All language subtitles for Ben.10.2016.S03E19.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,467 --> 00:00:02,468 ♪♪ 2 00:00:05,740 --> 00:00:07,105 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:07,107 --> 00:00:09,174 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:09,176 --> 00:00:10,342 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:10,344 --> 00:00:11,343 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:11,345 --> 00:00:12,511 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:12,513 --> 00:00:13,712 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:13,714 --> 00:00:15,680 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:15,682 --> 00:00:17,249 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:20,320 --> 00:00:25,724 ♪♪ 11 00:00:25,726 --> 00:00:26,991 Here it is, kids, 12 00:00:26,993 --> 00:00:28,761 the best swap meet that's all '90s 13 00:00:28,763 --> 00:00:30,062 and nothing else. 14 00:00:30,064 --> 00:00:32,031 Oh, it's a treasure trove of great stuff 15 00:00:32,033 --> 00:00:33,966 you'd never find this side of the millennium. 16 00:00:33,968 --> 00:00:36,535 [ Gasps ] Like vintage "Lucky Girl" stuff. 17 00:00:36,537 --> 00:00:37,636 And plenty of collectors 18 00:00:37,638 --> 00:00:39,972 who will trade for my old Gachogatchi. 19 00:00:39,974 --> 00:00:41,406 I'm sorry, little guy. 20 00:00:41,408 --> 00:00:42,741 It just wasn't meant to be. 21 00:00:42,743 --> 00:00:45,577 You deserve someone with smaller fingers. 22 00:00:46,513 --> 00:00:49,013 Uh, you're qualified to take care of us, right? 23 00:00:49,015 --> 00:00:50,282 Don't worry, Ben. 24 00:00:50,284 --> 00:00:51,984 No one would trade anything good for you. 25 00:00:51,986 --> 00:00:53,285 Ha-ha. 26 00:00:53,287 --> 00:00:57,021 Wow, so much to do, so much to see. 27 00:00:57,023 --> 00:01:00,058 Now, remember, all that glitters is not gold. 28 00:01:00,060 --> 00:01:01,726 You have to use self-control today. 29 00:01:01,728 --> 00:01:04,729 That means spending your money wisely. 30 00:01:04,731 --> 00:01:05,864 Got it, Grandpa. 31 00:01:05,866 --> 00:01:07,132 Yeah, I'm definitely gonna -- 32 00:01:07,134 --> 00:01:08,767 Ooh-hoo! Look at that! 33 00:01:08,769 --> 00:01:10,435 Meet us at the food court when you're done. 34 00:01:10,437 --> 00:01:14,038 Wow, who knew the '90s were so awesome? 35 00:01:14,040 --> 00:01:15,740 Meteor Feet. 36 00:01:15,742 --> 00:01:17,142 Sweet retro cargo pants, dude. 37 00:01:17,144 --> 00:01:18,210 Meteors for your feet. 38 00:01:18,212 --> 00:01:20,078 Wow, thanks. Meteor, whoa, Feet. 39 00:01:20,080 --> 00:01:21,246 I want a flame shirt. 40 00:01:21,248 --> 00:01:22,715 No, a giant phone. 41 00:01:22,717 --> 00:01:23,782 No, a -- 42 00:01:23,784 --> 00:01:24,949 Ah! Ah! Ah! 43 00:01:24,951 --> 00:01:28,420 Meteor Feet? Oh, not Meteor Feet. 44 00:01:28,422 --> 00:01:29,321 [ Panting ] 45 00:01:29,323 --> 00:01:35,928 Vintage Sumo Slammer cards! 46 00:01:37,097 --> 00:01:39,231 Are you getting all those cards? 47 00:01:39,233 --> 00:01:40,632 Huh? Who said that? That's funny. 48 00:01:40,634 --> 00:01:42,501 I thought I heard a little voice just now, 49 00:01:42,503 --> 00:01:45,404 but nothing made after Y2K exists at this swap meet. 50 00:01:45,406 --> 00:01:49,174 But I was made after the year 2000. Exactly. 51 00:01:49,176 --> 00:01:51,109 Whatever, they were all blue cards anyway. 52 00:01:51,111 --> 00:01:53,612 Wait. What is that? 53 00:01:54,581 --> 00:01:57,049 A vintage, mint-condition solid-gold... A vintage, mint-condition solid-gold... 54 00:01:57,051 --> 00:02:00,953 ...1997 Sumo Slammers All Star figure! ...1997 Sumo Slammers All Star figure! 55 00:02:00,955 --> 00:02:02,087 It's mine! 56 00:02:02,089 --> 00:02:03,522 Not this time. 57 00:02:03,557 --> 00:02:04,556 [ Beeping ] 58 00:02:12,933 --> 00:02:14,699 You want to collect them all? 59 00:02:14,701 --> 00:02:16,435 Collect this. 60 00:02:17,171 --> 00:02:18,703 [ Zapping ] Aah! 61 00:02:18,705 --> 00:02:21,674 [ Groans ] Loser. 62 00:02:21,676 --> 00:02:22,841 Sorry, buddy. 63 00:02:22,843 --> 00:02:24,143 Not! 64 00:02:24,145 --> 00:02:25,610 Kevin: Well, well, well. 65 00:02:25,612 --> 00:02:30,815 ♪♪ 66 00:02:30,817 --> 00:02:32,717 Whoa. That's not just cool. 67 00:02:32,719 --> 00:02:34,586 It's '90s cool. 68 00:02:34,588 --> 00:02:35,487 Yi-Yi-Yi! 69 00:02:35,489 --> 00:02:37,089 Kevin, what are you doing here? 70 00:02:37,091 --> 00:02:40,125 Same thing as you. Looking for cool '90s stuff. 71 00:02:40,127 --> 00:02:41,259 [ Laughs ] 72 00:02:41,261 --> 00:02:43,161 Are those Sumo Slammer cards? 73 00:02:43,163 --> 00:02:44,629 Is that what you're fighting over? 74 00:02:44,631 --> 00:02:45,898 Oh, no, you don't! 75 00:02:45,900 --> 00:02:48,166 I earned this. 76 00:02:48,168 --> 00:02:49,368 Wow, Tennyson. 77 00:02:49,370 --> 00:02:51,236 Maybe I should start collecting baby toys 78 00:02:51,238 --> 00:02:52,705 if you're willing to go bad guy for them. 79 00:02:52,707 --> 00:02:55,307 [ Scoffs ] You're the only bad guy here, Kevin. 80 00:02:55,309 --> 00:02:56,575 Didn't you know? 81 00:02:56,577 --> 00:02:59,111 In the '90s, it's cool to be bad. See? 82 00:02:59,113 --> 00:03:02,280 "Mama said you got dunked on to the max." 83 00:03:02,282 --> 00:03:03,782 Whoa, that is cool, 84 00:03:03,784 --> 00:03:07,152 and it was easy to get that Slammer with my powers. 85 00:03:07,154 --> 00:03:10,389 Ah, no, no, got to have self-control, 86 00:03:10,391 --> 00:03:12,056 like Grandpa said. 87 00:03:12,058 --> 00:03:13,525 If that's what the '90s is about, 88 00:03:13,527 --> 00:03:15,093 it's not as cool as I thought, 89 00:03:15,095 --> 00:03:16,661 and with that rude-dude 'tude, 90 00:03:16,663 --> 00:03:19,598 you'll be left in the dust with the rest of this decade. 91 00:03:19,600 --> 00:03:21,266 You'll be the one left in the dust 92 00:03:21,268 --> 00:03:23,502 when I show you my real wheels. 93 00:03:30,745 --> 00:03:31,810 I'll be taking this. 94 00:03:31,812 --> 00:03:34,679 You don't even like Sumo Slammers. 95 00:03:34,681 --> 00:03:36,181 Aah! 96 00:03:36,183 --> 00:03:37,449 -Aah! -Whoa! 97 00:03:37,451 --> 00:03:39,518 Hey, wait, my Sumo Slammer! 98 00:03:39,520 --> 00:03:40,953 Aah! Left side, weird guy! 99 00:03:40,955 --> 00:03:44,122 Kevin, that's mine! Give it back! 100 00:03:44,124 --> 00:03:46,258 Oh, Tennyson, nice of you to stop by. 101 00:03:46,260 --> 00:03:48,661 More like nice of me to let you catch up. 102 00:03:48,663 --> 00:03:49,694 [ Panting ] 103 00:03:49,696 --> 00:03:51,530 [ Grunts ] 104 00:03:51,532 --> 00:03:53,832 Oh, hey, you look like you could use some -- 105 00:03:53,834 --> 00:03:55,434 Aah. Ohh. 106 00:03:55,436 --> 00:03:57,502 Now here's a guy who needs some -- 107 00:03:57,504 --> 00:03:58,603 Aah! 108 00:03:58,605 --> 00:04:02,675 [ Grunting ] 109 00:04:02,677 --> 00:04:05,410 Finally, I collected all the bouncy blocks 110 00:04:05,412 --> 00:04:07,212 and organized them by color. 111 00:04:07,214 --> 00:04:09,214 Phew, well, that was close. 112 00:04:09,216 --> 00:04:10,549 Aah! 113 00:04:10,551 --> 00:04:11,784 Ohh! 114 00:04:11,786 --> 00:04:12,817 [ Panting ] 115 00:04:12,819 --> 00:04:14,052 Ohh! Whoa! 116 00:04:14,054 --> 00:04:16,054 Aah! 117 00:04:16,056 --> 00:04:17,122 [ Groans ] 118 00:04:17,124 --> 00:04:18,757 Rush: Face it, Tennyson. 119 00:04:18,759 --> 00:04:19,992 You just can't hang. 120 00:04:19,994 --> 00:04:21,660 [ Grunts ] That's it! 121 00:04:21,662 --> 00:04:23,328 You want to take me on for real? 122 00:04:23,330 --> 00:04:24,296 [ Grunts ] 123 00:04:24,298 --> 00:04:25,330 Where's the Slammer? 124 00:04:25,332 --> 00:04:26,531 [ Grunts ] 125 00:04:26,533 --> 00:04:28,867 Uh, long gone now, thanks to you. 126 00:04:28,869 --> 00:04:30,602 Stay out of my way. 127 00:04:32,106 --> 00:04:33,806 [ Gasps ] You fool! 128 00:04:33,808 --> 00:04:36,040 Do you have any idea what you've unleashed? 129 00:04:36,042 --> 00:04:37,041 [ Squeaking ] 130 00:04:37,043 --> 00:04:38,643 Nope. Good luck with that. 131 00:04:38,645 --> 00:04:40,512 [ Screaming ] 132 00:04:40,514 --> 00:04:42,514 How do you think I'd look in hip-huggers? 133 00:04:42,516 --> 00:04:44,717 Grandpa, stop being weird. 134 00:04:44,719 --> 00:04:46,418 Ah! Was that Kevin? 135 00:04:46,420 --> 00:04:47,786 I think I lost him. 136 00:04:47,788 --> 00:04:50,589 Those two monsters are ruining the '90s! 137 00:04:50,591 --> 00:04:51,656 Two monsters? 138 00:04:51,658 --> 00:04:52,891 Ben. 139 00:04:52,893 --> 00:04:54,659 Maybe Kevin caused all the damage. 140 00:04:54,661 --> 00:04:57,162 Yeah, the meteor men beg to differ. 141 00:04:57,164 --> 00:04:58,897 Yep, Shock Rock was here. 142 00:04:58,899 --> 00:05:00,665 I think he went this way. 143 00:05:00,667 --> 00:05:01,866 "Kevin was here. 144 00:05:01,868 --> 00:05:03,836 Ben is a loser." 145 00:05:03,838 --> 00:05:04,837 [ Grumbles ] 146 00:05:04,839 --> 00:05:06,705 Yep, he definitely went this way. 147 00:05:06,707 --> 00:05:09,474 Just got to follow the trail of total jerk-ness. 148 00:05:09,476 --> 00:05:10,709 Max: Oh, that Ben -- 149 00:05:10,711 --> 00:05:12,644 Grandpa! Oh, that can't be good. 150 00:05:12,646 --> 00:05:14,579 When I find him, he's in big trouble. 151 00:05:14,581 --> 00:05:18,250 Um, well, uh, what's wrong with taking the back streets? 152 00:05:18,252 --> 00:05:19,317 [ Laughs ] 153 00:05:19,319 --> 00:05:20,785 [ Beeping ] 154 00:05:20,787 --> 00:05:23,388 Looks like I lost the dweeb. 155 00:05:23,390 --> 00:05:24,723 [ Sniffs ] 156 00:05:24,725 --> 00:05:25,758 Food court? 157 00:05:25,760 --> 00:05:27,659 I could use a little fuel myself, 158 00:05:27,661 --> 00:05:30,028 but first I could use a change. 159 00:05:30,030 --> 00:05:31,764 Incoming! 160 00:05:31,766 --> 00:05:33,832 [ Laughs ] 161 00:05:33,834 --> 00:05:34,833 Thank you. 162 00:05:34,835 --> 00:05:36,335 [ Munching ] 163 00:05:36,337 --> 00:05:37,702 ♪♪ 164 00:05:37,704 --> 00:05:40,805 Ha! Way to leave the box unguarded, dummy. 165 00:05:40,807 --> 00:05:43,742 ♪♪ 166 00:05:43,744 --> 00:05:45,243 -[ Laughs ] -Aah! Aah! 167 00:05:45,245 --> 00:05:46,912 Skunkmoth: Nice try, shrimp. 168 00:05:48,148 --> 00:05:50,482 Please be okay. Please be okay. 169 00:05:50,717 --> 00:05:52,117 No! 170 00:05:52,619 --> 00:05:54,286 I think you may actually beat me 171 00:05:54,288 --> 00:05:55,788 and join our crew at Sumo Con. 172 00:05:55,790 --> 00:05:58,090 Come on. I haven't won yet. 173 00:05:58,092 --> 00:05:59,391 Even still, I've been training 174 00:05:59,393 --> 00:06:01,326 my whole existence for this moment. 175 00:06:01,328 --> 00:06:02,861 I'm going to beat the Sumo champ, 176 00:06:02,863 --> 00:06:05,263 and I'll finally have something I'm good at in school. 177 00:06:05,265 --> 00:06:06,831 I can't lose. 178 00:06:06,833 --> 00:06:08,667 Kevin: [ Chuckles ] Hey. Huh? 179 00:06:08,669 --> 00:06:11,069 [ Farts ] Kevin, gross! 180 00:06:11,071 --> 00:06:14,172 Really, are you even taking this game seriously? 181 00:06:14,174 --> 00:06:15,607 I am, but I didn't do it. 182 00:06:15,609 --> 00:06:17,509 Kevin is the one ruining our deck. 183 00:06:17,511 --> 00:06:19,311 But, Ben, you know what they say 184 00:06:19,313 --> 00:06:20,713 about a bad deck of cards. 185 00:06:20,715 --> 00:06:23,215 "You smelt it, you dealt it." 186 00:06:23,217 --> 00:06:25,083 [ Laughs ] Nice try, Ben. 187 00:06:25,085 --> 00:06:26,251 I'm gonna go play with someone 188 00:06:26,253 --> 00:06:27,952 who isn't full of hot air. 189 00:06:27,954 --> 00:06:29,388 But -- [ Laughs ] 190 00:06:29,390 --> 00:06:31,156 You said, "Butt." [ Beeping ] 191 00:06:31,158 --> 00:06:32,424 [ Laughs ] 192 00:06:32,426 --> 00:06:34,426 You know what you and poots have in common? 193 00:06:34,428 --> 00:06:36,061 You both stink. 194 00:06:36,063 --> 00:06:38,263 Dude, it was just a joke. Chill out. 195 00:06:38,265 --> 00:06:40,232 Oh, it's a real funny joke. 196 00:06:40,234 --> 00:06:42,200 Maybe you should try something original. 197 00:06:42,202 --> 00:06:44,336 That seems too hard for you. 198 00:06:44,338 --> 00:06:45,970 What's your problem, dweeb? 199 00:06:45,972 --> 00:06:47,172 I'm looking at it! 200 00:06:47,174 --> 00:06:48,874 [ Both grunt ] 201 00:06:49,976 --> 00:06:50,843 [ Groans ] 202 00:06:50,845 --> 00:06:52,911 I was just fooling around, man. 203 00:06:52,913 --> 00:06:53,946 I thought it was fun. 204 00:06:53,948 --> 00:06:55,714 Well, it wasn't fun for me. 205 00:06:55,716 --> 00:06:58,883 Why are you always following me around and copying me? 206 00:06:58,885 --> 00:07:01,086 Find your own RV and aliens! 207 00:07:01,088 --> 00:07:03,522 Why don't you go run back to your Grandpa, baby? 208 00:07:03,524 --> 00:07:06,124 At least I have someone to run back to. 209 00:07:06,126 --> 00:07:08,460 Uh, oh, uh, wait. I -- 210 00:07:08,462 --> 00:07:11,129 So that's how it is? 211 00:07:11,131 --> 00:07:12,631 Hey, I didn't mean to -- 212 00:07:12,633 --> 00:07:14,132 You want original? 213 00:07:14,134 --> 00:07:15,901 I'll give you original. 214 00:07:19,974 --> 00:07:22,174 [ Shouts, snarls ] 215 00:07:22,176 --> 00:07:23,976 What is that? 216 00:07:23,978 --> 00:07:25,243 This big guy? 217 00:07:25,245 --> 00:07:26,612 I think I'll call him... 218 00:07:28,348 --> 00:07:30,382 ...Bashmouth. 219 00:07:30,384 --> 00:07:31,684 [ Grunts ] 220 00:07:31,686 --> 00:07:33,118 Yah! 221 00:07:33,120 --> 00:07:34,953 [ Indistinct shouting ] 222 00:07:34,955 --> 00:07:36,555 Oh, man. That's so -- 223 00:07:36,557 --> 00:07:37,690 Whoa! Cool. 224 00:07:37,692 --> 00:07:40,325 Tell me something I don't know! 225 00:07:41,762 --> 00:07:43,295 You're toast! 226 00:07:44,331 --> 00:07:47,566 Ow! That was really cool. 227 00:07:47,568 --> 00:07:48,833 I know, right? 228 00:07:48,835 --> 00:07:50,102 [ Grunts ] 229 00:07:50,104 --> 00:07:51,470 My turn to swing. 230 00:07:51,472 --> 00:07:53,872 [ Grunting ] 231 00:07:53,874 --> 00:07:56,875 [ Both grunting ] 232 00:08:00,815 --> 00:08:04,550 Shield arms and metal teeth, how did you -- 233 00:08:06,987 --> 00:08:09,488 Uh, we can call timeouts, right? 234 00:08:09,490 --> 00:08:11,990 Yah! Aah! That's a big no! 235 00:08:11,992 --> 00:08:14,192 Kevin, you're out of control. 236 00:08:14,194 --> 00:08:17,396 Who cares? 237 00:08:17,398 --> 00:08:19,431 Now you're dog meat! 238 00:08:19,433 --> 00:08:20,965 Ah! Ah! [ Sniffs ] 239 00:08:20,967 --> 00:08:22,367 Meat? 240 00:08:22,369 --> 00:08:23,968 [ Panting ] 241 00:08:23,970 --> 00:08:25,137 Meat! 242 00:08:25,139 --> 00:08:27,606 Okay, so, he's kind of like Rath, I guess, 243 00:08:27,608 --> 00:08:29,508 only different abilities and a dog, 244 00:08:29,510 --> 00:08:30,943 a very big dog. 245 00:08:30,945 --> 00:08:33,278 I -- I got this. 246 00:08:33,280 --> 00:08:34,513 Ah! 247 00:08:34,515 --> 00:08:36,781 He's just copying everything I do, 248 00:08:36,783 --> 00:08:38,316 but he gets an improved version of everything 249 00:08:38,318 --> 00:08:39,551 and now an extra alien? 250 00:08:39,553 --> 00:08:41,754 Wait, what if he's just 251 00:08:41,756 --> 00:08:43,688 the new and improved version of me? 252 00:08:43,690 --> 00:08:45,157 How am I any different? 253 00:08:45,159 --> 00:08:47,092 Am I the old model that nobody cares about anymore, 254 00:08:47,094 --> 00:08:49,428 just like everything at this trade show? 255 00:08:49,430 --> 00:08:50,995 Gwen: Well, he's got better table manners, 256 00:08:50,997 --> 00:08:52,464 despite eating off the floor. 257 00:08:52,466 --> 00:08:53,698 Gwen, Grandpa! 258 00:08:53,700 --> 00:08:55,300 You guys look rad. 259 00:08:55,302 --> 00:08:56,468 I'm glad you're okay. 260 00:08:56,470 --> 00:08:58,437 None of my aliens are good enough. 261 00:08:58,439 --> 00:08:59,838 I'm not good enough. 262 00:09:00,841 --> 00:09:02,507 Ben, of course you're good enough, 263 00:09:02,509 --> 00:09:04,042 even when you're totally annoying. 264 00:09:04,044 --> 00:09:05,544 Sorry. 265 00:09:05,546 --> 00:09:07,045 What she means to say is 266 00:09:07,047 --> 00:09:08,813 just because something is new and flashy 267 00:09:08,815 --> 00:09:10,215 doesn't mean it's better than the original. 268 00:09:10,217 --> 00:09:12,284 I mean, look at these tight threads. 269 00:09:12,286 --> 00:09:14,819 What's important is you figure out who you are 270 00:09:14,821 --> 00:09:17,656 and don't get caught up with comparing yourself to other people. 271 00:09:17,658 --> 00:09:19,023 That's what makes it all good, yo. 272 00:09:19,025 --> 00:09:22,361 Plus, you have us to make you even better. 273 00:09:22,363 --> 00:09:23,562 Thanks, guys. 274 00:09:24,531 --> 00:09:25,764 [ Crashing ] [ All gasp ] 275 00:09:27,167 --> 00:09:29,101 [ Grunts ] Now you can use your tail 276 00:09:29,103 --> 00:09:31,269 to blast the pillars blocking the exit. 277 00:09:31,271 --> 00:09:32,604 But my tail is stuck. 278 00:09:32,606 --> 00:09:35,073 Humungousour: Kevin, I said some stuff before, 279 00:09:35,075 --> 00:09:36,441 and I'm sorry. 280 00:09:36,443 --> 00:09:39,311 Now, look. You got to help me fix the mess we made. 281 00:09:39,313 --> 00:09:41,013 People are going to get hurt. 282 00:09:42,349 --> 00:09:44,082 Huh? 283 00:09:44,451 --> 00:09:47,085 [ All screaming ] 284 00:09:47,087 --> 00:09:48,721 Move! 285 00:09:50,124 --> 00:09:51,556 [ Grunts ] Huh? 286 00:09:51,558 --> 00:09:53,057 All right. 287 00:09:53,059 --> 00:09:55,594 Just lift before I change my mind. 288 00:09:55,596 --> 00:09:57,796 -This way! -Come on, everyone. 289 00:09:57,798 --> 00:09:59,564 We're like a lift-machine team. 290 00:09:59,566 --> 00:10:01,600 I never said I was on your team. 291 00:10:01,602 --> 00:10:02,601 [ Shouts ] 292 00:10:02,603 --> 00:10:03,802 Wait, Kevin! 293 00:10:03,804 --> 00:10:05,337 -Ben! -Ben! 294 00:10:05,339 --> 00:10:07,772 I'm fine, but I got to stop him 295 00:10:07,774 --> 00:10:09,608 before he loses control again. [ Beeping ] 296 00:10:11,145 --> 00:10:12,544 Max: Ben, it's over. 297 00:10:12,546 --> 00:10:13,946 But we almost had him! 298 00:10:13,948 --> 00:10:16,548 He's long gone now, but, in the meantime, 299 00:10:16,550 --> 00:10:18,183 we can help these people with cleanup. 300 00:10:18,185 --> 00:10:21,587 And even if he comes back, we'll take him on with you. 301 00:10:23,858 --> 00:10:25,457 Forever Knight: What a surprise, 302 00:10:25,459 --> 00:10:28,093 another loss due to lack of control. 303 00:10:28,095 --> 00:10:30,362 Kevin: I told you I can do this on my own. 304 00:10:30,364 --> 00:10:32,797 Really? Aah! [ Scoffs ] 305 00:10:32,799 --> 00:10:34,166 It doesn't look like it. 306 00:10:34,168 --> 00:10:35,434 You may have more power, 307 00:10:35,436 --> 00:10:37,302 but unless you learn to control it, 308 00:10:37,304 --> 00:10:39,204 you'll always lose. 309 00:10:39,206 --> 00:10:40,939 But it doesn't have to be that way. 310 00:10:40,941 --> 00:10:43,575 With my help, you'll surpass him 311 00:10:43,577 --> 00:10:45,444 in every way imaginable. 312 00:10:45,446 --> 00:10:49,013 Ugh, fine. 313 00:10:49,015 --> 00:10:53,017 Hey, now. What have we here? 314 00:10:53,019 --> 00:10:56,121 Somebody once told me about finders keepers. 315 00:10:56,123 --> 00:10:57,756 I never thought it would happen like this. 316 00:10:57,758 --> 00:10:59,558 Mwah! [ Gags ] 317 00:11:01,628 --> 00:11:10,368 ♪♪ 318 00:11:10,370 --> 00:11:13,605 ♪♪ 319 00:11:13,607 --> 00:11:15,708 Gwen: Yep, Shock Rock was here. 320 00:11:16,176 --> 00:11:16,375 ♪♪ 22351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.