00:06:06,339 --> 00:06:08,556
Well, alternate reality or not,
Odell has to go.
140
00:06:08,774 --> 00:06:09,921
I don't know what happened,
141
00:06:10,008 --> 00:06:12,743
but both of you have
antimatter particles on you.
142
00:06:13,456 --> 00:06:14,882
That shouldn't be possible.
143
00:06:14,970 --> 00:06:17,577
So you're sure that you visited
an alternate universe?
144
00:06:17,665 --> 00:06:19,079
- Definitely.
- Definitely.
145
00:06:22,063 --> 00:06:23,655
Maybe it's the nature
of your powers
146
00:06:23,743 --> 00:06:26,446
that allowed you to experience
what you experienced.
147
00:06:27,095 --> 00:06:28,288
But it seems to be over now.
148
00:06:28,376 --> 00:06:29,406
I don't really know
what happened,
149
00:06:29,493 --> 00:06:31,100
but I've really gotta
go kill Odell.
150
00:06:31,188 --> 00:06:34,117
Gambi, so Odell's people
made this suit.
151
00:06:34,223 --> 00:06:35,960
Now wouldn't they
put fail-safes in it?
152
00:06:36,048 --> 00:06:37,559
I'll bet the farm.
153
00:06:38,816 --> 00:06:39,816
Uh-oh.
154
00:06:40,365 --> 00:06:41,404
What?
155
00:06:41,492 --> 00:06:42,818
Blackbird's been
using the tunnels
156
00:06:42,906 --> 00:06:44,304
to move around
Freeland undetected,
157
00:06:44,392 --> 00:06:45,650
and the ASA has just caught on.
158
00:06:45,738 --> 00:06:48,128
She's about to be ambushed
by several commandos.
159
00:06:48,216 --> 00:06:50,653
All right, let me change into my
old, reliable, Gambi-built suit,
160
00:06:50,740 --> 00:06:52,533
and I'll go after Odell
while you handle that.
161
00:06:52,620 --> 00:06:54,993
No, no, Odell can wait.
Don't suit up.
162
00:06:55,081 --> 00:06:56,839
Go check on your mother.
Make sure she's safe.
163
00:06:56,926 --> 00:06:58,414
- Fine.
- I'll go help Anissa.
164
00:06:58,501 --> 00:06:59,660
Guys, listen.
165
00:06:59,748 --> 00:07:02,168
If-If I have no memory
of what you say happened,
166
00:07:02,256 --> 00:07:04,474
then in all probability
no one else does either.
167
00:07:04,626 --> 00:07:07,089
And this universe might
be different in key ways.
168
00:07:07,177 --> 00:07:08,812
It's probably best
to not let on.
169
00:07:08,910 --> 00:07:10,707
Okay, got it.
170
00:07:10,795 --> 00:07:12,545
Where's my mom?
171
00:07:13,949 --> 00:07:15,841
She's at Bowman College.
172
00:07:18,316 --> 00:07:19,865
And how do you know that?
173
00:07:20,254 --> 00:07:22,223
Jen, go check
on your mother.
174
00:07:22,399 --> 00:07:25,396
Are you tracking us,
like all the time?
175
00:07:26,803 --> 00:07:28,724
Pretty much. Yeah.
176
00:07:32,202 --> 00:07:33,709
Thank you.
177
00:07:36,694 --> 00:07:38,216
What she said.
178
00:07:39,961 --> 00:07:41,661
You're welcome.
179
00:07:42,928 --> 00:07:45,560
These are
Resistance-held areas.
180
00:07:45,882 --> 00:07:47,105
They've dug in big-time.
181
00:07:47,193 --> 00:07:49,685
It's gonna take a major
offensive to take them out.
182
00:07:50,094 --> 00:07:54,856
Problem is, we're down 15% on
vehicles and 25% on personnel.
183
00:07:56,226 --> 00:07:57,694
What's Commander Williams'
status?
184
00:07:57,834 --> 00:07:58,886
Improving.
185
00:07:58,974 --> 00:08:01,241
He took a major hit to his nervous
system fighting Black Lightning,
186
00:08:01,328 --> 00:08:02,834
but... he's walking.
187
00:08:03,066 --> 00:08:04,511
Be putting rounds
downrange soon.
188
00:08:04,599 --> 00:08:06,161
Soon doesn't work.
189
00:08:06,361 --> 00:08:08,191
We need another
ace in the deck.
190
00:08:08,279 --> 00:08:10,163
Now, where's Jennifer Pierce?
191
00:08:10,251 --> 00:08:11,498
Unknown.
192
00:08:11,779 --> 00:08:14,489
Her suit's been shut down,
and she's not responding to our calls.
193
00:08:14,577 --> 00:08:16,546
Did you weaponize
and chip the detainees?
194
00:08:16,634 --> 00:08:18,214
Negative, sir.
Every time we've tried,
195
00:08:18,302 --> 00:08:20,371
the Resistance intercepts the
shipment on the way to the facility.
196
00:08:20,458 --> 00:08:22,810
Then bring the detainees
here.
197
00:08:23,907 --> 00:08:25,459
There's one more thing.
198
00:08:26,343 --> 00:08:29,463
We haven't been able to stabilize
the metas without Dr. Stewart.
199
00:08:29,551 --> 00:08:32,395
Then you have your work
cut out for you.
200
00:08:32,711 --> 00:08:34,318
Now, get out!
201
00:08:48,319 --> 00:08:50,232
My side effects are increasing.
202
00:08:50,759 --> 00:08:53,143
Hallucinations, agitation,
203
00:08:53,404 --> 00:08:54,568
sweats,
204
00:08:54,656 --> 00:08:55,881
dry mouth. I'm gonna...
205
00:08:56,662 --> 00:08:57,796
tweak the dosage and see...
206
00:08:57,884 --> 00:08:59,074
Mom?
207
00:08:59,162 --> 00:09:01,495
No!
208
00:09:01,583 --> 00:09:02,763
Damn it!
209
00:09:03,072 --> 00:09:05,256
Look what you made me do,
little girl.
210
00:09:05,344 --> 00:09:06,371
That was all I had!
211
00:09:06,442 --> 00:09:08,746
That was all I had,
damn it.
212
00:10:13,881 --> 00:10:15,099
Freeze!
213
00:10:23,724 --> 00:10:25,305
- Are you okay?
- I'm fine.
214
00:10:25,393 --> 00:10:26,527
But where were you?
215
00:10:26,615 --> 00:10:28,349
Sorry, it's a long story.
216
00:10:30,842 --> 00:10:32,787
Dad, I'm fine.
You can let me go.
217
00:10:35,111 --> 00:10:36,232
I thought I lost you.
218
00:10:36,320 --> 00:10:37,663
What're you talking about?
219
00:10:37,769 --> 00:10:40,162
We have been through
way worse than this.
220
00:10:40,662 --> 00:10:41,996
You... Right. Right.
221
00:10:42,084 --> 00:10:45,131
You need to get your head in the game.
We are not playing around here.
222
00:10:45,340 --> 00:10:46,492
We need to get to Garfield.
223
00:10:46,580 --> 00:10:48,810
- Come on.
- Right. Right.
224
00:10:55,218 --> 00:10:57,216
Are you ready
to stabilize the kids?
225
00:10:57,615 --> 00:10:59,951
I'm close, but I'm not 100%.
226
00:11:00,039 --> 00:11:02,115
All you have to do
is extract the base from Tobias
227
00:11:02,203 --> 00:11:04,232
and follow
Dr. Stewart's protocols.
228
00:11:04,320 --> 00:11:05,845
It's not that simple.
229
00:11:05,933 --> 00:11:08,236
I watched Dr. Stewart work,
but I'm not her.
230
00:11:08,357 --> 00:11:11,199
She didn't leave behind
any notes on her procedure.
231
00:11:11,287 --> 00:11:14,213
My model only accounts
for a 60% rate of success.
232
00:11:15,541 --> 00:11:17,762
Can you get it to 80%?
233
00:11:18,362 --> 00:11:19,664
I think so.
234
00:11:19,919 --> 00:11:22,011
But that's still 20% dead.
235
00:11:22,317 --> 00:11:23,952
Acceptable loss.
236
00:11:24,215 --> 00:11:26,379
When you get to 80%,
let me know.
237
00:11:29,536 --> 00:11:32,330
♪ I was a fiend before
I became a teen ♪
238
00:11:32,418 --> 00:11:34,760
♪ I melted microphones
Instead of cones of ice cream ♪
239
00:11:34,848 --> 00:11:37,557
♪ Music orientated so
When hip-hop was originated ♪
240
00:11:37,645 --> 00:11:39,955
♪ Fitted like pieces of puzzles
Complicated ♪
241
00:11:40,043 --> 00:11:42,299
♪ 'Cause I grabbed the mic
And try to say, "Yes y'all!" ♪
242
00:11:42,387 --> 00:11:45,229
♪ They tried to take it
And say that I'm too small ♪
243
00:11:49,549 --> 00:11:51,332
You're being a rude system.
244
00:11:52,813 --> 00:11:55,043
I can feel you staring.
245
00:11:55,566 --> 00:11:58,117
I know that's what you're supposed to
do, but stop it.
246
00:11:59,447 --> 00:12:01,286
Will you tell me how to get in?
247
00:12:07,901 --> 00:12:10,400
I see it.
248
00:12:10,534 --> 00:12:13,565
♪ Thought of 'Cause it's
sort of An addiction ♪
249
00:12:13,653 --> 00:12:16,106
♪ Magnetized by the mixing ♪
250
00:12:27,194 --> 00:12:28,662
That was rude.
251
00:12:28,864 --> 00:12:30,275
I'm just looking.
252
00:12:31,130 --> 00:12:33,798
These are the nicest clothes
I've ever seen in my life.
253
00:12:34,447 --> 00:12:35,643
No, I'm not leaving,
254
00:12:35,731 --> 00:12:37,424
so you're gonna let me in.
255
00:12:38,648 --> 00:12:40,782
It's okay if Peter isn't here.
256
00:12:41,218 --> 00:12:42,471
I'll wait.
257
00:12:47,705 --> 00:12:49,420
Yeah, there is a way in.
258
00:12:49,620 --> 00:12:51,408
And you're gonna show it to me.
259
00:13:02,033 --> 00:13:03,284
Open up.
260
00:13:25,739 --> 00:13:27,623
I don't mean Peter any harm.
261
00:13:28,519 --> 00:13:30,153
I just need his help.
262
00:13:32,079 --> 00:13:33,939
Why are you so paranoid?
263
00:13:40,426 --> 00:13:42,939
Wait, wait, wait,
what do you mean?
264
00:13:43,619 --> 00:13:44,799
When?
265
00:13:46,260 --> 00:13:47,385
How?
266
00:13:49,828 --> 00:13:51,205
Oh!
267
00:13:54,716 --> 00:13:55,994
Peter.
268
00:13:57,189 --> 00:13:59,064
You're a dead man, huh?
269
00:14:08,547 --> 00:14:10,472
I'm sorry for yelling at you.
270
00:14:11,141 --> 00:14:14,367
- I'm stressed and exhausted...
- Mom.
271
00:14:14,455 --> 00:14:15,539
It's fine.
272
00:14:16,242 --> 00:14:17,564
It's fine.
273
00:14:24,914 --> 00:14:26,381
Oh, my God.
274
00:14:26,884 --> 00:14:28,689
Is that an earthquake?
275
00:14:30,214 --> 00:14:31,472
It's Brandon.
276
00:14:31,912 --> 00:14:33,080
Who?
277
00:14:34,433 --> 00:14:36,110
My friend, he's a meta.
278
00:14:36,248 --> 00:14:39,218
- He needs the cure.
- How do you know?
279
00:14:39,495 --> 00:14:41,994
There's no fault line under
Freeland, remember?
280
00:14:43,108 --> 00:14:44,572
Terrakinesis.
281
00:14:44,972 --> 00:14:47,713
Not stabilizing.
I can help him.
282
00:14:48,197 --> 00:14:50,578
I have saved a few doses
in case of an emergency. Here.
283
00:14:50,666 --> 00:14:51,938
Okay, I don't know
what to do with this.
284
00:14:52,025 --> 00:14:53,016
Why don't you just come with me
and give it to him?
285
00:14:53,104 --> 00:14:55,839
No, I can't, I have to
stay and finish what I was working on.
286
00:14:55,926 --> 00:14:57,642
It's important.
287
00:15:01,002 --> 00:15:02,344
Where should I give him
the shot?
288
00:15:02,432 --> 00:15:05,596
Anywhere. It'll start working
instantly. Just go!
289
00:15:23,940 --> 00:15:25,557
Wait... what...
290
00:15:26,109 --> 00:15:28,284
What's going on,
is that an earthquake?
291
00:15:28,676 --> 00:15:30,143
I don't know.
292
00:15:32,516 --> 00:15:34,692
It could be another
Markovian attack.
293
00:15:35,313 --> 00:15:36,657
Or the ASA.
294
00:15:36,794 --> 00:15:38,388
You know the guards
at the detainment facility
295
00:15:38,475 --> 00:15:40,734
are gassing up
a convoy of vehicles.
296
00:15:41,882 --> 00:15:42,908
They're prepping to move.
297
00:15:42,996 --> 00:15:44,729
I think they're gonna
take those kids to the
298
00:15:44,817 --> 00:15:46,736
Pit, and the Resistance
has to stop them.
299
00:15:46,824 --> 00:15:49,378
All right, go on ahead.
I'll catch up after I check in on
300
00:15:49,466 --> 00:15:50,822
Jen and your mom.
301
00:15:51,019 --> 00:15:52,422
- All right.
- Hey!
302
00:15:52,510 --> 00:15:54,602
- Yeah?
- Be safe.
303
00:15:54,804 --> 00:15:56,158
Always.
304
00:15:59,207 --> 00:16:00,697
Call Jen.
305
00:16:01,045 --> 00:16:02,150
Hey, Dad.
306
00:16:02,533 --> 00:16:06,241
There might have been another ASA
or Markovian attack. Are you okay?
307
00:16:06,329 --> 00:16:08,838
I'm fine.
I'm on my way to stop the earthquake.
308
00:16:08,926 --> 00:16:09,926
Wait...
309
00:16:10,636 --> 00:16:13,033
Wait, what do you mean, stop an earthquake?
Where's your mom?
310
00:16:13,120 --> 00:16:15,246
She's at Bowman's,
but she's acting strange.
311
00:16:15,334 --> 00:16:17,407
I think you should go talk to her.
She needs your help.
312
00:16:17,494 --> 00:16:19,144
- Wait... What?
- I have to stop the earthquakes
313
00:16:19,231 --> 00:16:21,051
- before they get worse.
- No...
314
00:16:21,469 --> 00:16:23,937
Jen? Jen!
315
00:16:36,471 --> 00:16:37,969
Brandon.
316
00:16:38,056 --> 00:16:39,473
Brandon.
317
00:16:40,850 --> 00:16:42,887
Hold on, Brandon.
Hold on.
318
00:16:43,645 --> 00:16:45,895
Everything's okay. Hold on.
319
00:16:48,014 --> 00:16:49,660
Brandon!
320
00:16:50,694 --> 00:16:52,913
Brandon, everything's fine.
321
00:16:53,001 --> 00:16:56,051
Brandon. Brandon, you're okay.
322
00:17:01,610 --> 00:17:03,120
Hey.
323
00:17:03,266 --> 00:17:06,465
Everything's good.
You're okay.
324
00:17:06,817 --> 00:17:08,418
Okay.
325
00:17:18,920 --> 00:17:19,922
Lynn?
326
00:17:36,752 --> 00:17:38,003
Lynn?
327
00:17:42,529 --> 00:17:43,902
Gambi,
328
00:17:44,004 --> 00:17:46,473
I need you to trace
Lynn's phone for me.
329
00:17:46,916 --> 00:17:48,574
She's at the house.
330
00:17:48,745 --> 00:17:49,989
Thanks.
331
00:17:54,079 --> 00:17:57,817
So you found me
using your powers?
332
00:17:58,178 --> 00:17:59,598
Yeah.
333
00:17:59,885 --> 00:18:02,793
When you used the tech to
break into the radio tower,
334
00:18:02,881 --> 00:18:05,474
you left traces that
I tracked back here.
335
00:18:06,126 --> 00:18:07,218
Oh.
336
00:18:07,306 --> 00:18:10,102
Look, man. The ASA is going door to
door, looking for metas.
337
00:18:10,190 --> 00:18:12,009
I didn't know what else to do.
338
00:18:12,507 --> 00:18:14,474
They'll put me back in a pod.
339
00:18:14,988 --> 00:18:16,852
And I hate those things.
340
00:18:18,023 --> 00:18:19,727
I really hate those things.
341
00:18:28,877 --> 00:18:30,407
TC?
342
00:18:31,401 --> 00:18:32,923
I can't breathe.
343
00:18:35,644 --> 00:18:37,548
TC.
344
00:18:37,961 --> 00:18:42,133
You're having an anxiety attack.
You need to breathe slowly.
345
00:18:42,307 --> 00:18:43,859
Here, watch me.
346
00:18:44,216 --> 00:18:46,602
In through your nose.
347
00:18:46,810 --> 00:18:49,319
Out through your mouth.
348
00:18:54,845 --> 00:18:56,301
Better?
349
00:18:56,506 --> 00:18:59,360
Listen, son, I have
an apartment above the shop,
350
00:18:59,514 --> 00:19:01,900
and you're welcome to
stay there as long as you like.
351
00:19:01,988 --> 00:19:03,829
The ASA won't find you there.
352
00:19:06,430 --> 00:19:07,720
For real?
353
00:19:07,940 --> 00:19:09,990
Yeah. For real.
354
00:19:28,101 --> 00:19:29,227
Lynn.
355
00:19:30,001 --> 00:19:31,610
What are you doing?
356
00:19:35,422 --> 00:19:36,637
What is that?
357
00:19:37,652 --> 00:19:39,118
What are you doing here?
358
00:19:40,199 --> 00:19:41,447
Lynn...
359
00:19:41,698 --> 00:19:42,999
Are you okay?
360
00:19:43,097 --> 00:19:44,610
I'm fine.
361
00:19:46,301 --> 00:19:47,790
Baby...
362
00:19:48,538 --> 00:19:49,780
Lynn...
363
00:19:50,874 --> 00:19:52,501
Lynn, open the door!
364
00:19:57,717 --> 00:19:58,914
- No!
- Give me that.
365
00:19:59,090 --> 00:20:00,101
- Give that back to me!
- No.
366
00:20:00,188 --> 00:20:01,320
- No.
- Give it to me. Give it back!
367
00:20:01,407 --> 00:20:02,640
- Give it back!
- What is... Are you on drugs?
368
00:20:02,727 --> 00:20:05,105
- No, of course not.
- Look, I know addiction when I see it.
369
00:20:05,193 --> 00:20:06,924
- We're not having this conversation.
- Because I'm right.
370
00:20:07,011 --> 00:20:08,605
- Because you're wrong.
- How long?
371
00:20:08,693 --> 00:20:10,680
- How long what?
- How long have you been using?
372
00:20:10,768 --> 00:20:13,704
No, no, I'm not the one who's the addict.
That's you, Jefferson.
373
00:20:13,792 --> 00:20:14,898
You're the one that goes out
374
00:20:14,985 --> 00:20:17,034
using your powers to get your fix
at the cost of the rest of us.
375
00:20:17,121 --> 00:20:18,602
No, no, no, we're talking
about you.
376
00:20:18,690 --> 00:20:20,534
I do it, so you can,
that's your excuse right now?
377
00:20:20,621 --> 00:20:22,215
I don't need an excuse.
378
00:20:22,306 --> 00:20:25,241
That is medicine. And I'm not just
saving the people of Freeland,
379
00:20:25,329 --> 00:20:26,655
I am saving the world.
380
00:20:26,743 --> 00:20:28,503
- What?
- I can think four times faster.
381
00:20:28,591 --> 00:20:30,696
I-I-I can see problems
in multidimensions.
382
00:20:30,788 --> 00:20:33,203
It's how I... it's how I found
the stabilization cure.
383
00:20:33,291 --> 00:20:34,727
It's how I cured
the meta Ebola.
384
00:20:34,815 --> 00:20:36,884
And I'm not addicted.
I took those properties out.
385
00:20:36,972 --> 00:20:38,156
Baby, I think
you miscalculated.
386
00:20:38,243 --> 00:20:39,836
I can look at you
and see you're on something.
387
00:20:39,923 --> 00:20:41,259
I miscalculated?
388
00:20:41,401 --> 00:20:43,829
How dare you.
Give me that back.
389
00:20:43,986 --> 00:20:45,867
- That is mine.
- All right, this ends right now.
390
00:20:45,954 --> 00:20:47,233
- No, give it to me!
- Right now.
391
00:20:47,320 --> 00:20:50,454
No, that's mine. Give it back to me.
No, how dare you!
392
00:21:01,377 --> 00:21:02,427
Yeah?
393
00:21:02,515 --> 00:21:04,384
Hey, you're needed, bro.
394
00:21:06,419 --> 00:21:07,985
All right. All right,
I'll be right there.
395
00:21:08,072 --> 00:21:09,351
Okay, 'cause if you ain't
with us soon,
396
00:21:09,438 --> 00:21:11,505
a bunch of kids are going to wind
up like little Frankensteins.
397
00:21:11,592 --> 00:21:12,962
Uh-huh, got it.
398
00:21:15,587 --> 00:21:17,886
Lynn. Lynn, come on, come on,
let go. Let's just get up.
399
00:21:18,110 --> 00:21:19,580
- Get off and don't touch me!
- Just get up.
400
00:21:19,667 --> 00:21:21,410
- Get your hands off me!
- No, we got to get you some help.
401
00:21:21,497 --> 00:21:22,799
- What, are you going to hit me?
- What? No.
402
00:21:22,886 --> 00:21:24,771
- I said move!
- No, Lynn.
403
00:21:24,985 --> 00:21:27,259
- No, Lynn... don't leave, please.
- Leave me alone.
404
00:21:28,580 --> 00:21:30,665
Lynn... wait.
405
00:21:35,423 --> 00:21:36,874
Henderson, not now.
Lynn!
406
00:21:36,962 --> 00:21:38,726
Where in the Sam Hill are you, man?
We need you.
407
00:21:38,813 --> 00:21:40,010
- Okay. Yes.
- We need to move ASAP.
408
00:21:40,097 --> 00:21:41,640
Unless you want those kids
in body bags.
409
00:21:41,727 --> 00:21:42,866
I'm coming!
410
00:21:47,281 --> 00:21:48,437
Yes, sir.
411
00:21:51,874 --> 00:21:54,405
Odell wants you
to bring in Jennifer Pierce.
412
00:21:54,562 --> 00:21:56,247
Have to be sure
what side she's on.
413
00:21:56,335 --> 00:21:57,450
Understood, Major.
414
00:21:57,538 --> 00:21:59,013
That could be a tall order.
415
00:21:59,101 --> 00:22:02,144
I'll need to find a suitable
replacement for my second-in-command.
416
00:22:02,507 --> 00:22:04,179
Travis is fit for duty.
417
00:22:05,412 --> 00:22:08,179
That can't be possible.
He just had surgery.
418
00:22:08,267 --> 00:22:09,566
He's fully recovered.
419
00:22:10,170 --> 00:22:11,428
See for yourself.
420
00:22:16,033 --> 00:22:17,671
Reporting for duty, sir.
421
00:22:19,831 --> 00:22:20,873
Okay.
422
00:22:21,507 --> 00:22:22,656
Let's head out.
423
00:22:30,997 --> 00:22:33,100
Proud of your work,
Dr. Blair?
424
00:22:34,210 --> 00:22:35,757
Does it show?
425
00:22:36,580 --> 00:22:40,413
If I catch you grinning before you
solve our stabilization problem,
426
00:22:40,586 --> 00:22:42,467
you'll wish
you didn't have teeth.
427
00:22:44,546 --> 00:22:47,616
Prepare a control chip for
Jennifer Pierce immediately.
428
00:22:47,710 --> 00:22:51,132
Program Travis' chip to kill
Jennifer if she resists.
429
00:22:54,523 --> 00:22:56,025
Okay,
so here's what's up.
430
00:22:56,147 --> 00:22:58,528
We all got to pay close
attention to where the ASA...
431
00:22:58,624 --> 00:23:02,315
Black Lightning,
the kids in this detainment dump need out.
432
00:23:02,403 --> 00:23:04,163
What do you need from us?
433
00:23:09,641 --> 00:23:11,163
Let me have a look.
434
00:23:13,914 --> 00:23:16,340
Well, looks like there is only
one way in, one way out.
435
00:23:16,537 --> 00:23:17,841
Heavily guarded.
436
00:23:17,929 --> 00:23:20,216
Probably have orders to kill
trespassers on site.
437
00:23:20,304 --> 00:23:21,716
But we are better than that.
438
00:23:21,804 --> 00:23:24,257
- Right, so this is what we're gonna do...
- Okay, hold up.
439
00:23:24,894 --> 00:23:26,593
Can I talk to you for a moment?
440
00:23:26,924 --> 00:23:28,366
Yeah, sure.
441
00:23:36,218 --> 00:23:38,588
Don't you think it would be better
to help the Resistance as Thunder?
442
00:23:38,675 --> 00:23:39,786
No, I don't.
443
00:23:39,874 --> 00:23:43,445
Thunder is a clear symbol of justice.
She's selfless, saves people.
444
00:23:43,882 --> 00:23:46,560
Blackbird steals money
from drug dealers
445
00:23:46,648 --> 00:23:48,359
and does other
questionable things.
446
00:23:48,484 --> 00:23:51,153
Oh, come on, Dad, stop.
I need to lead this.
447
00:23:51,241 --> 00:23:54,171
Black Lightning is not the face
of this Resistance.
448
00:23:54,658 --> 00:23:55,968
Whoever said he was?
449
00:23:56,171 --> 00:23:58,778
You did. The moment you
came in and just took over.
450
00:23:58,866 --> 00:24:01,857
Now, I know you have done this a
million times, but I'm running this.
451
00:24:01,945 --> 00:24:04,802
Anissa, I didn't take over.
Henderson asked for my advice,
452
00:24:04,890 --> 00:24:06,999
- and I gave it.
- No, I had everything under control
453
00:24:07,093 --> 00:24:08,708
until you came in
with your male
454
00:24:08,796 --> 00:24:10,442
privilege,
and you just pushed me aside.
455
00:24:10,530 --> 00:24:12,505
Male privilege? What are you
talking about?
456
00:24:12,593 --> 00:24:14,103
I'm your father.
457
00:24:14,303 --> 00:24:16,903
- And this isn't about you.
- Yes, this is about me.
458
00:24:16,991 --> 00:24:19,419
No. If we get this wrong,
people die.
459
00:24:19,507 --> 00:24:21,114
Yes, Dad, I know that.
460
00:24:21,202 --> 00:24:23,036
And I also know that
this is hard for you.
461
00:24:23,124 --> 00:24:25,583
But I'm so much more
than just your daughter
462
00:24:25,671 --> 00:24:27,669
and Thunder,
and you need to see that.
463
00:24:27,757 --> 00:24:29,771
I am a leader,
and I can handle myself.
464
00:24:29,859 --> 00:24:32,364
I... I know you can handle
yourself, I know that.
465
00:24:32,452 --> 00:24:35,124
But you haven't always made the
best choices, and I haven't...
466
00:24:35,413 --> 00:24:38,961
said a lot about it, but you have
done some very questionable things.
467
00:24:39,161 --> 00:24:42,840
Okay, okay, I've made some
mistakes, and so have you.
468
00:24:43,040 --> 00:24:45,300
- But so what?
- Mistakes?
469
00:24:45,500 --> 00:24:48,980
You use money you stole
from drug dealers for yourself.
470
00:24:49,068 --> 00:24:50,864
That is not a mistake,
that's just wrong.
471
00:24:50,952 --> 00:24:54,114
Now is not the time for us to focus on
that. We have a mission to take care of,
472
00:24:54,202 --> 00:24:55,763
and what I need from you
is support.
473
00:24:55,851 --> 00:24:57,795
I need you to trust that
I'm gonna make better decisions
474
00:24:57,882 --> 00:24:59,202
after the bad ones
that I made.
475
00:24:59,290 --> 00:25:01,679
That's what I need from you, Dad.
Can you do that?
476
00:25:05,894 --> 00:25:07,898
A lot of people
are counting on you.
477
00:25:09,443 --> 00:25:11,898
Yeah, I know that.
478
00:25:12,467 --> 00:25:14,765
And I need you to be
one of those people.
479
00:25:36,175 --> 00:25:37,468
Really?
480
00:25:37,859 --> 00:25:39,124
Where?
481
00:25:54,860 --> 00:25:56,343
Damn, Peter.
482
00:26:00,652 --> 00:26:01,910
Who the hell are you?
483
00:26:09,208 --> 00:26:10,466
Black Lightning.
484
00:26:12,039 --> 00:26:13,082
Thunder.
485
00:26:14,297 --> 00:26:15,656
Oh, man.
486
00:26:17,800 --> 00:26:19,085
You shouldn't be in here.
487
00:26:19,891 --> 00:26:22,023
Your system wanted
to show it to me.
488
00:26:23,340 --> 00:26:25,062
It likes you better than me.
489
00:26:25,516 --> 00:26:28,067
No, nah, it loves you.
490
00:26:30,021 --> 00:26:31,421
TC...
491
00:26:31,981 --> 00:26:33,952
this is all secret.
492
00:26:34,692 --> 00:26:36,200
You cannot tell anyone.
493
00:26:36,486 --> 00:26:38,455
I only know you.
494
00:26:38,655 --> 00:26:40,746
I'm not gonna tell anyone,
I promise.
495
00:26:41,866 --> 00:26:43,626
Man, this is so cool.
496
00:26:43,826 --> 00:26:46,460
Not only do you know
and help meta-humans,
497
00:26:46,829 --> 00:26:48,254
but you make suits.
498
00:26:49,415 --> 00:26:50,673
Can you make me one?
499
00:26:52,001 --> 00:26:53,219
Maybe one day.
500
00:26:53,307 --> 00:26:54,482
When the time is right.
501
00:26:54,570 --> 00:26:56,757
Maybe we should find out
who hired your killer.
502
00:26:57,715 --> 00:26:59,809
That was done with Bitcoin.
503
00:27:00,009 --> 00:27:02,757
And those blockchains are
incredibly difficult to crack.
504
00:27:03,736 --> 00:27:05,304
I can do that all day.
505
00:27:07,596 --> 00:27:08,638
Really?
506
00:27:10,853 --> 00:27:12,111
Really, really.
507
00:27:20,405 --> 00:27:21,662
What's wrong?
508
00:27:23,756 --> 00:27:25,014
Uh, nothing.
509
00:27:27,203 --> 00:27:29,339
People say that when there's
clearly something wrong.
510
00:27:38,464 --> 00:27:40,264
Don't seem like nothing to me.
511
00:27:41,621 --> 00:27:42,589
Everything straight?
512
00:27:42,677 --> 00:27:44,479
Yeah, everything's fine,
I just...
513
00:27:44,679 --> 00:27:45,937
I've got a lot on my mind.
514
00:27:47,390 --> 00:27:48,433
Like what?
515
00:27:49,267 --> 00:27:50,524
It's complicated.
516
00:27:52,687 --> 00:27:54,185
Try me.
517
00:27:54,272 --> 00:27:55,947
I'm just feeling
a lot of pressure.
518
00:27:56,941 --> 00:27:59,077
You know, like if I don't act
the right way,
519
00:27:59,995 --> 00:28:01,251
the end will come.
520
00:28:01,339 --> 00:28:02,413
End of what?
521
00:28:02,683 --> 00:28:03,983
Of everything.
522
00:28:05,241 --> 00:28:06,404
You're being dramatic.
523
00:28:06,492 --> 00:28:08,670
No, I'm not.
I'm not.
524
00:28:08,807 --> 00:28:12,194
If you knew half of what I know about
what's been going on around here,
525
00:28:12,457 --> 00:28:14,749
you'd think I wasn't being
dramatic enough.
526
00:28:15,558 --> 00:28:16,601
Like what?
527
00:28:18,796 --> 00:28:20,022
Jen!
528
00:28:21,026 --> 00:28:22,218
Jen?
529
00:28:32,390 --> 00:28:33,942
Listen up, everybody.
530
00:28:34,142 --> 00:28:37,458
Tonight we stand for the future
of Freeland.
531
00:28:37,546 --> 00:28:40,907
We stand with those babies
who've been locked in cages.
532
00:28:41,107 --> 00:28:45,034
Tonight we set them free
to go home to their families.
533
00:28:45,413 --> 00:28:47,359
We set them free,
534
00:28:47,447 --> 00:28:50,987
so Freeland can be free
for all of us.
535
00:28:51,075 --> 00:28:56,523
No men, no women and no
children will be left behind.
536
00:28:56,664 --> 00:28:59,329
- Freedom for Freeland!
- Freedom for Freeland!
537
00:28:59,417 --> 00:29:02,562
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
538
00:29:02,650 --> 00:29:05,655
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
539
00:29:05,798 --> 00:29:08,768
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
540
00:29:08,856 --> 00:29:11,868
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
541
00:29:11,956 --> 00:29:14,759
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
542
00:29:51,751 --> 00:29:54,249
You've been acting weird
ever since we left the Pit.
543
00:29:55,518 --> 00:29:57,187
What's going on with you?
544
00:29:58,802 --> 00:30:00,633
Nothing.
545
00:30:36,389 --> 00:30:38,913
- Get on the ground.
- Leave us alone.
546
00:30:39,186 --> 00:30:41,473
- Take cover now!
- I'm warning you.
547
00:30:41,561 --> 00:30:43,725
Hands where
we can see 'em!
548
00:31:40,232 --> 00:31:42,545
- Let's go, keep walking.
- Come on, let's go.
549
00:31:43,140 --> 00:31:45,311
Single file, let's go.
550
00:31:46,985 --> 00:31:48,912
Keep quiet, no talking.
551
00:31:49,177 --> 00:31:50,514
Quiet!
552
00:31:58,450 --> 00:32:00,373
Keep it moving.
Move up to the right.
553
00:32:01,395 --> 00:32:04,417
They're moving into positions.
I see the kids coming out.
554
00:32:04,505 --> 00:32:06,098
Copy you.
555
00:32:16,239 --> 00:32:17,890
Hey! Hey! Hey!
556
00:32:17,978 --> 00:32:20,614
Everybody move! Let's go!
557
00:32:26,160 --> 00:32:28,317
Ambush!
Get those kids back inside!
558
00:32:31,994 --> 00:32:33,087
Back in. Hurry up!
559
00:32:36,050 --> 00:32:38,811
Assistance required
at the front, all units report.
560
00:32:38,970 --> 00:32:40,989
Copy that.
Let's go.
561
00:32:43,766 --> 00:32:45,786
Come on. Come on!
562
00:32:50,523 --> 00:32:52,122
Move!
563
00:32:57,989 --> 00:32:59,411
Let's go, inside.
Move it. Move it!
564
00:32:59,498 --> 00:33:01,816
Single file line. No talking.
Move. Let's go.
565
00:33:02,667 --> 00:33:04,888
Hurry up, come on.
Line it up, let's go.
566
00:33:04,996 --> 00:33:07,590
Keep it moving.
Keep it moving.
567
00:33:07,806 --> 00:33:11,161
This is the police department.
We have the building surrounded.
568
00:33:35,299 --> 00:33:37,645
Oh! Get down on the ground!
569
00:33:37,793 --> 00:33:40,553
- Get on your knees.
- On your knees!
570
00:34:00,963 --> 00:34:03,963
Guys, keep moving.
Keep it moving.
571
00:34:07,475 --> 00:34:08,998
Hey, freeze!
572
00:34:11,396 --> 00:34:13,371
Keep it moving, guys.
Go, go, go.
573
00:34:32,045 --> 00:34:34,085
- I say go left.
- We need to go right.
574
00:34:38,292 --> 00:34:40,051
Left it is. Let's go.
575
00:34:40,298 --> 00:34:41,808
Let's go, guys, quick.
576
00:34:42,008 --> 00:34:43,749
Come on, guys, quick, quick.
577
00:34:44,178 --> 00:34:45,178
Come on.
578
00:34:49,275 --> 00:34:50,850
Guys, run!
579
00:34:56,435 --> 00:34:59,936
- Good thing we didn't go right.
- How about you hit the lights?
580
00:35:36,435 --> 00:35:38,112
Maybe you should take a break.
581
00:35:38,422 --> 00:35:40,248
I'm fine, I'm not tired.
582
00:35:43,897 --> 00:35:45,613
I mean a break from technology.
583
00:35:46,441 --> 00:35:48,034
It isn't healthy
to be lost in it.
584
00:35:48,312 --> 00:35:49,717
I don't understand.
585
00:35:52,947 --> 00:35:55,959
I spent years watching people
from a monitor.
586
00:35:56,159 --> 00:35:59,546
To live life, you need
to connect with people.
587
00:35:59,746 --> 00:36:01,423
Take care of yourself.
588
00:36:01,623 --> 00:36:04,592
- Why?
- It's important for your mental health.
589
00:36:04,792 --> 00:36:07,303
It wasn't until I got close
to the people in my life
590
00:36:07,503 --> 00:36:09,597
that I learned why
it was important for myself.
591
00:36:09,797 --> 00:36:12,076
They taught me
what it is to be human.
592
00:36:14,135 --> 00:36:15,770
What if I prefer machines?
593
00:36:15,970 --> 00:36:19,566
TC, you need humans
to have humanity.
594
00:36:19,766 --> 00:36:21,735
And you need humanity
to be a whole person.
595
00:36:26,037 --> 00:36:28,616
Food helps, too. How about
an Italian hoagie?
596
00:36:28,816 --> 00:36:32,203
- What's an Italian hoagie?
- Oh, you are in for a treat.
597
00:36:32,403 --> 00:36:35,914
It is the best sandwich you will
have ever eaten in your entire life,
598
00:36:36,002 --> 00:36:37,260
and I'm gonna fix you one.
599
00:36:39,619 --> 00:36:40,662
Okay.
600
00:36:42,789 --> 00:36:44,498
Right this way, kids.
601
00:36:48,878 --> 00:36:50,513
Thanks for following my lead.
602
00:36:50,713 --> 00:36:52,307
It really meant a lot to me.
603
00:36:52,507 --> 00:36:55,402
Oh, you didn't need me to follow
to be what you already are.
604
00:36:57,387 --> 00:36:59,607
I see I made a mistake
back there.
605
00:37:00,848 --> 00:37:03,027
A good leader acknowledges
her mistakes.
606
00:37:05,186 --> 00:37:06,892
- I'm proud of you.
- Mmm.
607
00:37:06,980 --> 00:37:08,576
Thank you.
608
00:37:08,746 --> 00:37:10,892
- Aw, ain't that sweet.
- Oh, shut up.
609
00:37:10,980 --> 00:37:12,237
Oh, yeah, it is.
610
00:37:13,662 --> 00:37:15,483
♪ Bust down with the popcorn ♪
611
00:37:15,571 --> 00:37:18,418
♪ Cheap moto with some miles
And a memoir ♪
612
00:37:18,506 --> 00:37:19,543
♪ Had a dream, re-emerge
At the drug store ♪
613
00:37:19,630 --> 00:37:21,086
Okay...
614
00:37:21,370 --> 00:37:24,213
It's time to figure out
who hired Gambi's killer.
615
00:37:27,417 --> 00:37:30,451
♪ My choices
Breed regrets, oh ♪
616
00:37:30,544 --> 00:37:33,068
♪ Hope soon soon
There's none left, oh ♪
617
00:37:33,217 --> 00:37:35,850
♪ Few folks seen me when
My fingers fit the Cheerios ♪
618
00:37:36,050 --> 00:37:38,058
♪ Puffy AmiYumi on the stereo ♪
619
00:37:38,154 --> 00:37:41,388
♪ 'Posed to be maestro
For Juventus ♪
620
00:37:43,474 --> 00:37:47,004
♪ Please
Unmarked barriers plenty ♪
621
00:37:47,092 --> 00:37:49,785
♪ Few folks seen me
when my fingers fit, see
622
00:37:49,873 --> 00:37:52,701
♪ Money on the raps like 'Bron
We ♪
623
00:37:53,401 --> 00:37:54,810
TC!
624
00:37:56,404 --> 00:37:57,670
TC?
625
00:38:00,116 --> 00:38:01,498
Kid?
626
00:38:05,747 --> 00:38:07,107
You're unstable.
627
00:38:08,123 --> 00:38:10,029
But I know someone
who can help.
628
00:38:11,200 --> 00:38:12,771
Hang in there.
629
00:38:17,216 --> 00:38:21,451
♪ I love you, I love you I love you,
I love you I love you, I love you ♪
630
00:38:21,560 --> 00:38:24,490
♪ I love you
I love you ♪
631
00:38:25,459 --> 00:38:27,441
♪ You ♪
632
00:38:27,529 --> 00:38:30,355
♪ I get by
I get through ♪
633
00:38:30,443 --> 00:38:33,170
♪ I get over
I get moved ♪
634
00:38:33,365 --> 00:38:35,581
♪ Try my luck ♪
635
00:38:35,669 --> 00:38:37,761
♪ Don't try my trust ♪
636
00:38:38,613 --> 00:38:41,464
♪ I get by
I get through ♪
637
00:38:41,552 --> 00:38:44,269
♪ I get over
I get moved ♪
638
00:38:44,357 --> 00:38:48,615
♪ Try my luck
Don't try my trust ♪
639
00:38:49,179 --> 00:38:50,937
Hey, can we go now?
640
00:38:51,084 --> 00:38:52,396
Almost.
641
00:38:55,922 --> 00:38:58,068
I'm about to end this,
once and for all.
642
00:38:59,005 --> 00:39:02,373
♪ I see obstacles
I see ways I ought to go ♪
643
00:39:03,304 --> 00:39:05,218
Happy you finally called,
Ms. Pierce.
644
00:39:05,306 --> 00:39:07,387
I'm not working
with you anymore.
645
00:39:07,599 --> 00:39:09,255
And I'm not your weapon.
646
00:39:09,343 --> 00:39:10,726
You don't have a choice.
647
00:39:11,574 --> 00:39:13,092
Wrong answer.
648
00:39:17,990 --> 00:39:19,256
Whoa.
649
00:39:20,060 --> 00:39:21,318
That's a hologram.
650
00:39:23,407 --> 00:39:25,560
This isn't over, young lady.
651
00:39:34,127 --> 00:39:35,506
Who's that?
652
00:39:35,963 --> 00:39:37,154
The devil.
653
00:39:38,342 --> 00:39:41,285
Synchronized by srjanapala
47306
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.