All language subtitles for Black Lightning - 03x10 - The Book of Markovia_ Chapter One_ Blessings and Curses Reborn.iNTERNAL-BAMBOOZLE.English.C.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,039 --> 00:00:02,016
Previously on Black Lightning...
2
00:00:02,018 --> 00:00:05,108
So, Baron, what's a young man like
you doing up here all by himself?
3
00:00:05,111 --> 00:00:06,487
It's my powers.
4
00:00:06,490 --> 00:00:09,325
I can talk to computers.
I can feel them.
5
00:00:09,327 --> 00:00:10,367
Hear their voices.
6
00:00:10,369 --> 00:00:12,161
ASA called me a technocrat.
7
00:00:12,163 --> 00:00:13,272
I go by TC.
8
00:00:13,275 --> 00:00:14,913
Okay, TC it is, then.
9
00:00:14,915 --> 00:00:17,850
Odell is using you, Jen.
10
00:00:17,852 --> 00:00:21,108
You're like a gun, and
he's pulling the trigger.
11
00:00:21,111 --> 00:00:23,322
Y'all don't see that? That white wave.
12
00:00:26,093 --> 00:00:28,423
- Jefferson!
- Where'd he go?
13
00:00:31,413 --> 00:00:32,696
Who are you?
14
00:00:32,699 --> 00:00:36,035
Send me back to Freeland. Now.
15
00:00:36,037 --> 00:00:40,205
I did not bring you here to fight.
I brought you here to save lives.
16
00:00:45,637 --> 00:00:47,312
You're a true hero, Jefferson.
17
00:00:47,315 --> 00:00:49,773
This is Jefferson Pierce.
We wouldn't have been able
18
00:00:49,776 --> 00:00:51,376
to stop the antimatter wave without him.
19
00:00:55,006 --> 00:00:56,453
Oh, nice.
20
00:01:17,215 --> 00:01:18,293
Gambi?
21
00:01:22,942 --> 00:01:25,626
Gambi, I don't know if you can hear me,
22
00:01:25,628 --> 00:01:27,788
but if you can, you're not
gonna believe what happened.
23
00:01:29,156 --> 00:01:32,324
I traveled to an alternate dimension.
24
00:01:32,326 --> 00:01:35,211
I met other meta-humans,
a kid named Flash.
25
00:01:35,213 --> 00:01:36,878
Gambi,
26
00:01:36,881 --> 00:01:38,170
Superman is real.
27
00:01:39,717 --> 00:01:41,250
We saved humanity.
28
00:01:41,252 --> 00:01:43,227
Multiple humanities, actually.
29
00:01:44,389 --> 00:01:46,022
A lot happened.
30
00:01:47,196 --> 00:01:48,815
But I just kept thinking about you
31
00:01:48,818 --> 00:01:51,361
and Lynn and the girls
and... And Freeland.
32
00:01:55,733 --> 00:01:57,325
Gambi, can you hear me?
33
00:02:00,412 --> 00:02:01,537
Dad?
34
00:02:10,531 --> 00:02:11,822
Dad?
35
00:02:11,824 --> 00:02:13,382
Mom?
36
00:02:13,385 --> 00:02:15,158
Anissa.
37
00:02:15,161 --> 00:02:17,920
Anissa? Gambi, I need help.
38
00:02:17,922 --> 00:02:20,014
I think I'm stuck in my safe space.
39
00:02:23,502 --> 00:02:25,259
Gambi.
40
00:02:27,381 --> 00:02:29,339
Gambi, if you can hear me,
41
00:02:29,341 --> 00:02:31,553
I'm headed home. Do you
got eyes on the family?
42
00:02:32,695 --> 00:02:34,270
To hell with this.
43
00:02:38,350 --> 00:02:39,775
Argh!
44
00:02:39,778 --> 00:02:41,128
I don't have time for this.
45
00:02:53,032 --> 00:02:55,124
Hello!
46
00:02:57,036 --> 00:02:58,794
Can anyone hear me?
47
00:02:58,796 --> 00:03:00,129
Hello!
48
00:03:00,131 --> 00:03:02,330
Hello! Gambi, I'm scared.
49
00:03:02,333 --> 00:03:03,582
Gambi, I'm scared.
50
00:03:03,584 --> 00:03:04,967
I'm scared.
51
00:03:04,969 --> 00:03:06,585
I don't know where I am.
52
00:03:06,587 --> 00:03:07,544
What's happening.
53
00:03:07,546 --> 00:03:08,879
But if someone can hear me,
54
00:03:08,881 --> 00:03:11,256
Agent Odell needs to be stopped.
55
00:03:11,258 --> 00:03:14,338
He's been using me to try and
destroy my family in Freeland.
56
00:03:16,180 --> 00:03:18,481
I really thought I was
doing the right thing.
57
00:03:18,483 --> 00:03:20,057
He's just been using me.
58
00:03:22,394 --> 00:03:24,153
I promise...
59
00:03:24,155 --> 00:03:27,146
I promise if I ever make it back,
60
00:03:27,149 --> 00:03:29,492
I'm gonna stop Odell.
61
00:03:29,494 --> 00:03:32,332
I promise I'm not going to
become the evil version of myself.
62
00:03:37,284 --> 00:03:39,335
If anyone can hear me,
63
00:03:39,337 --> 00:03:41,620
please tell my family that I'm sorry,
64
00:03:42,915 --> 00:03:44,227
and I love them.
65
00:03:44,842 --> 00:03:46,842
Tell 'em I love 'em.
66
00:03:46,845 --> 00:03:52,300
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
67
00:04:01,248 --> 00:04:02,408
Dad!
68
00:04:03,822 --> 00:04:05,644
I was so worried about
you. Are you okay?
69
00:04:05,646 --> 00:04:07,038
No, I'm fine, I think.
70
00:04:07,898 --> 00:04:09,018
Where's Anissa and your mom?
71
00:04:10,234 --> 00:04:11,434
I don't know. I just got here.
72
00:04:14,113 --> 00:04:16,055
- Anissa?
- Mom?
73
00:04:20,211 --> 00:04:22,044
All right, they're not here. Let's go.
74
00:04:22,046 --> 00:04:23,984
Wait, no, no, no. We have
to go after Odell first.
75
00:04:23,986 --> 00:04:26,215
Everything you said about
the ASA, Dad, is true.
76
00:04:26,217 --> 00:04:28,625
Yeah, I know. But first we need
to check on Anissa and your mom,
77
00:04:28,627 --> 00:04:30,719
then we can talk about Odell.
78
00:04:30,721 --> 00:04:32,278
Anissa and Mom won't be around
79
00:04:32,281 --> 00:04:33,722
if I don't go after Odell right now,
80
00:04:33,724 --> 00:04:35,672
- and I'm not watching my family die.
- Jennifer.
81
00:04:35,675 --> 00:04:36,749
Jen, wait.
82
00:04:36,752 --> 00:04:38,002
Why are you always trying to stop me
83
00:04:38,004 --> 00:04:39,053
from doing what you know is right?
84
00:04:39,055 --> 00:04:40,396
I'm not trying to stop you.
85
00:04:40,398 --> 00:04:42,606
All I'm saying is that we
need to put family first.
86
00:04:43,534 --> 00:04:45,567
Besides, how're you gonna go after Odell
87
00:04:45,570 --> 00:04:46,902
in a suit that he gave you?
88
00:04:46,904 --> 00:04:48,478
I'm sure they put safeguards in there
89
00:04:48,480 --> 00:04:50,573
to keep you from attacking them.
90
00:04:50,575 --> 00:04:52,099
Should have Gambi check it out.
91
00:04:54,649 --> 00:04:56,149
You're right.
92
00:04:56,152 --> 00:04:57,468
We'll go to Uncle Gambi's first,
93
00:04:57,471 --> 00:05:00,005
but right after that,
I'm going after Odell.
94
00:05:06,924 --> 00:05:08,523
Uncle Gambi, I need my suit.
95
00:05:09,697 --> 00:05:10,838
Where did you get this suit?
96
00:05:10,841 --> 00:05:12,186
No time to explain. I'm on a mission.
97
00:05:12,188 --> 00:05:13,896
Wait, wait. Jen, wait.
98
00:05:13,898 --> 00:05:15,631
Okay, look...
99
00:05:15,633 --> 00:05:17,674
this is gonna be hard to believe,
100
00:05:17,676 --> 00:05:20,113
but Jen and I were in
alternate dimensions.
101
00:05:21,847 --> 00:05:23,618
What?
102
00:05:23,621 --> 00:05:24,773
When?
103
00:05:24,776 --> 00:05:26,135
Well, we just got back.
104
00:05:29,691 --> 00:05:31,766
I have no memory of you being gone.
105
00:05:31,769 --> 00:05:35,584
Right. That's because there's
no longer any multi-dimensions.
106
00:05:35,587 --> 00:05:36,584
Each world,
107
00:05:36,587 --> 00:05:40,046
each dimension was
wiped out, one by one,
108
00:05:40,049 --> 00:05:41,907
until there was nothing left.
109
00:05:41,909 --> 00:05:44,408
And then one world, one
dimension was created.
110
00:05:45,858 --> 00:05:47,930
Look, we don't have time
to get into this right now
111
00:05:47,933 --> 00:05:51,249
because Jen wants to kill Odell.
112
00:05:55,806 --> 00:05:57,547
I picked up some
static when you came in,
113
00:05:57,549 --> 00:06:00,276
but, like I said, I have
no memory of you being gone.
114
00:06:00,278 --> 00:06:01,885
Yeah, 'cause I think I saw the future.
115
00:06:01,887 --> 00:06:04,221
No, Jen, it wasn't the future,
it was an alternate reality.
116
00:06:04,223 --> 00:06:06,259
But that reality doesn't exist anymore.
117
00:06:06,262 --> 00:06:08,475
Well, alternate reality
or not, Odell has to go.
118
00:06:08,477 --> 00:06:09,970
I don't know what happened,
119
00:06:09,972 --> 00:06:12,606
but both of you have
antimatter particles on you.
120
00:06:13,524 --> 00:06:14,974
That shouldn't be possible.
121
00:06:14,976 --> 00:06:17,660
So you're sure that you
visited an alternate universe?
122
00:06:17,662 --> 00:06:18,920
- Definitely.
- Definitely.
123
00:06:22,258 --> 00:06:23,740
Maybe it's the nature of your powers
124
00:06:23,742 --> 00:06:25,945
that allowed you to experience
what you experienced.
125
00:06:27,096 --> 00:06:28,337
But it seems to be over now.
126
00:06:28,339 --> 00:06:29,488
I don't really know what happened,
127
00:06:29,490 --> 00:06:30,839
but I've really gotta go kill Odell.
128
00:06:30,841 --> 00:06:34,058
Gambi, so Odell's people made this suit.
129
00:06:34,061 --> 00:06:36,011
Now wouldn't they put fail-safes in it?
130
00:06:36,013 --> 00:06:37,536
I'll bet the farm.
131
00:06:38,799 --> 00:06:39,936
Uh-oh.
132
00:06:39,939 --> 00:06:41,454
What?
133
00:06:41,457 --> 00:06:44,277
Blackbird's been using the tunnels
to move around Freeland undetected,
134
00:06:44,280 --> 00:06:45,804
and the ASA has just caught on.
135
00:06:45,806 --> 00:06:48,157
She's about to be ambushed
by several commandos.
136
00:06:48,159 --> 00:06:50,767
All right, let me change into my
old, reliable, Gambi-built suit,
137
00:06:50,769 --> 00:06:52,620
and I'll go after Odell
while you handle that.
138
00:06:52,622 --> 00:06:54,932
No, no, Odell can wait. Don't suit up.
139
00:06:54,935 --> 00:06:56,865
Go check on your mother.
Make sure she's safe.
140
00:06:56,867 --> 00:06:58,534
- Fine.
- I'll go help Anissa.
141
00:06:58,536 --> 00:06:59,852
Guys, listen.
142
00:06:59,854 --> 00:07:02,204
If I have no memory of
what you say happened,
143
00:07:02,206 --> 00:07:04,599
then in all probability
no one else does either.
144
00:07:04,602 --> 00:07:07,176
And this universe might
be different in key ways.
145
00:07:07,178 --> 00:07:09,044
It's probably best to not let on.
146
00:07:09,046 --> 00:07:10,787
Okay, got it.
147
00:07:10,789 --> 00:07:11,889
Where's my mom?
148
00:07:13,709 --> 00:07:15,743
She's at Bowman College.
149
00:07:18,177 --> 00:07:19,464
And how do you know that?
150
00:07:20,391 --> 00:07:22,591
Jen, go check on your mother.
151
00:07:22,593 --> 00:07:25,007
Are you tracking us, like all the time?
152
00:07:26,972 --> 00:07:28,072
Pretty much. Yeah.
153
00:07:32,236 --> 00:07:33,455
Thank you.
154
00:07:36,529 --> 00:07:37,665
What she said.
155
00:07:39,910 --> 00:07:41,208
You're welcome.
156
00:07:43,080 --> 00:07:45,914
These are Resistance-held areas.
157
00:07:45,916 --> 00:07:47,223
They've dug in big-time.
158
00:07:47,226 --> 00:07:50,160
It's gonna take a major
offensive to take them out.
159
00:07:50,162 --> 00:07:54,598
Problem is, we're down 15% on
vehicles and 25% on personnel.
160
00:07:56,260 --> 00:07:57,926
What's Commander Williams' status?
161
00:07:57,928 --> 00:07:58,997
Improving.
162
00:07:59,000 --> 00:08:02,046
He took a major hit to his nervous
system fighting Black Lightning,
163
00:08:02,049 --> 00:08:03,098
but he's walking.
164
00:08:03,100 --> 00:08:04,508
Be putting rounds downrange soon.
165
00:08:04,510 --> 00:08:06,426
Soon doesn't work.
166
00:08:06,428 --> 00:08:08,345
We need another ace in the deck.
167
00:08:08,347 --> 00:08:10,364
Now, where's Jennifer Pierce?
168
00:08:10,366 --> 00:08:11,717
Unknown.
169
00:08:11,720 --> 00:08:14,610
Her suit's been shut down, and
she's not responding to our calls.
170
00:08:14,612 --> 00:08:16,779
Did you weaponize and
chip the detainees?
171
00:08:16,782 --> 00:08:18,209
Negative, sir. Every time we've tried,
172
00:08:18,211 --> 00:08:20,524
the Resistance intercepts the
shipment on the way to the facility.
173
00:08:20,526 --> 00:08:22,521
Then bring the detainees here.
174
00:08:23,829 --> 00:08:26,225
There's one more thing.
175
00:08:26,228 --> 00:08:29,616
We haven't been able to stabilize
the metas without Dr. Stewart.
176
00:08:29,618 --> 00:08:32,628
Then you have your work cut out for you.
177
00:08:32,630 --> 00:08:33,804
Now, get out!
178
00:08:48,387 --> 00:08:50,010
My side effects are increasing.
179
00:08:50,889 --> 00:08:53,253
Hallucinations, agitation,
180
00:08:53,256 --> 00:08:54,697
sweats,
181
00:08:54,700 --> 00:08:55,855
dry mouth. I'm gonna...
182
00:08:56,792 --> 00:08:57,958
tweak the dosage and see...
183
00:08:57,961 --> 00:08:59,353
Mom?
184
00:08:59,356 --> 00:09:01,647
No!
185
00:09:01,650 --> 00:09:03,233
Damn it!
186
00:09:03,235 --> 00:09:05,160
Look what you made me do, little girl.
187
00:09:05,162 --> 00:09:06,361
That was all I had!
188
00:09:06,363 --> 00:09:08,237
That was all I had, damn it.
189
00:10:14,899 --> 00:10:16,448
Freeze!
190
00:10:24,742 --> 00:10:26,408
- Are you okay?
- I'm fine.
191
00:10:26,410 --> 00:10:27,743
But where were you?
192
00:10:27,745 --> 00:10:29,187
Sorry, it's a long story.
193
00:10:31,916 --> 00:10:33,612
Dad, I'm fine. You can let me go.
194
00:10:36,128 --> 00:10:37,369
I thought I lost you.
195
00:10:37,371 --> 00:10:38,846
What're you talking about?
196
00:10:38,848 --> 00:10:40,739
We have been through
way worse than this.
197
00:10:41,926 --> 00:10:43,156
You... Right. Right.
198
00:10:43,159 --> 00:10:46,427
You need to get your head in the
game. We are not playing around here.
199
00:10:46,430 --> 00:10:47,596
We need to get to Garfield.
200
00:10:47,598 --> 00:10:49,600
- Come on.
- Right. Right.
201
00:10:56,348 --> 00:10:58,376
Are you ready to stabilize the kids?
202
00:10:58,379 --> 00:11:01,184
I'm close, but I'm not 100%.
203
00:11:01,186 --> 00:11:03,186
All you have to do is
extract the base from Tobias
204
00:11:03,188 --> 00:11:05,447
and follow Dr. Stewart's protocols.
205
00:11:05,449 --> 00:11:06,982
It's not that simple.
206
00:11:06,984 --> 00:11:09,418
I watched Dr. Stewart
work, but I'm not her.
207
00:11:09,420 --> 00:11:12,287
She didn't leave behind
any notes on her procedure.
208
00:11:12,289 --> 00:11:15,282
My model only accounts
for a 60% rate of success.
209
00:11:16,702 --> 00:11:18,469
Can you get it to 80%?
210
00:11:19,538 --> 00:11:20,971
I think so.
211
00:11:20,973 --> 00:11:22,806
But that's still 20% dead.
212
00:11:23,500 --> 00:11:25,300
Acceptable loss.
213
00:11:25,302 --> 00:11:27,343
When you get to 80%, let me know.
214
00:11:30,541 --> 00:11:33,399
♪ I was a fiend before
I became a teen ♪
215
00:11:33,402 --> 00:11:35,760
♪ I melted microphones
Instead of cones of ice cream ♪
216
00:11:35,762 --> 00:11:38,480
♪ Music orientated so
When hip-hop was originated ♪
217
00:11:38,482 --> 00:11:40,983
♪ Fitted like pieces of puzzles
Complicated ♪
218
00:11:40,985 --> 00:11:43,226
♪ 'Cause I grabbed the mic
And try to say, "Yes y'all!" ♪
219
00:11:43,228 --> 00:11:46,203
♪ They tried to take it
And say that I'm too small ♪
220
00:11:50,661 --> 00:11:52,194
You're being a rude system.
221
00:11:53,831 --> 00:11:56,614
I can feel you staring.
222
00:11:56,616 --> 00:11:58,842
I know that's what you're
supposed to do, but stop it.
223
00:12:00,504 --> 00:12:01,744
Will you tell me how to get in?
224
00:12:09,013 --> 00:12:11,629
I see it.
225
00:12:11,631 --> 00:12:14,516
♪ Thought of 'cause it's
sort of an addiction ♪
226
00:12:14,518 --> 00:12:17,173
♪ Magnetized by the mixing ♪
227
00:12:28,356 --> 00:12:29,957
That was rude.
228
00:12:29,959 --> 00:12:32,027
I'm just looking.
229
00:12:32,030 --> 00:12:34,870
These are the nicest clothes
I've ever seen in my life.
230
00:12:34,872 --> 00:12:36,780
No, I'm not leaving,
231
00:12:36,782 --> 00:12:38,267
so you're gonna let me in.
232
00:12:39,785 --> 00:12:42,001
It's okay if Peter isn't here.
233
00:12:42,004 --> 00:12:43,303
I'll wait.
234
00:12:48,627 --> 00:12:50,668
Yeah, there is a way in.
235
00:12:50,670 --> 00:12:52,274
And you're gonna show it to me.
236
00:13:02,823 --> 00:13:03,998
Open up.
237
00:13:26,757 --> 00:13:28,348
I don't mean Peter any harm.
238
00:13:29,501 --> 00:13:30,809
I just need his help.
239
00:13:33,097 --> 00:13:34,438
Why are you so paranoid?
240
00:13:41,489 --> 00:13:43,572
Wait, wait, wait, what do you mean?
241
00:13:44,850 --> 00:13:46,033
When?
242
00:13:46,979 --> 00:13:48,202
How?
243
00:13:50,948 --> 00:13:52,391
Oh!
244
00:13:55,485 --> 00:13:56,819
Peter.
245
00:13:58,280 --> 00:13:59,797
You're a dead man, huh?
246
00:14:09,299 --> 00:14:10,933
I'm sorry for yelling at you.
247
00:14:12,136 --> 00:14:15,470
- I'm stressed and exhausted...
- Mom.
248
00:14:15,472 --> 00:14:16,976
It's fine.
249
00:14:17,142 --> 00:14:18,482
It's fine.
250
00:14:25,816 --> 00:14:26,990
Oh, my God.
251
00:14:27,901 --> 00:14:29,242
Is that an earthquake?
252
00:14:31,247 --> 00:14:33,061
It's Brandon.
253
00:14:33,064 --> 00:14:34,123
Who?
254
00:14:35,417 --> 00:14:37,325
My friend, he's a meta.
255
00:14:37,327 --> 00:14:40,270
- He needs the cure.
- How do you know?
256
00:14:40,273 --> 00:14:42,339
There's no fault line
under Freeland, remember?
257
00:14:44,093 --> 00:14:45,909
Terrakinesis.
258
00:14:45,911 --> 00:14:49,004
Not stabilizing. I can help him.
259
00:14:49,006 --> 00:14:51,581
I have saved a few doses in
case of an emergency. Here.
260
00:14:51,583 --> 00:14:52,874
Okay, I don't know what to do with this.
261
00:14:52,876 --> 00:14:54,231
Why don't you just come
with me and give it to him?
262
00:14:54,233 --> 00:14:57,085
No, I can't, I have to stay and
finish what I was working on.
263
00:14:57,088 --> 00:14:58,480
It's important.
264
00:15:02,111 --> 00:15:03,518
Where should I give him the shot?
265
00:15:03,520 --> 00:15:05,696
Anywhere. It'll start
working instantly. Just go!
266
00:15:26,043 --> 00:15:28,210
Wait... what...
267
00:15:28,212 --> 00:15:30,095
What's going on, is that an earthquake?
268
00:15:30,789 --> 00:15:31,996
I don't know.
269
00:15:34,793 --> 00:15:36,643
It could be another Markovian attack.
270
00:15:37,629 --> 00:15:38,914
Or the ASA.
271
00:15:38,917 --> 00:15:40,889
You know the guards at
the detainment facility
272
00:15:40,891 --> 00:15:42,858
are gassing up a convoy of vehicles.
273
00:15:44,260 --> 00:15:45,571
They're prepping to move.
274
00:15:45,574 --> 00:15:47,315
I think they're gonna
take those kids to the Pit,
275
00:15:47,316 --> 00:15:48,897
and the Resistance has to stop them.
276
00:15:48,899 --> 00:15:51,566
All right, go on ahead. I'll
catch up after I check in on
277
00:15:51,568 --> 00:15:53,309
Jen and your mom.
278
00:15:53,311 --> 00:15:54,719
- All right.
- Hey!
279
00:15:54,722 --> 00:15:56,905
- Yeah?
- Be safe.
280
00:15:56,907 --> 00:15:57,915
Always.
281
00:16:01,503 --> 00:16:03,018
Call Jen.
282
00:16:03,021 --> 00:16:04,772
Hey, Dad.
283
00:16:04,775 --> 00:16:08,507
There might have been another ASA
or Markovian attack. Are you okay?
284
00:16:08,510 --> 00:16:11,253
I'm fine. I'm on my way
to stop the earthquake.
285
00:16:11,255 --> 00:16:12,725
Wait...
286
00:16:12,728 --> 00:16:15,234
Wait, what do you mean, stop
an earthquake? Where's your mom?
287
00:16:15,237 --> 00:16:17,500
She's at Bowman's, but
she's acting strange.
288
00:16:17,502 --> 00:16:19,761
I think you should go talk
to her. She needs your help.
289
00:16:19,764 --> 00:16:21,494
- Wait... What?
- I have to stop the earthquakes
290
00:16:21,496 --> 00:16:23,765
- before they get worse.
- No...
291
00:16:23,767 --> 00:16:25,738
Jen? Jen!
292
00:16:38,540 --> 00:16:40,189
Brandon.
293
00:16:40,230 --> 00:16:41,330
Brandon.
294
00:16:42,953 --> 00:16:44,419
Hold on, Brandon. Hold on.
295
00:16:45,714 --> 00:16:47,256
Everything's okay. Hold on.
296
00:16:50,210 --> 00:16:51,385
Brandon!
297
00:16:52,795 --> 00:16:55,245
Brandon, everything's fine.
298
00:16:55,248 --> 00:16:57,766
Brandon. Brandon, you're okay.
299
00:17:03,781 --> 00:17:05,547
Hey.
300
00:17:05,550 --> 00:17:08,026
Everything's good. You're okay.
301
00:17:09,209 --> 00:17:10,925
Okay.
302
00:17:20,872 --> 00:17:22,082
Lynn?
303
00:17:39,209 --> 00:17:40,350
Lynn?
304
00:17:44,923 --> 00:17:46,348
Gambi,
305
00:17:46,350 --> 00:17:49,017
I need you to trace Lynn's phone for me.
306
00:17:49,019 --> 00:17:50,869
She's at the house.
307
00:17:50,872 --> 00:17:51,987
Thanks.
308
00:17:56,526 --> 00:18:00,310
So you found me using your powers?
309
00:18:00,313 --> 00:18:02,197
Yeah.
310
00:18:02,199 --> 00:18:05,033
When you used the tech to
break into the radio tower,
311
00:18:05,035 --> 00:18:08,195
you left traces that
I tracked back here.
312
00:18:08,198 --> 00:18:09,531
Oh.
313
00:18:09,534 --> 00:18:12,539
Look, man. The ASA is going
door to door, looking for metas.
314
00:18:12,542 --> 00:18:14,077
I didn't know what else to do.
315
00:18:14,869 --> 00:18:16,511
They'll put me back in a pod.
316
00:18:17,381 --> 00:18:18,805
And I hate those things.
317
00:18:20,384 --> 00:18:21,860
I really hate those things.
318
00:18:31,177 --> 00:18:32,277
TC?
319
00:18:33,730 --> 00:18:34,938
I can't breathe.
320
00:18:37,976 --> 00:18:40,202
TC.
321
00:18:40,204 --> 00:18:43,705
You're having an anxiety attack.
You need to breathe slowly.
322
00:18:44,607 --> 00:18:46,357
Here, watch me.
323
00:18:46,359 --> 00:18:48,910
In through your nose.
324
00:18:48,912 --> 00:18:51,129
Out through your mouth.
325
00:18:57,287 --> 00:18:58,828
Better?
326
00:18:58,830 --> 00:19:01,756
Listen, son, I have an
apartment above the shop,
327
00:19:01,758 --> 00:19:04,375
and you're welcome to stay
there as long as you like.
328
00:19:04,377 --> 00:19:05,894
The ASA won't find you there.
329
00:19:08,774 --> 00:19:10,181
For real?
330
00:19:10,183 --> 00:19:11,942
Yeah. For real.
331
00:19:30,203 --> 00:19:31,253
Lynn.
332
00:19:32,238 --> 00:19:33,296
What are you doing?
333
00:19:37,627 --> 00:19:39,658
What is that?
334
00:19:39,661 --> 00:19:40,929
What are you doing here?
335
00:19:42,452 --> 00:19:43,798
Lynn...
336
00:19:43,800 --> 00:19:45,300
Are you okay?
337
00:19:45,302 --> 00:19:46,547
I'm fine.
338
00:19:48,638 --> 00:19:49,813
Baby...
339
00:19:50,649 --> 00:19:52,107
Lynn...
340
00:19:52,976 --> 00:19:54,269
Lynn, open the door!
341
00:20:00,150 --> 00:20:01,158
- No!
- Give me that.
342
00:20:01,160 --> 00:20:02,367
- Give that back to me!
- No.
343
00:20:02,369 --> 00:20:03,718
- No.
- Give it to me. Give it back!
344
00:20:03,720 --> 00:20:04,996
- Give it back!
- What is... Are you on drugs?
345
00:20:04,998 --> 00:20:07,438
- No, of course not.
- Look, I know addiction when I see it.
346
00:20:07,440 --> 00:20:09,199
- We're not having this conversation.
- Because I'm right.
347
00:20:09,201 --> 00:20:10,992
- Because you're wrong.
- How long?
348
00:20:10,994 --> 00:20:12,902
- How long what?
- How long have you been using?
349
00:20:12,904 --> 00:20:16,164
No, no, I'm not the one who's
the addict. That's you, Jefferson.
350
00:20:16,166 --> 00:20:17,128
You're the one that goes out
351
00:20:17,130 --> 00:20:19,367
using your powers to get your
fix at the cost of the rest of us.
352
00:20:19,369 --> 00:20:20,868
No, no, no, we're talking about you.
353
00:20:20,870 --> 00:20:22,879
I do it, so you can, that's
your excuse right now?
354
00:20:22,881 --> 00:20:24,672
I don't need an excuse.
355
00:20:24,674 --> 00:20:27,509
That is medicine. And I'm not
just saving the people of Freeland,
356
00:20:27,511 --> 00:20:28,843
I am saving the world.
357
00:20:28,845 --> 00:20:30,770
- What?
- I can think four times faster.
358
00:20:30,772 --> 00:20:32,922
I can see problems in multidimensions.
359
00:20:32,924 --> 00:20:35,424
It's how I... it's how I
found the stabilization cure.
360
00:20:35,426 --> 00:20:37,060
It's how I cured the meta Ebola.
361
00:20:37,063 --> 00:20:39,187
And I'm not addicted. I
took those properties out.
362
00:20:39,189 --> 00:20:40,505
Baby, I think you miscalculated.
363
00:20:40,507 --> 00:20:42,151
I can look at you and
see you're on something.
364
00:20:42,153 --> 00:20:43,783
I miscalculated?
365
00:20:43,785 --> 00:20:46,269
How dare you. Give me that back.
366
00:20:46,271 --> 00:20:47,850
- That is mine.
- All right, this ends right now.
367
00:20:47,852 --> 00:20:49,531
- No, give it to me!
- Right now.
368
00:20:49,533 --> 00:20:52,122
No, that's mine. Give it
back to me. No, how dare you!
369
00:21:03,241 --> 00:21:04,663
Yeah?
370
00:21:04,666 --> 00:21:06,535
Hey, you're needed, bro.
371
00:21:08,505 --> 00:21:10,218
All right. All right,
I'll be right there.
372
00:21:10,220 --> 00:21:11,739
Okay, 'cause if you ain't with us soon,
373
00:21:11,741 --> 00:21:13,838
a bunch of kids are going to
wind up like little Frankensteins.
374
00:21:13,840 --> 00:21:14,956
Uh-huh, got it.
375
00:21:17,910 --> 00:21:20,152
Lynn. Lynn, come on, come
on, let go. Let's just get up.
376
00:21:20,155 --> 00:21:21,788
- Get off and don't touch me!
- Just get up.
377
00:21:21,790 --> 00:21:23,731
- Get your hands off me!
- No, we got to get you some help.
378
00:21:23,733 --> 00:21:25,191
- What, are you going to hit me?
- What? No.
379
00:21:25,193 --> 00:21:26,996
- I said move!
- No, Lynn.
380
00:21:26,999 --> 00:21:28,236
- No, Lynn...
- Leave me alone.
381
00:21:28,238 --> 00:21:29,385
...don't leave, please.
382
00:21:30,982 --> 00:21:32,579
Lynn... wait.
383
00:21:37,747 --> 00:21:39,171
Henderson, not now. Lynn!
384
00:21:39,174 --> 00:21:41,081
Where in the Sam Hill
are you, man? We need you.
385
00:21:41,084 --> 00:21:42,312
- Okay. Yes.
- We need to move ASAP.
386
00:21:42,314 --> 00:21:43,948
Unless you want those kids in body bags.
387
00:21:43,951 --> 00:21:45,084
I'm coming!
388
00:21:51,186 --> 00:21:52,369
Yes, sir.
389
00:21:55,672 --> 00:21:58,298
Odell wants you to
bring in Jennifer Pierce.
390
00:21:58,301 --> 00:22:00,009
Have to be sure what side she's on.
391
00:22:00,011 --> 00:22:01,436
Understood, Major.
392
00:22:01,438 --> 00:22:02,921
That could be a tall order.
393
00:22:02,924 --> 00:22:06,240
I'll need to find a suitable
replacement for my second-in-command.
394
00:22:06,243 --> 00:22:07,980
Travis is fit for duty.
395
00:22:09,312 --> 00:22:12,104
That can't be possible.
He just had surgery.
396
00:22:12,106 --> 00:22:13,623
He's fully recovered.
397
00:22:13,626 --> 00:22:14,958
See for yourself.
398
00:22:19,864 --> 00:22:21,393
Reporting for duty, sir.
399
00:22:23,576 --> 00:22:24,991
Okay.
400
00:22:24,994 --> 00:22:26,269
Let's head out.
401
00:22:34,804 --> 00:22:36,250
Proud of your work, Dr. Blair?
402
00:22:38,141 --> 00:22:40,516
Does it show?
403
00:22:40,518 --> 00:22:44,404
If I catch you grinning before you
solve our stabilization problem,
404
00:22:44,406 --> 00:22:45,780
you'll wish you didn't have teeth.
405
00:22:48,485 --> 00:22:51,352
Prepare a control chip for
Jennifer Pierce immediately.
406
00:22:51,354 --> 00:22:54,489
Program Travis's chip to
kill Jennifer if she resists.
407
00:22:58,328 --> 00:23:00,161
Okay, so here's what's up.
408
00:23:00,163 --> 00:23:02,405
We all got to pay close
attention to where the ASA...
409
00:23:02,407 --> 00:23:06,167
Black Lightning, the kids in
this detainment dump need out.
410
00:23:06,169 --> 00:23:07,716
What do you need from us?
411
00:23:13,543 --> 00:23:14,749
Let me have a look.
412
00:23:17,681 --> 00:23:20,439
Well, looks like there is
only one way in, one way out.
413
00:23:20,442 --> 00:23:21,614
Heavily guarded.
414
00:23:21,617 --> 00:23:24,105
Probably have orders to
kill trespassers on site.
415
00:23:24,106 --> 00:23:25,594
But we are better than that.
416
00:23:25,596 --> 00:23:28,094
- Right, so this is what we're gonna do...
- Okay, hold up.
417
00:23:28,675 --> 00:23:30,613
Can I talk to you for a moment?
418
00:23:30,616 --> 00:23:31,743
Yeah, sure.
419
00:23:39,541 --> 00:23:42,370
Don't you think it would be better
to help the Resistance as Thunder?
420
00:23:42,372 --> 00:23:43,565
No, I don't.
421
00:23:43,568 --> 00:23:47,708
Thunder is a clear symbol of
justice. She's selfless, saves people.
422
00:23:47,711 --> 00:23:50,148
Blackbird steals money from drug dealers
423
00:23:50,151 --> 00:23:52,288
and does other questionable things.
424
00:23:52,290 --> 00:23:54,957
Oh, come on, Dad, stop.
I need to lead this.
425
00:23:54,959 --> 00:23:57,745
Black Lightning is not the
face of this Resistance.
426
00:23:58,629 --> 00:24:00,038
Whoever said he was?
427
00:24:00,040 --> 00:24:02,557
You did. The moment you
came in and just took over.
428
00:24:02,559 --> 00:24:05,634
Now, I know you have done this a
million times, but I'm running this.
429
00:24:05,636 --> 00:24:08,471
Anissa, I didn't take over.
Henderson asked for my advice,
430
00:24:08,473 --> 00:24:10,806
- and I gave it.
- No, I had everything under control
431
00:24:10,808 --> 00:24:12,975
until you came in with
your male privilege,
432
00:24:12,978 --> 00:24:14,235
and you just pushed me aside.
433
00:24:14,237 --> 00:24:16,295
Male privilege? What
are you talking about?
434
00:24:16,298 --> 00:24:18,239
I'm your father.
435
00:24:18,241 --> 00:24:20,640
- And this isn't about you.
- Yes, this is about me.
436
00:24:20,643 --> 00:24:23,190
No. If we get this wrong, people die.
437
00:24:23,193 --> 00:24:24,912
Yes, Dad, I know that.
438
00:24:24,914 --> 00:24:27,065
And I also know that
this is hard for you.
439
00:24:27,067 --> 00:24:30,129
But I'm so much more than
just your daughter and Thunder,
440
00:24:30,130 --> 00:24:31,419
and you need to see that.
441
00:24:31,421 --> 00:24:33,662
I am a leader, and I can handle myself.
442
00:24:33,664 --> 00:24:36,257
I... I know you can handle
yourself, I know that.
443
00:24:36,259 --> 00:24:39,260
But you haven't always made the
best choices, and I haven't...
444
00:24:39,262 --> 00:24:43,097
said a lot about it, but you have
done some very questionable things.
445
00:24:43,099 --> 00:24:46,976
Okay, okay, I've made some
mistakes, and so have you.
446
00:24:46,978 --> 00:24:49,404
- But so what?
- Mistakes?
447
00:24:49,406 --> 00:24:52,699
You use money you stole from
drug dealers for yourself.
448
00:24:52,701 --> 00:24:54,759
That is not a mistake,
that's just wrong.
449
00:24:54,761 --> 00:24:56,739
Now is not the time
for us to focus on that.
450
00:24:56,740 --> 00:24:57,895
We have a mission to take care of,
451
00:24:57,897 --> 00:24:59,572
and what I need from you is support.
452
00:24:59,574 --> 00:25:01,690
I need you to trust that I'm
gonna make better decisions
453
00:25:01,692 --> 00:25:02,995
after the bad ones that I made.
454
00:25:02,996 --> 00:25:05,689
That's what I need from
you, Dad. Can you do that?
455
00:25:09,718 --> 00:25:11,444
A lot of people are counting on you.
456
00:25:13,371 --> 00:25:15,374
Yeah, I know that.
457
00:25:16,299 --> 00:25:18,275
And I need you to be
one of those people.
458
00:25:39,939 --> 00:25:41,414
Really?
459
00:25:41,416 --> 00:25:42,635
Where?
460
00:25:58,433 --> 00:25:59,820
Damn, Peter.
461
00:26:04,589 --> 00:26:05,921
Who the hell are you?
462
00:26:12,939 --> 00:26:14,328
Black Lightning.
463
00:26:15,470 --> 00:26:16,790
Thunder.
464
00:26:18,027 --> 00:26:19,953
Oh, man.
465
00:26:21,531 --> 00:26:22,802
You shouldn't be in here.
466
00:26:23,700 --> 00:26:25,655
Your system wanted to show it to me.
467
00:26:27,258 --> 00:26:29,120
It likes you better than me.
468
00:26:29,123 --> 00:26:31,852
No, nah, it loves you.
469
00:26:33,784 --> 00:26:35,408
TC...
470
00:26:35,411 --> 00:26:37,678
this is all secret.
471
00:26:38,456 --> 00:26:40,246
You cannot tell anyone.
472
00:26:40,249 --> 00:26:42,383
I only know you.
473
00:26:42,385 --> 00:26:44,502
I'm not gonna tell anyone, I promise.
474
00:26:45,597 --> 00:26:47,555
Man, this is so cool.
475
00:26:47,557 --> 00:26:49,973
Not only do you know
and help meta-humans,
476
00:26:49,976 --> 00:26:51,936
but you make suits.
477
00:26:53,179 --> 00:26:54,608
Can you make me one?
478
00:26:55,765 --> 00:26:57,181
Maybe one day.
479
00:26:57,183 --> 00:26:58,399
When the time is right.
480
00:26:58,401 --> 00:27:00,241
Maybe we should find out
who hired your killer.
481
00:27:01,479 --> 00:27:03,738
That was done with Bitcoin.
482
00:27:03,740 --> 00:27:06,492
And those blockchains are
incredibly difficult to crack.
483
00:27:07,577 --> 00:27:08,922
I can do that all day.
484
00:27:11,041 --> 00:27:12,388
Really?
485
00:27:14,584 --> 00:27:16,002
Really, really.
486
00:27:23,853 --> 00:27:25,101
What's wrong?
487
00:27:27,239 --> 00:27:28,563
Uh, nothing.
488
00:27:30,934 --> 00:27:33,267
People say that when there's
clearly something wrong.
489
00:27:42,228 --> 00:27:43,976
Don't seem like nothing to me.
490
00:27:45,206 --> 00:27:46,372
Everything straight?
491
00:27:46,374 --> 00:27:48,374
Yeah, everything's fine, I just...
492
00:27:48,376 --> 00:27:49,935
I've got a lot on my mind.
493
00:27:51,120 --> 00:27:52,693
Like what?
494
00:27:52,696 --> 00:27:53,955
It's complicated.
495
00:27:56,384 --> 00:27:58,033
Try me.
496
00:27:58,035 --> 00:27:59,819
I'm just feeling a lot of pressure.
497
00:28:00,705 --> 00:28:03,038
You know, like if I
don't act the right way,
498
00:28:03,040 --> 00:28:04,966
the end will come.
499
00:28:04,968 --> 00:28:06,375
End of what?
500
00:28:06,377 --> 00:28:07,637
Of everything.
501
00:28:08,971 --> 00:28:10,253
You're being dramatic.
502
00:28:10,256 --> 00:28:12,565
No, I'm not. I'm not.
503
00:28:12,567 --> 00:28:16,218
If you knew half of what I know about
what's been going on around here,
504
00:28:16,220 --> 00:28:18,242
you'd think I wasn't
being dramatic enough.
505
00:28:19,181 --> 00:28:20,469
Like what?
506
00:28:22,518 --> 00:28:23,933
Jen!
507
00:28:24,345 --> 00:28:25,620
Jen?
508
00:28:37,258 --> 00:28:39,074
Listen up, everybody.
509
00:28:39,076 --> 00:28:42,453
Tonight we stand for
the future of Freeland.
510
00:28:42,455 --> 00:28:46,007
We stand with those babies
who've been locked in cages.
511
00:28:46,009 --> 00:28:50,070
Tonight we set them free to
go home to their families.
512
00:28:50,073 --> 00:28:52,345
We set them free,
513
00:28:52,348 --> 00:28:55,942
so Freeland can be free for all of us.
514
00:28:55,944 --> 00:29:01,597
No men, no women and no
children will be left behind.
515
00:29:01,599 --> 00:29:04,283
- Freedom for Freeland!
- Freedom for Freeland!
516
00:29:04,285 --> 00:29:07,574
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
517
00:29:07,692 --> 00:29:10,577
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
518
00:29:10,700 --> 00:29:13,770
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
519
00:29:13,870 --> 00:29:17,021
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
520
00:29:17,114 --> 00:29:20,115
Freedom for Freeland!
Freedom for Freeland!
521
00:29:56,645 --> 00:29:58,819
You've been acting weird
ever since we left the Pit.
522
00:30:00,583 --> 00:30:02,140
What's going on with you?
523
00:30:03,869 --> 00:30:05,486
Nothing.
524
00:30:41,323 --> 00:30:44,017
- Get on the ground.
- Leave us alone.
525
00:30:44,020 --> 00:30:46,368
- Take cover now!
- I'm warning you.
526
00:30:46,370 --> 00:30:47,958
Hands where we can see 'em!
527
00:31:45,188 --> 00:31:47,308
- Let's go, keep walking.
- Come on, let's go.
528
00:31:48,191 --> 00:31:49,824
Single file, let's go.
529
00:31:52,028 --> 00:31:53,932
Keep quiet, no talking.
530
00:31:53,935 --> 00:31:55,163
Quiet!
531
00:32:03,340 --> 00:32:04,986
Keep it moving. Move up to the right.
532
00:32:06,450 --> 00:32:09,468
They're moving into positions.
I see the kids coming out.
533
00:32:09,470 --> 00:32:11,273
Copy you.
534
00:32:21,173 --> 00:32:22,648
Hey! Hey! Hey!
535
00:32:22,650 --> 00:32:24,942
Everybody move! Let's go!
536
00:32:31,234 --> 00:32:33,187
Ambush! Get those kids back inside!
537
00:32:37,022 --> 00:32:38,247
Back in. Hurry up!
538
00:32:40,986 --> 00:32:43,898
Assistance required at the
front, all units report.
539
00:32:43,901 --> 00:32:45,276
- Copy that.
- Let's go.
540
00:32:48,701 --> 00:32:50,444
Come on. Come on!
541
00:32:55,206 --> 00:32:56,398
Move!
542
00:33:02,571 --> 00:33:04,431
Let's go, inside. Move it. Move it!
543
00:33:04,433 --> 00:33:06,518
Single file line. No
talking. Move. Let's go.
544
00:33:07,937 --> 00:33:09,928
Hurry up, come on. Line it up, let's go.
545
00:33:09,930 --> 00:33:12,535
Keep it moving. Keep it moving.
546
00:33:12,538 --> 00:33:14,400
This is the police department.
547
00:33:14,403 --> 00:33:15,908
We have the building surrounded.
548
00:33:41,405 --> 00:33:42,711
Get down on the ground!
549
00:33:42,713 --> 00:33:45,147
Get on your knees. On your knees!
550
00:34:06,162 --> 00:34:08,958
Guys, keep moving. Keep it moving.
551
00:34:12,409 --> 00:34:13,833
Hey, freeze!
552
00:34:16,580 --> 00:34:19,288
Keep it moving, guys. Go, go, go.
553
00:34:37,026 --> 00:34:38,687
- I say go left.
- We need to go right.
554
00:34:43,273 --> 00:34:45,199
Left it is. Let's go.
555
00:34:45,201 --> 00:34:46,942
Let's go, guys, quick.
556
00:34:46,944 --> 00:34:48,648
Come on, guys, quick, quick.
557
00:34:48,651 --> 00:34:49,879
Come on.
558
00:34:54,168 --> 00:34:55,505
Guys, run!
559
00:35:01,188 --> 00:35:04,372
- Good thing we didn't go right.
- How about you hit the lights?
560
00:35:42,758 --> 00:35:44,666
Maybe you should take a break.
561
00:35:44,668 --> 00:35:46,160
I'm fine, I'm not tired.
562
00:35:50,257 --> 00:35:52,549
I mean a break from technology.
563
00:35:52,552 --> 00:35:54,527
It isn't healthy to be lost in it.
564
00:35:54,529 --> 00:35:55,885
I don't understand.
565
00:35:59,275 --> 00:36:02,517
I spent years watching
people from a monitor.
566
00:36:02,519 --> 00:36:06,038
To live life, you need
to connect with people.
567
00:36:06,040 --> 00:36:07,915
Take care of yourself.
568
00:36:07,917 --> 00:36:11,118
- Why?
- It's important for your mental health.
569
00:36:11,120 --> 00:36:13,862
It wasn't until I got close
to the people in my life
570
00:36:13,864 --> 00:36:16,123
that I learned why it
was important for myself.
571
00:36:16,125 --> 00:36:18,146
They taught me what it is to be human.
572
00:36:20,463 --> 00:36:22,296
What if I prefer machines?
573
00:36:22,298 --> 00:36:26,058
TC, you need humans to have humanity.
574
00:36:26,060 --> 00:36:28,227
And you need humanity
to be a whole person.
575
00:36:32,316 --> 00:36:35,142
Food helps, too. How
about an Italian hoagie?
576
00:36:35,144 --> 00:36:38,647
- What's an Italian hoagie?
- Oh, you are in for a treat.
577
00:36:38,650 --> 00:36:42,149
It is the best sandwich you will
have ever eaten in your entire life,
578
00:36:42,151 --> 00:36:43,522
and I'm gonna fix you one.
579
00:36:45,672 --> 00:36:46,912
Okay.
580
00:36:49,083 --> 00:36:50,395
Right this way, kids.
581
00:36:55,239 --> 00:36:57,072
Thanks for following my lead.
582
00:36:57,074 --> 00:36:58,832
It really meant a lot to me.
583
00:36:58,834 --> 00:37:01,576
Oh, you didn't need me to follow
to be what you already are.
584
00:37:03,771 --> 00:37:05,634
I see I made a mistake back there.
585
00:37:07,176 --> 00:37:09,009
A good leader acknowledges her mistakes.
586
00:37:11,514 --> 00:37:13,304
- I'm proud of you.
- Mmm.
587
00:37:13,307 --> 00:37:14,891
Thank you.
588
00:37:14,894 --> 00:37:17,017
- Aw, ain't that sweet.
- Oh, shut up.
589
00:37:17,019 --> 00:37:18,306
Oh, yeah, it is.
590
00:37:26,103 --> 00:37:27,644
Okay...
591
00:37:27,646 --> 00:37:30,287
It's time to figure out
who hired Gambi's killer.
592
00:37:59,550 --> 00:38:00,694
TC!
593
00:38:02,488 --> 00:38:03,697
TC?
594
00:38:06,111 --> 00:38:07,409
Kid?
595
00:38:11,690 --> 00:38:13,040
You're unstable.
596
00:38:14,327 --> 00:38:15,857
But I know someone who can help.
597
00:38:17,507 --> 00:38:18,816
Hang in there.
598
00:38:54,617 --> 00:38:56,083
Hey, can we go now?
599
00:38:57,176 --> 00:38:58,377
Almost.
600
00:39:02,249 --> 00:39:04,189
I'm about to end this, once and for all.
601
00:39:09,632 --> 00:39:11,632
Happy you finally called, Ms. Pierce.
602
00:39:11,634 --> 00:39:13,492
I'm not working with you anymore.
603
00:39:13,495 --> 00:39:15,446
And I'm not your weapon.
604
00:39:15,449 --> 00:39:16,979
You don't have a choice.
605
00:39:17,783 --> 00:39:18,939
Wrong answer.
606
00:39:23,868 --> 00:39:25,112
Whoa.
607
00:39:26,302 --> 00:39:27,980
That's a hologram.
608
00:39:29,650 --> 00:39:31,187
This isn't over, young lady.
609
00:39:40,318 --> 00:39:42,056
Who's that?
610
00:39:42,059 --> 00:39:43,453
The devil.
611
00:39:49,862 --> 00:39:55,217
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
43294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.