Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,368 --> 00:00:06,204
[ Theme music plays ]
2
00:00:06,273 --> 00:00:09,608
-♪ Ben 10!
-♪ Ben 10!
3
00:00:09,676 --> 00:00:13,078
-♪ Ben 10!
-♪ Ben 10!
4
00:00:13,080 --> 00:00:16,381
-♪ Ben 10!
-♪ Ben 10!
5
00:00:16,383 --> 00:00:18,751
-♪ Ben 10!
6
00:00:21,655 --> 00:00:27,426
♪♪
7
00:00:27,494 --> 00:00:30,028
Ben: [ Groans ]
You will not beat me!
8
00:00:30,031 --> 00:00:31,029
[ Groans ]
9
00:00:31,098 --> 00:00:32,665
Gwen: Ben!
10
00:00:32,733 --> 00:00:35,133
[ Groans ]
What sorcery is this?!
11
00:00:35,202 --> 00:00:37,102
Ben, you have
to calm down.
12
00:00:37,104 --> 00:00:38,303
You calm down!
13
00:00:38,305 --> 00:00:40,138
You did this to me!
14
00:00:40,207 --> 00:00:41,273
[ Groans ]
15
00:00:41,341 --> 00:00:42,741
[ Panting ]
16
00:00:42,809 --> 00:00:45,510
Look, I didn't realize
it would be such a struggle.
17
00:00:45,512 --> 00:00:48,180
Struggle? I may be stuck
like this forever!
18
00:00:48,248 --> 00:00:50,482
How can I ever fight
again with this on?!
19
00:00:50,551 --> 00:00:52,785
Ben, like I said,
pulling harder
20
00:00:52,853 --> 00:00:54,286
just makes you
more stuck.
21
00:00:54,354 --> 00:00:56,254
You'll be buying
the finger trap, I assume?
22
00:00:56,323 --> 00:00:59,491
Yeah, and I'll -- I'll pay
for the snow globes, too.
23
00:01:00,394 --> 00:01:02,260
Okay.
I think I got it now.
24
00:01:02,329 --> 00:01:03,696
[ Grunts ]
25
00:01:03,764 --> 00:01:05,630
I bet Four Arms
could beat this thing.
26
00:01:05,632 --> 00:01:07,866
Would you listen to me?
Pulling doesn't work.
27
00:01:07,934 --> 00:01:10,102
You have to try
something different.
28
00:01:10,170 --> 00:01:11,570
Something different?
29
00:01:11,638 --> 00:01:12,371
Hmm.
30
00:01:12,439 --> 00:01:13,638
[ Munching ]
31
00:01:13,640 --> 00:01:15,474
Ben! You have to
try a new tactic
32
00:01:15,542 --> 00:01:16,841
when your old tactics
don't work.
33
00:01:16,843 --> 00:01:18,110
Otherwise
you may be in --
34
00:01:18,178 --> 00:01:19,511
Serious trouble!
[ Clears throat ]
35
00:01:19,580 --> 00:01:20,945
Let me clarify.
36
00:01:20,947 --> 00:01:24,083
I think we've got
a sticky situation up here.
37
00:01:24,118 --> 00:01:25,617
Perhaps that was still vague.
38
00:01:25,686 --> 00:01:28,687
What I meant to say is,
this bank is getting robbed.
39
00:01:28,755 --> 00:01:29,788
Uh-oh.
40
00:01:29,856 --> 00:01:31,924
I recognize
this handiwork.
41
00:01:31,992 --> 00:01:33,058
Queen Bee.
42
00:01:34,395 --> 00:01:36,061
You're not getting in,
Queen Bee!
43
00:01:36,063 --> 00:01:39,732
Gentlemen, you're clearly
no match for me.
44
00:01:39,800 --> 00:01:43,268
Now, bee a good sport
and step aside.
45
00:01:43,270 --> 00:01:44,503
Not with
those puns.
46
00:01:44,571 --> 00:01:45,838
Very well.
47
00:01:45,906 --> 00:01:46,971
[ Grunts ]
48
00:01:46,973 --> 00:01:48,273
Aah!
49
00:01:48,809 --> 00:01:53,612
Sweet.
Now, back to buzz-iness.
50
00:01:57,618 --> 00:02:00,285
So bee-autiful!
51
00:02:00,287 --> 00:02:02,521
Let's bee-gin.
52
00:02:03,023 --> 00:02:06,024
[ Grunting ]
53
00:02:06,093 --> 00:02:07,726
[ Laughs ]
54
00:02:07,794 --> 00:02:09,127
[ Gasps ]
55
00:02:09,196 --> 00:02:11,363
[ Rumbling ]
56
00:02:11,432 --> 00:02:14,366
It's that bothersome
Tennyson kid again.
57
00:02:14,435 --> 00:02:17,102
You're too late,
Benjamin, darling.
58
00:02:17,104 --> 00:02:20,105
I'd love to chat,
but I have work to do.
59
00:02:20,107 --> 00:02:23,508
Ha! Ben's a chump.
My name is Wreckingbolt.
60
00:02:23,510 --> 00:02:25,978
And I'm gonna
wreck your world.
61
00:02:26,046 --> 00:02:28,981
Okay, so you're like
Ben but edgy. Got it.
62
00:02:29,049 --> 00:02:32,551
Well, either way, you weren't
invited to my little soiree.
63
00:02:32,619 --> 00:02:34,887
So buzz off.
64
00:02:34,955 --> 00:02:36,121
Uh-oh.
65
00:02:36,123 --> 00:02:38,457
[ Grunts ]
66
00:02:38,525 --> 00:02:40,192
-Kevin?
-Huh?
67
00:02:40,260 --> 00:02:41,493
What are you
doing here?
68
00:02:41,562 --> 00:02:43,261
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no.
69
00:02:43,330 --> 00:02:44,529
You don't
get to be here.
70
00:02:44,531 --> 00:02:46,465
It's my turn to get
all the glory.
71
00:02:46,533 --> 00:02:48,767
Glory? What are you
talking about?
72
00:02:48,835 --> 00:02:50,735
You're not the only one
that can be heroic.
73
00:02:50,737 --> 00:02:52,270
According to my agent,
74
00:02:52,339 --> 00:02:54,873
I could be pulling in some
serious bank being the good guy.
75
00:02:54,941 --> 00:02:55,940
Agent?
76
00:02:55,942 --> 00:02:57,810
Anthony Roachisano
at your service.
77
00:02:57,878 --> 00:02:59,244
Hey, you want a picture
with the big guy?
78
00:02:59,246 --> 00:03:00,845
$20,
but for you, $10.
79
00:03:00,847 --> 00:03:02,647
Got to say, love the electrical
vibe you're puttin' out.
80
00:03:02,649 --> 00:03:04,182
The chunky rock thing's
a little bit, uh,
81
00:03:04,185 --> 00:03:05,217
I don't know, tacky.
82
00:03:05,285 --> 00:03:06,551
But we can
work on that.
83
00:03:06,553 --> 00:03:07,720
Give me a call sometime.
Next week's no good.
84
00:03:07,788 --> 00:03:09,588
We'll be in touch.
Back to my man here.
85
00:03:09,656 --> 00:03:11,055
I love this guy.
86
00:03:11,057 --> 00:03:12,825
He can sink three pointers
from any time zone,
87
00:03:12,893 --> 00:03:14,226
eat hot dogs
all the way to the moon,
88
00:03:14,294 --> 00:03:16,161
I've seen him lift
an iceberg single-handed.
89
00:03:16,163 --> 00:03:18,831
He can do anything,
but he works alone.
90
00:03:18,899 --> 00:03:21,366
Yeah, so go save a cat
or something.
91
00:03:21,368 --> 00:03:23,368
How do you eat hot dogs
to the moon?
92
00:03:23,370 --> 00:03:24,903
And why do you
have an agent?
93
00:03:24,971 --> 00:03:26,538
Because you
don't have one.
94
00:03:26,607 --> 00:03:27,672
Now beat it, twerp.
95
00:03:27,674 --> 00:03:28,973
I'm a solo act.
96
00:03:28,975 --> 00:03:31,343
Look, I've dealt with
Queen Bee before.
97
00:03:31,412 --> 00:03:33,445
I know her weaknesses.
Let me help you.
98
00:03:33,514 --> 00:03:34,913
No way.
You help out,
99
00:03:34,981 --> 00:03:36,515
then we would
have to split the gold.
100
00:03:36,583 --> 00:03:37,649
Is that what you think?
101
00:03:37,718 --> 00:03:39,051
If you save the day,
you get money?
102
00:03:39,119 --> 00:03:42,220
It's my neck on the line.
Sounds fair to me.
103
00:03:42,223 --> 00:03:43,422
[ Grunts ]
Now scram.
104
00:03:43,490 --> 00:03:45,357
Wha-- Hey.
We don't time for this.
105
00:03:45,426 --> 00:03:46,759
Queen Bee could be
getting away!
106
00:03:46,827 --> 00:03:48,527
Clearly, this issue
is between you two.
107
00:03:48,595 --> 00:03:50,529
I got to
make some calls.
108
00:03:50,597 --> 00:03:52,697
Last chance, runt.
Runt?
109
00:03:52,699 --> 00:03:54,199
I'm taller than you!
110
00:03:55,302 --> 00:03:57,069
Aaah!
111
00:03:57,137 --> 00:03:58,971
[ Grunts ]
112
00:03:59,506 --> 00:04:00,739
Whoa!
113
00:04:00,807 --> 00:04:01,974
Aah!
114
00:04:02,042 --> 00:04:04,810
[ Grunting ]
115
00:04:06,881 --> 00:04:07,946
[ Groans ]
116
00:04:08,014 --> 00:04:09,948
[ Grunts ]
All right, buddy.
117
00:04:10,016 --> 00:04:12,217
You need to
sit this one out.
118
00:04:12,219 --> 00:04:14,252
[ Grunts ]
119
00:04:14,255 --> 00:04:15,988
Oh, niblets!
120
00:04:16,056 --> 00:04:17,122
Ooh!
121
00:04:17,124 --> 00:04:18,757
[ Groans ] Huh?
122
00:04:18,825 --> 00:04:20,492
[ Groans ]
I think you need
123
00:04:20,561 --> 00:04:21,994
to sit
this one out, runt!
124
00:04:22,062 --> 00:04:23,762
[ Clears throat ]
Pardon my interruption,
125
00:04:23,830 --> 00:04:25,097
but if being a hero
is the big picture here,
126
00:04:25,165 --> 00:04:26,699
you may want to go easy
on the kid.
127
00:04:26,767 --> 00:04:28,200
I'm just sayin'.
128
00:04:28,268 --> 00:04:29,368
Eh.
129
00:04:29,436 --> 00:04:31,403
-[ Grunts ]
-Ben, you okay?
130
00:04:31,472 --> 00:04:34,406
I think I prefer
bad guy Kevin.
131
00:04:34,475 --> 00:04:36,040
This hero stuff
is already proving
132
00:04:36,042 --> 00:04:38,310
to be more work
than it's worth.
133
00:04:38,379 --> 00:04:40,145
Oh, man.
134
00:04:41,848 --> 00:04:44,283
[ Grunts ]
Ugh, nasty.
135
00:04:44,318 --> 00:04:45,918
[ Groans ]
136
00:04:45,986 --> 00:04:48,387
Stand back.
137
00:04:48,455 --> 00:04:51,790
That will hold them while
we empty the other vaults.
138
00:04:53,660 --> 00:04:58,430
This better be worth it.
139
00:04:58,499 --> 00:05:00,599
[ Grunts ]
Aw, my new Gators.
140
00:05:00,667 --> 00:05:03,402
This better be worth it.
141
00:05:03,470 --> 00:05:04,503
[ Crashing ]
142
00:05:04,571 --> 00:05:06,871
Aah!
[ Grunting ] More honey.
143
00:05:06,873 --> 00:05:09,474
Oh, thank goodness,
you're here to save us.
144
00:05:09,476 --> 00:05:10,975
You got any gold?
145
00:05:10,977 --> 00:05:12,644
Uh, no.
146
00:05:12,713 --> 00:05:15,514
Definitely not worth it.
147
00:05:15,582 --> 00:05:17,716
[ Chuckles ]
My client's a busy guy.
148
00:05:17,784 --> 00:05:18,917
I'll see what we can do
on the way out.
149
00:05:18,985 --> 00:05:20,285
You want to picture?
$30.
150
00:05:20,287 --> 00:05:21,520
For you? $20.
151
00:05:21,588 --> 00:05:23,956
So, uh, Queen Bee
is robbing the vault.
152
00:05:24,024 --> 00:05:26,358
Kevin is here.
He's trying to be the hero.
153
00:05:26,427 --> 00:05:27,860
And he has an agent?
154
00:05:27,928 --> 00:05:29,994
I think we should call
the authorities on this one.
155
00:05:29,996 --> 00:05:31,096
No way!
156
00:05:31,098 --> 00:05:32,831
That lunkhead doesn't get
to waltz in
157
00:05:32,899 --> 00:05:35,067
and pretend to be the good guy
so he can get all the glory.
158
00:05:35,135 --> 00:05:36,068
That's my job!
159
00:05:36,136 --> 00:05:37,469
And he'll be
expecting that.
160
00:05:37,538 --> 00:05:40,839
So, maybe find a new way
around this?
161
00:05:40,907 --> 00:05:43,475
You're right.
I should go big!
162
00:05:43,544 --> 00:05:44,643
No, that's not --
163
00:05:44,711 --> 00:05:48,380
♪♪
164
00:05:48,449 --> 00:05:50,382
[ Roars ]
165
00:05:50,451 --> 00:05:52,651
Good call, Gwen.
166
00:05:52,719 --> 00:05:55,019
I know, I know.
I shouldn't be surprised.
167
00:05:55,021 --> 00:05:56,221
Let's go.
168
00:05:56,223 --> 00:05:57,422
Ah, okay.
169
00:05:57,424 --> 00:06:00,625
Uh, going big probably
wasn't the best decision.
170
00:06:00,627 --> 00:06:03,528
[ Grunting ]
171
00:06:03,530 --> 00:06:04,596
[ Sighs ]
172
00:06:04,665 --> 00:06:05,964
Oh, bother.
173
00:06:06,032 --> 00:06:08,200
Gwen: So, how's
the hero thing going?
174
00:06:08,268 --> 00:06:10,068
Looks like you've got
under control from here.
175
00:06:10,137 --> 00:06:12,004
After this, you can't make fun
of me for that time
176
00:06:12,072 --> 00:06:13,938
I got my head stuck
in the ice cream tub.
177
00:06:13,940 --> 00:06:16,074
Ben: Okay, fine,
not for the first time.
178
00:06:16,143 --> 00:06:17,676
The second time
is still fair game.
179
00:06:17,744 --> 00:06:18,711
Oh.
180
00:06:18,779 --> 00:06:20,645
Can you just
give me a push?
181
00:06:20,647 --> 00:06:22,547
Ugh...fine.
182
00:06:22,549 --> 00:06:24,649
[ Grunting ]
183
00:06:24,651 --> 00:06:26,050
Aah!
184
00:06:26,052 --> 00:06:27,452
Ew!
185
00:06:27,454 --> 00:06:28,787
[ Sighs ]
Come on, Gwen.
186
00:06:28,855 --> 00:06:30,355
We got to get to Queeny
before Kevin does.
187
00:06:30,357 --> 00:06:32,391
[ Groans ]
188
00:06:32,426 --> 00:06:33,692
[ Groans ]
189
00:06:33,760 --> 00:06:35,694
So, uh, now we go
do something realistic
190
00:06:35,762 --> 00:06:37,229
and responsible
as usual?
191
00:06:37,297 --> 00:06:39,464
Yeah.
192
00:06:39,466 --> 00:06:41,033
Take it all, boys.
193
00:06:41,101 --> 00:06:43,101
[ Laughs ]
194
00:06:43,170 --> 00:06:45,904
Queeny seemed to make short
work of your, uh, current form.
195
00:06:45,972 --> 00:06:47,672
Don't get me wrong,
I love the bowling ball thing.
196
00:06:47,674 --> 00:06:49,107
Big fan.
But you got anything
197
00:06:49,176 --> 00:06:50,875
with a little more
"umph"?
198
00:06:50,877 --> 00:06:53,512
You mean something with
a little more fire power?
199
00:06:53,580 --> 00:06:54,747
How's this?
200
00:06:54,815 --> 00:06:56,148
That's what I'm talking
about, baby.
201
00:06:56,216 --> 00:06:57,916
But listen, don't
take her out too quickly.
202
00:06:57,984 --> 00:07:00,052
You don't want to make this
hero business look easy.
203
00:07:00,120 --> 00:07:02,421
Whatever.
I just want my cut.
204
00:07:02,456 --> 00:07:03,655
Queen Bee!
205
00:07:03,724 --> 00:07:05,691
You.
206
00:07:07,127 --> 00:07:08,861
[ Grunting ]
207
00:07:09,496 --> 00:07:11,129
[ Grunting ]
208
00:07:11,198 --> 00:07:14,433
That's what I get
for hiring henchmen online.
209
00:07:14,468 --> 00:07:15,901
[ Beep ]
210
00:07:19,706 --> 00:07:20,705
[ Gasps ]
211
00:07:20,707 --> 00:07:21,706
[ Laughs ]
212
00:07:21,708 --> 00:07:22,907
I'm awesome!
213
00:07:22,909 --> 00:07:24,977
Hey, Roachisano,
did you see that?
214
00:07:25,045 --> 00:07:26,945
[ Chuckles ]
Hm?
215
00:07:27,347 --> 00:07:28,447
Uh-oh.
216
00:07:28,449 --> 00:07:29,581
Aah!
217
00:07:29,650 --> 00:07:31,450
Ooh.
[ Inhales sharply ]
218
00:07:31,518 --> 00:07:32,785
[ Laughs ]
219
00:07:32,853 --> 00:07:35,854
[ Groans ] Ow!
I'm still awesome, though.
220
00:07:37,324 --> 00:07:39,658
Aah!
221
00:07:39,726 --> 00:07:41,894
Anthony Roachisano
at your service.
222
00:07:41,962 --> 00:07:43,462
You lookin'
for an agent, kid?
223
00:07:43,530 --> 00:07:45,297
'Cause, I mean, you could be
making some serious cheddar
224
00:07:45,366 --> 00:07:48,433
with this giant, uh,
lizard thing you got going on.
225
00:07:48,435 --> 00:07:50,502
So, uh, you'll
think about it, baby?
226
00:07:50,571 --> 00:07:52,137
Give it up,
Queen Bee.
227
00:07:52,139 --> 00:07:54,038
Oh.
Another freak?
228
00:07:54,040 --> 00:07:55,574
Do you guys
travel in packs?
229
00:07:55,642 --> 00:07:57,142
Not usually.
230
00:07:57,144 --> 00:07:59,578
Now, drop the gold and come
peacefully or else I --
231
00:07:59,646 --> 00:08:01,013
[ Grunts ]
232
00:08:01,081 --> 00:08:02,581
What?
Hey, dweeb.
233
00:08:02,649 --> 00:08:05,517
What part of "I work alone"
did you not understand?
234
00:08:05,586 --> 00:08:06,919
Cool your jets,
punchy.
235
00:08:06,987 --> 00:08:08,487
I'm not
after your reward.
236
00:08:08,522 --> 00:08:11,456
Sure.
You say that now.
237
00:08:11,458 --> 00:08:13,125
[ Grunts ]
238
00:08:13,193 --> 00:08:15,694
[ Grunting ]
239
00:08:15,762 --> 00:08:18,897
♪♪
240
00:08:18,965 --> 00:08:20,933
[ Groans ]
241
00:08:22,403 --> 00:08:23,602
Don't just stand there.
242
00:08:23,670 --> 00:08:27,206
Grab more gold while these
two buffoons battle it out.
243
00:08:30,277 --> 00:08:32,711
Hey, you can't be stealing
while I'm fighting this guy.
244
00:08:32,779 --> 00:08:34,012
Hey!
I said stop.
245
00:08:34,081 --> 00:08:36,114
Seriously, how rude.
246
00:08:36,183 --> 00:08:37,215
Aaah!
247
00:08:37,284 --> 00:08:38,783
[ Grunts ]
248
00:08:38,785 --> 00:08:40,519
[ Grumbling ]
249
00:08:40,521 --> 00:08:43,021
You damaged my Honey Cannon!
250
00:08:43,090 --> 00:08:46,725
Oh, I'm sorry.
I meant to destroy it!
251
00:08:46,793 --> 00:08:48,293
Aah!
252
00:08:48,295 --> 00:08:49,361
Oh!
253
00:08:51,498 --> 00:08:53,098
Aah!
254
00:08:53,100 --> 00:08:53,998
Aah!
255
00:08:54,000 --> 00:08:55,267
[ Gasping ]
256
00:08:55,335 --> 00:08:56,468
That's it.
257
00:08:56,537 --> 00:08:59,137
You've wrecked my ship,
disrupted my plans,
258
00:08:59,206 --> 00:09:01,373
and I have a hangnail!
259
00:09:01,442 --> 00:09:02,907
Huh!
Roachisano.
260
00:09:02,909 --> 00:09:04,677
You said this was
going to be easy.
261
00:09:04,745 --> 00:09:07,279
Did you know these pests
would be here?
262
00:09:07,347 --> 00:09:10,582
Q.B., baby,
you're my only client.
263
00:09:10,651 --> 00:09:12,117
Look, we got
a good payout here,
264
00:09:12,119 --> 00:09:14,687
so let's get going
while the getting's good.
265
00:09:14,755 --> 00:09:16,455
Hey, don't leave us here.
266
00:09:16,523 --> 00:09:20,225
Sorry, darling,
there's just no room.
267
00:09:20,227 --> 00:09:21,927
[ Gasps ]
268
00:09:23,197 --> 00:09:25,964
Better not forget
your friend!
269
00:09:26,032 --> 00:09:28,133
[ Gasps ]
270
00:09:28,135 --> 00:09:29,234
Help!
271
00:09:29,236 --> 00:09:32,604
Ugh. Save Kevin,
and I lose Queen Bee!
272
00:09:32,673 --> 00:09:33,838
[ Groans ]
273
00:09:33,840 --> 00:09:35,307
He better be nice
to me for this.
274
00:09:35,376 --> 00:09:36,875
[ Beeping ]
275
00:09:36,943 --> 00:09:38,743
[ Gasps ] Aah!
276
00:09:38,745 --> 00:09:43,415
♪♪
277
00:09:43,484 --> 00:09:45,384
[ Grunts ]
278
00:09:45,452 --> 00:09:46,751
Ugh.
279
00:09:46,753 --> 00:09:48,953
Ugh, you let
Queen Bee get away.
280
00:09:48,955 --> 00:09:50,389
What kind
of hero does that?
281
00:09:50,457 --> 00:09:52,691
Heroes save people,
and sometimes,
282
00:09:52,759 --> 00:09:54,626
the bad guy gets away.
283
00:09:54,695 --> 00:09:56,194
And you're welcome.
284
00:09:56,263 --> 00:09:58,831
Now, help me save
these henchmen.
285
00:09:58,899 --> 00:10:01,633
Henchmen?
They don't have any gold.
286
00:10:01,702 --> 00:10:04,236
Come on, you hunk of junk.
287
00:10:05,639 --> 00:10:07,539
Aah!
288
00:10:07,608 --> 00:10:09,608
[ Grunting ]
289
00:10:09,676 --> 00:10:11,810
Uh, that's not mine.
290
00:10:14,348 --> 00:10:16,715
Sometimes the bad guy
doesn't get away.
291
00:10:16,783 --> 00:10:19,818
Yeah, because you always
have us to watch your back.
292
00:10:19,886 --> 00:10:22,855
And a good hero also has
a resourceful cousin
293
00:10:22,923 --> 00:10:23,956
and grandpa.
294
00:10:24,024 --> 00:10:25,890
[ Police radio chatter ]
295
00:10:25,892 --> 00:10:27,259
You're fired.
296
00:10:27,327 --> 00:10:29,728
[ Clears throat ]
Excuse me, officer, baby,
297
00:10:29,796 --> 00:10:30,963
I'm Anthony Roachisano.
298
00:10:31,031 --> 00:10:32,631
You lookin' for hero work?
Need an agent?
299
00:10:32,667 --> 00:10:34,299
Give me call sometime.
We'll talk merchandising.
300
00:10:34,301 --> 00:10:35,868
Next week's no good.
I'll be in jail.
301
00:10:35,936 --> 00:10:37,670
Well, I could have
totally saved the day
302
00:10:37,738 --> 00:10:39,171
if you hadn't
gotten in my way.
303
00:10:39,239 --> 00:10:40,439
What?!
Face it.
304
00:10:40,507 --> 00:10:42,040
You wouldn't have even
made it out of there
305
00:10:42,109 --> 00:10:43,842
if you hadn't
followed my lead.
306
00:10:43,910 --> 00:10:45,310
Ha!
Your lead?
307
00:10:45,312 --> 00:10:47,680
I could hero circles
around you if I wanted to.
308
00:10:47,748 --> 00:10:48,981
[ Both grunting ]
309
00:10:49,049 --> 00:10:50,582
[ Giggling ]
Uh, Gwen, what are you doing?
310
00:10:50,651 --> 00:10:52,150
Since you're both
so great,
311
00:10:52,219 --> 00:10:54,018
I'm sure you can figure out
how to get out of this.
312
00:10:54,020 --> 00:10:56,488
Gwen! I wasn't paying
attention before!
313
00:10:56,557 --> 00:10:57,790
Just pull!
314
00:10:57,858 --> 00:11:00,426
Gwen! Come back!
315
00:11:03,463 --> 00:11:14,239
♪♪
316
00:11:15,309 --> 00:11:17,175
[ Munching ]
22063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.