All language subtitles for Black Lightning - 03x10 - The Book of Markovia_ Chapter One_ Blessings and Curses Reborn.720p.SVA+PHOENIX.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,039 --> 00:00:02,016 Previously on Black Lightning... 2 00:00:02,018 --> 00:00:05,108 So, Baron, what's a young man like you doing up here all by himself? 3 00:00:05,111 --> 00:00:06,487 It's my powers. 4 00:00:06,490 --> 00:00:09,325 I can talk to computers. I can feel them. 5 00:00:09,327 --> 00:00:10,367 Hear their voices. 6 00:00:10,369 --> 00:00:12,161 ASA called me a technocrat. 7 00:00:12,163 --> 00:00:13,272 I go by TC. 8 00:00:13,275 --> 00:00:14,913 Okay, TC it is, then. 9 00:00:14,915 --> 00:00:17,850 Odell is using you, Jen. 10 00:00:17,852 --> 00:00:21,108 You're like a gun, and he's pulling the trigger. 11 00:00:21,111 --> 00:00:23,322 Y'all don't see that? That white wave. 12 00:00:26,093 --> 00:00:28,423 - Jefferson! - Where'd he go? 13 00:00:31,413 --> 00:00:32,696 Who are you? 14 00:00:32,699 --> 00:00:36,035 Send me back to Freeland. Now. 15 00:00:36,037 --> 00:00:40,205 I did not bring you here to fight. I brought you here to save lives. 16 00:00:45,637 --> 00:00:47,312 You're a true hero, Jefferson. 17 00:00:47,315 --> 00:00:49,773 This is Jefferson Pierce. We wouldn't have been able 18 00:00:49,776 --> 00:00:51,376 to stop the antimatter wave without him. 19 00:00:55,006 --> 00:00:56,453 Oh, nice. 20 00:01:17,215 --> 00:01:18,293 Gambi? 21 00:01:22,942 --> 00:01:25,626 Gambi, I don't know if you can hear me, 22 00:01:25,628 --> 00:01:27,788 but if you can, you're not gonna believe what happened. 23 00:01:29,156 --> 00:01:32,324 I traveled to an alternate dimension. 24 00:01:32,326 --> 00:01:35,211 I met other meta-humans, a kid named Flash. 25 00:01:35,213 --> 00:01:36,878 Gambi, 26 00:01:36,881 --> 00:01:38,170 Superman is real. 27 00:01:39,717 --> 00:01:41,250 We saved humanity. 28 00:01:41,252 --> 00:01:43,227 Multiple humanities, actually. 29 00:01:44,389 --> 00:01:46,022 A lot happened. 30 00:01:47,196 --> 00:01:48,815 But I just kept thinking about you 31 00:01:48,818 --> 00:01:51,361 and Lynn and the girls and... And Freeland. 32 00:01:55,733 --> 00:01:57,325 Gambi, can you hear me? 33 00:02:00,412 --> 00:02:01,537 Dad? 34 00:02:10,531 --> 00:02:11,822 Dad? 35 00:02:11,824 --> 00:02:13,382 Mom? 36 00:02:13,385 --> 00:02:15,158 Anissa. 37 00:02:15,161 --> 00:02:17,920 Anissa? Gambi, I need help. 38 00:02:17,922 --> 00:02:20,014 I think I'm stuck in my safe space. 39 00:02:23,502 --> 00:02:25,259 Gambi. 40 00:02:27,381 --> 00:02:29,339 Gambi, if you can hear me, 41 00:02:29,341 --> 00:02:31,553 I'm headed home. Do you got eyes on the family? 42 00:02:32,695 --> 00:02:34,270 To hell with this. 43 00:02:38,350 --> 00:02:39,775 Argh! 44 00:02:39,778 --> 00:02:41,128 I don't have time for this. 45 00:02:53,032 --> 00:02:55,124 Hello! 46 00:02:57,036 --> 00:02:58,794 Can anyone hear me? 47 00:02:58,796 --> 00:03:00,129 Hello! 48 00:03:00,131 --> 00:03:02,330 Hello! Gambi, I'm scared. 49 00:03:02,333 --> 00:03:03,582 Gambi, I'm scared. 50 00:03:03,584 --> 00:03:04,967 I'm scared. 51 00:03:04,969 --> 00:03:06,585 I don't know where I am. 52 00:03:06,587 --> 00:03:07,544 What's happening. 53 00:03:07,546 --> 00:03:08,879 But if someone can hear me, 54 00:03:08,881 --> 00:03:11,256 Agent Odell needs to be stopped. 55 00:03:11,258 --> 00:03:14,338 He's been using me to try and destroy my family in Freeland. 56 00:03:16,180 --> 00:03:18,481 I really thought I was doing the right thing. 57 00:03:18,483 --> 00:03:20,057 He's just been using me. 58 00:03:22,394 --> 00:03:24,153 I promise... 59 00:03:24,155 --> 00:03:27,146 I promise if I ever make it back, 60 00:03:27,149 --> 00:03:29,492 I'm gonna stop Odell. 61 00:03:29,494 --> 00:03:32,332 I promise I'm not going to become the evil version of myself. 62 00:03:37,284 --> 00:03:39,335 If anyone can hear me, 63 00:03:39,337 --> 00:03:41,620 please tell my family that I'm sorry, 64 00:03:42,915 --> 00:03:44,227 and I love them. 65 00:03:44,842 --> 00:03:46,842 Tell 'em I love 'em. 66 00:03:46,845 --> 00:03:52,300 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 67 00:04:01,248 --> 00:04:02,408 Dad! 68 00:04:03,822 --> 00:04:05,644 I was so worried about you. Are you okay? 69 00:04:05,646 --> 00:04:07,038 No, I'm fine, I think. 70 00:04:07,898 --> 00:04:09,018 Where's Anissa and your mom? 71 00:04:10,234 --> 00:04:11,434 I don't know. I just got here. 72 00:04:14,113 --> 00:04:16,055 - Anissa? - Mom? 73 00:04:20,211 --> 00:04:22,044 All right, they're not here. Let's go. 74 00:04:22,046 --> 00:04:23,984 Wait, no, no, no. We have to go after Odell first. 75 00:04:23,986 --> 00:04:26,215 Everything you said about the ASA, Dad, is true. 76 00:04:26,217 --> 00:04:28,625 Yeah, I know. But first we need to check on Anissa and your mom, 77 00:04:28,627 --> 00:04:30,719 then we can talk about Odell. 78 00:04:30,721 --> 00:04:32,278 Anissa and Mom won't be around 79 00:04:32,281 --> 00:04:33,722 if I don't go after Odell right now, 80 00:04:33,724 --> 00:04:35,672 - and I'm not watching my family die. - Jennifer. 81 00:04:35,675 --> 00:04:36,749 Jen, wait. 82 00:04:36,752 --> 00:04:38,002 Why are you always trying to stop me 83 00:04:38,004 --> 00:04:39,053 from doing what you know is right? 84 00:04:39,055 --> 00:04:40,396 I'm not trying to stop you. 85 00:04:40,398 --> 00:04:42,606 All I'm saying is that we need to put family first. 86 00:04:43,534 --> 00:04:45,567 Besides, how're you gonna go after Odell 87 00:04:45,570 --> 00:04:46,902 in a suit that he gave you? 88 00:04:46,904 --> 00:04:48,478 I'm sure they put safeguards in there 89 00:04:48,480 --> 00:04:50,573 to keep you from attacking them. 90 00:04:50,575 --> 00:04:52,099 Should have Gambi check it out. 91 00:04:54,649 --> 00:04:56,149 You're right. 92 00:04:56,152 --> 00:04:57,468 We'll go to Uncle Gambi's first, 93 00:04:57,471 --> 00:05:00,005 but right after that, I'm going after Odell. 94 00:05:06,924 --> 00:05:08,523 Uncle Gambi, I need my suit. 95 00:05:09,697 --> 00:05:10,838 Where did you get this suit? 96 00:05:10,841 --> 00:05:12,186 No time to explain. I'm on a mission. 97 00:05:12,188 --> 00:05:13,896 Wait, wait. Jen, wait. 98 00:05:13,898 --> 00:05:15,631 Okay, look... 99 00:05:15,633 --> 00:05:17,674 this is gonna be hard to believe, 100 00:05:17,676 --> 00:05:20,113 but Jen and I were in alternate dimensions. 101 00:05:21,847 --> 00:05:23,618 What? 102 00:05:23,621 --> 00:05:24,773 When? 103 00:05:24,776 --> 00:05:26,135 Well, we just got back. 104 00:05:29,691 --> 00:05:31,766 I have no memory of you being gone. 105 00:05:31,769 --> 00:05:35,584 Right. That's because there's no longer any multi-dimensions. 106 00:05:35,587 --> 00:05:36,584 Each world, 107 00:05:36,587 --> 00:05:40,046 each dimension was wiped out, one by one, 108 00:05:40,049 --> 00:05:41,907 until there was nothing left. 109 00:05:41,909 --> 00:05:44,408 And then one world, one dimension was created. 110 00:05:45,858 --> 00:05:47,930 Look, we don't have time to get into this right now 111 00:05:47,933 --> 00:05:51,249 because Jen wants to kill Odell. 112 00:05:55,806 --> 00:05:57,547 I picked up some static when you came in, 113 00:05:57,549 --> 00:06:00,276 but, like I said, I have no memory of you being gone. 114 00:06:00,278 --> 00:06:01,885 Yeah, 'cause I think I saw the future. 115 00:06:01,887 --> 00:06:04,221 No, Jen, it wasn't the future, it was an alternate reality. 116 00:06:04,223 --> 00:06:06,259 But that reality doesn't exist anymore. 117 00:06:06,262 --> 00:06:08,475 Well, alternate reality or not, Odell has to go. 118 00:06:08,477 --> 00:06:09,970 I don't know what happened, 119 00:06:09,972 --> 00:06:12,606 but both of you have antimatter particles on you. 120 00:06:13,524 --> 00:06:14,974 That shouldn't be possible. 121 00:06:14,976 --> 00:06:17,660 So you're sure that you visited an alternate universe? 122 00:06:17,662 --> 00:06:18,920 - Definitely. - Definitely. 123 00:06:22,258 --> 00:06:23,740 Maybe it's the nature of your powers 124 00:06:23,742 --> 00:06:25,945 that allowed you to experience what you experienced. 125 00:06:27,096 --> 00:06:28,337 But it seems to be over now. 126 00:06:28,339 --> 00:06:29,488 I don't really know what happened, 127 00:06:29,490 --> 00:06:30,839 but I've really gotta go kill Odell. 128 00:06:30,841 --> 00:06:34,058 Gambi, so Odell's people made this suit. 129 00:06:34,061 --> 00:06:36,011 Now wouldn't they put fail-safes in it? 130 00:06:36,013 --> 00:06:37,536 I'll bet the farm. 131 00:06:38,799 --> 00:06:39,936 Uh-oh. 132 00:06:39,939 --> 00:06:41,454 What? 133 00:06:41,457 --> 00:06:44,277 Blackbird's been using the tunnels to move around Freeland undetected, 134 00:06:44,280 --> 00:06:45,804 and the ASA has just caught on. 135 00:06:45,806 --> 00:06:48,157 She's about to be ambushed by several commandos. 136 00:06:48,159 --> 00:06:50,767 All right, let me change into my old, reliable, Gambi-built suit, 137 00:06:50,769 --> 00:06:52,620 and I'll go after Odell while you handle that. 138 00:06:52,622 --> 00:06:54,932 No, no, Odell can wait. Don't suit up. 139 00:06:54,935 --> 00:06:56,865 Go check on your mother. Make sure she's safe. 140 00:06:56,867 --> 00:06:58,534 - Fine. - I'll go help Anissa. 141 00:06:58,536 --> 00:06:59,852 Guys, listen. 142 00:06:59,854 --> 00:07:02,204 If I have no memory of what you say happened, 143 00:07:02,206 --> 00:07:04,599 then in all probability no one else does either. 144 00:07:04,602 --> 00:07:07,176 And this universe might be different in key ways. 145 00:07:07,178 --> 00:07:09,044 It's probably best to not let on. 146 00:07:09,046 --> 00:07:10,787 Okay, got it. 147 00:07:10,789 --> 00:07:11,889 Where's my mom? 148 00:07:13,709 --> 00:07:15,743 She's at Bowman College. 149 00:07:18,177 --> 00:07:19,464 And how do you know that? 150 00:07:20,391 --> 00:07:22,591 Jen, go check on your mother. 151 00:07:22,593 --> 00:07:25,007 Are you tracking us, like all the time? 152 00:07:26,972 --> 00:07:28,072 Pretty much. Yeah. 153 00:07:32,236 --> 00:07:33,455 Thank you. 154 00:07:36,529 --> 00:07:37,665 What she said. 155 00:07:39,910 --> 00:07:41,208 You're welcome. 156 00:07:43,080 --> 00:07:45,914 These are Resistance-held areas. 157 00:07:45,916 --> 00:07:47,223 They've dug in big-time. 158 00:07:47,226 --> 00:07:50,160 It's gonna take a major offensive to take them out. 159 00:07:50,162 --> 00:07:54,598 Problem is, we're down 15% on vehicles and 25% on personnel. 160 00:07:56,260 --> 00:07:57,926 What's Commander Williams' status? 161 00:07:57,928 --> 00:07:58,997 Improving. 162 00:07:59,000 --> 00:08:02,046 He took a major hit to his nervous system fighting Black Lightning, 163 00:08:02,049 --> 00:08:03,098 but he's walking. 164 00:08:03,100 --> 00:08:04,508 Be putting rounds downrange soon. 165 00:08:04,510 --> 00:08:06,426 Soon doesn't work. 166 00:08:06,428 --> 00:08:08,345 We need another ace in the deck. 167 00:08:08,347 --> 00:08:10,364 Now, where's Jennifer Pierce? 168 00:08:10,366 --> 00:08:11,717 Unknown. 169 00:08:11,720 --> 00:08:14,610 Her suit's been shut down, and she's not responding to our calls. 170 00:08:14,612 --> 00:08:16,779 Did you weaponize and chip the detainees? 171 00:08:16,782 --> 00:08:18,209 Negative, sir. Every time we've tried, 172 00:08:18,211 --> 00:08:20,524 the Resistance intercepts the shipment on the way to the facility. 173 00:08:20,526 --> 00:08:22,521 Then bring the detainees here. 174 00:08:23,829 --> 00:08:26,225 There's one more thing. 175 00:08:26,228 --> 00:08:29,616 We haven't been able to stabilize the metas without Dr. Stewart. 176 00:08:29,618 --> 00:08:32,628 Then you have your work cut out for you. 177 00:08:32,630 --> 00:08:33,804 Now, get out! 178 00:08:48,387 --> 00:08:50,010 My side effects are increasing. 179 00:08:50,889 --> 00:08:53,253 Hallucinations, agitation, 180 00:08:53,256 --> 00:08:54,697 sweats, 181 00:08:54,700 --> 00:08:55,855 dry mouth. I'm gonna... 182 00:08:56,792 --> 00:08:57,958 tweak the dosage and see... 183 00:08:57,961 --> 00:08:59,353 Mom? 184 00:08:59,356 --> 00:09:01,647 No! 185 00:09:01,650 --> 00:09:03,233 Damn it! 186 00:09:03,235 --> 00:09:05,160 Look what you made me do, little girl. 187 00:09:05,162 --> 00:09:06,361 That was all I had! 188 00:09:06,363 --> 00:09:08,237 That was all I had, damn it. 189 00:10:13,899 --> 00:10:15,448 Freeze! 190 00:10:23,742 --> 00:10:25,408 - Are you okay? - I'm fine. 191 00:10:25,410 --> 00:10:26,743 But where were you? 192 00:10:26,745 --> 00:10:28,187 Sorry, it's a long story. 193 00:10:30,916 --> 00:10:32,612 Dad, I'm fine. You can let me go. 194 00:10:35,128 --> 00:10:36,369 I thought I lost you. 195 00:10:36,371 --> 00:10:37,846 What're you talking about? 196 00:10:37,848 --> 00:10:39,739 We have been through way worse than this. 197 00:10:40,926 --> 00:10:42,156 You... Right. Right. 198 00:10:42,159 --> 00:10:45,427 You need to get your head in the game. We are not playing around here. 199 00:10:45,430 --> 00:10:46,596 We need to get to Garfield. 200 00:10:46,598 --> 00:10:48,600 - Come on. - Right. Right. 201 00:10:55,348 --> 00:10:57,376 Are you ready to stabilize the kids? 202 00:10:57,379 --> 00:11:00,184 I'm close, but I'm not 100%. 203 00:11:00,186 --> 00:11:02,186 All you have to do is extract the base from Tobias 204 00:11:02,188 --> 00:11:04,447 and follow Dr. Stewart's protocols. 205 00:11:04,449 --> 00:11:05,982 It's not that simple. 206 00:11:05,984 --> 00:11:08,418 I watched Dr. Stewart work, but I'm not her. 207 00:11:08,420 --> 00:11:11,287 She didn't leave behind any notes on her procedure. 208 00:11:11,289 --> 00:11:14,282 My model only accounts for a 60% rate of success. 209 00:11:15,702 --> 00:11:17,469 Can you get it to 80%? 210 00:11:18,538 --> 00:11:19,971 I think so. 211 00:11:19,973 --> 00:11:21,806 But that's still 20% dead. 212 00:11:22,500 --> 00:11:24,300 Acceptable loss. 213 00:11:24,302 --> 00:11:26,343 When you get to 80%, let me know. 214 00:11:29,541 --> 00:11:32,399 ♪ I was a fiend before I became a teen ♪ 215 00:11:32,402 --> 00:11:34,760 ♪ I melted microphones Instead of cones of ice cream ♪ 216 00:11:34,762 --> 00:11:37,480 ♪ Music orientated so When hip-hop was originated ♪ 217 00:11:37,482 --> 00:11:39,983 ♪ Fitted like pieces of puzzles Complicated ♪ 218 00:11:39,985 --> 00:11:42,226 ♪ 'Cause I grabbed the mic And try to say, "Yes y'all!" ♪ 219 00:11:42,228 --> 00:11:45,203 ♪ They tried to take it And say that I'm too small ♪ 220 00:11:49,661 --> 00:11:51,194 You're being a rude system. 221 00:11:52,831 --> 00:11:55,614 I can feel you staring. 222 00:11:55,616 --> 00:11:57,842 I know that's what you're supposed to do, but stop it. 223 00:11:59,504 --> 00:12:00,744 Will you tell me how to get in? 224 00:12:08,013 --> 00:12:10,629 I see it. 225 00:12:10,631 --> 00:12:13,516 ♪ Thought of 'cause it's sort of an addiction ♪ 226 00:12:13,518 --> 00:12:16,173 ♪ Magnetized by the mixing ♪ 227 00:12:27,356 --> 00:12:28,957 That was rude. 228 00:12:28,959 --> 00:12:31,027 I'm just looking. 229 00:12:31,030 --> 00:12:33,870 These are the nicest clothes I've ever seen in my life. 230 00:12:33,872 --> 00:12:35,780 No, I'm not leaving, 231 00:12:35,782 --> 00:12:37,267 so you're gonna let me in. 232 00:12:38,785 --> 00:12:41,001 It's okay if Peter isn't here. 233 00:12:41,004 --> 00:12:42,303 I'll wait. 234 00:12:47,627 --> 00:12:49,668 Yeah, there is a way in. 235 00:12:49,670 --> 00:12:51,274 And you're gonna show it to me. 236 00:13:01,823 --> 00:13:02,998 Open up. 237 00:13:25,757 --> 00:13:27,348 I don't mean Peter any harm. 238 00:13:28,501 --> 00:13:29,809 I just need his help. 239 00:13:32,097 --> 00:13:33,438 Why are you so paranoid? 240 00:13:40,489 --> 00:13:42,572 Wait, wait, wait, what do you mean? 241 00:13:43,850 --> 00:13:45,033 When? 242 00:13:45,979 --> 00:13:47,202 How? 243 00:13:49,948 --> 00:13:51,391 Oh! 244 00:13:54,485 --> 00:13:55,819 Peter. 245 00:13:57,280 --> 00:13:58,797 You're a dead man, huh? 246 00:14:08,299 --> 00:14:09,933 I'm sorry for yelling at you. 247 00:14:11,136 --> 00:14:14,470 - I'm stressed and exhausted... - Mom. 248 00:14:14,472 --> 00:14:15,976 It's fine. 249 00:14:16,142 --> 00:14:17,482 It's fine. 250 00:14:24,816 --> 00:14:25,990 Oh, my God. 251 00:14:26,901 --> 00:14:28,242 Is that an earthquake? 252 00:14:30,247 --> 00:14:32,061 It's Brandon. 253 00:14:32,064 --> 00:14:33,123 Who? 254 00:14:34,417 --> 00:14:36,325 My friend, he's a meta. 255 00:14:36,327 --> 00:14:39,270 - He needs the cure. - How do you know? 256 00:14:39,273 --> 00:14:41,339 There's no fault line under Freeland, remember? 257 00:14:43,093 --> 00:14:44,909 Terrakinesis. 258 00:14:44,911 --> 00:14:48,004 Not stabilizing. I can help him. 259 00:14:48,006 --> 00:14:50,581 I have saved a few doses in case of an emergency. Here. 260 00:14:50,583 --> 00:14:51,874 Okay, I don't know what to do with this. 261 00:14:51,876 --> 00:14:53,231 Why don't you just come with me and give it to him? 262 00:14:53,233 --> 00:14:56,085 No, I can't, I have to stay and finish what I was working on. 263 00:14:56,088 --> 00:14:57,480 It's important. 264 00:15:01,111 --> 00:15:02,518 Where should I give him the shot? 265 00:15:02,520 --> 00:15:04,696 Anywhere. It'll start working instantly. Just go! 266 00:15:24,043 --> 00:15:26,210 Wait... what... 267 00:15:26,212 --> 00:15:28,095 What's going on, is that an earthquake? 268 00:15:28,789 --> 00:15:29,996 I don't know. 269 00:15:32,793 --> 00:15:34,643 It could be another Markovian attack. 270 00:15:35,629 --> 00:15:36,914 Or the ASA. 271 00:15:36,917 --> 00:15:38,889 You know the guards at the detainment facility 272 00:15:38,891 --> 00:15:40,858 are gassing up a convoy of vehicles. 273 00:15:42,260 --> 00:15:43,571 They're prepping to move. 274 00:15:43,574 --> 00:15:45,315 I think they're gonna take those kids to the Pit, 275 00:15:45,316 --> 00:15:46,897 and the Resistance has to stop them. 276 00:15:46,899 --> 00:15:49,566 All right, go on ahead. I'll catch up after I check in on 277 00:15:49,568 --> 00:15:51,309 Jen and your mom. 278 00:15:51,311 --> 00:15:52,719 - All right. - Hey! 279 00:15:52,722 --> 00:15:54,905 - Yeah? - Be safe. 280 00:15:54,907 --> 00:15:55,915 Always. 281 00:15:59,503 --> 00:16:01,018 Call Jen. 282 00:16:01,021 --> 00:16:02,772 Hey, Dad. 283 00:16:02,775 --> 00:16:06,507 There might have been another ASA or Markovian attack. Are you okay? 284 00:16:06,510 --> 00:16:09,253 I'm fine. I'm on my way to stop the earthquake. 285 00:16:09,255 --> 00:16:10,725 Wait... 286 00:16:10,728 --> 00:16:13,234 Wait, what do you mean, stop an earthquake? Where's your mom? 287 00:16:13,237 --> 00:16:15,500 She's at Bowman's, but she's acting strange. 288 00:16:15,502 --> 00:16:17,761 I think you should go talk to her. She needs your help. 289 00:16:17,764 --> 00:16:19,494 - Wait... What? - I have to stop the earthquakes 290 00:16:19,496 --> 00:16:21,765 - before they get worse. - No... 291 00:16:21,767 --> 00:16:23,738 Jen? Jen! 292 00:16:36,540 --> 00:16:38,189 Brandon. 293 00:16:38,230 --> 00:16:39,330 Brandon. 294 00:16:40,953 --> 00:16:42,419 Hold on, Brandon. Hold on. 295 00:16:43,714 --> 00:16:45,256 Everything's okay. Hold on. 296 00:16:48,210 --> 00:16:49,385 Brandon! 297 00:16:50,795 --> 00:16:53,245 Brandon, everything's fine. 298 00:16:53,248 --> 00:16:55,766 Brandon. Brandon, you're okay. 299 00:17:01,781 --> 00:17:03,547 Hey. 300 00:17:03,550 --> 00:17:06,026 Everything's good. You're okay. 301 00:17:07,209 --> 00:17:08,925 Okay. 302 00:17:18,872 --> 00:17:20,082 Lynn? 303 00:17:37,209 --> 00:17:38,350 Lynn? 304 00:17:42,923 --> 00:17:44,348 Gambi, 305 00:17:44,350 --> 00:17:47,017 I need you to trace Lynn's phone for me. 306 00:17:47,019 --> 00:17:48,869 She's at the house. 307 00:17:48,872 --> 00:17:49,987 Thanks. 308 00:17:54,526 --> 00:17:58,310 So you found me using your powers? 309 00:17:58,313 --> 00:18:00,197 Yeah. 310 00:18:00,199 --> 00:18:03,033 When you used the tech to break into the radio tower, 311 00:18:03,035 --> 00:18:06,195 you left traces that I tracked back here. 312 00:18:06,198 --> 00:18:07,531 Oh. 313 00:18:07,534 --> 00:18:10,539 Look, man. The ASA is going door to door, looking for metas. 314 00:18:10,542 --> 00:18:12,077 I didn't know what else to do. 315 00:18:12,869 --> 00:18:14,511 They'll put me back in a pod. 316 00:18:15,381 --> 00:18:16,805 And I hate those things. 317 00:18:18,384 --> 00:18:19,860 I really hate those things. 318 00:18:29,177 --> 00:18:30,277 TC? 319 00:18:31,730 --> 00:18:32,938 I can't breathe. 320 00:18:35,976 --> 00:18:38,202 TC. 321 00:18:38,204 --> 00:18:41,705 You're having an anxiety attack. You need to breathe slowly. 322 00:18:42,607 --> 00:18:44,357 Here, watch me. 323 00:18:44,359 --> 00:18:46,910 In through your nose. 324 00:18:46,912 --> 00:18:49,129 Out through your mouth. 325 00:18:55,287 --> 00:18:56,828 Better? 326 00:18:56,830 --> 00:18:59,756 Listen, son, I have an apartment above the shop, 327 00:18:59,758 --> 00:19:02,375 and you're welcome to stay there as long as you like. 328 00:19:02,377 --> 00:19:03,894 The ASA won't find you there. 329 00:19:06,774 --> 00:19:08,181 For real? 330 00:19:08,183 --> 00:19:09,942 Yeah. For real. 331 00:19:28,203 --> 00:19:29,253 Lynn. 332 00:19:30,238 --> 00:19:31,296 What are you doing? 333 00:19:35,627 --> 00:19:37,658 What is that? 334 00:19:37,661 --> 00:19:38,929 What are you doing here? 335 00:19:40,452 --> 00:19:41,798 Lynn... 336 00:19:41,800 --> 00:19:43,300 Are you okay? 337 00:19:43,302 --> 00:19:44,547 I'm fine. 338 00:19:46,638 --> 00:19:47,813 Baby... 339 00:19:48,649 --> 00:19:50,107 Lynn... 340 00:19:50,976 --> 00:19:52,269 Lynn, open the door! 341 00:19:58,150 --> 00:19:59,158 - No! - Give me that. 342 00:19:59,160 --> 00:20:00,367 - Give that back to me! - No. 343 00:20:00,369 --> 00:20:01,718 - No. - Give it to me. Give it back! 344 00:20:01,720 --> 00:20:02,996 - Give it back! - What is... Are you on drugs? 345 00:20:02,998 --> 00:20:05,438 - No, of course not. - Look, I know addiction when I see it. 346 00:20:05,440 --> 00:20:07,199 - We're not having this conversation. - Because I'm right. 347 00:20:07,201 --> 00:20:08,992 - Because you're wrong. - How long? 348 00:20:08,994 --> 00:20:10,902 - How long what? - How long have you been using? 349 00:20:10,904 --> 00:20:14,164 No, no, I'm not the one who's the addict. That's you, Jefferson. 350 00:20:14,166 --> 00:20:15,128 You're the one that goes out 351 00:20:15,130 --> 00:20:17,367 using your powers to get your fix at the cost of the rest of us. 352 00:20:17,369 --> 00:20:18,868 No, no, no, we're talking about you. 353 00:20:18,870 --> 00:20:20,879 I do it, so you can, that's your excuse right now? 354 00:20:20,881 --> 00:20:22,672 I don't need an excuse. 355 00:20:22,674 --> 00:20:25,509 That is medicine. And I'm not just saving the people of Freeland, 356 00:20:25,511 --> 00:20:26,843 I am saving the world. 357 00:20:26,845 --> 00:20:28,770 - What? - I can think four times faster. 358 00:20:28,772 --> 00:20:30,922 I can see problems in multidimensions. 359 00:20:30,924 --> 00:20:33,424 It's how I... it's how I found the stabilization cure. 360 00:20:33,426 --> 00:20:35,060 It's how I cured the meta Ebola. 361 00:20:35,063 --> 00:20:37,187 And I'm not addicted. I took those properties out. 362 00:20:37,189 --> 00:20:38,505 Baby, I think you miscalculated. 363 00:20:38,507 --> 00:20:40,151 I can look at you and see you're on something. 364 00:20:40,153 --> 00:20:41,783 I miscalculated? 365 00:20:41,785 --> 00:20:44,269 How dare you. Give me that back. 366 00:20:44,271 --> 00:20:45,850 - That is mine. - All right, this ends right now. 367 00:20:45,852 --> 00:20:47,531 - No, give it to me! - Right now. 368 00:20:47,533 --> 00:20:50,122 No, that's mine. Give it back to me. No, how dare you! 369 00:21:01,241 --> 00:21:02,663 Yeah? 370 00:21:02,666 --> 00:21:04,535 Hey, you're needed, bro. 371 00:21:06,505 --> 00:21:08,218 All right. All right, I'll be right there. 372 00:21:08,220 --> 00:21:09,739 Okay, 'cause if you ain't with us soon, 373 00:21:09,741 --> 00:21:11,838 a bunch of kids are going to wind up like little Frankensteins. 374 00:21:11,840 --> 00:21:12,956 Uh-huh, got it. 375 00:21:15,910 --> 00:21:18,152 Lynn. Lynn, come on, come on, let go. Let's just get up. 376 00:21:18,155 --> 00:21:19,788 - Get off and don't touch me! - Just get up. 377 00:21:19,790 --> 00:21:21,731 - Get your hands off me! - No, we got to get you some help. 378 00:21:21,733 --> 00:21:23,191 - What, are you going to hit me? - What? No. 379 00:21:23,193 --> 00:21:24,996 - I said move! - No, Lynn. 380 00:21:24,999 --> 00:21:26,236 - No, Lynn... - Leave me alone. 381 00:21:26,238 --> 00:21:27,385 ...don't leave, please. 382 00:21:28,982 --> 00:21:30,579 Lynn... wait. 383 00:21:35,747 --> 00:21:37,171 Henderson, not now. Lynn! 384 00:21:37,174 --> 00:21:39,081 Where in the Sam Hill are you, man? We need you. 385 00:21:39,084 --> 00:21:40,312 - Okay. Yes. - We need to move ASAP. 386 00:21:40,314 --> 00:21:41,948 Unless you want those kids in body bags. 387 00:21:41,951 --> 00:21:43,084 I'm coming! 388 00:21:47,386 --> 00:21:48,569 Yes, sir. 389 00:21:51,872 --> 00:21:54,498 Odell wants you to bring in Jennifer Pierce. 390 00:21:54,501 --> 00:21:56,209 Have to be sure what side she's on. 391 00:21:56,211 --> 00:21:57,636 Understood, Major. 392 00:21:57,638 --> 00:21:59,121 That could be a tall order. 393 00:21:59,124 --> 00:22:02,440 I'll need to find a suitable replacement for my second-in-command. 394 00:22:02,443 --> 00:22:04,180 Travis is fit for duty. 395 00:22:05,512 --> 00:22:08,304 That can't be possible. He just had surgery. 396 00:22:08,306 --> 00:22:09,823 He's fully recovered. 397 00:22:09,826 --> 00:22:11,158 See for yourself. 398 00:22:16,064 --> 00:22:17,593 Reporting for duty, sir. 399 00:22:19,776 --> 00:22:21,191 Okay. 400 00:22:21,194 --> 00:22:22,469 Let's head out. 401 00:22:31,004 --> 00:22:32,450 Proud of your work, Dr. Blair? 402 00:22:34,341 --> 00:22:36,716 Does it show? 403 00:22:36,718 --> 00:22:40,604 If I catch you grinning before you solve our stabilization problem, 404 00:22:40,606 --> 00:22:41,980 you'll wish you didn't have teeth. 405 00:22:44,685 --> 00:22:47,552 Prepare a control chip for Jennifer Pierce immediately. 406 00:22:47,554 --> 00:22:50,689 Program Travis's chip to kill Jennifer if she resists. 407 00:22:54,528 --> 00:22:56,361 Okay, so here's what's up. 408 00:22:56,363 --> 00:22:58,605 We all got to pay close attention to where the ASA... 409 00:22:58,607 --> 00:23:02,367 Black Lightning, the kids in this detainment dump need out. 410 00:23:02,369 --> 00:23:03,916 What do you need from us? 411 00:23:09,743 --> 00:23:10,949 Let me have a look. 412 00:23:13,881 --> 00:23:16,639 Well, looks like there is only one way in, one way out. 413 00:23:16,642 --> 00:23:17,814 Heavily guarded. 414 00:23:17,817 --> 00:23:20,305 Probably have orders to kill trespassers on site. 415 00:23:20,306 --> 00:23:21,794 But we are better than that. 416 00:23:21,796 --> 00:23:24,294 - Right, so this is what we're gonna do... - Okay, hold up. 417 00:23:24,875 --> 00:23:26,813 Can I talk to you for a moment? 418 00:23:26,816 --> 00:23:27,943 Yeah, sure. 419 00:23:35,741 --> 00:23:38,570 Don't you think it would be better to help the Resistance as Thunder? 420 00:23:38,572 --> 00:23:39,765 No, I don't. 421 00:23:39,768 --> 00:23:43,908 Thunder is a clear symbol of justice. She's selfless, saves people. 422 00:23:43,911 --> 00:23:46,348 Blackbird steals money from drug dealers 423 00:23:46,351 --> 00:23:48,488 and does other questionable things. 424 00:23:48,490 --> 00:23:51,157 Oh, come on, Dad, stop. I need to lead this. 425 00:23:51,159 --> 00:23:53,945 Black Lightning is not the face of this Resistance. 426 00:23:54,829 --> 00:23:56,238 Whoever said he was? 427 00:23:56,240 --> 00:23:58,757 You did. The moment you came in and just took over. 428 00:23:58,759 --> 00:24:01,834 Now, I know you have done this a million times, but I'm running this. 429 00:24:01,836 --> 00:24:04,671 Anissa, I didn't take over. Henderson asked for my advice, 430 00:24:04,673 --> 00:24:07,006 - and I gave it. - No, I had everything under control 431 00:24:07,008 --> 00:24:09,175 until you came in with your male privilege, 432 00:24:09,178 --> 00:24:10,435 and you just pushed me aside. 433 00:24:10,437 --> 00:24:12,495 Male privilege? What are you talking about? 434 00:24:12,498 --> 00:24:14,439 I'm your father. 435 00:24:14,441 --> 00:24:16,840 - And this isn't about you. - Yes, this is about me. 436 00:24:16,843 --> 00:24:19,390 No. If we get this wrong, people die. 437 00:24:19,393 --> 00:24:21,112 Yes, Dad, I know that. 438 00:24:21,114 --> 00:24:23,265 And I also know that this is hard for you. 439 00:24:23,267 --> 00:24:26,329 But I'm so much more than just your daughter and Thunder, 440 00:24:26,330 --> 00:24:27,619 and you need to see that. 441 00:24:27,621 --> 00:24:29,862 I am a leader, and I can handle myself. 442 00:24:29,864 --> 00:24:32,457 I... I know you can handle yourself, I know that. 443 00:24:32,459 --> 00:24:35,460 But you haven't always made the best choices, and I haven't... 444 00:24:35,462 --> 00:24:39,297 said a lot about it, but you have done some very questionable things. 445 00:24:39,299 --> 00:24:43,176 Okay, okay, I've made some mistakes, and so have you. 446 00:24:43,178 --> 00:24:45,604 - But so what? - Mistakes? 447 00:24:45,606 --> 00:24:48,899 You use money you stole from drug dealers for yourself. 448 00:24:48,901 --> 00:24:50,959 That is not a mistake, that's just wrong. 449 00:24:50,961 --> 00:24:52,939 Now is not the time for us to focus on that. 450 00:24:52,940 --> 00:24:54,095 We have a mission to take care of, 451 00:24:54,097 --> 00:24:55,772 and what I need from you is support. 452 00:24:55,774 --> 00:24:57,890 I need you to trust that I'm gonna make better decisions 453 00:24:57,892 --> 00:24:59,195 after the bad ones that I made. 454 00:24:59,196 --> 00:25:01,889 That's what I need from you, Dad. Can you do that? 455 00:25:05,918 --> 00:25:07,644 A lot of people are counting on you. 456 00:25:09,571 --> 00:25:11,574 Yeah, I know that. 457 00:25:12,499 --> 00:25:14,475 And I need you to be one of those people. 458 00:25:36,139 --> 00:25:37,614 Really? 459 00:25:37,616 --> 00:25:38,835 Where? 460 00:25:54,633 --> 00:25:56,020 Damn, Peter. 461 00:26:00,789 --> 00:26:02,121 Who the hell are you? 462 00:26:09,139 --> 00:26:10,528 Black Lightning. 463 00:26:11,670 --> 00:26:12,990 Thunder. 464 00:26:14,227 --> 00:26:16,153 Oh, man. 465 00:26:17,731 --> 00:26:19,002 You shouldn't be in here. 466 00:26:19,900 --> 00:26:21,855 Your system wanted to show it to me. 467 00:26:23,458 --> 00:26:25,320 It likes you better than me. 468 00:26:25,323 --> 00:26:28,052 No, nah, it loves you. 469 00:26:29,984 --> 00:26:31,608 TC... 470 00:26:31,611 --> 00:26:33,878 this is all secret. 471 00:26:34,656 --> 00:26:36,446 You cannot tell anyone. 472 00:26:36,449 --> 00:26:38,583 I only know you. 473 00:26:38,585 --> 00:26:40,702 I'm not gonna tell anyone, I promise. 474 00:26:41,797 --> 00:26:43,755 Man, this is so cool. 475 00:26:43,757 --> 00:26:46,173 Not only do you know and help meta-humans, 476 00:26:46,176 --> 00:26:48,136 but you make suits. 477 00:26:49,379 --> 00:26:50,808 Can you make me one? 478 00:26:51,965 --> 00:26:53,381 Maybe one day. 479 00:26:53,383 --> 00:26:54,599 When the time is right. 480 00:26:54,601 --> 00:26:56,441 Maybe we should find out who hired your killer. 481 00:26:57,679 --> 00:26:59,938 That was done with Bitcoin. 482 00:26:59,940 --> 00:27:02,692 And those blockchains are incredibly difficult to crack. 483 00:27:03,777 --> 00:27:05,122 I can do that all day. 484 00:27:07,241 --> 00:27:08,588 Really? 485 00:27:10,784 --> 00:27:12,202 Really, really. 486 00:27:20,053 --> 00:27:21,301 What's wrong? 487 00:27:23,439 --> 00:27:24,763 Uh, nothing. 488 00:27:27,134 --> 00:27:29,467 People say that when there's clearly something wrong. 489 00:27:38,428 --> 00:27:40,176 Don't seem like nothing to me. 490 00:27:41,406 --> 00:27:42,572 Everything straight? 491 00:27:42,574 --> 00:27:44,574 Yeah, everything's fine, I just... 492 00:27:44,576 --> 00:27:46,135 I've got a lot on my mind. 493 00:27:47,320 --> 00:27:48,893 Like what? 494 00:27:48,896 --> 00:27:50,155 It's complicated. 495 00:27:52,584 --> 00:27:54,233 Try me. 496 00:27:54,235 --> 00:27:56,019 I'm just feeling a lot of pressure. 497 00:27:56,905 --> 00:27:59,238 You know, like if I don't act the right way, 498 00:27:59,240 --> 00:28:01,166 the end will come. 499 00:28:01,168 --> 00:28:02,575 End of what? 500 00:28:02,577 --> 00:28:03,837 Of everything. 501 00:28:05,171 --> 00:28:06,453 You're being dramatic. 502 00:28:06,456 --> 00:28:08,765 No, I'm not. I'm not. 503 00:28:08,767 --> 00:28:12,418 If you knew half of what I know about what's been going on around here, 504 00:28:12,420 --> 00:28:14,442 you'd think I wasn't being dramatic enough. 505 00:28:15,381 --> 00:28:16,669 Like what? 506 00:28:18,718 --> 00:28:20,133 Jen! 507 00:28:20,545 --> 00:28:21,820 Jen? 508 00:28:32,458 --> 00:28:34,274 Listen up, everybody. 509 00:28:34,276 --> 00:28:37,653 Tonight we stand for the future of Freeland. 510 00:28:37,655 --> 00:28:41,207 We stand with those babies who've been locked in cages. 511 00:28:41,209 --> 00:28:45,270 Tonight we set them free to go home to their families. 512 00:28:45,273 --> 00:28:47,545 We set them free, 513 00:28:47,548 --> 00:28:51,142 so Freeland can be free for all of us. 514 00:28:51,144 --> 00:28:56,797 No men, no women and no children will be left behind. 515 00:28:56,799 --> 00:28:59,483 - Freedom for Freeland! - Freedom for Freeland! 516 00:28:59,485 --> 00:29:02,774 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 517 00:29:02,892 --> 00:29:05,777 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 518 00:29:05,900 --> 00:29:08,970 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 519 00:29:09,070 --> 00:29:12,221 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 520 00:29:12,314 --> 00:29:15,315 Freedom for Freeland! Freedom for Freeland! 521 00:29:51,845 --> 00:29:54,019 You've been acting weird ever since we left the Pit. 522 00:29:55,783 --> 00:29:57,340 What's going on with you? 523 00:29:59,069 --> 00:30:00,686 Nothing. 524 00:30:36,523 --> 00:30:39,217 - Get on the ground. - Leave us alone. 525 00:30:39,220 --> 00:30:41,568 - Take cover now! - I'm warning you. 526 00:30:41,570 --> 00:30:43,158 Hands where we can see 'em! 527 00:31:40,388 --> 00:31:42,508 - Let's go, keep walking. - Come on, let's go. 528 00:31:43,391 --> 00:31:45,024 Single file, let's go. 529 00:31:47,228 --> 00:31:49,132 Keep quiet, no talking. 530 00:31:49,135 --> 00:31:50,363 Quiet! 531 00:31:58,540 --> 00:32:00,186 Keep it moving. Move up to the right. 532 00:32:01,650 --> 00:32:04,668 They're moving into positions. I see the kids coming out. 533 00:32:04,670 --> 00:32:06,473 Copy you. 534 00:32:16,373 --> 00:32:17,848 Hey! Hey! Hey! 535 00:32:17,850 --> 00:32:20,142 Everybody move! Let's go! 536 00:32:26,434 --> 00:32:28,387 Ambush! Get those kids back inside! 537 00:32:32,222 --> 00:32:33,447 Back in. Hurry up! 538 00:32:36,186 --> 00:32:39,098 Assistance required at the front, all units report. 539 00:32:39,101 --> 00:32:40,476 - Copy that. - Let's go. 540 00:32:43,901 --> 00:32:45,644 Come on. Come on! 541 00:32:50,406 --> 00:32:51,598 Move! 542 00:32:57,771 --> 00:32:59,631 Let's go, inside. Move it. Move it! 543 00:32:59,633 --> 00:33:01,718 Single file line. No talking. Move. Let's go. 544 00:33:03,137 --> 00:33:05,128 Hurry up, come on. Line it up, let's go. 545 00:33:05,130 --> 00:33:07,735 Keep it moving. Keep it moving. 546 00:33:07,738 --> 00:33:09,600 This is the police department. 547 00:33:09,603 --> 00:33:11,108 We have the building surrounded. 548 00:33:36,605 --> 00:33:37,911 Get down on the ground! 549 00:33:37,913 --> 00:33:40,347 Get on your knees. On your knees! 550 00:34:01,362 --> 00:34:04,158 Guys, keep moving. Keep it moving. 551 00:34:07,609 --> 00:34:09,033 Hey, freeze! 552 00:34:11,780 --> 00:34:14,488 Keep it moving, guys. Go, go, go. 553 00:34:32,226 --> 00:34:33,887 - I say go left. - We need to go right. 554 00:34:38,473 --> 00:34:40,399 Left it is. Let's go. 555 00:34:40,401 --> 00:34:42,142 Let's go, guys, quick. 556 00:34:42,144 --> 00:34:43,848 Come on, guys, quick, quick. 557 00:34:43,851 --> 00:34:45,079 Come on. 558 00:34:49,368 --> 00:34:50,705 Guys, run! 559 00:34:56,388 --> 00:34:59,572 - Good thing we didn't go right. - How about you hit the lights? 560 00:35:36,758 --> 00:35:38,666 Maybe you should take a break. 561 00:35:38,668 --> 00:35:40,160 I'm fine, I'm not tired. 562 00:35:44,257 --> 00:35:46,549 I mean a break from technology. 563 00:35:46,552 --> 00:35:48,527 It isn't healthy to be lost in it. 564 00:35:48,529 --> 00:35:49,885 I don't understand. 565 00:35:53,275 --> 00:35:56,517 I spent years watching people from a monitor. 566 00:35:56,519 --> 00:36:00,038 To live life, you need to connect with people. 567 00:36:00,040 --> 00:36:01,915 Take care of yourself. 568 00:36:01,917 --> 00:36:05,118 - Why? - It's important for your mental health. 569 00:36:05,120 --> 00:36:07,862 It wasn't until I got close to the people in my life 570 00:36:07,864 --> 00:36:10,123 that I learned why it was important for myself. 571 00:36:10,125 --> 00:36:12,146 They taught me what it is to be human. 572 00:36:14,463 --> 00:36:16,296 What if I prefer machines? 573 00:36:16,298 --> 00:36:20,058 TC, you need humans to have humanity. 574 00:36:20,060 --> 00:36:22,227 And you need humanity to be a whole person. 575 00:36:26,316 --> 00:36:29,142 Food helps, too. How about an Italian hoagie? 576 00:36:29,144 --> 00:36:32,647 - What's an Italian hoagie? - Oh, you are in for a treat. 577 00:36:32,650 --> 00:36:36,149 It is the best sandwich you will have ever eaten in your entire life, 578 00:36:36,151 --> 00:36:37,522 and I'm gonna fix you one. 579 00:36:39,672 --> 00:36:40,912 Okay. 580 00:36:43,083 --> 00:36:44,395 Right this way, kids. 581 00:36:49,239 --> 00:36:51,072 Thanks for following my lead. 582 00:36:51,074 --> 00:36:52,832 It really meant a lot to me. 583 00:36:52,834 --> 00:36:55,576 Oh, you didn't need me to follow to be what you already are. 584 00:36:57,771 --> 00:36:59,634 I see I made a mistake back there. 585 00:37:01,176 --> 00:37:03,009 A good leader acknowledges her mistakes. 586 00:37:05,514 --> 00:37:07,304 - I'm proud of you. - Mmm. 587 00:37:07,307 --> 00:37:08,891 Thank you. 588 00:37:08,894 --> 00:37:11,017 - Aw, ain't that sweet. - Oh, shut up. 589 00:37:11,019 --> 00:37:12,306 Oh, yeah, it is. 590 00:37:20,103 --> 00:37:21,644 Okay... 591 00:37:21,646 --> 00:37:24,287 It's time to figure out who hired Gambi's killer. 592 00:37:53,550 --> 00:37:54,694 TC! 593 00:37:56,488 --> 00:37:57,697 TC? 594 00:38:00,111 --> 00:38:01,409 Kid? 595 00:38:05,690 --> 00:38:07,040 You're unstable. 596 00:38:08,327 --> 00:38:09,857 But I know someone who can help. 597 00:38:11,507 --> 00:38:12,816 Hang in there. 598 00:38:48,617 --> 00:38:50,083 Hey, can we go now? 599 00:38:51,176 --> 00:38:52,377 Almost. 600 00:38:56,249 --> 00:38:58,189 I'm about to end this, once and for all. 601 00:39:03,632 --> 00:39:05,632 Happy you finally called, Ms. Pierce. 602 00:39:05,634 --> 00:39:07,492 I'm not working with you anymore. 603 00:39:07,495 --> 00:39:09,446 And I'm not your weapon. 604 00:39:09,449 --> 00:39:10,979 You don't have a choice. 605 00:39:11,783 --> 00:39:12,939 Wrong answer. 606 00:39:17,868 --> 00:39:19,112 Whoa. 607 00:39:20,302 --> 00:39:21,980 That's a hologram. 608 00:39:23,650 --> 00:39:25,187 This isn't over, young lady. 609 00:39:34,318 --> 00:39:36,056 Who's that? 610 00:39:36,059 --> 00:39:37,453 The devil. 611 00:39:41,862 --> 00:39:47,217 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 43294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.