Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,601 --> 00:00:05,838
♪♪
2
00:00:05,906 --> 00:00:07,205
♪ Ben 10!
3
00:00:07,274 --> 00:00:09,274
♪ Ben 10!
4
00:00:09,276 --> 00:00:10,442
♪ Ben 10!
5
00:00:10,511 --> 00:00:11,443
♪ Ben 10!
6
00:00:11,512 --> 00:00:12,611
♪ Ben 10!
7
00:00:12,679 --> 00:00:13,812
♪ Ben 10!
8
00:00:13,880 --> 00:00:15,780
♪ Ben 10!
9
00:00:15,782 --> 00:00:17,383
♪ Ben 10!
10
00:00:20,687 --> 00:00:27,359
♪♪
11
00:00:27,428 --> 00:00:29,762
How can you tell
if a mummy is sick?
12
00:00:29,830 --> 00:00:31,664
By his coffin.
[coughin']
13
00:00:31,732 --> 00:00:33,898
[ Both laugh ]
14
00:00:33,900 --> 00:00:36,035
Ooh!
15
00:00:36,070 --> 00:00:37,536
[ Both laugh ]
16
00:00:37,604 --> 00:00:39,404
Of all the places
and times,
17
00:00:39,406 --> 00:00:42,240
you decide to travel back
to this dust bowl?
18
00:00:42,309 --> 00:00:44,543
Forever Knight:
Come. We have work to do.
19
00:00:44,611 --> 00:00:46,211
[ Beeping ]
20
00:00:46,213 --> 00:00:47,579
Huh?
Why is it beeping?
21
00:00:47,648 --> 00:00:50,282
Your Omnitrix is helping me
locate something.
22
00:00:50,350 --> 00:00:52,584
I've been tracking alien signals
across time
23
00:00:52,653 --> 00:00:54,319
and discovered
three instances
24
00:00:54,321 --> 00:00:57,222
where alien life has attempted
to contact Earth,
25
00:00:57,224 --> 00:00:58,923
one of which will happen
momentarily
26
00:00:58,925 --> 00:01:00,392
here in ancient Egypt.
27
00:01:00,461 --> 00:01:02,561
The plan is simple --
Go back in time
28
00:01:02,629 --> 00:01:05,263
and prevent any contact
from happening.
29
00:01:05,332 --> 00:01:07,499
-But that would mean --
-Exactly.
30
00:01:07,568 --> 00:01:10,268
With threats like your aliens'
powers out of the way,
31
00:01:10,337 --> 00:01:12,971
I can become Earth's
ultimate ruler.
32
00:01:13,039 --> 00:01:14,506
All right, Forever Nut.
33
00:01:14,575 --> 00:01:17,376
There's no way I'll let you
use me for your evil plan.
34
00:01:17,444 --> 00:01:19,344
I'm afraid it's too late
for mutiny.
35
00:01:19,346 --> 00:01:21,980
Ha. Without your gang
of Forever Losers,
36
00:01:22,048 --> 00:01:23,515
I can take you out
one-on-one
37
00:01:23,584 --> 00:01:26,018
or, better yet,
four arms against two.
38
00:01:26,086 --> 00:01:27,986
[ Beeping ]
39
00:01:28,054 --> 00:01:30,122
♪♪
40
00:01:34,661 --> 00:01:36,861
There's no use
in resisting.
41
00:01:36,863 --> 00:01:38,764
I'm too powerful.
42
00:01:41,301 --> 00:01:44,203
I grow weary of your games.
43
00:01:49,944 --> 00:01:51,176
[ Beeping ]
44
00:01:51,178 --> 00:01:53,212
The signal
is getting stronger.
45
00:01:55,015 --> 00:01:57,716
-Ooh! [ Laughs ]
-Ooh! [ Laughs ]
46
00:01:57,784 --> 00:02:00,619
It seems alien contact
wasn't achieved in this era.
47
00:02:00,687 --> 00:02:02,487
We must make
the next time jump.
48
00:02:02,489 --> 00:02:03,655
I'm still not helping you.
49
00:02:03,724 --> 00:02:06,458
-Hey!
-You have no choice.
50
00:02:06,527 --> 00:02:09,027
Whoa!
51
00:02:09,096 --> 00:02:11,664
They just time-jumped.
We have to get to the portal.
52
00:02:11,732 --> 00:02:13,532
Gwen, you take Kevin
and Charmcaster.
53
00:02:13,600 --> 00:02:15,167
Phil, you take
Billy and Simon.
54
00:02:15,235 --> 00:02:17,670
-I'll take Vin.
-Right.
55
00:02:17,738 --> 00:02:20,439
You'll never stop
Forever Knight, Gwen.
56
00:02:20,507 --> 00:02:23,475
Give up now,
and you won't get hurt.
57
00:02:23,544 --> 00:02:26,278
All right, kids,
it's nap time.
58
00:02:26,346 --> 00:02:28,447
Quit trying to spoil
this birthday party.
59
00:02:28,515 --> 00:02:31,816
Drones, destroy
the baby boomer!
60
00:02:31,818 --> 00:02:33,585
♪♪
61
00:02:33,654 --> 00:02:36,254
All right, Vin, you say
you're all about family,
62
00:02:36,323 --> 00:02:38,423
but you always put
my family in danger.
63
00:02:38,425 --> 00:02:40,959
Ben joined our family
fair and square.
64
00:02:41,027 --> 00:02:42,628
I don't believe you.
65
00:02:46,100 --> 00:02:47,499
Hey, guys, Ben
and Forever Knight
66
00:02:47,568 --> 00:02:50,502
just jumped
to another time.
67
00:02:50,571 --> 00:02:53,706
Run, run, little cat.
68
00:02:53,774 --> 00:02:56,475
Hey, it's Italy.
[ Grunts ]
69
00:02:56,543 --> 00:02:58,643
Ah, Renaissance-era
Florence.
70
00:02:58,645 --> 00:03:03,015
And just in time
for the next signal to appear.
71
00:03:03,083 --> 00:03:04,649
Ugh, not again.
72
00:03:04,651 --> 00:03:08,052
All right, Forever Knight,
your grand plan stops here.
73
00:03:08,054 --> 00:03:11,089
Admit defeat, Tennyson.
You've been bested in battle.
74
00:03:11,158 --> 00:03:14,660
I'll never give up. Diamondhead
will cut your plan to shreds.
75
00:03:19,766 --> 00:03:22,801
Mmm, nothing beats
a Florence-style deep dish.
76
00:03:22,869 --> 00:03:24,469
Fuhgeddaboudit.
77
00:03:24,471 --> 00:03:26,471
Hey, get ya tuchus off
the gabagool.
78
00:03:26,473 --> 00:03:30,242
Well, sorry. Just trying
to save the world from evil.
79
00:03:30,310 --> 00:03:32,144
Ah, some kind
of wise guy.
80
00:03:32,212 --> 00:03:39,351
♪♪
81
00:03:39,420 --> 00:03:41,820
I've used you like a pawn,
Tennyson.
82
00:03:41,888 --> 00:03:46,691
Now come along quietly
and serve your leader.
83
00:03:46,693 --> 00:03:49,294
Your aliens
don't belong here.
84
00:03:49,296 --> 00:03:51,029
Whoa!
85
00:03:51,098 --> 00:03:54,599
Hey, I make-a
de painting!
86
00:03:54,601 --> 00:03:57,902
The signal is approaching.
87
00:03:57,904 --> 00:03:59,638
So, what's that
on your pizza?
88
00:03:59,706 --> 00:04:02,340
An exotic new fruit
called, uh, pineapple.
89
00:04:02,409 --> 00:04:03,642
Why, you...
90
00:04:03,710 --> 00:04:05,844
It seems contact
wasn't made here, either.
91
00:04:05,912 --> 00:04:07,980
That leaves only
one possibility.
92
00:04:08,048 --> 00:04:10,883
Aah!
93
00:04:10,951 --> 00:04:12,885
Hold still
so I can destroy you.
94
00:04:12,953 --> 00:04:15,520
Forever Knight
is just using you.
95
00:04:15,522 --> 00:04:16,655
Don't listen to her,
Kevin.
96
00:04:16,723 --> 00:04:20,192
She's trying to get
in your head.
97
00:04:20,260 --> 00:04:22,627
Get back here!
98
00:04:22,629 --> 00:04:24,296
Oh, so that's how
it's gonna be, huh?
99
00:04:24,365 --> 00:04:27,399
Throw my family under the bus
whenever it benefits you.
100
00:04:27,468 --> 00:04:29,134
That's over
the line, pal.
101
00:04:29,136 --> 00:04:30,268
Pull this thing over.
102
00:04:30,271 --> 00:04:33,305
Hey, don't touch that.
103
00:04:33,374 --> 00:04:36,308
Ben and Forever Knight
are on the move again.
104
00:04:36,377 --> 00:04:37,976
Uh, Phil, are you sure
this is gonna work?
105
00:04:38,044 --> 00:04:39,177
My parents would be so mad
106
00:04:39,246 --> 00:04:40,945
if I built an alien antenna
on o roof.
107
00:04:40,947 --> 00:04:44,283
It's okay.
I told them it was treehouse.
108
00:04:44,318 --> 00:04:47,051
Forever Knight:
We made it just in time.
[ Beeping ]
109
00:04:47,053 --> 00:04:51,089
Finally, Earth's timeline
will tip in my favor.
110
00:04:51,158 --> 00:04:52,725
Shock Rock: You wish.
111
00:04:52,793 --> 00:04:55,894
I like the Earth
the way it is.
112
00:04:55,962 --> 00:04:57,896
I've had enough.
113
00:04:57,964 --> 00:04:59,364
Same here.
114
00:04:59,366 --> 00:05:06,971
♪♪
115
00:05:06,973 --> 00:05:08,340
Max, help me!
116
00:05:08,409 --> 00:05:10,475
Stop running,
you pleb!
117
00:05:10,477 --> 00:05:12,210
This is the only thing
I'm good at.
118
00:05:12,279 --> 00:05:13,746
I won't lose.
119
00:05:13,814 --> 00:05:15,748
Hey, uh, Vin,
I have a question.
120
00:05:15,816 --> 00:05:17,449
Spit it out,
Mr. Tennyson.
121
00:05:17,518 --> 00:05:20,018
Well, uh, why did you team up
with Forever Knight?
122
00:05:20,087 --> 00:05:22,687
You always seemed like a nice
guy despite being a criminal.
123
00:05:22,689 --> 00:05:26,091
Uh, now that my son has grown up
to be a fancy lawyer,
124
00:05:26,093 --> 00:05:28,893
I haven't really
had anyone around.
125
00:05:28,895 --> 00:05:31,563
This is the closest thing
to family I have now.
126
00:05:31,632 --> 00:05:33,998
Well, you're always welcome
to join the Tennyson family.
127
00:05:34,000 --> 00:05:36,769
Thanks. That actually
sounds really nice.
128
00:05:36,837 --> 00:05:39,304
Charmcaster: I will
obliterate you, Gwen Tennyson!
129
00:05:39,306 --> 00:05:40,939
Gwen: Aah!
Between you and me,
130
00:05:41,007 --> 00:05:43,275
I could use an extra hand
once in a while.
131
00:05:43,343 --> 00:05:46,178
[ Chuckles ]
Yeah, Ben's a mess.
132
00:05:46,246 --> 00:05:49,481
Ugh. I can't believe
you made me do work.
133
00:05:49,550 --> 00:05:50,949
Once I finish you off,
134
00:05:51,017 --> 00:05:54,086
Forever Knight will easily
choose me over Tennyson.
135
00:05:54,154 --> 00:05:56,288
♪♪
136
00:05:56,356 --> 00:05:59,524
Are you kidding me? You're
making me do even more work!
137
00:05:59,526 --> 00:06:02,961
Aah. Simon,
I need your services.
138
00:06:03,029 --> 00:06:05,764
Let me show you a feature
only money can buy.
139
00:06:05,832 --> 00:06:07,366
[ Cha-ching! ]
Only a million?
140
00:06:07,434 --> 00:06:09,401
[ Laughs ]
That's so cheap.
141
00:06:09,470 --> 00:06:12,037
Let's see how you like this!
142
00:06:15,942 --> 00:06:17,910
-What did you do to my robot?
-Never mind that.
143
00:06:17,978 --> 00:06:21,079
We'll be best buds forever
if you take out the janitor.
144
00:06:21,148 --> 00:06:23,181
Wow. Really?
145
00:06:23,250 --> 00:06:25,350
[ Chuckles ]
146
00:06:25,352 --> 00:06:26,819
Whoa, whoa, whoa.
Simon, wait.
147
00:06:26,887 --> 00:06:29,954
I just started
getting my pension.
148
00:06:29,956 --> 00:06:32,257
Apple juice?
149
00:06:32,259 --> 00:06:34,426
Yes.
It's almost green,
150
00:06:34,495 --> 00:06:35,760
like money.
151
00:06:35,762 --> 00:06:39,264
Hey, Simon, I have
a gift for you.
152
00:06:39,266 --> 00:06:41,366
Juice! I love juice.
153
00:06:41,368 --> 00:06:43,068
Simon, what
are you doing?
154
00:06:43,070 --> 00:06:44,403
I'm your BFF.
155
00:06:44,405 --> 00:06:46,538
That means you have to
do what I say!
156
00:06:46,607 --> 00:06:47,872
Do you have any juice?
157
00:06:47,874 --> 00:06:49,608
No.
I can buy some.
158
00:06:49,676 --> 00:06:51,710
I want juice now.
159
00:06:51,778 --> 00:06:52,544
Aah!
160
00:06:52,613 --> 00:06:54,713
[ Groans ]
161
00:07:01,488 --> 00:07:02,788
What?
162
00:07:09,296 --> 00:07:11,430
Kevin, finish her off.
163
00:07:11,498 --> 00:07:12,965
Why? All we were
supposed to do
164
00:07:13,033 --> 00:07:14,967
is keep everyone away
from the portal.
165
00:07:15,035 --> 00:07:16,168
You're soft.
166
00:07:16,236 --> 00:07:18,570
Let me show you
how a real villain does it.
167
00:07:18,639 --> 00:07:20,138
[ Whimpers, yells ]
168
00:07:20,207 --> 00:07:22,841
Uh [Chuckles]
let's talk about this.
169
00:07:22,909 --> 00:07:25,978
No talking your way
out of this one, Gwen.
170
00:07:26,046 --> 00:07:27,946
[ Laughs ]
171
00:07:28,014 --> 00:07:28,813
Stop!
172
00:07:28,815 --> 00:07:30,415
-Bye-bye, Gwen.
-Aah!
173
00:07:30,417 --> 00:07:32,150
What?
174
00:07:32,219 --> 00:07:34,186
Aah!
175
00:07:34,254 --> 00:07:35,688
Huh?
176
00:07:35,756 --> 00:07:38,290
What's your deal?
This is why you can never be
177
00:07:38,358 --> 00:07:39,824
Forever Knight's
right hand.
178
00:07:39,826 --> 00:07:41,259
I handle things my way.
179
00:07:41,328 --> 00:07:44,329
If anyone's gonna take out
Gwen, it's gonna be me.
180
00:07:44,331 --> 00:07:46,498
[ Screaming ]
181
00:07:46,567 --> 00:07:47,800
Thanks for
saving me, Kevin.
182
00:07:47,868 --> 00:07:50,369
Ugh. Well, yeah,
I'm not a monster.
183
00:07:50,437 --> 00:07:53,071
Then you won't stop me from
finding out what Ben's up to.
184
00:07:53,140 --> 00:07:55,440
Your cousin's gone
full bad-dude.
185
00:07:55,442 --> 00:07:56,641
That's what he's up to.
186
00:07:56,643 --> 00:07:58,243
Kevin, it's Ben.
187
00:07:58,245 --> 00:08:00,245
Oh, yeah.
He's too goody-two-shoes
188
00:08:00,247 --> 00:08:02,280
-to be a bad guy.
-Well, see you later.
189
00:08:02,349 --> 00:08:05,818
Wait! Uh, I'm coming, too.
I've got a score to settle.
190
00:08:13,760 --> 00:08:16,128
[ Groans ]
Nothing I'm doing is working.
191
00:08:16,196 --> 00:08:19,264
Because your alien powers
don't belong on this planet.
192
00:08:19,266 --> 00:08:21,700
Now, get out of my way
before I --
193
00:08:21,768 --> 00:08:23,868
[ Muffled yelling ]
Hey, there, bad-guy Ben.
194
00:08:23,870 --> 00:08:25,604
Don't get excited,
Tennyson.
195
00:08:25,672 --> 00:08:27,639
I'm not here for you.
196
00:08:27,708 --> 00:08:31,343
I'm here for that
ungrateful tin can!
197
00:08:31,412 --> 00:08:34,112
Forever Knight: You want to know
why I didn't choose you?
198
00:08:34,181 --> 00:08:35,914
♪♪
199
00:08:35,982 --> 00:08:37,750
-Aah!
-Aah! Whoa!
200
00:08:37,818 --> 00:08:40,985
It's because you're just
a cheap Tennyson knock-off.
201
00:08:40,987 --> 00:08:42,554
I can't let them
do this alone.
202
00:08:42,623 --> 00:08:44,256
Looks like you're up, Rath.
203
00:08:44,324 --> 00:08:46,291
-Aah!
-Aah!
204
00:08:46,293 --> 00:08:47,926
Cheap knock-off, huh?
205
00:08:47,994 --> 00:08:51,463
Forever Knight:
Finally.
206
00:08:51,532 --> 00:08:55,300
Take this, Forever Loser!
207
00:08:55,302 --> 00:08:56,568
Max, are you
hearing this?
208
00:08:56,637 --> 00:08:58,637
It's some low-level
interference!
209
00:08:58,705 --> 00:08:59,804
[ All grunt ]
210
00:08:59,806 --> 00:09:01,674
Whoa.
Someone is talking.
211
00:09:01,742 --> 00:09:04,109
Or some thing.
212
00:09:04,111 --> 00:09:07,045
No.
213
00:09:07,114 --> 00:09:08,413
[ Growls ]
214
00:09:08,415 --> 00:09:10,482
Aah!
215
00:09:10,551 --> 00:09:12,817
You insolent -- What?
216
00:09:12,819 --> 00:09:14,252
I got Forever Knight's
glove?
217
00:09:14,321 --> 00:09:17,556
Gwen, that there is
Forever Knight's portal control.
218
00:09:17,624 --> 00:09:19,357
Use it to --
219
00:09:19,426 --> 00:09:20,759
-Ben!
-Let me see it.
220
00:09:20,827 --> 00:09:22,761
Aah! Gwen,
you handle the portals!
221
00:09:22,829 --> 00:09:24,563
I'll take Forever Knight.
222
00:09:24,598 --> 00:09:27,766
♪♪
223
00:09:27,834 --> 00:09:31,936
Ha! Call me
a knock-off again!
224
00:09:31,938 --> 00:09:34,807
How could you do this to me?
I was the best fighter you had.
225
00:09:34,875 --> 00:09:37,542
You were only
a useless pawn.
226
00:09:37,544 --> 00:09:39,277
I'm nobody's pawn!
227
00:09:39,346 --> 00:09:41,013
Huh?
228
00:09:41,081 --> 00:09:44,182
Guys, I found the portal
back to the present. Aah!
229
00:09:44,251 --> 00:09:45,217
-Gwen!
-Gwen!
230
00:09:45,285 --> 00:09:47,386
-Uh-oh.
-You think you're any match
231
00:09:47,454 --> 00:09:49,054
for Forever Knight?
232
00:09:50,925 --> 00:09:52,557
Get away from my cousin.
233
00:09:52,559 --> 00:09:55,860
Gwen, grab my hand!
234
00:09:55,862 --> 00:09:57,696
Kevin, grab on!
235
00:09:57,764 --> 00:09:59,832
Kevin, hand over Tennyson
236
00:09:59,900 --> 00:10:02,267
and make yourself
useful for once.
237
00:10:02,269 --> 00:10:04,569
-[ Growls ]
-Kevin, think about this.
238
00:10:04,571 --> 00:10:05,838
You're not a bad guy.
239
00:10:05,906 --> 00:10:08,807
See, that's where
you're wrong.
240
00:10:08,875 --> 00:10:10,609
-What?
-Wait! Kevin!
241
00:10:10,611 --> 00:10:13,178
I'm the baddest
you've ever seen!
242
00:10:13,180 --> 00:10:14,413
Surprise!
243
00:10:14,481 --> 00:10:16,381
Forever Knight:
No!
244
00:10:16,383 --> 00:10:17,850
Kevin, no!
245
00:10:17,918 --> 00:10:20,252
I'm the cool one!
246
00:10:20,320 --> 00:10:22,587
[ Both groan ]
247
00:10:22,589 --> 00:10:25,123
And Kevin steals
the spotlight again.
248
00:10:25,192 --> 00:10:27,192
You really want to be trapped
in the past?
249
00:10:27,194 --> 00:10:29,261
All right, I'll let him
have this one.
250
00:10:29,329 --> 00:10:31,129
Ben: Then we were being chased
by Forever Knight
251
00:10:31,198 --> 00:10:34,066
through the time portal.
He almost had us,
252
00:10:34,134 --> 00:10:37,001
until Kevin tried to be
cooler than me again.
253
00:10:37,003 --> 00:10:39,638
I get it, Ben,
but you're still grounded.
254
00:10:39,706 --> 00:10:41,173
Don't run off
like that again, okay?
255
00:10:41,241 --> 00:10:43,475
Whatever the trouble,
we can always face it together.
256
00:10:43,544 --> 00:10:44,677
I know, cuz.
257
00:10:44,745 --> 00:10:46,344
You can always count
on your family.
258
00:10:46,413 --> 00:10:48,513
-Yeah. Wait -- Vin?
-Yeah. Wait -- Vin?
259
00:10:48,515 --> 00:10:49,714
Call me Uncle Vinny.
260
00:10:49,716 --> 00:10:51,684
I'm part of the Tennyson
family now.
261
00:10:51,752 --> 00:10:54,153
Now, that's some
good parenting.
262
00:11:01,962 --> 00:11:07,065
♪♪
263
00:11:07,067 --> 00:11:12,371
♪♪
19380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.