All language subtitles for Black.Lightning.S03E10.720p.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,226 --> 00:00:01,867 Previously, on "Black Lightning"... 2 00:00:01,933 --> 00:00:03,663 So, Baron, what's a young man like you 3 00:00:03,863 --> 00:00:04,983 doing up here all by himself? 4 00:00:05,152 --> 00:00:06,154 It's my powers. 5 00:00:06,354 --> 00:00:08,990 I can talk to computers. I can feel them. 6 00:00:09,190 --> 00:00:10,233 Hear their voices. 7 00:00:10,433 --> 00:00:11,974 ASA called me a technocrat. 8 00:00:12,174 --> 00:00:13,187 I go by TC. 9 00:00:13,387 --> 00:00:14,851 Okay, TC it is, then. 10 00:00:15,051 --> 00:00:17,726 Odell is using you, Jen. 11 00:00:17,926 --> 00:00:20,968 You're like a gun, and he's pulling the trigger. 12 00:00:21,168 --> 00:00:23,789 Y'all don't see that? That white wave. 13 00:00:25,918 --> 00:00:29,023 - Jefferson! - Where'd he go? 14 00:00:31,433 --> 00:00:32,433 Who are you? 15 00:00:32,610 --> 00:00:35,845 Send me back to Freeland. Now. 16 00:00:36,045 --> 00:00:37,943 I did not bring you here to fight. 17 00:00:38,143 --> 00:00:40,852 I brought you here to save lives. 18 00:00:45,461 --> 00:00:46,985 You're a true hero, Jefferson. 19 00:00:47,185 --> 00:00:49,603 This is Jefferson Pierce. We wouldn't have been able 20 00:00:49,803 --> 00:00:52,078 to stop the antimatter wave without him. 21 00:00:54,975 --> 00:00:56,543 Oh, nice. 22 00:01:17,430 --> 00:01:18,430 Gambi? 23 00:01:22,860 --> 00:01:25,336 Gambi, I don't know if you can hear me, 24 00:01:25,612 --> 00:01:27,987 but if you can, you're not gonna believe what happened. 25 00:01:29,067 --> 00:01:32,038 I traveled to an alternate dimension. 26 00:01:32,238 --> 00:01:34,961 I met other meta-humans, a kid named Flash. 27 00:01:35,161 --> 00:01:36,504 Gambi, 28 00:01:36,830 --> 00:01:38,648 Superman is real. 29 00:01:39,769 --> 00:01:40,967 We saved humanity. 30 00:01:41,167 --> 00:01:43,719 Multiple humanities, actually. 31 00:01:45,008 --> 00:01:46,648 A lot happened. 32 00:01:47,588 --> 00:01:48,807 But I just kept thinking about you 33 00:01:48,894 --> 00:01:51,601 and Lynn and the girls and... And Freeland. 34 00:01:53,179 --> 00:01:55,594 ♪ All through the late night ♪ 35 00:01:55,682 --> 00:01:57,108 Gambi, can you hear me? 36 00:01:57,237 --> 00:01:59,551 ♪ All through the late night ♪ 37 00:02:00,644 --> 00:02:01,675 Dad? 38 00:02:01,763 --> 00:02:04,207 ♪ All through the late night ♪ 39 00:02:04,732 --> 00:02:07,355 ♪ All through the late night ♪ 40 00:02:08,486 --> 00:02:10,245 ♪ All through the late night ♪ 41 00:02:10,445 --> 00:02:11,621 Dad? 42 00:02:11,739 --> 00:02:13,105 Mom? 43 00:02:13,700 --> 00:02:15,064 Anissa. 44 00:02:15,175 --> 00:02:17,631 Anissa? Gambi, I need help. 45 00:02:17,719 --> 00:02:19,850 I think I'm stuck in my safe space. 46 00:02:19,998 --> 00:02:21,495 ♪ How did I get In this place? ♪ 47 00:02:21,583 --> 00:02:23,218 ♪ Oh, it don't matter ♪ 48 00:02:23,418 --> 00:02:24,615 Gambi. 49 00:02:27,141 --> 00:02:29,169 Gambi, if you can hear me, 50 00:02:29,257 --> 00:02:32,082 I'm headed home. Do you got eyes on the family? 51 00:02:32,677 --> 00:02:34,020 To hell with this. 52 00:02:34,204 --> 00:02:36,525 ♪ Delicious just how They should be ♪ 53 00:02:36,644 --> 00:02:38,235 ♪ N, N-Dimethyltryptamine ♪ 54 00:02:38,323 --> 00:02:39,639 Argh! 55 00:02:39,726 --> 00:02:40,884 I don't have time for this. 56 00:02:40,972 --> 00:02:43,989 ♪ The vibes are effervescent Delicious Just how they should be ♪ 57 00:02:44,077 --> 00:02:47,439 ♪ No sleep in my bed No sleepin' in my bed ♪ 58 00:02:47,527 --> 00:02:51,118 ♪ When we gon' play Gon' play, gon' play Until the day ♪ 59 00:02:51,206 --> 00:02:53,009 ♪ I said no sleep in my bed ♪ 60 00:02:53,097 --> 00:02:54,777 Hello! 61 00:02:54,865 --> 00:02:56,863 ♪ Yeah, we gon' play Gon' play ♪ 62 00:02:56,951 --> 00:02:58,545 Can anyone hear me? 63 00:02:58,745 --> 00:02:59,992 Hello! 64 00:03:00,133 --> 00:03:02,160 Hello! Gambi, I'm scared. 65 00:03:02,248 --> 00:03:03,620 Gambi, I'm scared. 66 00:03:03,737 --> 00:03:04,830 I'm scared. 67 00:03:04,918 --> 00:03:06,414 I don't know where I am. 68 00:03:06,502 --> 00:03:07,618 What's happening. 69 00:03:07,713 --> 00:03:08,964 But if someone can hear me, 70 00:03:09,052 --> 00:03:11,126 Agent Odell needs to be stopped. 71 00:03:11,214 --> 00:03:14,769 He's been using me to try and destroy my family in Freeland. 72 00:03:16,095 --> 00:03:18,343 I really thought I was doing the right thing. 73 00:03:18,431 --> 00:03:19,774 He's just been using me. 74 00:03:19,974 --> 00:03:22,316 ♪ All through the late night ♪ 75 00:03:22,404 --> 00:03:23,997 I promise... 76 00:03:24,103 --> 00:03:26,529 I promise if I ever make it back, 77 00:03:27,065 --> 00:03:29,354 I'm gonna stop Odell. 78 00:03:29,442 --> 00:03:32,558 I promise I'm not going to become the evil version of myself. 79 00:03:35,448 --> 00:03:37,212 ♪ All through the late night ♪ 80 00:03:37,307 --> 00:03:39,167 If anyone can hear me, 81 00:03:39,285 --> 00:03:41,777 please tell my family that I'm sorry, 82 00:03:42,830 --> 00:03:44,362 and I love them. 83 00:03:44,948 --> 00:03:46,593 Tell 'em I love 'em. 84 00:03:46,769 --> 00:03:48,495 ♪ Last night I saw a superhero ♪ *BLACK LIGHTNING* 85 00:03:48,582 --> 00:03:49,485 ♪ He was black ♪ 86 00:03:49,588 --> 00:03:52,269 ♪ He said "This is for the street Black Lightning's back" ♪ 87 00:03:54,049 --> 00:03:55,710 *BLACK LIGHTNING* Season 03 Episode 10 88 00:03:57,510 --> 00:04:00,769 Title: "The Book of Markovia: Chapter One: Blessings and Curses Reborn" 89 00:04:01,572 --> 00:04:02,722 Dad! 90 00:04:03,969 --> 00:04:05,579 I was so worried about you. Are you okay? 91 00:04:05,667 --> 00:04:07,278 No, I'm fine, I think. 92 00:04:07,814 --> 00:04:09,550 Where's Anissa and your mom? 93 00:04:10,167 --> 00:04:11,792 I don't know. I just got here. 94 00:04:13,895 --> 00:04:16,394 - Anissa? - Mom? 95 00:04:20,103 --> 00:04:21,823 All right, they're not here. Let's go. 96 00:04:21,911 --> 00:04:23,915 Wait, no, no, no. We have to go after Odell first. 97 00:04:24,003 --> 00:04:26,149 Everything you said about the ASA, Dad, is true. 98 00:04:26,237 --> 00:04:28,619 Yeah, I know. But first we need to check on Anissa and your mom, 99 00:04:28,706 --> 00:04:30,589 then we can talk about Odell. 100 00:04:30,677 --> 00:04:32,145 Anissa and Mom won't be around 101 00:04:32,240 --> 00:04:33,665 if I don't go after Odell right now, 102 00:04:33,753 --> 00:04:35,641 - and I'm not watching my family die. - Jennifer. 103 00:04:35,728 --> 00:04:36,728 Jen, wait. 104 00:04:36,816 --> 00:04:37,784 Why are you always trying to stop me 105 00:04:37,872 --> 00:04:39,049 from doing what you know is right? 106 00:04:39,136 --> 00:04:40,396 I'm not trying to stop you. 107 00:04:40,484 --> 00:04:42,743 All I'm saying is that we need to put family first. 108 00:04:43,430 --> 00:04:45,546 Besides, how're you gonna go after Odell 109 00:04:45,634 --> 00:04:46,782 in a suit that he gave you? 110 00:04:46,870 --> 00:04:48,858 I'm sure they put safeguards in there 111 00:04:48,946 --> 00:04:50,506 to keep you from attacking them. 112 00:04:50,594 --> 00:04:52,368 Should have Gambi check it out. 113 00:04:54,601 --> 00:04:55,902 You're right. 114 00:04:56,087 --> 00:04:57,382 We'll go to Uncle Gambi's first, 115 00:04:57,470 --> 00:05:00,173 but right after that, I'm going after Odell. 116 00:05:06,890 --> 00:05:08,735 Uncle Gambi, I need my suit. 117 00:05:09,673 --> 00:05:10,811 Where did you get this suit? 118 00:05:10,899 --> 00:05:12,177 No time to explain. I'm on a mission. 119 00:05:12,264 --> 00:05:13,730 Wait, wait. Jen, wait. 120 00:05:13,826 --> 00:05:15,294 Okay, look... 121 00:05:15,565 --> 00:05:17,409 this is gonna be hard to believe, 122 00:05:17,609 --> 00:05:20,282 but Jen and I were in alternate dimensions. 123 00:05:21,780 --> 00:05:23,623 What? 124 00:05:23,743 --> 00:05:24,762 When? 125 00:05:24,850 --> 00:05:26,108 Well, we just got back. 126 00:05:29,771 --> 00:05:31,868 I have no memory of you being gone. 127 00:05:31,956 --> 00:05:35,341 Right. That's because there's no longer any multi-dimensions. 128 00:05:35,446 --> 00:05:36,507 Each world, 129 00:05:36,595 --> 00:05:40,069 each dimension was wiped out, one by one, 130 00:05:40,157 --> 00:05:41,656 until there was nothing left. 131 00:05:41,744 --> 00:05:44,517 And then one world, one dimension was created. 132 00:05:45,860 --> 00:05:47,882 Look, we don't have time to get into this right now 133 00:05:47,970 --> 00:05:51,610 because Jen wants to kill Odell. 134 00:05:55,603 --> 00:05:57,394 I picked up some static when you came in, 135 00:05:57,482 --> 00:06:00,265 but, like I said, I have no memory of you being gone. 136 00:06:00,353 --> 00:06:01,734 Yeah, 'cause I think I saw the future. 137 00:06:01,821 --> 00:06:04,068 No, Jen, it wasn't the future, it was an alternate reality. 138 00:06:04,155 --> 00:06:06,251 But that reality doesn't exist anymore. 139 00:06:06,339 --> 00:06:08,556 Well, alternate reality or not, Odell has to go. 140 00:06:08,774 --> 00:06:09,921 I don't know what happened, 141 00:06:10,008 --> 00:06:12,743 but both of you have antimatter particles on you. 142 00:06:13,456 --> 00:06:14,882 That shouldn't be possible. 143 00:06:14,970 --> 00:06:17,577 So you're sure that you visited an alternate universe? 144 00:06:17,665 --> 00:06:19,079 - Definitely. - Definitely. 145 00:06:22,063 --> 00:06:23,655 Maybe it's the nature of your powers 146 00:06:23,743 --> 00:06:26,446 that allowed you to experience what you experienced. 147 00:06:27,095 --> 00:06:28,288 But it seems to be over now. 148 00:06:28,376 --> 00:06:29,406 I don't really know what happened, 149 00:06:29,493 --> 00:06:31,100 but I've really gotta go kill Odell. 150 00:06:31,188 --> 00:06:34,117 Gambi, so Odell's people made this suit. 151 00:06:34,223 --> 00:06:35,960 Now wouldn't they put fail-safes in it? 152 00:06:36,048 --> 00:06:37,559 I'll bet the farm. 153 00:06:38,816 --> 00:06:39,816 Uh-oh. 154 00:06:40,365 --> 00:06:41,404 What? 155 00:06:41,492 --> 00:06:42,818 Blackbird's been using the tunnels 156 00:06:42,906 --> 00:06:44,304 to move around Freeland undetected, 157 00:06:44,392 --> 00:06:45,650 and the ASA has just caught on. 158 00:06:45,738 --> 00:06:48,128 She's about to be ambushed by several commandos. 159 00:06:48,216 --> 00:06:50,653 All right, let me change into my old, reliable, Gambi-built suit, 160 00:06:50,740 --> 00:06:52,533 and I'll go after Odell while you handle that. 161 00:06:52,620 --> 00:06:54,993 No, no, Odell can wait. Don't suit up. 162 00:06:55,081 --> 00:06:56,839 Go check on your mother. Make sure she's safe. 163 00:06:56,926 --> 00:06:58,414 - Fine. - I'll go help Anissa. 164 00:06:58,501 --> 00:06:59,660 Guys, listen. 165 00:06:59,748 --> 00:07:02,168 If-If I have no memory of what you say happened, 166 00:07:02,256 --> 00:07:04,474 then in all probability no one else does either. 167 00:07:04,626 --> 00:07:07,089 And this universe might be different in key ways. 168 00:07:07,177 --> 00:07:08,812 It's probably best to not let on. 169 00:07:08,910 --> 00:07:10,707 Okay, got it. 170 00:07:10,795 --> 00:07:12,545 Where's my mom? 171 00:07:13,949 --> 00:07:15,841 She's at Bowman College. 172 00:07:18,316 --> 00:07:19,865 And how do you know that? 173 00:07:20,254 --> 00:07:22,223 Jen, go check on your mother. 174 00:07:22,399 --> 00:07:25,396 Are you tracking us, like all the time? 175 00:07:26,803 --> 00:07:28,724 Pretty much. Yeah. 176 00:07:32,202 --> 00:07:33,709 Thank you. 177 00:07:36,694 --> 00:07:38,216 What she said. 178 00:07:39,961 --> 00:07:41,661 You're welcome. 179 00:07:42,928 --> 00:07:45,560 These are Resistance-held areas. 180 00:07:45,882 --> 00:07:47,105 They've dug in big-time. 181 00:07:47,193 --> 00:07:49,685 It's gonna take a major offensive to take them out. 182 00:07:50,094 --> 00:07:54,856 Problem is, we're down 15% on vehicles and 25% on personnel. 183 00:07:56,226 --> 00:07:57,694 What's Commander Williams' status? 184 00:07:57,834 --> 00:07:58,886 Improving. 185 00:07:58,974 --> 00:08:01,241 He took a major hit to his nervous system fighting Black Lightning, 186 00:08:01,328 --> 00:08:02,834 but... he's walking. 187 00:08:03,066 --> 00:08:04,511 Be putting rounds downrange soon. 188 00:08:04,599 --> 00:08:06,161 Soon doesn't work. 189 00:08:06,361 --> 00:08:08,191 We need another ace in the deck. 190 00:08:08,279 --> 00:08:10,163 Now, where's Jennifer Pierce? 191 00:08:10,251 --> 00:08:11,498 Unknown. 192 00:08:11,779 --> 00:08:14,489 Her suit's been shut down, and she's not responding to our calls. 193 00:08:14,577 --> 00:08:16,546 Did you weaponize and chip the detainees? 194 00:08:16,634 --> 00:08:18,214 Negative, sir. Every time we've tried, 195 00:08:18,302 --> 00:08:20,371 the Resistance intercepts the shipment on the way to the facility. 196 00:08:20,458 --> 00:08:22,810 Then bring the detainees here. 197 00:08:23,907 --> 00:08:25,459 There's one more thing. 198 00:08:26,343 --> 00:08:29,463 We haven't been able to stabilize the metas without Dr. Stewart. 199 00:08:29,551 --> 00:08:32,395 Then you have your work cut out for you. 200 00:08:32,711 --> 00:08:34,318 Now, get out! 201 00:08:48,319 --> 00:08:50,232 My side effects are increasing. 202 00:08:50,759 --> 00:08:53,143 Hallucinations, agitation, 203 00:08:53,404 --> 00:08:54,568 sweats, 204 00:08:54,656 --> 00:08:55,881 dry mouth. I'm gonna... 205 00:08:56,662 --> 00:08:57,796 tweak the dosage and see... 206 00:08:57,884 --> 00:08:59,074 Mom? 207 00:08:59,162 --> 00:09:01,495 No! 208 00:09:01,583 --> 00:09:02,763 Damn it! 209 00:09:03,072 --> 00:09:05,256 Look what you made me do, little girl. 210 00:09:05,344 --> 00:09:06,371 That was all I had! 211 00:09:06,442 --> 00:09:08,746 That was all I had, damn it. 212 00:10:13,881 --> 00:10:15,099 Freeze! 213 00:10:23,724 --> 00:10:25,305 - Are you okay? - I'm fine. 214 00:10:25,393 --> 00:10:26,527 But where were you? 215 00:10:26,615 --> 00:10:28,349 Sorry, it's a long story. 216 00:10:30,842 --> 00:10:32,787 Dad, I'm fine. You can let me go. 217 00:10:35,111 --> 00:10:36,232 I thought I lost you. 218 00:10:36,320 --> 00:10:37,663 What're you talking about? 219 00:10:37,769 --> 00:10:40,162 We have been through way worse than this. 220 00:10:40,662 --> 00:10:41,996 You... Right. Right. 221 00:10:42,084 --> 00:10:45,131 You need to get your head in the game. We are not playing around here. 222 00:10:45,340 --> 00:10:46,492 We need to get to Garfield. 223 00:10:46,580 --> 00:10:48,810 - Come on. - Right. Right. 224 00:10:55,218 --> 00:10:57,216 Are you ready to stabilize the kids? 225 00:10:57,615 --> 00:10:59,951 I'm close, but I'm not 100%. 226 00:11:00,039 --> 00:11:02,115 All you have to do is extract the base from Tobias 227 00:11:02,203 --> 00:11:04,232 and follow Dr. Stewart's protocols. 228 00:11:04,320 --> 00:11:05,845 It's not that simple. 229 00:11:05,933 --> 00:11:08,236 I watched Dr. Stewart work, but I'm not her. 230 00:11:08,357 --> 00:11:11,199 She didn't leave behind any notes on her procedure. 231 00:11:11,287 --> 00:11:14,213 My model only accounts for a 60% rate of success. 232 00:11:15,541 --> 00:11:17,762 Can you get it to 80%? 233 00:11:18,362 --> 00:11:19,664 I think so. 234 00:11:19,919 --> 00:11:22,011 But that's still 20% dead. 235 00:11:22,317 --> 00:11:23,952 Acceptable loss. 236 00:11:24,215 --> 00:11:26,379 When you get to 80%, let me know. 237 00:11:29,536 --> 00:11:32,330 ♪ I was a fiend before I became a teen ♪ 238 00:11:32,418 --> 00:11:34,760 ♪ I melted microphones Instead of cones of ice cream ♪ 239 00:11:34,848 --> 00:11:37,557 ♪ Music orientated so When hip-hop was originated ♪ 240 00:11:37,645 --> 00:11:39,955 ♪ Fitted like pieces of puzzles Complicated ♪ 241 00:11:40,043 --> 00:11:42,299 ♪ 'Cause I grabbed the mic And try to say, "Yes y'all!" ♪ 242 00:11:42,387 --> 00:11:45,229 ♪ They tried to take it And say that I'm too small ♪ 243 00:11:49,549 --> 00:11:51,332 You're being a rude system. 244 00:11:52,813 --> 00:11:55,043 I can feel you staring. 245 00:11:55,566 --> 00:11:58,117 I know that's what you're supposed to do, but stop it. 246 00:11:59,447 --> 00:12:01,286 Will you tell me how to get in? 247 00:12:07,901 --> 00:12:10,400 I see it. 248 00:12:10,534 --> 00:12:13,565 ♪ Thought of 'Cause it's sort of An addiction ♪ 249 00:12:13,653 --> 00:12:16,106 ♪ Magnetized by the mixing ♪ 250 00:12:27,194 --> 00:12:28,662 That was rude. 251 00:12:28,864 --> 00:12:30,275 I'm just looking. 252 00:12:31,130 --> 00:12:33,798 These are the nicest clothes I've ever seen in my life. 253 00:12:34,447 --> 00:12:35,643 No, I'm not leaving, 254 00:12:35,731 --> 00:12:37,424 so you're gonna let me in. 255 00:12:38,648 --> 00:12:40,782 It's okay if Peter isn't here. 256 00:12:41,218 --> 00:12:42,471 I'll wait. 257 00:12:47,705 --> 00:12:49,420 Yeah, there is a way in. 258 00:12:49,620 --> 00:12:51,408 And you're gonna show it to me. 259 00:13:02,033 --> 00:13:03,284 Open up. 260 00:13:25,739 --> 00:13:27,623 I don't mean Peter any harm. 261 00:13:28,519 --> 00:13:30,153 I just need his help. 262 00:13:32,079 --> 00:13:33,939 Why are you so paranoid? 263 00:13:40,426 --> 00:13:42,939 Wait, wait, wait, what do you mean? 264 00:13:43,619 --> 00:13:44,799 When? 265 00:13:46,260 --> 00:13:47,385 How? 266 00:13:49,828 --> 00:13:51,205 Oh! 267 00:13:54,716 --> 00:13:55,994 Peter. 268 00:13:57,189 --> 00:13:59,064 You're a dead man, huh? 269 00:14:08,547 --> 00:14:10,472 I'm sorry for yelling at you. 270 00:14:11,141 --> 00:14:14,367 - I'm stressed and exhausted... - Mom. 271 00:14:14,455 --> 00:14:15,539 It's fine. 272 00:14:16,242 --> 00:14:17,564 It's fine. 273 00:14:24,914 --> 00:14:26,381 Oh, my God. 274 00:14:26,884 --> 00:14:28,689 Is that an earthquake? 275 00:14:30,214 --> 00:14:31,472 It's Brandon. 276 00:14:31,912 --> 00:14:33,080 Who? 277 00:14:34,433 --> 00:14:36,110 My friend, he's a meta. 278 00:14:36,248 --> 00:14:39,218 - He needs the cure. - How do you know? 279 00:14:39,495 --> 00:14:41,994 There's no fault line under Freeland, remember? 280 00:14:43,108 --> 00:14:44,572 Terrakinesis. 281 00:14:44,972 --> 00:14:47,713 Not stabilizing. I can help him. 282 00:14:48,197 --> 00:14:50,578 I have saved a few doses in case of an emergency. Here. 283 00:14:50,666 --> 00:14:51,938 Okay, I don't know what to do with this. 284 00:14:52,025 --> 00:14:53,016 Why don't you just come with me and give it to him? 285 00:14:53,104 --> 00:14:55,839 No, I can't, I have to stay and finish what I was working on. 286 00:14:55,926 --> 00:14:57,642 It's important. 287 00:15:01,002 --> 00:15:02,344 Where should I give him the shot? 288 00:15:02,432 --> 00:15:05,596 Anywhere. It'll start working instantly. Just go! 289 00:15:23,940 --> 00:15:25,557 Wait... what... 290 00:15:26,109 --> 00:15:28,284 What's going on, is that an earthquake? 291 00:15:28,676 --> 00:15:30,143 I don't know. 292 00:15:32,516 --> 00:15:34,692 It could be another Markovian attack. 293 00:15:35,313 --> 00:15:36,657 Or the ASA. 294 00:15:36,794 --> 00:15:38,388 You know the guards at the detainment facility 295 00:15:38,475 --> 00:15:40,734 are gassing up a convoy of vehicles. 296 00:15:41,882 --> 00:15:42,908 They're prepping to move. 297 00:15:42,996 --> 00:15:44,729 I think they're gonna take those kids to the 298 00:15:44,817 --> 00:15:46,736 Pit, and the Resistance has to stop them. 299 00:15:46,824 --> 00:15:49,378 All right, go on ahead. I'll catch up after I check in on 300 00:15:49,466 --> 00:15:50,822 Jen and your mom. 301 00:15:51,019 --> 00:15:52,422 - All right. - Hey! 302 00:15:52,510 --> 00:15:54,602 - Yeah? - Be safe. 303 00:15:54,804 --> 00:15:56,158 Always. 304 00:15:59,207 --> 00:16:00,697 Call Jen. 305 00:16:01,045 --> 00:16:02,150 Hey, Dad. 306 00:16:02,533 --> 00:16:06,241 There might have been another ASA or Markovian attack. Are you okay? 307 00:16:06,329 --> 00:16:08,838 I'm fine. I'm on my way to stop the earthquake. 308 00:16:08,926 --> 00:16:09,926 Wait... 309 00:16:10,636 --> 00:16:13,033 Wait, what do you mean, stop an earthquake? Where's your mom? 310 00:16:13,120 --> 00:16:15,246 She's at Bowman's, but she's acting strange. 311 00:16:15,334 --> 00:16:17,407 I think you should go talk to her. She needs your help. 312 00:16:17,494 --> 00:16:19,144 - Wait... What? - I have to stop the earthquakes 313 00:16:19,231 --> 00:16:21,051 - before they get worse. - No... 314 00:16:21,469 --> 00:16:23,937 Jen? Jen! 315 00:16:36,471 --> 00:16:37,969 Brandon. 316 00:16:38,056 --> 00:16:39,473 Brandon. 317 00:16:40,850 --> 00:16:42,887 Hold on, Brandon. Hold on. 318 00:16:43,645 --> 00:16:45,895 Everything's okay. Hold on. 319 00:16:48,014 --> 00:16:49,660 Brandon! 320 00:16:50,694 --> 00:16:52,913 Brandon, everything's fine. 321 00:16:53,001 --> 00:16:56,051 Brandon. Brandon, you're okay. 322 00:17:01,610 --> 00:17:03,120 Hey. 323 00:17:03,266 --> 00:17:06,465 Everything's good. You're okay. 324 00:17:06,817 --> 00:17:08,418 Okay. 325 00:17:18,920 --> 00:17:19,922 Lynn? 326 00:17:36,752 --> 00:17:38,003 Lynn? 327 00:17:42,529 --> 00:17:43,902 Gambi, 328 00:17:44,004 --> 00:17:46,473 I need you to trace Lynn's phone for me. 329 00:17:46,916 --> 00:17:48,574 She's at the house. 330 00:17:48,745 --> 00:17:49,989 Thanks. 331 00:17:54,079 --> 00:17:57,817 So you found me using your powers? 332 00:17:58,178 --> 00:17:59,598 Yeah. 333 00:17:59,885 --> 00:18:02,793 When you used the tech to break into the radio tower, 334 00:18:02,881 --> 00:18:05,474 you left traces that I tracked back here. 335 00:18:06,126 --> 00:18:07,218 Oh. 336 00:18:07,306 --> 00:18:10,102 Look, man. The ASA is going door to door, looking for metas. 337 00:18:10,190 --> 00:18:12,009 I didn't know what else to do. 338 00:18:12,507 --> 00:18:14,474 They'll put me back in a pod. 339 00:18:14,988 --> 00:18:16,852 And I hate those things. 340 00:18:18,023 --> 00:18:19,727 I really hate those things. 341 00:18:28,877 --> 00:18:30,407 TC? 342 00:18:31,401 --> 00:18:32,923 I can't breathe. 343 00:18:35,644 --> 00:18:37,548 TC. 344 00:18:37,961 --> 00:18:42,133 You're having an anxiety attack. You need to breathe slowly. 345 00:18:42,307 --> 00:18:43,859 Here, watch me. 346 00:18:44,216 --> 00:18:46,602 In through your nose. 347 00:18:46,810 --> 00:18:49,319 Out through your mouth. 348 00:18:54,845 --> 00:18:56,301 Better? 349 00:18:56,506 --> 00:18:59,360 Listen, son, I have an apartment above the shop, 350 00:18:59,514 --> 00:19:01,900 and you're welcome to stay there as long as you like. 351 00:19:01,988 --> 00:19:03,829 The ASA won't find you there. 352 00:19:06,430 --> 00:19:07,720 For real? 353 00:19:07,940 --> 00:19:09,990 Yeah. For real. 354 00:19:28,101 --> 00:19:29,227 Lynn. 355 00:19:30,001 --> 00:19:31,610 What are you doing? 356 00:19:35,422 --> 00:19:36,637 What is that? 357 00:19:37,652 --> 00:19:39,118 What are you doing here? 358 00:19:40,199 --> 00:19:41,447 Lynn... 359 00:19:41,698 --> 00:19:42,999 Are you okay? 360 00:19:43,097 --> 00:19:44,610 I'm fine. 361 00:19:46,301 --> 00:19:47,790 Baby... 362 00:19:48,538 --> 00:19:49,780 Lynn... 363 00:19:50,874 --> 00:19:52,501 Lynn, open the door! 364 00:19:57,717 --> 00:19:58,914 - No! - Give me that. 365 00:19:59,090 --> 00:20:00,101 - Give that back to me! - No. 366 00:20:00,188 --> 00:20:01,320 - No. - Give it to me. Give it back! 367 00:20:01,407 --> 00:20:02,640 - Give it back! - What is... Are you on drugs? 368 00:20:02,727 --> 00:20:05,105 - No, of course not. - Look, I know addiction when I see it. 369 00:20:05,193 --> 00:20:06,924 - We're not having this conversation. - Because I'm right. 370 00:20:07,011 --> 00:20:08,605 - Because you're wrong. - How long? 371 00:20:08,693 --> 00:20:10,680 - How long what? - How long have you been using? 372 00:20:10,768 --> 00:20:13,704 No, no, I'm not the one who's the addict. That's you, Jefferson. 373 00:20:13,792 --> 00:20:14,898 You're the one that goes out 374 00:20:14,985 --> 00:20:17,034 using your powers to get your fix at the cost of the rest of us. 375 00:20:17,121 --> 00:20:18,602 No, no, no, we're talking about you. 376 00:20:18,690 --> 00:20:20,534 I do it, so you can, that's your excuse right now? 377 00:20:20,621 --> 00:20:22,215 I don't need an excuse. 378 00:20:22,306 --> 00:20:25,241 That is medicine. And I'm not just saving the people of Freeland, 379 00:20:25,329 --> 00:20:26,655 I am saving the world. 380 00:20:26,743 --> 00:20:28,503 - What? - I can think four times faster. 381 00:20:28,591 --> 00:20:30,696 I-I-I can see problems in multidimensions. 382 00:20:30,788 --> 00:20:33,203 It's how I... it's how I found the stabilization cure. 383 00:20:33,291 --> 00:20:34,727 It's how I cured the meta Ebola. 384 00:20:34,815 --> 00:20:36,884 And I'm not addicted. I took those properties out. 385 00:20:36,972 --> 00:20:38,156 Baby, I think you miscalculated. 386 00:20:38,243 --> 00:20:39,836 I can look at you and see you're on something. 387 00:20:39,923 --> 00:20:41,259 I miscalculated? 388 00:20:41,401 --> 00:20:43,829 How dare you. Give me that back. 389 00:20:43,986 --> 00:20:45,867 - That is mine. - All right, this ends right now. 390 00:20:45,954 --> 00:20:47,233 - No, give it to me! - Right now. 391 00:20:47,320 --> 00:20:50,454 No, that's mine. Give it back to me. No, how dare you! 392 00:21:01,377 --> 00:21:02,427 Yeah? 393 00:21:02,515 --> 00:21:04,384 Hey, you're needed, bro. 394 00:21:06,419 --> 00:21:07,985 All right. All right, I'll be right there. 395 00:21:08,072 --> 00:21:09,351 Okay, 'cause if you ain't with us soon, 396 00:21:09,438 --> 00:21:11,505 a bunch of kids are going to wind up like little Frankensteins. 397 00:21:11,592 --> 00:21:12,962 Uh-huh, got it. 398 00:21:15,587 --> 00:21:17,886 Lynn. Lynn, come on, come on, let go. Let's just get up. 399 00:21:18,110 --> 00:21:19,580 - Get off and don't touch me! - Just get up. 400 00:21:19,667 --> 00:21:21,410 - Get your hands off me! - No, we got to get you some help. 401 00:21:21,497 --> 00:21:22,799 - What, are you going to hit me? - What? No. 402 00:21:22,886 --> 00:21:24,771 - I said move! - No, Lynn. 403 00:21:24,985 --> 00:21:27,259 - No, Lynn... don't leave, please. - Leave me alone. 404 00:21:28,580 --> 00:21:30,665 Lynn... wait. 405 00:21:35,423 --> 00:21:36,874 Henderson, not now. Lynn! 406 00:21:36,962 --> 00:21:38,726 Where in the Sam Hill are you, man? We need you. 407 00:21:38,813 --> 00:21:40,010 - Okay. Yes. - We need to move ASAP. 408 00:21:40,097 --> 00:21:41,640 Unless you want those kids in body bags. 409 00:21:41,727 --> 00:21:42,866 I'm coming! 410 00:21:47,281 --> 00:21:48,437 Yes, sir. 411 00:21:51,874 --> 00:21:54,405 Odell wants you to bring in Jennifer Pierce. 412 00:21:54,562 --> 00:21:56,247 Have to be sure what side she's on. 413 00:21:56,335 --> 00:21:57,450 Understood, Major. 414 00:21:57,538 --> 00:21:59,013 That could be a tall order. 415 00:21:59,101 --> 00:22:02,144 I'll need to find a suitable replacement for my second-in-command. 416 00:22:02,507 --> 00:22:04,179 Travis is fit for duty. 417 00:22:05,412 --> 00:22:08,179 That can't be possible. He just had surgery. 418 00:22:08,267 --> 00:22:09,566 He's fully recovered. 419 00:22:10,170 --> 00:22:11,428 See for yourself. 420 00:22:16,033 --> 00:22:17,671 Reporting for duty, sir. 421 00:22:19,831 --> 00:22:20,873 Okay. 422 00:22:21,507 --> 00:22:22,656 Let's head out. 423 00:22:30,997 --> 00:22:33,100 Proud of your work, Dr. Blair? 424 00:22:34,210 --> 00:22:35,757 Does it show? 425 00:22:36,580 --> 00:22:40,413 If I catch you grinning before you solve our stabilization problem, 426 00:22:40,586 --> 00:22:42,467 you'll wish you didn't have teeth. 427 00:22:44,546 --> 00:22:47,616 Prepare a control chip for Jennifer Pierce immediately. 428 00:22:47,710 --> 00:22:51,132 Program Travis' chip to kill Jennifer if she resists. 429 00:22:54,523 --> 00:22:56,025 Okay, so here's what's up. 430 00:22:56,147 --> 00:22:58,528 We all got to pay close attention to where the ASA... 431 00:22:58,624 --> 00:23:02,315 Black Lightning, the kids in this detainment dump need out. 432 00:23:02,403 --> 00:23:04,163 What do you need from us? 433 00:23:09,641 --> 00:23:11,163 Let me have a look. 434 00:23:13,914 --> 00:23:16,340 Well, looks like there is only one way in, one way out. 435 00:23:16,537 --> 00:23:17,841 Heavily guarded. 436 00:23:17,929 --> 00:23:20,216 Probably have orders to kill trespassers on site. 437 00:23:20,304 --> 00:23:21,716 But we are better than that. 438 00:23:21,804 --> 00:23:24,257 - Right, so this is what we're gonna do... - Okay, hold up. 439 00:23:24,894 --> 00:23:26,593 Can I talk to you for a moment? 440 00:23:26,924 --> 00:23:28,366 Yeah, sure. 441 00:23:36,218 --> 00:23:38,588 Don't you think it would be better to help the Resistance as Thunder? 442 00:23:38,675 --> 00:23:39,786 No, I don't. 443 00:23:39,874 --> 00:23:43,445 Thunder is a clear symbol of justice. She's selfless, saves people. 444 00:23:43,882 --> 00:23:46,560 Blackbird steals money from drug dealers 445 00:23:46,648 --> 00:23:48,359 and does other questionable things. 446 00:23:48,484 --> 00:23:51,153 Oh, come on, Dad, stop. I need to lead this. 447 00:23:51,241 --> 00:23:54,171 Black Lightning is not the face of this Resistance. 448 00:23:54,658 --> 00:23:55,968 Whoever said he was? 449 00:23:56,171 --> 00:23:58,778 You did. The moment you came in and just took over. 450 00:23:58,866 --> 00:24:01,857 Now, I know you have done this a million times, but I'm running this. 451 00:24:01,945 --> 00:24:04,802 Anissa, I didn't take over. Henderson asked for my advice, 452 00:24:04,890 --> 00:24:06,999 - and I gave it. - No, I had everything under control 453 00:24:07,093 --> 00:24:08,708 until you came in with your male 454 00:24:08,796 --> 00:24:10,442 privilege, and you just pushed me aside. 455 00:24:10,530 --> 00:24:12,505 Male privilege? What are you talking about? 456 00:24:12,593 --> 00:24:14,103 I'm your father. 457 00:24:14,303 --> 00:24:16,903 - And this isn't about you. - Yes, this is about me. 458 00:24:16,991 --> 00:24:19,419 No. If we get this wrong, people die. 459 00:24:19,507 --> 00:24:21,114 Yes, Dad, I know that. 460 00:24:21,202 --> 00:24:23,036 And I also know that this is hard for you. 461 00:24:23,124 --> 00:24:25,583 But I'm so much more than just your daughter 462 00:24:25,671 --> 00:24:27,669 and Thunder, and you need to see that. 463 00:24:27,757 --> 00:24:29,771 I am a leader, and I can handle myself. 464 00:24:29,859 --> 00:24:32,364 I... I know you can handle yourself, I know that. 465 00:24:32,452 --> 00:24:35,124 But you haven't always made the best choices, and I haven't... 466 00:24:35,413 --> 00:24:38,961 said a lot about it, but you have done some very questionable things. 467 00:24:39,161 --> 00:24:42,840 Okay, okay, I've made some mistakes, and so have you. 468 00:24:43,040 --> 00:24:45,300 - But so what? - Mistakes? 469 00:24:45,500 --> 00:24:48,980 You use money you stole from drug dealers for yourself. 470 00:24:49,068 --> 00:24:50,864 That is not a mistake, that's just wrong. 471 00:24:50,952 --> 00:24:54,114 Now is not the time for us to focus on that. We have a mission to take care of, 472 00:24:54,202 --> 00:24:55,763 and what I need from you is support. 473 00:24:55,851 --> 00:24:57,795 I need you to trust that I'm gonna make better decisions 474 00:24:57,882 --> 00:24:59,202 after the bad ones that I made. 475 00:24:59,290 --> 00:25:01,679 That's what I need from you, Dad. Can you do that? 476 00:25:05,894 --> 00:25:07,898 A lot of people are counting on you. 477 00:25:09,443 --> 00:25:11,898 Yeah, I know that. 478 00:25:12,467 --> 00:25:14,765 And I need you to be one of those people. 479 00:25:36,175 --> 00:25:37,468 Really? 480 00:25:37,859 --> 00:25:39,124 Where? 481 00:25:54,860 --> 00:25:56,343 Damn, Peter. 482 00:26:00,652 --> 00:26:01,910 Who the hell are you? 483 00:26:09,208 --> 00:26:10,466 Black Lightning. 484 00:26:12,039 --> 00:26:13,082 Thunder. 485 00:26:14,297 --> 00:26:15,656 Oh, man. 486 00:26:17,800 --> 00:26:19,085 You shouldn't be in here. 487 00:26:19,891 --> 00:26:22,023 Your system wanted to show it to me. 488 00:26:23,340 --> 00:26:25,062 It likes you better than me. 489 00:26:25,516 --> 00:26:28,067 No, nah, it loves you. 490 00:26:30,021 --> 00:26:31,421 TC... 491 00:26:31,981 --> 00:26:33,952 this is all secret. 492 00:26:34,692 --> 00:26:36,200 You cannot tell anyone. 493 00:26:36,486 --> 00:26:38,455 I only know you. 494 00:26:38,655 --> 00:26:40,746 I'm not gonna tell anyone, I promise. 495 00:26:41,866 --> 00:26:43,626 Man, this is so cool. 496 00:26:43,826 --> 00:26:46,460 Not only do you know and help meta-humans, 497 00:26:46,829 --> 00:26:48,254 but you make suits. 498 00:26:49,415 --> 00:26:50,673 Can you make me one? 499 00:26:52,001 --> 00:26:53,219 Maybe one day. 500 00:26:53,307 --> 00:26:54,482 When the time is right. 501 00:26:54,570 --> 00:26:56,757 Maybe we should find out who hired your killer. 502 00:26:57,715 --> 00:26:59,809 That was done with Bitcoin. 503 00:27:00,009 --> 00:27:02,757 And those blockchains are incredibly difficult to crack. 504 00:27:03,736 --> 00:27:05,304 I can do that all day. 505 00:27:07,596 --> 00:27:08,638 Really? 506 00:27:10,853 --> 00:27:12,111 Really, really. 507 00:27:20,405 --> 00:27:21,662 What's wrong? 508 00:27:23,756 --> 00:27:25,014 Uh, nothing. 509 00:27:27,203 --> 00:27:29,339 People say that when there's clearly something wrong. 510 00:27:38,464 --> 00:27:40,264 Don't seem like nothing to me. 511 00:27:41,621 --> 00:27:42,589 Everything straight? 512 00:27:42,677 --> 00:27:44,479 Yeah, everything's fine, I just... 513 00:27:44,679 --> 00:27:45,937 I've got a lot on my mind. 514 00:27:47,390 --> 00:27:48,433 Like what? 515 00:27:49,267 --> 00:27:50,524 It's complicated. 516 00:27:52,687 --> 00:27:54,185 Try me. 517 00:27:54,272 --> 00:27:55,947 I'm just feeling a lot of pressure. 518 00:27:56,941 --> 00:27:59,077 You know, like if I don't act the right way, 519 00:27:59,995 --> 00:28:01,251 the end will come. 520 00:28:01,339 --> 00:28:02,413 End of what? 521 00:28:02,683 --> 00:28:03,983 Of everything. 522 00:28:05,241 --> 00:28:06,404 You're being dramatic. 523 00:28:06,492 --> 00:28:08,670 No, I'm not. I'm not. 524 00:28:08,807 --> 00:28:12,194 If you knew half of what I know about what's been going on around here, 525 00:28:12,457 --> 00:28:14,749 you'd think I wasn't being dramatic enough. 526 00:28:15,558 --> 00:28:16,601 Like what? 527 00:28:18,796 --> 00:28:20,022 Jen! 528 00:28:21,026 --> 00:28:22,218 Jen? 529 00:28:32,390 --> 00:28:33,942 Listen up, everybody. 530 00:28:34,142 --> 00:28:37,458 Tonight we stand for the future of Freeland. 531 00:28:37,546 --> 00:28:40,907 We stand with those babies who've been locked in cages. 532 00:28:41,107 --> 00:28:45,034 Tonight we set them free to go home to their families. 533 00:28:45,413 --> 00:28:47,359 We set them free, 534 00:28:47,447 --> 00:28:50,987 so Freeland can be free for all of us. 535 00:28:51,075 --> 00:28:56,523 No men, no women and no children will be left behind. 536 00:28:56,664 --> 00:28:59,329 - Freedom for Freeland! - Freedom for Freeland! 537 00:28:59,417 --> 00:29:02,562 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 538 00:29:02,650 --> 00:29:05,655 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 539 00:29:05,798 --> 00:29:08,768 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 540 00:29:08,856 --> 00:29:11,868 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 541 00:29:11,956 --> 00:29:14,759 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 542 00:29:51,751 --> 00:29:54,249 You've been acting weird ever since we left the Pit. 543 00:29:55,518 --> 00:29:57,187 What's going on with you? 544 00:29:58,802 --> 00:30:00,633 Nothing. 545 00:30:36,389 --> 00:30:38,913 - Get on the ground. - Leave us alone. 546 00:30:39,186 --> 00:30:41,473 - Take cover now! - I'm warning you. 547 00:30:41,561 --> 00:30:43,725 Hands where we can see 'em! 548 00:31:40,232 --> 00:31:42,545 - Let's go, keep walking. - Come on, let's go. 549 00:31:43,140 --> 00:31:45,311 Single file, let's go. 550 00:31:46,985 --> 00:31:48,912 Keep quiet, no talking. 551 00:31:49,177 --> 00:31:50,514 Quiet! 552 00:31:58,450 --> 00:32:00,373 Keep it moving. Move up to the right. 553 00:32:01,395 --> 00:32:04,417 They're moving into positions. I see the kids coming out. 554 00:32:04,505 --> 00:32:06,098 Copy you. 555 00:32:16,239 --> 00:32:17,890 Hey! Hey! Hey! 556 00:32:17,978 --> 00:32:20,614 Everybody move! Let's go! 557 00:32:26,160 --> 00:32:28,317 Ambush! Get those kids back inside! 558 00:32:31,994 --> 00:32:33,087 Back in. Hurry up! 559 00:32:36,050 --> 00:32:38,811 Assistance required at the front, all units report. 560 00:32:38,970 --> 00:32:40,989 Copy that. Let's go. 561 00:32:43,766 --> 00:32:45,786 Come on. Come on! 562 00:32:50,523 --> 00:32:52,122 Move! 563 00:32:57,989 --> 00:32:59,411 Let's go, inside. Move it. Move it! 564 00:32:59,498 --> 00:33:01,816 Single file line. No talking. Move. Let's go. 565 00:33:02,667 --> 00:33:04,888 Hurry up, come on. Line it up, let's go. 566 00:33:04,996 --> 00:33:07,590 Keep it moving. Keep it moving. 567 00:33:07,806 --> 00:33:11,161 This is the police department. We have the building surrounded. 568 00:33:35,299 --> 00:33:37,645 Oh! Get down on the ground! 569 00:33:37,793 --> 00:33:40,553 - Get on your knees. - On your knees! 570 00:34:00,963 --> 00:34:03,963 Guys, keep moving. Keep it moving. 571 00:34:07,475 --> 00:34:08,998 Hey, freeze! 572 00:34:11,396 --> 00:34:13,371 Keep it moving, guys. Go, go, go. 573 00:34:32,045 --> 00:34:34,085 - I say go left. - We need to go right. 574 00:34:38,292 --> 00:34:40,051 Left it is. Let's go. 575 00:34:40,298 --> 00:34:41,808 Let's go, guys, quick. 576 00:34:42,008 --> 00:34:43,749 Come on, guys, quick, quick. 577 00:34:44,178 --> 00:34:45,178 Come on. 578 00:34:49,275 --> 00:34:50,850 Guys, run! 579 00:34:56,435 --> 00:34:59,936 - Good thing we didn't go right. - How about you hit the lights? 580 00:35:36,435 --> 00:35:38,112 Maybe you should take a break. 581 00:35:38,422 --> 00:35:40,248 I'm fine, I'm not tired. 582 00:35:43,897 --> 00:35:45,613 I mean a break from technology. 583 00:35:46,441 --> 00:35:48,034 It isn't healthy to be lost in it. 584 00:35:48,312 --> 00:35:49,717 I don't understand. 585 00:35:52,947 --> 00:35:55,959 I spent years watching people from a monitor. 586 00:35:56,159 --> 00:35:59,546 To live life, you need to connect with people. 587 00:35:59,746 --> 00:36:01,423 Take care of yourself. 588 00:36:01,623 --> 00:36:04,592 - Why? - It's important for your mental health. 589 00:36:04,792 --> 00:36:07,303 It wasn't until I got close to the people in my life 590 00:36:07,503 --> 00:36:09,597 that I learned why it was important for myself. 591 00:36:09,797 --> 00:36:12,076 They taught me what it is to be human. 592 00:36:14,135 --> 00:36:15,770 What if I prefer machines? 593 00:36:15,970 --> 00:36:19,566 TC, you need humans to have humanity. 594 00:36:19,766 --> 00:36:21,735 And you need humanity to be a whole person. 595 00:36:26,037 --> 00:36:28,616 Food helps, too. How about an Italian hoagie? 596 00:36:28,816 --> 00:36:32,203 - What's an Italian hoagie? - Oh, you are in for a treat. 597 00:36:32,403 --> 00:36:35,914 It is the best sandwich you will have ever eaten in your entire life, 598 00:36:36,002 --> 00:36:37,260 and I'm gonna fix you one. 599 00:36:39,619 --> 00:36:40,662 Okay. 600 00:36:42,789 --> 00:36:44,498 Right this way, kids. 601 00:36:48,878 --> 00:36:50,513 Thanks for following my lead. 602 00:36:50,713 --> 00:36:52,307 It really meant a lot to me. 603 00:36:52,507 --> 00:36:55,402 Oh, you didn't need me to follow to be what you already are. 604 00:36:57,387 --> 00:36:59,607 I see I made a mistake back there. 605 00:37:00,848 --> 00:37:03,027 A good leader acknowledges her mistakes. 606 00:37:05,186 --> 00:37:06,892 - I'm proud of you. - Mmm. 607 00:37:06,980 --> 00:37:08,576 Thank you. 608 00:37:08,746 --> 00:37:10,892 - Aw, ain't that sweet. - Oh, shut up. 609 00:37:10,980 --> 00:37:12,237 Oh, yeah, it is. 610 00:37:13,662 --> 00:37:15,483 ♪ Bust down with the popcorn ♪ 611 00:37:15,571 --> 00:37:18,418 ♪ Cheap moto with some miles And a memoir ♪ 612 00:37:18,506 --> 00:37:19,543 ♪ Had a dream, re-emerge At the drug store ♪ 613 00:37:19,630 --> 00:37:21,086 Okay... 614 00:37:21,370 --> 00:37:24,213 It's time to figure out who hired Gambi's killer. 615 00:37:27,417 --> 00:37:30,451 ♪ My choices Breed regrets, oh ♪ 616 00:37:30,544 --> 00:37:33,068 ♪ Hope soon soon There's none left, oh ♪ 617 00:37:33,217 --> 00:37:35,850 ♪ Few folks seen me when My fingers fit the Cheerios ♪ 618 00:37:36,050 --> 00:37:38,058 ♪ Puffy AmiYumi on the stereo ♪ 619 00:37:38,154 --> 00:37:41,388 ♪ 'Posed to be maestro For Juventus ♪ 620 00:37:43,474 --> 00:37:47,004 ♪ Please Unmarked barriers plenty ♪ 621 00:37:47,092 --> 00:37:49,785 ♪ Few folks seen me when my fingers fit, see 622 00:37:49,873 --> 00:37:52,701 ♪ Money on the raps like 'Bron We ♪ 623 00:37:53,401 --> 00:37:54,810 TC! 624 00:37:56,404 --> 00:37:57,670 TC? 625 00:38:00,116 --> 00:38:01,498 Kid? 626 00:38:05,747 --> 00:38:07,107 You're unstable. 627 00:38:08,123 --> 00:38:10,029 But I know someone who can help. 628 00:38:11,200 --> 00:38:12,771 Hang in there. 629 00:38:17,216 --> 00:38:21,451 ♪ I love you, I love you I love you, I love you I love you, I love you ♪ 630 00:38:21,560 --> 00:38:24,490 ♪ I love you I love you ♪ 631 00:38:25,459 --> 00:38:27,441 ♪ You ♪ 632 00:38:27,529 --> 00:38:30,355 ♪ I get by I get through ♪ 633 00:38:30,443 --> 00:38:33,170 ♪ I get over I get moved ♪ 634 00:38:33,365 --> 00:38:35,581 ♪ Try my luck ♪ 635 00:38:35,669 --> 00:38:37,761 ♪ Don't try my trust ♪ 636 00:38:38,613 --> 00:38:41,464 ♪ I get by I get through ♪ 637 00:38:41,552 --> 00:38:44,269 ♪ I get over I get moved ♪ 638 00:38:44,357 --> 00:38:48,615 ♪ Try my luck Don't try my trust ♪ 639 00:38:49,179 --> 00:38:50,937 Hey, can we go now? 640 00:38:51,084 --> 00:38:52,396 Almost. 641 00:38:55,922 --> 00:38:58,068 I'm about to end this, once and for all. 642 00:38:59,005 --> 00:39:02,373 ♪ I see obstacles I see ways I ought to go ♪ 643 00:39:03,304 --> 00:39:05,218 Happy you finally called, Ms. Pierce. 644 00:39:05,306 --> 00:39:07,387 I'm not working with you anymore. 645 00:39:07,599 --> 00:39:09,255 And I'm not your weapon. 646 00:39:09,343 --> 00:39:10,726 You don't have a choice. 647 00:39:11,574 --> 00:39:13,092 Wrong answer. 648 00:39:17,990 --> 00:39:19,256 Whoa. 649 00:39:20,060 --> 00:39:21,318 That's a hologram. 650 00:39:23,407 --> 00:39:25,560 This isn't over, young lady. 651 00:39:34,127 --> 00:39:35,506 Who's that? 652 00:39:35,963 --> 00:39:37,154 The devil. 653 00:39:38,342 --> 00:39:41,285 Synchronized by srjanapala 47306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.