Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:05,871
♪♪
2
00:00:06,407 --> 00:00:08,407
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:09,676 --> 00:00:11,043
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:11,045 --> 00:00:12,677
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:12,679 --> 00:00:13,812
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:16,017 --> 00:00:17,649
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:20,487 --> 00:00:26,158
♪♪
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,627
Crowds are gathered
outside retail titan
9
00:00:28,629 --> 00:00:32,765
Biggie Box for their annual
Sample Scramble.
10
00:00:32,767 --> 00:00:36,535
Now, we're not saying
it was aliens, but...
11
00:00:36,537 --> 00:00:39,171
Ugh, when is Grandpa
gonna be done with this dumb
12
00:00:39,173 --> 00:00:40,439
Sample Scramble?
13
00:00:40,441 --> 00:00:42,574
Nothing on TV
speaks to me.
14
00:00:42,576 --> 00:00:44,709
Yeah, it looks like
it's gonna be a while.
15
00:00:44,711 --> 00:00:46,445
Ugh!
"Xingo" is on.
16
00:00:46,447 --> 00:00:48,280
That's okay, right?
[ Groans ]
17
00:00:48,282 --> 00:00:49,882
Not really feeling it.
18
00:00:49,884 --> 00:00:51,216
Hey, kids!
19
00:00:51,218 --> 00:00:53,251
You ready to get Xingy?
20
00:00:53,253 --> 00:00:54,919
Watch out, evildoer!
21
00:00:54,921 --> 00:00:57,589
Your luck
is about to run out!
22
00:00:57,591 --> 00:00:59,758
So you won't mind if I watch
"Lucky Girl," then?
23
00:00:59,760 --> 00:01:00,993
What?
Hey!
24
00:01:00,995 --> 00:01:03,462
I don't want to watch some show
about feelings!
25
00:01:03,464 --> 00:01:05,698
Sorry. You said you didn't want
to watch anything.
26
00:01:05,700 --> 00:01:06,899
Fine.
27
00:01:06,901 --> 00:01:08,233
I didn't want it to come
to this,
28
00:01:08,235 --> 00:01:09,468
but I can see you
left me no choice.
29
00:01:09,470 --> 00:01:10,835
Hey,
you can't use the watch!
30
00:01:10,837 --> 00:01:12,204
That's cheating.
31
00:01:12,206 --> 00:01:13,738
Wait, what are you
gonna do with Stinkfly?
32
00:01:13,740 --> 00:01:15,340
Ugh, Ben!
33
00:01:15,342 --> 00:01:16,641
Don't be gross!
34
00:01:16,643 --> 00:01:18,777
Your villainous ways
are no match
35
00:01:18,779 --> 00:01:20,245
for the power of love
36
00:01:20,247 --> 00:01:22,114
and emotional honesty!
[ Cheering ]
37
00:01:22,116 --> 00:01:23,848
Foolish, Lucky Girl,
38
00:01:23,850 --> 00:01:27,051
your vulnerable heart
will be your downfall.
39
00:01:27,053 --> 00:01:29,688
That's where you're wrong,
Queen Griefenstein!
40
00:01:29,690 --> 00:01:31,390
Being sincere about
your feelings
41
00:01:31,392 --> 00:01:33,425
shows the real strength
of a hero.
42
00:01:33,427 --> 00:01:36,028
An insecure heart
corrupts the soul.
43
00:01:36,030 --> 00:01:37,496
Quite the contrary --
44
00:01:37,498 --> 00:01:40,198
Your brazen sensitivity
accomplishes nothing.
45
00:01:40,200 --> 00:01:41,666
Get ready for a...
46
00:01:41,668 --> 00:01:42,935
Oh, it's so nice to see
a little boy in touch
47
00:01:42,937 --> 00:01:44,336
with his emotions
like that.
48
00:01:44,338 --> 00:01:47,606
Uh, what?
I don't have emotions!
49
00:01:47,608 --> 00:01:49,775
[ Grunting ]
50
00:01:52,012 --> 00:01:53,612
[ Laughs ]
51
00:01:53,614 --> 00:01:54,813
Violence.
52
00:01:54,815 --> 00:01:59,418
Nice try, buddy, but no one
gets the drop on Xingo!
53
00:01:59,420 --> 00:02:01,486
Oh!
Hey, what gives?
54
00:02:01,488 --> 00:02:03,422
No one but your awful ratings
maybe!
55
00:02:03,424 --> 00:02:04,757
Have you seen
these numbers?
56
00:02:04,759 --> 00:02:07,626
It's a wonder we aren't
canceled already!
57
00:02:07,628 --> 00:02:08,793
We nothing!
58
00:02:08,795 --> 00:02:10,129
Ah!
59
00:02:10,131 --> 00:02:11,263
I'm out of here!
60
00:02:11,265 --> 00:02:12,264
Whoa, whoa, whoa!
61
00:02:12,266 --> 00:02:13,632
What?
Cancel?
62
00:02:13,634 --> 00:02:15,567
How can they cancel a great show
like "Xingo"
63
00:02:15,569 --> 00:02:18,470
when garbage like
"Lucky Girl" gets 18 seasons,
64
00:02:18,472 --> 00:02:21,506
a Japan-only radio drama,
and a supplemental comic tie-in
65
00:02:21,508 --> 00:02:23,475
about the Omega Lucky Scouts
that showed up
66
00:02:23,477 --> 00:02:25,043
after the fourth season finale
when...
67
00:02:25,045 --> 00:02:26,511
Um, I mean, of course
68
00:02:26,513 --> 00:02:28,180
I don't watch a lame show
like that!
69
00:02:28,182 --> 00:02:30,549
Don't worry, Xingo!
I got your back!
70
00:02:30,551 --> 00:02:34,286
♪♪
71
00:02:34,288 --> 00:02:37,622
Time to bootleg you a way
out of there!
72
00:02:37,624 --> 00:02:39,357
Ah!
73
00:02:39,359 --> 00:02:41,794
What was that?
[ Inhales sharply ]
74
00:02:41,796 --> 00:02:44,162
Is this what being canceled
feels like?
75
00:02:44,164 --> 00:02:47,466
I got to get
out of here!
76
00:02:47,468 --> 00:02:50,135
Had enough
of my special attack?
77
00:02:52,072 --> 00:02:55,039
Another one of your flunkies,
Queen Griefenstein?
78
00:02:55,041 --> 00:02:58,276
As if I would ever work
with a thing like that.
79
00:02:58,278 --> 00:02:59,712
Is this
some kind of joke?
80
00:02:59,714 --> 00:03:03,148
Maybe not a joke,
but it sure is a "Xinger"!
81
00:03:03,150 --> 00:03:05,718
Pow!
82
00:03:05,720 --> 00:03:09,454
[ Laughs ]
83
00:03:09,456 --> 00:03:11,590
Get out of here,
you little rat!
84
00:03:11,592 --> 00:03:14,959
Lucky Heart Friendship...
85
00:03:14,961 --> 00:03:16,294
Waa--
86
00:03:16,296 --> 00:03:18,597
Sorry, got bored waiting
for that thing to charge
87
00:03:18,599 --> 00:03:19,864
and did some more baking!
88
00:03:19,866 --> 00:03:22,100
Ah!
89
00:03:22,102 --> 00:03:24,769
[ Coughs ]
Fine, you win!
90
00:03:24,771 --> 00:03:25,970
[ Laughs ]
91
00:03:25,972 --> 00:03:29,274
Never underestimate the power
of a bad smell.
92
00:03:29,276 --> 00:03:32,310
-Ah!
-[ Laughing ]
93
00:03:32,312 --> 00:03:33,846
Ah!
[ Laughs ]
94
00:03:33,848 --> 00:03:35,147
How marvelous!
95
00:03:35,149 --> 00:03:37,416
Hey, hey, always great
to meet a fan!
96
00:03:37,418 --> 00:03:40,385
Here, on the house!
97
00:03:40,387 --> 00:03:43,288
Queen Griefenstein:
Ah, the pain!
98
00:03:43,290 --> 00:03:44,456
Uh-oh.
99
00:03:44,458 --> 00:03:46,124
You see, Gwen,
there are many things
100
00:03:46,126 --> 00:03:47,760
that make life
truly majestic,
101
00:03:47,762 --> 00:03:49,461
but there is nothing
in this world
102
00:03:49,463 --> 00:03:52,597
quite as beautiful
as a free hot dog.
103
00:03:52,599 --> 00:03:54,667
Namaste.
Mm.
104
00:03:54,669 --> 00:03:56,268
Guys,
I'm glad I found you.
105
00:03:56,270 --> 00:03:58,203
Something really weird
is going on.
106
00:03:58,205 --> 00:03:59,471
What happened?
107
00:03:59,473 --> 00:04:00,839
Got sick of stinking up
the Rustbucket?
108
00:04:00,841 --> 00:04:01,906
Uh, stinking up?
109
00:04:01,908 --> 00:04:03,908
Ben, what were you
doing in there?
110
00:04:03,910 --> 00:04:04,977
It's not important!
111
00:04:04,979 --> 00:04:06,578
I was watching that boring
"Lucky Girl" show
112
00:04:06,580 --> 00:04:08,513
and Xingo was in it!
Uh-oh!
113
00:04:08,515 --> 00:04:10,415
Is that bad?
"Is that bad?"
114
00:04:10,417 --> 00:04:12,885
You don't remember
the last time he got out?
115
00:04:12,887 --> 00:04:14,719
Please, no!
116
00:04:14,721 --> 00:04:16,455
No more,
I can't take it!
117
00:04:16,457 --> 00:04:18,891
One more time!
118
00:04:18,893 --> 00:04:21,126
♪ 99 bottles of Birch
on the wall ♪
119
00:04:21,128 --> 00:04:22,594
♪ 99 bottles of Birch ♪
[ Screaming ]
120
00:04:22,596 --> 00:04:24,263
Huh, I thought that was
just a bad dream.
121
00:04:24,265 --> 00:04:25,430
Oh, well.
I'm sure those shows
122
00:04:25,432 --> 00:04:26,565
are just
doing one of those,
123
00:04:26,567 --> 00:04:28,032
you know, crossover things.
124
00:04:28,034 --> 00:04:30,369
Grandpa, "Lucky Girl"
would never sink so low
125
00:04:30,371 --> 00:04:33,138
as to host that chaotic excuse
for children's entertainment,
126
00:04:33,140 --> 00:04:34,673
and furthermore, I...
Yeah, yeah, yeah.
127
00:04:34,675 --> 00:04:36,575
Save it for your blog,
Gwen.
128
00:04:36,577 --> 00:04:38,143
-[ Laughing ]
-Do you hear that?
129
00:04:38,145 --> 00:04:40,545
I know that laugh.
130
00:04:40,547 --> 00:04:44,783
[ Laughing ]
131
00:04:44,785 --> 00:04:46,184
Classic Xingo!
132
00:04:46,186 --> 00:04:48,253
Kevin!
Tennyson!
133
00:04:48,255 --> 00:04:49,988
Did you set Xingo free?
134
00:04:49,990 --> 00:04:51,289
Uh, nope.
135
00:04:51,291 --> 00:04:54,259
Hey, it's my new buddy,
my great liberator, you --
136
00:04:54,261 --> 00:04:55,260
you --
what's his name?
137
00:04:55,262 --> 00:04:57,195
Kevin.
Kevin!
138
00:04:57,197 --> 00:04:58,697
You kick
that Ben kid's patooey
139
00:04:58,699 --> 00:05:01,199
while I go put marinara
in Lucky Girl's wig!
140
00:05:01,201 --> 00:05:02,434
Whoo-hoo-hoo!
141
00:05:02,436 --> 00:05:04,303
Okay, what if I did?
142
00:05:04,305 --> 00:05:07,639
Then things are about
to get heated!
143
00:05:07,641 --> 00:05:10,309
Okay, punk.
You want to rumble?
144
00:05:10,311 --> 00:05:12,544
Then come at me,
matchstick!
145
00:05:12,546 --> 00:05:15,313
[ Both grunting ]
146
00:05:15,315 --> 00:05:17,215
Yikes!
147
00:05:17,217 --> 00:05:20,252
Time for me to bounce!
148
00:05:20,254 --> 00:05:23,088
Oh! Oh!
I want to play, too!
149
00:05:23,090 --> 00:05:25,290
[ Guffaws ]
150
00:05:25,292 --> 00:05:27,159
Mwah!
151
00:05:27,161 --> 00:05:28,527
[ Laughing ]
152
00:05:28,529 --> 00:05:30,128
Pew! Pew! Pew! Pew!
Pew! Pew!
153
00:05:30,130 --> 00:05:31,296
Hey!
154
00:05:31,298 --> 00:05:32,997
There's no saving me,
Quinn.
155
00:05:32,999 --> 00:05:34,733
I'm just a bad dude.
156
00:05:34,735 --> 00:05:37,035
No, Kyle.
We're not giving up on you.
157
00:05:37,037 --> 00:05:39,738
I don't know, Quinn.
He's a bad dude.
158
00:05:39,740 --> 00:05:40,639
No, Bob.
159
00:05:40,641 --> 00:05:43,175
No dude is too bad to save.
160
00:05:43,177 --> 00:05:45,610
Blech!
Why so serious?
161
00:05:45,612 --> 00:05:46,945
I hope
this gets rebooted.
162
00:05:46,947 --> 00:05:49,314
The Sample Scramble is
the biggest scramble
163
00:05:49,316 --> 00:05:51,183
for samples
that ever scrambled!
164
00:05:51,185 --> 00:05:52,617
And now for the weather.
165
00:05:52,619 --> 00:05:54,353
Today we're sitting at
a constant 3,000 Kelvin,
166
00:05:54,355 --> 00:05:56,455
humidity
at an all-time normal, and...
167
00:05:56,457 --> 00:05:59,091
Huh?
...it's raining
cats and dogs!
168
00:05:59,093 --> 00:06:02,094
Whoo!
Oh!
169
00:06:02,096 --> 00:06:04,196
[ Gasps ]
170
00:06:04,198 --> 00:06:05,597
[ Barking and meowing ]
171
00:06:05,599 --> 00:06:07,332
We need to stop Xingo
from reaching any more
172
00:06:07,334 --> 00:06:08,667
reality-based
TV channels.
173
00:06:08,669 --> 00:06:10,335
If he can manipulate the weather
on local news,
174
00:06:10,337 --> 00:06:12,905
there's no telling what he
can do on national television.
175
00:06:12,907 --> 00:06:14,406
Agreed.
176
00:06:14,408 --> 00:06:16,141
[ All screaming ]
177
00:06:16,143 --> 00:06:17,842
Robert: The satellite launch
is being lauded
178
00:06:17,844 --> 00:06:21,079
as an outstanding success
by the scientific community.
179
00:06:21,081 --> 00:06:23,248
Now that sounds like a broadcast
that could use
180
00:06:23,250 --> 00:06:24,983
a little Xingoism.
181
00:06:24,985 --> 00:06:27,152
We go now to live footage
of the satellite
182
00:06:27,154 --> 00:06:30,322
completing its first rotation
of Earth's orbit.
183
00:06:30,324 --> 00:06:32,124
[ Laughing ]
184
00:06:32,126 --> 00:06:34,526
[ Grunts ]
185
00:06:34,528 --> 00:06:35,960
Now what was that for?
186
00:06:35,962 --> 00:06:37,529
We are not gonna see
what happens
187
00:06:37,531 --> 00:06:39,297
if you make it
to the national news.
188
00:06:39,299 --> 00:06:40,599
[ Grunts ]
189
00:06:40,601 --> 00:06:42,735
I better get while
the getting is good.
190
00:06:42,737 --> 00:06:44,202
Hoo!
191
00:06:44,204 --> 00:06:45,637
Huh?
192
00:06:45,639 --> 00:06:47,139
[ Whistle blows ]
193
00:06:47,141 --> 00:06:49,174
Whoa!
194
00:06:49,176 --> 00:06:50,909
[ Shark growls ]
195
00:06:50,911 --> 00:06:52,745
Ah!
196
00:06:52,747 --> 00:06:55,147
We'll bring it to a nice
boil, and...
197
00:06:55,149 --> 00:06:56,281
Ah!
Kevin!
198
00:06:56,283 --> 00:06:57,782
Forget about Ben
for a second
199
00:06:57,784 --> 00:07:00,953
and just get the remote away
from girl Ben already!
200
00:07:00,955 --> 00:07:03,355
[ Both grunting ]
201
00:07:03,357 --> 00:07:06,925
You aren't going anywhere
as long as I have this remote!
202
00:07:06,927 --> 00:07:07,726
Hey!
Kevin!
203
00:07:07,728 --> 00:07:08,961
Little help here, kid?
204
00:07:08,963 --> 00:07:11,096
Give that back!
[ Laughs ]
205
00:07:11,098 --> 00:07:14,032
Not your turn to pick
the channel anymore!
206
00:07:14,034 --> 00:07:16,401
[ Laughs ]
207
00:07:16,403 --> 00:07:18,437
[ Panting ]
208
00:07:18,439 --> 00:07:20,172
Oh!
209
00:07:20,174 --> 00:07:21,940
Ohh.
210
00:07:21,942 --> 00:07:25,177
Cannonball!
211
00:07:25,179 --> 00:07:29,314
Hey, I thought that remote
got smashed!
212
00:07:29,316 --> 00:07:31,416
[ Screeches ]
213
00:07:31,418 --> 00:07:33,185
Ah!
214
00:07:33,187 --> 00:07:36,421
-Gotcha!
-Look out, Gwen!
215
00:07:36,423 --> 00:07:37,522
I'm free!
216
00:07:37,524 --> 00:07:38,691
Hey!
217
00:07:38,693 --> 00:07:39,992
Get back here!
218
00:07:39,994 --> 00:07:41,460
Grandpa:
Gwen, look at this.
219
00:07:41,462 --> 00:07:42,995
Ben and Kevin
are on the local news.
220
00:07:42,997 --> 00:07:45,230
We come to you live
from the Sample Scramble
221
00:07:45,232 --> 00:07:48,166
where two obnoxious boys
who can turn into alien monsters
222
00:07:48,168 --> 00:07:49,601
have engaged in combat.
223
00:07:49,603 --> 00:07:50,769
That's it!
Hey, Ben!
224
00:07:50,771 --> 00:07:52,805
Get ready to punch!
225
00:07:52,807 --> 00:07:55,107
On it!
226
00:07:55,109 --> 00:07:58,477
This is your last chance to turn
around and go home, Xingo!
227
00:07:58,479 --> 00:08:00,078
Oh, yeah?
Or what?
228
00:08:00,080 --> 00:08:01,946
This just in --
It would appear
229
00:08:01,948 --> 00:08:03,515
some sort of
unidentified figure
230
00:08:03,517 --> 00:08:05,083
appeared on
the satellite stream.
231
00:08:05,085 --> 00:08:07,486
We go live
to that footage.
232
00:08:07,488 --> 00:08:11,023
[ Laughing ]
233
00:08:11,025 --> 00:08:12,457
Hey, everybody!
234
00:08:12,459 --> 00:08:17,229
Don't you all just look so
little and squishy from up here?
235
00:08:17,231 --> 00:08:19,531
What just happened?
236
00:08:19,533 --> 00:08:21,566
Quit dodging!
237
00:08:21,568 --> 00:08:23,635
Hey!
Ow-wow-wow!
238
00:08:23,637 --> 00:08:25,670
Watch where you're
throwing them punches, kid!
239
00:08:25,672 --> 00:08:26,771
I punched you?
240
00:08:26,773 --> 00:08:29,808
And you,
Kev-a-lev-a-ding-dong!
241
00:08:29,810 --> 00:08:32,777
I thought I told you to nip
that kid in the tuchus!
242
00:08:32,779 --> 00:08:34,046
Kev-a-what?
243
00:08:34,048 --> 00:08:35,880
[ Laughs ]
He called you ding-dong.
244
00:08:35,882 --> 00:08:37,416
I should have known better
than to ask
245
00:08:37,418 --> 00:08:39,184
a second-rate alien kid
246
00:08:39,186 --> 00:08:41,420
to take on the real deal.
247
00:08:41,422 --> 00:08:43,088
What?
Second-rate?
248
00:08:43,090 --> 00:08:45,790
Face it, kiddo.
You're a bootleg Ben Tennyson,
249
00:08:45,792 --> 00:08:47,626
a second-class alien brat
250
00:08:47,628 --> 00:08:50,195
living in the shadow
of another alien brat.
251
00:08:50,197 --> 00:08:52,931
No, I'm not!
252
00:08:52,933 --> 00:08:54,767
Ah! Can't believe I'm even
listening to...
253
00:08:54,769 --> 00:08:56,769
Ah!
Ow!
254
00:08:56,771 --> 00:08:58,336
What'd you do that for?
255
00:08:58,338 --> 00:09:01,506
Huh? Huh?
256
00:09:01,508 --> 00:09:02,541
[ Laughter ]
257
00:09:02,543 --> 00:09:04,342
Uh-oh.
258
00:09:04,344 --> 00:09:06,445
Wait!
259
00:09:06,447 --> 00:09:08,346
No, no, no, no, no!
260
00:09:08,348 --> 00:09:11,015
[ Both grunting ]
261
00:09:11,017 --> 00:09:12,350
[ Laughs ]
262
00:09:12,352 --> 00:09:14,186
♪♪
263
00:09:14,188 --> 00:09:15,954
Ow!
264
00:09:15,956 --> 00:09:17,656
Ah!
265
00:09:17,658 --> 00:09:19,057
Ow!
266
00:09:19,059 --> 00:09:24,196
♪♪
267
00:09:24,198 --> 00:09:25,297
Stop!
268
00:09:25,299 --> 00:09:26,931
Ah!
269
00:09:26,933 --> 00:09:29,201
Ah!
270
00:09:29,203 --> 00:09:33,138
♪♪
271
00:09:33,140 --> 00:09:36,375
Boy, I guess some kids can't
handle constructive criticism.
272
00:09:36,377 --> 00:09:40,078
You! Your reign of terror
in this world is over!
273
00:09:40,080 --> 00:09:42,881
Oh, yeah?
And how's that gonna happen?
274
00:09:42,883 --> 00:09:46,485
Lucky Forces of Friendship,
attack!
275
00:09:46,487 --> 00:09:48,821
[ All grunting ]
276
00:09:54,528 --> 00:09:55,894
Phew!
Woo-hoo!
277
00:09:55,896 --> 00:09:58,497
I'm home! I'm home!
I'm home!
278
00:09:58,499 --> 00:09:59,932
I'm home, safe and sound!
279
00:09:59,934 --> 00:10:02,334
Nothing horrible ever happens
to me here.
280
00:10:02,336 --> 00:10:04,236
Spleen, my old buddy!
281
00:10:04,238 --> 00:10:08,306
Never been so happy
to see you!
282
00:10:08,308 --> 00:10:10,308
I'm okay.
283
00:10:10,310 --> 00:10:11,810
And that's all, folks!
284
00:10:11,812 --> 00:10:13,712
[ Grunts ]
285
00:10:13,714 --> 00:10:16,515
All right!
Team Tennyson for the win!
286
00:10:16,517 --> 00:10:18,316
Team Tennyson?
Whatever!
287
00:10:18,318 --> 00:10:19,551
I did all the work here.
288
00:10:19,553 --> 00:10:20,985
What are you
talking about?
289
00:10:20,987 --> 00:10:23,388
I slugged that fox from here
to Wednesday.
290
00:10:23,390 --> 00:10:25,390
It is Wednesday, doofus!
291
00:10:25,392 --> 00:10:28,193
Next Wednesday, doofus!
292
00:10:28,195 --> 00:10:29,261
Gwen: Boys!
293
00:10:29,263 --> 00:10:31,596
On this adventure, we rattled
the rifts
294
00:10:31,598 --> 00:10:34,099
that separate friends
from enemies.
295
00:10:34,101 --> 00:10:38,803
Emotional honesty is only
an arm's distance away.
296
00:10:38,805 --> 00:10:41,073
And if talking about
your feelings doesn't work,
297
00:10:41,075 --> 00:10:44,809
then sometimes
you got to take action!
298
00:10:44,811 --> 00:10:47,780
Ah!
[ Screams ]
299
00:10:47,782 --> 00:10:50,615
That's a strange moral,
but I dig it!
300
00:10:50,617 --> 00:10:52,817
This show ain't all bad.
301
00:10:52,819 --> 00:10:54,553
This show
is so boring.
302
00:10:54,555 --> 00:10:57,122
You have
terrible taste.
303
00:10:57,124 --> 00:10:59,692
♪♪
304
00:11:01,962 --> 00:11:07,933
♪♪
305
00:11:07,935 --> 00:11:14,005
♪♪
306
00:11:14,007 --> 00:11:16,041
One more time!
21458
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.