Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,168 --> 00:00:06,471
♪♪
2
00:00:06,473 --> 00:00:07,740
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:07,742 --> 00:00:09,808
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:09,810 --> 00:00:11,076
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:11,078 --> 00:00:12,011
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:12,013 --> 00:00:13,145
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:13,147 --> 00:00:14,346
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:14,348 --> 00:00:16,314
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:16,316 --> 00:00:17,916
♪ Ben 10! ♪
10
00:00:20,721 --> 00:00:28,494
♪♪
11
00:00:29,530 --> 00:00:31,696
[ Chanting ]
Queen Gwen! Queen Gwen!
12
00:00:31,698 --> 00:00:32,797
Queen Gwen! Queen Gwen!
13
00:00:32,867 --> 00:00:34,266
Oh, thank you all!
14
00:00:34,268 --> 00:00:36,368
I always knew that
I'd love visiting England.
15
00:00:36,370 --> 00:00:37,970
But making me the queen?
16
00:00:37,972 --> 00:00:39,972
That's really far too kind!
17
00:00:39,974 --> 00:00:41,606
Max: Gee, Gwen, your accent's
getting better.
18
00:00:41,608 --> 00:00:43,942
You almost sound as fancy
as Cousin Willy.
19
00:00:43,944 --> 00:00:45,477
Cousin Willy?
Ahem.
20
00:00:45,479 --> 00:00:47,446
[ Fancy voice ]
Lady Wilhelmina Warwick,
21
00:00:47,448 --> 00:00:48,547
of Castle Bishopbrook.
22
00:00:48,549 --> 00:00:51,049
My most dignified
British relative.
23
00:00:51,051 --> 00:00:54,052
[ Gasps ] I'm related
to a real English lady?!
24
00:00:54,054 --> 00:00:55,454
[ Cellphone clicking ]
I can't wait to see!
25
00:00:55,456 --> 00:00:57,155
Well, the locals do refer
to Lady Wilhelmina
26
00:00:57,157 --> 00:01:00,358
as the Queen of
Old Haunted Bishopbrook.
27
00:01:00,360 --> 00:01:03,027
-H-Haunted?!
-Aw, come on, Ben.
28
00:01:03,029 --> 00:01:05,898
I'm sure there's a reasonable
explanation for those stories.
29
00:01:05,900 --> 00:01:07,232
Yeah -- ghosts!
30
00:01:07,234 --> 00:01:09,134
Ben, you're jumping
to conclusions.
31
00:01:09,136 --> 00:01:11,670
You want proof?!
I'll prove it to you right now!
32
00:01:11,672 --> 00:01:13,505
Hey! Wait for me!
33
00:01:13,507 --> 00:01:15,107
Aggghhhhhhhh!
34
00:01:15,109 --> 00:01:17,075
[ Grunts ] Huh?
35
00:01:17,077 --> 00:01:19,211
O-kay, I didn't think
this through.
36
00:01:19,213 --> 00:01:22,214
Gwen: [ Sighs ] This is not the
glamorous castle I imagined.
37
00:01:22,216 --> 00:01:24,917
All right. Let's do this,
Old Castle Bishopbrook!
38
00:01:24,919 --> 00:01:27,986
Wilhelmina:
I'll get you out!
39
00:01:27,988 --> 00:01:29,688
-G-Ghosts!
-Unh!
40
00:01:29,690 --> 00:01:31,623
Oh, dear!
41
00:01:31,625 --> 00:01:34,893
That's the last time I throw
such a wild tea party!
42
00:01:34,895 --> 00:01:37,329
This jam stain is
impossible to remove!
43
00:01:37,331 --> 00:01:39,832
Now, what do we
have here?!
44
00:01:39,834 --> 00:01:41,466
Ooh! Cousin Maxy!
45
00:01:41,468 --> 00:01:42,467
[ Grunts, laughs ]
46
00:01:42,469 --> 00:01:44,436
These are the grandkids,
Ben and --
47
00:01:44,438 --> 00:01:46,705
Gwendolyn!
It's an honor to meet you!
48
00:01:46,707 --> 00:01:48,140
Whah! [ Grunts ]
49
00:01:48,142 --> 00:01:51,443
"Cousin Willy" will do. It's
a pleasure to meet you, too.
50
00:01:51,445 --> 00:01:54,079
Welcome to
Castle Bishopbrook!
51
00:01:54,081 --> 00:01:55,547
What is it like
to be a noble lady?!
52
00:01:55,549 --> 00:01:58,150
Do you really drink fine tea
and eat fancy cakes all day?!
53
00:01:58,152 --> 00:01:59,752
Is it fun
to live in a castle?!
54
00:01:59,754 --> 00:02:01,319
Yes to tea and cake.
55
00:02:01,321 --> 00:02:04,556
And living in this old castle
is full of surprises.
56
00:02:04,558 --> 00:02:06,825
But there's always
work to be done!
57
00:02:06,827 --> 00:02:09,628
[ Wind rushes ]
Huh?! Ghosts!
58
00:02:09,630 --> 00:02:11,764
[ Wood crackling ]
59
00:02:11,766 --> 00:02:13,598
[ Beeping ]
60
00:02:13,600 --> 00:02:15,734
You're not getting
rid of us that easy!
61
00:02:15,736 --> 00:02:17,302
Good catch!
62
00:02:17,304 --> 00:02:20,439
Um, Lady Wilhelmina,
Humungousaur!
63
00:02:20,441 --> 00:02:23,241
Oh, these kids and
their fancy watches.
64
00:02:23,243 --> 00:02:25,410
Please put the
light fixture away.
65
00:02:25,412 --> 00:02:26,779
Gwen: She took that
rather well.
66
00:02:26,781 --> 00:02:29,013
Oh, not a lot surprises
Cousin Willy any more.
67
00:02:29,015 --> 00:02:31,015
That was definitely a ghost,
68
00:02:31,017 --> 00:02:32,917
and it was definitely
out to get me!
69
00:02:32,919 --> 00:02:35,287
Wind, plus door,
plus creaky old castle
70
00:02:35,289 --> 00:02:37,690
equals falling chandeliers --
pure science.
71
00:02:37,692 --> 00:02:40,425
You're both right. There are
always things happening
72
00:02:40,427 --> 00:02:42,494
with no reasonable
explanation,
73
00:02:42,496 --> 00:02:45,964
especially in a place with as
much character as Bishopbrook.
74
00:02:45,966 --> 00:02:47,165
Told ya!
75
00:02:47,167 --> 00:02:48,833
But some things
can be explained
76
00:02:48,835 --> 00:02:52,070
by the fact that this castle
has seen better days!
77
00:02:52,072 --> 00:02:54,373
Well, is there anything
the kids and I can do?
78
00:02:54,375 --> 00:02:57,776
Oh, you were always such
a great helper to me, Maxy!
79
00:02:57,778 --> 00:02:59,844
But I couldn't
possibly impose.
80
00:02:59,846 --> 00:03:01,413
No, no, I insist.
81
00:03:01,415 --> 00:03:04,082
I'm sure we can whip this place
into shape in no time.
82
00:03:04,084 --> 00:03:06,951
Very well, then!
If you insist.
83
00:03:06,953 --> 00:03:09,754
Let's see.
What shall we tackle first?!
84
00:03:09,756 --> 00:03:12,157
Ah-uh.
Um, uh, kids?!
85
00:03:12,159 --> 00:03:14,426
Uh, kids?!
[ Groans ]
86
00:03:14,428 --> 00:03:16,161
[ Wood creaking ]
Where are the lights?
87
00:03:16,163 --> 00:03:18,096
This is, like,
prime ghost territory.
88
00:03:18,098 --> 00:03:20,199
These old castles
use candles for light.
89
00:03:20,201 --> 00:03:21,666
So, either find a light
90
00:03:21,668 --> 00:03:23,736
or go back and help
Grandpa do housework.
91
00:03:23,738 --> 00:03:25,070
Huh?!
92
00:03:26,073 --> 00:03:27,840
Ah! Much better!
93
00:03:27,842 --> 00:03:29,007
[ Wind whistles ]
94
00:03:29,009 --> 00:03:30,175
My flame!
95
00:03:30,177 --> 00:03:31,710
[ Air rushing ]
96
00:03:31,712 --> 00:03:33,145
Oh, that was close!
97
00:03:33,147 --> 00:03:35,280
No way that wasn't
a ghost!
98
00:03:35,282 --> 00:03:37,616
These old hallways are
practically wind tunnels.
99
00:03:37,618 --> 00:03:39,184
Come on. Seriously?
100
00:03:40,687 --> 00:03:42,121
Gwen, wait for me!
101
00:03:43,090 --> 00:03:44,789
Ahh. Shoo! Shoo!
[ Mouse squeaks ]
102
00:03:44,791 --> 00:03:47,125
Maxy!
You missed a spot!
103
00:03:47,127 --> 00:03:49,561
So much for a grand castle.
104
00:03:49,563 --> 00:03:53,331
I thought it would have way
more class and way less dust.
105
00:03:53,333 --> 00:03:54,933
-Blech!
-Are you kidding?!
106
00:03:54,935 --> 00:03:58,203
It's a bear playing a harp!
What's classier than that?!
107
00:03:58,205 --> 00:03:59,838
This must be the
Warwick family crest.
108
00:03:59,840 --> 00:04:02,340
At least something in this
castle hasn't fallen apart yet.
109
00:04:02,342 --> 00:04:03,876
The detailing is amazing!
110
00:04:03,878 --> 00:04:06,679
Huh? Gwen! Look out! Haunted
tapestry at four o'clock!
111
00:04:06,681 --> 00:04:07,846
Aaaah!
112
00:04:07,848 --> 00:04:10,115
Are you trying to
burn the place down?!
113
00:04:10,117 --> 00:04:12,417
I just saved you
from a tapestry ghost!
114
00:04:12,419 --> 00:04:14,352
I'm going to find water!
115
00:04:14,354 --> 00:04:15,754
Huh?
116
00:04:15,756 --> 00:04:18,356
Aw, man! Unh!
117
00:04:18,358 --> 00:04:21,626
Aaah! What do I do?!
What do I do?!
118
00:04:21,628 --> 00:04:24,129
Hey. Nice!
Welp, no big deal!
119
00:04:24,131 --> 00:04:26,965
Uh-oh. Nobody will notice.
Right, Gwen?
120
00:04:26,967 --> 00:04:29,601
Gwen? Gwen?
121
00:04:29,603 --> 00:04:31,670
Hellooooooooo?!
122
00:04:31,672 --> 00:04:33,305
Eeenhh.
123
00:04:33,307 --> 00:04:35,540
[ Breathes deeply ]
Okay, Ben, let's be reasonable.
124
00:04:35,542 --> 00:04:37,542
It's obvious what happened here.
125
00:04:37,544 --> 00:04:39,277
Gwen was definitely
eaten by a ghost!
126
00:04:39,279 --> 00:04:41,146
And if you don't wise up,
you're next!
127
00:04:41,148 --> 00:04:42,747
It's too late for Gwen,
but not you!
128
00:04:42,749 --> 00:04:44,449
You have lots of options!
129
00:04:44,451 --> 00:04:46,451
Gwen: Help, Ben!
The ghost ate me!
130
00:04:46,453 --> 00:04:48,020
You could just go
Four Arms and punch!
131
00:04:48,022 --> 00:04:50,923
Wait. You can't punch ghosts.
That's, like, their whole thing.
132
00:04:50,925 --> 00:04:52,791
Okay, but you could...
133
00:04:52,793 --> 00:04:55,027
Save me. I got eaten.
134
00:04:55,029 --> 00:04:57,062
...blast it apart as Overfl--
Wait. No.
135
00:04:57,064 --> 00:04:58,897
Can't do that anymore.
No Overflow!
136
00:04:58,899 --> 00:05:00,132
Okay, but maybe --
137
00:05:00,134 --> 00:05:02,467
[ Flatly ] Oh, no.
I'm in the ghost.
138
00:05:02,469 --> 00:05:05,137
Wildvine! [ Groans ]
He's gone, too!
139
00:05:05,139 --> 00:05:08,073
How am I gonna escape
the ghost when I don't
have all my aliens?!
140
00:05:08,075 --> 00:05:10,642
There is no escaaape!
141
00:05:10,644 --> 00:05:12,010
Woooaahhhh!
142
00:05:12,012 --> 00:05:13,311
AAAAAH!
143
00:05:13,313 --> 00:05:14,713
WH-O-O-O-O-OA!
144
00:05:14,715 --> 00:05:17,049
A dead end! Oh, man!
145
00:05:17,051 --> 00:05:19,017
-[ Gwen giggling ]
-Huh?
146
00:05:19,019 --> 00:05:20,552
-Gotcha!
-Gwen!
147
00:05:20,554 --> 00:05:23,088
But -- But you were floating.
And how'd you do the smoke?!
148
00:05:23,090 --> 00:05:24,322
Science!
149
00:05:24,324 --> 00:05:26,258
Man, if I still had
Grey Matter,
150
00:05:26,260 --> 00:05:27,860
I would've seen right
through that trick!
151
00:05:27,862 --> 00:05:30,295
Aw, come on. I know
you miss your old aliens,
152
00:05:30,297 --> 00:05:32,030
but what's the point
of living in the past?
153
00:05:32,032 --> 00:05:35,634
You have new aliens now!
And they all do cool new things!
154
00:05:35,636 --> 00:05:37,369
Like that thing before
with Humungousaur.
155
00:05:37,371 --> 00:05:38,837
That was so awesome!
156
00:05:38,839 --> 00:05:40,739
-Gwen! Did you see that?!
-See what?!
157
00:05:40,741 --> 00:05:43,275
Some kinda shady
and/or ghostly dude
158
00:05:43,277 --> 00:05:44,677
just went into
the hedge maze!
159
00:05:44,679 --> 00:05:46,478
Oh, good.
Kids, I could really use your...
160
00:05:46,480 --> 00:05:48,781
Ben: Gotta catch a ghost!
Bye, Grandpa!
...help.
161
00:05:48,783 --> 00:05:49,914
Hmm.
162
00:05:49,916 --> 00:05:50,983
[ Whoosh! ]
163
00:05:50,985 --> 00:05:52,885
Gwen: Ben?
164
00:05:52,887 --> 00:05:55,854
How'd I get in here?
165
00:05:55,856 --> 00:05:59,157
Male voice:Never get out! Only dead-ends!
166
00:05:59,159 --> 00:06:00,925
Gwen?!
Is that you again?!
167
00:06:00,927 --> 00:06:02,494
Dead ends!
168
00:06:02,496 --> 00:06:05,263
Yeah, well, I can only deal
with one dead thing at a time,
169
00:06:05,265 --> 00:06:07,632
and right now
I'm dealing with...
170
00:06:07,634 --> 00:06:08,600
a ghost?!
171
00:06:08,602 --> 00:06:11,136
I knew it!
172
00:06:11,138 --> 00:06:12,537
I hope I survive -- Aah!
173
00:06:12,539 --> 00:06:13,972
Long enough to -- Whoa!
174
00:06:13,974 --> 00:06:15,273
Tell Gwen how wrong she was!
175
00:06:15,275 --> 00:06:17,442
[ Grunts ]
176
00:06:17,444 --> 00:06:19,478
Kevin?!
You're not a ghost!
177
00:06:19,480 --> 00:06:21,013
[ Laughs ]
You're not a ghost!
178
00:06:21,015 --> 00:06:24,483
Kevin: Poor little Bennie,
running from ghosts all day!
179
00:06:24,485 --> 00:06:26,251
When what you should
have been scared of...
180
00:06:26,253 --> 00:06:27,886
-Yah!
-...was me!
181
00:06:27,888 --> 00:06:30,422
Wait! How didyou
get Wildvine?!
182
00:06:30,424 --> 00:06:32,290
That's "Thornblade" to you!
183
00:06:32,292 --> 00:06:34,993
Ugh. I can't believe
you ripped off my aliens!
184
00:06:34,995 --> 00:06:36,595
Finders keepers!
185
00:06:36,597 --> 00:06:39,732
Wildvine's supposed to be a
hero, not a garden-variety jerk!
186
00:06:39,734 --> 00:06:42,567
Give me a break!
Thornblade is way cooler!
187
00:06:42,569 --> 00:06:45,637
Nuh-unh! I've fought houseplants
tougher than you!
188
00:06:45,639 --> 00:06:48,273
Sounds like you're asking
for a demonstration!
189
00:06:48,275 --> 00:06:49,374
[ Whipping ]
190
00:06:49,376 --> 00:06:51,710
Aah! Unh!
191
00:06:51,712 --> 00:06:53,778
Aah! What?!
192
00:06:53,780 --> 00:06:55,848
Sorry, but
I'm about to rearrange
193
00:06:55,850 --> 00:06:57,616
your day and your face!
194
00:06:58,919 --> 00:07:00,519
AAAAH!
195
00:07:00,521 --> 00:07:02,554
Ha!
196
00:07:04,725 --> 00:07:05,758
Overflow?!
197
00:07:05,760 --> 00:07:08,393
I don't do Overflow.
I go Undertow!
198
00:07:08,395 --> 00:07:12,130
Wait a second. How'd
you get from one alien
to another so fast?!
199
00:07:12,132 --> 00:07:14,400
'Cause I don't need
to wait!
200
00:07:16,437 --> 00:07:19,371
Aaah!
Undertow is not cool!
201
00:07:19,373 --> 00:07:21,806
Says the guy
trapped in mud!
202
00:07:21,808 --> 00:07:23,642
[ Growling ]
203
00:07:23,644 --> 00:07:26,745
Let's see how your brawn
does against brain!
204
00:07:29,884 --> 00:07:31,516
Grey Matter?! Perfect!
205
00:07:31,518 --> 00:07:33,118
If you're gonna copy me,
206
00:07:33,120 --> 00:07:36,321
at least pick something
bigger than...Grey Matter?!
207
00:07:36,323 --> 00:07:38,223
Dark Matter!
208
00:07:38,225 --> 00:07:39,758
How did you
make him taller?
209
00:07:39,760 --> 00:07:42,227
Ah, whatever!
He's weak anyway!
210
00:07:51,638 --> 00:07:53,806
How are you getting
my missing aliens?!
211
00:07:53,808 --> 00:07:56,575
Missing? I've never
had that happen.
212
00:07:56,577 --> 00:07:59,912
Maybe it only
happens to...losers!
213
00:07:59,914 --> 00:08:01,313
[ Grunts ]
214
00:08:01,315 --> 00:08:03,782
That's new.
215
00:08:05,686 --> 00:08:07,986
[ Laughs ]
You missed --
216
00:08:07,988 --> 00:08:09,654
Ew! What is that?!
217
00:08:09,656 --> 00:08:12,524
Man, I thought you'd be more
of a challenge, Tennyson!
218
00:08:12,526 --> 00:08:15,828
Face it, dork. I'm a whiz
at this alien biz.
219
00:08:15,830 --> 00:08:17,996
You can't even
compete with me!
220
00:08:17,998 --> 00:08:19,464
[ Beeping ]
221
00:08:19,466 --> 00:08:20,865
[ Grunts ]
Ya don't say?!
222
00:08:20,867 --> 00:08:22,901
Well, why don't you
tell me more?!
223
00:08:22,903 --> 00:08:25,404
Maybe take your time
destroyin' me?
224
00:08:25,406 --> 00:08:27,772
Or maybe I can
make this quick.
225
00:08:27,774 --> 00:08:29,808
Ohh! Unh!
226
00:08:29,810 --> 00:08:33,078
You really should pay attention
to the things youcansee,
227
00:08:33,080 --> 00:08:35,647
like when your watch
is about to time-out.
228
00:08:39,520 --> 00:08:42,320
Aw, come on, man!
What gives?!
229
00:08:42,322 --> 00:08:43,788
All right, Kevin.
230
00:08:43,790 --> 00:08:46,258
It's time to ask questions
and get answers.
231
00:08:46,260 --> 00:08:47,992
And I'm all
out of answers.
232
00:08:47,994 --> 00:08:50,195
One, that's not how
that phrase works,
233
00:08:50,197 --> 00:08:51,996
and, two,
I'm bigger than you,
234
00:08:51,998 --> 00:08:54,232
smarter than you,
and stronger than you!
235
00:08:54,234 --> 00:08:56,101
-Unh!
-And braver!
236
00:08:56,103 --> 00:08:58,270
I can't believe you
thought I was a ghost.
237
00:08:58,272 --> 00:08:59,904
[ Bear growls ]
238
00:08:59,906 --> 00:09:01,774
[ Both screaming ]
239
00:09:03,444 --> 00:09:05,043
Unh! Dumb bush!
240
00:09:05,045 --> 00:09:08,447
Male voice:I saw you in action. You show promise.
241
00:09:08,449 --> 00:09:09,948
What?
Do you, like, work here?
242
00:09:09,950 --> 00:09:12,917
No. However, you and I share a purpose.
243
00:09:12,919 --> 00:09:17,222
Together we can crush our enemies and attain true power!
244
00:09:17,224 --> 00:09:20,258
No, thanks. Don't need
help from knight nerds!
245
00:09:20,260 --> 00:09:22,160
[ Scoffs ]
What a creep!
246
00:09:23,263 --> 00:09:26,231
Wilhelmina: Oh, it's so sad
to have you leave already.
247
00:09:26,233 --> 00:09:28,066
I appreciate
all your help, Maxy!
248
00:09:28,068 --> 00:09:30,602
And the kids were
an absolute delight!
249
00:09:30,604 --> 00:09:32,604
However, I wouldn't
think of allowing you
250
00:09:32,606 --> 00:09:34,773
to leave without
some parting gifts.
251
00:09:34,775 --> 00:09:36,909
I know the castle was
a little underwhelming,
252
00:09:36,911 --> 00:09:41,279
but I found this while Maxy and
I cleaned the Queen's quarters!
253
00:09:41,281 --> 00:09:42,314
Queen's quarters?!
254
00:09:42,316 --> 00:09:43,682
I believe it's a music box
255
00:09:43,684 --> 00:09:46,118
handed down
multiple generations.
256
00:09:46,120 --> 00:09:49,354
It even has our family crest
inscribed at the front.
257
00:09:49,356 --> 00:09:51,623
Whoa! Thank you,
Lady Warwick!
258
00:09:51,625 --> 00:09:54,859
For, Ben, your present
is my forgiveness.
259
00:09:54,861 --> 00:09:56,061
What?!
260
00:09:56,063 --> 00:09:57,996
Well, it's either
accept my forgiveness
261
00:09:57,998 --> 00:10:00,799
or accept that you've caused
thousands of pounds in damages
262
00:10:00,801 --> 00:10:02,935
to our tapestry
and gardens!
263
00:10:02,937 --> 00:10:04,269
Fair enough.
264
00:10:04,271 --> 00:10:08,140
And for my dearest Maxy,
I give you the finest tea!
265
00:10:08,142 --> 00:10:11,376
It'll work wonders after
such a hard day's labor!
266
00:10:11,378 --> 00:10:12,811
Gee, thanks. I --
Uh, wait.
267
00:10:12,813 --> 00:10:15,013
[ Horns honking ]
Who are all those people?
268
00:10:15,015 --> 00:10:18,717
Ooh! Those are my contractors.
They started working today.
269
00:10:18,719 --> 00:10:20,552
Time to get this castle
up to snuff.
270
00:10:20,554 --> 00:10:23,221
If you hired contractors,
why did I do all that work?
271
00:10:23,223 --> 00:10:26,358
You were so insistent
on helping, Maxy.
272
00:10:26,360 --> 00:10:27,726
I didn't want to be rude.
273
00:10:27,728 --> 00:10:30,595
Besides, it never hurts
to start early.
274
00:10:30,597 --> 00:10:33,898
Heh.
Kids, uh, we need to leave.
275
00:10:33,900 --> 00:10:35,668
Gwen:
This is so rad!
276
00:10:35,670 --> 00:10:37,936
I can't wait to show off
my royal heritage!
277
00:10:37,938 --> 00:10:40,605
Yeah, but I royally
debunked your science
278
00:10:40,607 --> 00:10:42,374
and found proof
of a ghost!
279
00:10:42,376 --> 00:10:44,142
A bear ghost!
280
00:10:44,144 --> 00:10:46,278
You would have freaked out
if you were there!
281
00:10:46,280 --> 00:10:48,947
It was all --
[ Growling ]
282
00:10:48,949 --> 00:10:50,315
[ Bear growls ]
283
00:10:50,317 --> 00:10:52,484
It's in the ship!
284
00:10:52,486 --> 00:10:54,653
[Bear growls]
285
00:10:54,655 --> 00:10:56,889
Ben: Okay. I get it.
286
00:10:56,891 --> 00:10:59,792
Gwen: [ Giggles ]
Yeah. Science!
287
00:11:02,229 --> 00:11:07,232
♪♪
288
00:11:07,234 --> 00:11:12,404
♪♪
289
00:11:12,406 --> 00:11:13,906
♪♪
21926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.