All language subtitles for Ben.10.2016.S02E27.Drone.On.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,035 --> 00:00:04,069 ♪♪ 2 00:00:07,340 --> 00:00:08,640 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,675 --> 00:00:10,675 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,710 --> 00:00:11,877 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,912 --> 00:00:12,878 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,913 --> 00:00:14,046 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:14,081 --> 00:00:15,213 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:15,248 --> 00:00:17,182 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:17,217 --> 00:00:18,851 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:23,356 --> 00:00:27,192 ♪♪ 11 00:00:28,695 --> 00:00:31,897 ♪♪ 12 00:00:31,932 --> 00:00:33,432 [ Birds chirping ] 13 00:00:33,467 --> 00:00:36,201 The bald eagle, so majestic. [ Bird cries ] 14 00:00:36,236 --> 00:00:38,070 A cluster of spotted sandpipers, 15 00:00:38,105 --> 00:00:39,237 so elegant! 16 00:00:39,272 --> 00:00:42,040 A nuclear reactor? How magical. 17 00:00:42,075 --> 00:00:44,042 I can check those guys off. 18 00:00:44,077 --> 00:00:46,044 Bald eagle, check. Sandpiper, check. 19 00:00:46,079 --> 00:00:47,879 Hmm, what should I look for next? 20 00:00:47,914 --> 00:00:49,414 Ooooh, blue-breasted lake loon! 21 00:00:49,449 --> 00:00:50,248 Oohh! 22 00:00:50,283 --> 00:00:51,249 Ben: Sorry, Grandpa! 23 00:00:51,284 --> 00:00:52,250 A gust of wind took it, 24 00:00:52,285 --> 00:00:53,518 won't happen again! 25 00:00:53,553 --> 00:00:55,053 You need to brush up on your aerodynamics 26 00:00:55,088 --> 00:00:56,688 if you want to beat me. 27 00:00:56,723 --> 00:00:58,123 I've been reading this book on the principles of flight 28 00:00:58,158 --> 00:00:59,724 for a project I'm working on, 29 00:00:59,759 --> 00:01:02,260 and I'm afraid your sad little planes aren't up to snuff. 30 00:01:02,295 --> 00:01:06,531 Ha! I'll show you arrow-dyna-mix -- max? 31 00:01:06,566 --> 00:01:07,866 That thing you said! 32 00:01:07,901 --> 00:01:09,901 It's pointier. 33 00:01:09,936 --> 00:01:11,670 Ready? Launch! 34 00:01:12,772 --> 00:01:13,939 Aw, c'mon! 35 00:01:13,974 --> 00:01:15,140 One more time. 36 00:01:15,175 --> 00:01:17,275 Just need a couple more folds here, 37 00:01:17,310 --> 00:01:19,077 and some thruster thingy here. 38 00:01:19,112 --> 00:01:20,112 [ Tape creaks ] 39 00:01:20,147 --> 00:01:21,713 [ Humming happily ] 40 00:01:21,748 --> 00:01:24,249 Some counter balancing, all over. [ Glue farting ] 41 00:01:24,284 --> 00:01:25,484 [ Humming continues ] 42 00:01:25,519 --> 00:01:27,752 Rudder control. [ Stapler clicks ] 43 00:01:27,787 --> 00:01:29,287 You're doing it wrong. 44 00:01:29,322 --> 00:01:30,922 I bet you'd like me to believe that. 45 00:01:30,957 --> 00:01:31,957 [ Sparks crackle ] 46 00:01:31,992 --> 00:01:34,726 Feast your eyes on, this! 47 00:01:34,761 --> 00:01:37,395 It looks just like all the other ones. 48 00:01:37,430 --> 00:01:38,430 Nngh! 49 00:01:38,465 --> 00:01:40,065 Eughhh! 50 00:01:40,100 --> 00:01:42,000 [ Grunts ] 51 00:01:42,035 --> 00:01:43,068 Nnnngghhh! 52 00:01:43,103 --> 00:01:44,970 Rrrrghhh! 53 00:01:45,005 --> 00:01:46,071 Nnnnngghhh! 54 00:01:46,106 --> 00:01:49,074 Uh-ho, yeah! 55 00:01:49,109 --> 00:01:51,076 Aw. 56 00:01:51,111 --> 00:01:54,846 Wow, that was actually impressive. 57 00:01:54,881 --> 00:01:55,914 Aaghh! 58 00:01:55,949 --> 00:01:57,415 Hey, where are you going?! 59 00:01:57,450 --> 00:01:58,750 Guess you can't compete 60 00:01:58,785 --> 00:02:01,320 with good ol' fashioned human ingenuity! 61 00:02:02,656 --> 00:02:05,957 Human ingenuity, meet alien ignition! 62 00:02:05,992 --> 00:02:07,125 [ Blows ] 63 00:02:07,160 --> 00:02:08,460 I can't believe you did that! 64 00:02:08,495 --> 00:02:10,795 You're so immature! You're just jealous! 65 00:02:10,830 --> 00:02:13,632 Speaking of lake loons, now where were we? 66 00:02:13,667 --> 00:02:15,767 Ah, a flock of mallards! [ Birds quacking, chirping ] 67 00:02:15,802 --> 00:02:16,935 Some green herons! 68 00:02:16,970 --> 00:02:19,171 Oh! And an abandoned car factory. 69 00:02:20,240 --> 00:02:22,374 [ Bird cawing ] 70 00:02:22,409 --> 00:02:24,776 [ Machines whirring ] 71 00:02:24,811 --> 00:02:28,013 [ Sparks crackling ] 72 00:02:28,048 --> 00:02:30,115 [ Rapid beeping ] 73 00:02:30,150 --> 00:02:31,950 [ Whirring continues ] 74 00:02:31,985 --> 00:02:34,352 [ Cable cranking ] 75 00:02:34,387 --> 00:02:35,787 [ Electricity crackles ] 76 00:02:35,822 --> 00:02:38,223 ♪♪ 77 00:02:38,258 --> 00:02:40,025 [ Whir, warble ] 78 00:02:40,060 --> 00:02:43,762 [ Rapid warbling ] 79 00:02:45,198 --> 00:02:47,299 Snowy egrets! Two of them! 80 00:02:47,334 --> 00:02:48,800 Oh, man, I am on fire! 81 00:02:48,835 --> 00:02:51,002 Kids, you should come look for birds with me! 82 00:02:51,037 --> 00:02:53,038 We're not that bored yet, Grandpa! 83 00:02:53,073 --> 00:02:54,239 Mmm! 84 00:02:54,274 --> 00:02:56,675 Okay, you're gonna miss all the fun! 85 00:02:56,710 --> 00:02:57,809 What in the world? 86 00:02:57,844 --> 00:03:01,146 [ High-pitched warbling ] 87 00:03:01,181 --> 00:03:03,148 Uh-oh, looks like trouble brewing. 88 00:03:03,183 --> 00:03:04,482 We gotta roll out, kids! 89 00:03:04,517 --> 00:03:05,850 What's going on, Grandpa? 90 00:03:05,885 --> 00:03:08,253 I saw something that needs a closer look. 91 00:03:08,288 --> 00:03:09,521 I hope your watch is ready! 92 00:03:09,556 --> 00:03:12,057 [ Engine starts ] Yep, we're good. 93 00:03:12,759 --> 00:03:16,027 [ Tires squeal ] 94 00:03:16,062 --> 00:03:17,162 You see them, Gwen? 95 00:03:17,197 --> 00:03:18,496 Wow! I sure do! 96 00:03:18,531 --> 00:03:19,931 If you turn down the road ahead, 97 00:03:19,966 --> 00:03:22,033 you'll catch up with them! 98 00:03:22,068 --> 00:03:24,035 [ Warbling ] [ Tires screeching ] 99 00:03:24,070 --> 00:03:26,871 ♪♪ 100 00:03:26,906 --> 00:03:28,340 Grandpa! I see 'em! 101 00:03:28,375 --> 00:03:31,443 [ Tires screech ] 102 00:03:31,478 --> 00:03:32,911 [ Bang ] 103 00:03:32,946 --> 00:03:34,412 Okay, Ben, you're on! 104 00:03:34,447 --> 00:03:36,715 Right, ummm. Okay, okay. 105 00:03:36,750 --> 00:03:38,516 Uh, it's not quite juiced up yet? 106 00:03:38,551 --> 00:03:40,051 You and your marshmallows. 107 00:03:40,086 --> 00:03:41,186 [ Sighs ] Now what? 108 00:03:41,221 --> 00:03:42,220 I have an idea. 109 00:03:42,255 --> 00:03:43,221 Watch out, Ben! Huh? 110 00:03:43,256 --> 00:03:44,522 What are you doing? 111 00:03:44,557 --> 00:03:46,791 Remember that special project I mentioned? 112 00:03:46,826 --> 00:03:48,226 What about it? 113 00:03:48,261 --> 00:03:50,128 I've got a way to catch up to those drones. 114 00:03:50,163 --> 00:03:53,231 ♪♪ 115 00:03:53,266 --> 00:03:55,600 Whoa, you built a glider? Yep! 116 00:03:55,635 --> 00:03:57,102 How is that even possible? 117 00:03:57,137 --> 00:03:58,436 How do you even know it's gonna work? 118 00:03:58,471 --> 00:04:01,240 One way to find out! Watch your heads! 119 00:04:02,108 --> 00:04:03,241 [ Whoosh ] 120 00:04:03,276 --> 00:04:04,576 Uh, just great. 121 00:04:04,611 --> 00:04:06,478 She's never gonna let me live this down. 122 00:04:06,513 --> 00:04:10,081 This is for running us off the road! 123 00:04:10,116 --> 00:04:12,317 Yeah, ha, ha! Whoo-hoo! 124 00:04:12,352 --> 00:04:14,786 [ Laughing ] That was awesome! 125 00:04:14,821 --> 00:04:16,288 ♪♪ 126 00:04:16,323 --> 00:04:17,789 [ Grunts ] 127 00:04:17,824 --> 00:04:20,292 [ Warbling ] 128 00:04:21,027 --> 00:04:24,262 Wow, she can really maneuver on that thing. 129 00:04:24,297 --> 00:04:26,598 I think you've got yourself a fighting partner. 130 00:04:26,633 --> 00:04:28,466 Now all my dreams have come true. 131 00:04:28,501 --> 00:04:30,568 This superhero stuff is pretty cool. 132 00:04:30,603 --> 00:04:32,904 Why should Ben have all the fuuun? 133 00:04:32,939 --> 00:04:33,905 [ Grunts ] 134 00:04:33,940 --> 00:04:35,440 [ Warbling continues ] 135 00:04:35,475 --> 00:04:36,775 Uh oh, she's in trouble. 136 00:04:36,810 --> 00:04:39,010 C'mon, little O, how you doin'? 137 00:04:39,045 --> 00:04:40,846 [ Beeping ] Sweet! 138 00:04:41,948 --> 00:04:43,948 [ Creaking ] 139 00:04:43,983 --> 00:04:45,817 ♪♪ 140 00:04:45,852 --> 00:04:47,552 [ Electricity crackles ] 141 00:04:48,188 --> 00:04:50,288 Hmm? Oh ho, yeah! 142 00:04:50,323 --> 00:04:51,956 Ben! Go help Gwen! 143 00:04:51,991 --> 00:04:52,957 Oh, yeah. 144 00:04:52,992 --> 00:04:54,926 Yuhh! Whoo-hoo! 145 00:04:54,961 --> 00:04:58,296 This so beats Gwen's little glider! 146 00:04:58,331 --> 00:05:00,832 Time to fry the donuts! 147 00:05:02,068 --> 00:05:03,601 Wah-wah! Pow-pow-pow! 148 00:05:03,636 --> 00:05:05,170 Whoo-hoo! [ Screams ] 149 00:05:06,339 --> 00:05:08,473 I'd like to see her "glider" do that! 150 00:05:08,508 --> 00:05:09,574 Whuh-oh! 151 00:05:12,045 --> 00:05:13,278 [ Lasers firing ] 152 00:05:13,313 --> 00:05:16,614 Whoa, the donuts have lasers?! 153 00:05:16,649 --> 00:05:17,916 Yahh! 154 00:05:20,353 --> 00:05:22,454 Wha-- Hey! Whu-oh! 155 00:05:22,489 --> 00:05:23,788 These guys learn fast! 156 00:05:23,823 --> 00:05:27,125 All right, let's do the twist! 157 00:05:27,160 --> 00:05:29,995 [ Grunting rapidly ] 158 00:05:30,764 --> 00:05:35,166 Now that's aero-dyn...matics? Mation? 159 00:05:35,201 --> 00:05:37,002 Ah, back for more... 160 00:05:38,271 --> 00:05:41,440 [ Screaming ] 161 00:05:42,409 --> 00:05:44,509 [ Gasps ] Great job, Gwen! 162 00:05:44,544 --> 00:05:45,844 [ Bird chirps ] Ooh, a woodpecker! 163 00:05:45,879 --> 00:05:48,980 Ya know, I had everything under control! 164 00:05:49,015 --> 00:05:50,215 Yeah?! Which part?! 165 00:05:50,250 --> 00:05:51,983 When you nearly fried my glider 166 00:05:52,018 --> 00:05:54,185 or when you were plummeting to your doom?! 167 00:05:54,220 --> 00:05:55,253 Hang on! 168 00:05:55,288 --> 00:05:56,821 Euuughhh! Rraghh! 169 00:05:56,856 --> 00:05:59,023 I can't steer with you there! 170 00:05:59,058 --> 00:06:00,492 You told me to hang on! 171 00:06:00,527 --> 00:06:02,494 I should have booked my flight on another plane, 172 00:06:02,529 --> 00:06:03,862 maybe one with seats! 173 00:06:03,897 --> 00:06:06,364 Don't upset your pilot or you won't get any pretzels! 174 00:06:06,399 --> 00:06:08,066 Watch out! 175 00:06:08,101 --> 00:06:09,501 [ High-pitched warbling ] 176 00:06:09,536 --> 00:06:11,736 [ Both screaming ] 177 00:06:11,771 --> 00:06:12,937 [ Grunts ] 178 00:06:12,972 --> 00:06:14,606 [ Screams ] 179 00:06:14,641 --> 00:06:15,507 Unh! 180 00:06:15,542 --> 00:06:17,742 Great! Now they explode? 181 00:06:17,777 --> 00:06:20,278 [ Lasers firing ] 182 00:06:20,313 --> 00:06:22,714 Wait, where are they going?! Huh?! 183 00:06:22,749 --> 00:06:24,849 [ Warbling ] 184 00:06:24,884 --> 00:06:25,884 Huh? 185 00:06:25,919 --> 00:06:27,852 Yeah, hi. This is Joe at the front gate. 186 00:06:27,887 --> 00:06:29,554 You know that thing you said would never happen? 187 00:06:29,589 --> 00:06:30,755 It just happened. 188 00:06:30,790 --> 00:06:32,758 [ Whirring ] 189 00:06:34,594 --> 00:06:37,862 [ High-pitched warbling ] 190 00:06:37,897 --> 00:06:38,897 [ Whoosh ] 191 00:06:38,932 --> 00:06:40,865 [ Lasers firing ] 192 00:06:40,900 --> 00:06:42,300 Pyah! Ptuh! Peuhh! 193 00:06:42,335 --> 00:06:44,536 Did you have to smash through those trees? 194 00:06:44,571 --> 00:06:46,405 You see that?! What they're carrying?! 195 00:06:47,474 --> 00:06:49,407 Uhhh, flash lights? [ Both scream ] 196 00:06:49,442 --> 00:06:50,708 Let's save the mysteries 197 00:06:50,743 --> 00:06:52,877 until after we lose the ones chasing us! 198 00:06:52,912 --> 00:06:55,246 If you have any better suggestions, I'm all ears! 199 00:06:55,281 --> 00:06:56,448 [ Beeping ] 200 00:06:56,483 --> 00:06:58,750 Fly over the top of them! Why?! 201 00:06:58,785 --> 00:07:01,286 It's time to take "matters" in my own hands! 202 00:07:01,321 --> 00:07:02,320 Ha ha! 203 00:07:02,355 --> 00:07:03,988 Ugh, you and your puns. 204 00:07:04,023 --> 00:07:06,458 [ Lasers continue ] 205 00:07:07,260 --> 00:07:10,295 This is my stop! 206 00:07:10,330 --> 00:07:11,396 [ Laughs ] 207 00:07:11,431 --> 00:07:12,430 [ Grunts ] 208 00:07:12,465 --> 00:07:13,998 Ooh! Wha-- Oh! Whuh! 209 00:07:14,033 --> 00:07:15,400 Nice landing, Ben! 210 00:07:15,435 --> 00:07:17,769 Greetings, my spherical attack projectile! 211 00:07:17,804 --> 00:07:19,604 I apologize for my impertinence. 212 00:07:19,639 --> 00:07:21,272 Lift with the back! 213 00:07:21,307 --> 00:07:23,341 [ Straining ] 214 00:07:23,376 --> 00:07:25,643 Yaah! Wah! Wah! Whoa! 215 00:07:25,678 --> 00:07:27,679 Oh! Enough of this tomfoolery. 216 00:07:28,515 --> 00:07:29,848 How delightfully simplistic. 217 00:07:29,883 --> 00:07:32,417 If I bypass this central transducer, and re-- 218 00:07:32,452 --> 00:07:33,651 Whoa! Whoa! 219 00:07:33,686 --> 00:07:36,120 Wait! Whoa! Wait! Recalibrate the dampener! 220 00:07:36,155 --> 00:07:37,188 Eugh! Aagh! 221 00:07:37,223 --> 00:07:38,923 [ Panting ] Voilà?! 222 00:07:38,958 --> 00:07:40,559 [ Rapid beeping ] Bad drone no more. 223 00:07:42,896 --> 00:07:46,097 [ Lasers firing ] 224 00:07:46,132 --> 00:07:47,799 Awesome! 225 00:07:47,834 --> 00:07:51,436 ♪♪ 226 00:07:51,471 --> 00:07:52,804 [ Whistling ] 227 00:07:52,839 --> 00:07:54,272 [ Splashing ] 228 00:07:54,307 --> 00:07:56,140 Not bad for a mere human! 229 00:07:56,175 --> 00:07:57,308 [ Zooming ] 230 00:07:57,343 --> 00:07:58,410 [ Twinkle ] 231 00:07:59,913 --> 00:08:01,145 [ Gasps ] 232 00:08:01,180 --> 00:08:02,447 [ Laser fires ] 233 00:08:02,482 --> 00:08:04,315 Yooooooooh! 234 00:08:04,350 --> 00:08:05,316 [ Crunch, fabric ripping ] 235 00:08:05,351 --> 00:08:07,452 Bennnnnnn! 236 00:08:07,487 --> 00:08:08,686 Hang on, Gwen! 237 00:08:08,721 --> 00:08:11,489 Fear not, I have matters under control! 238 00:08:11,524 --> 00:08:12,991 No pun intended. 239 00:08:13,026 --> 00:08:15,159 Seriously?! You're joking now?! 240 00:08:15,194 --> 00:08:16,828 Hip! [ Straining ] 241 00:08:16,863 --> 00:08:17,896 Oh, no! 242 00:08:17,931 --> 00:08:19,998 The ground is getting awfully close! 243 00:08:20,033 --> 00:08:21,032 We're all set. 244 00:08:21,067 --> 00:08:22,333 [ Screaming ] 245 00:08:22,368 --> 00:08:23,668 Whoa, whoa. 246 00:08:23,703 --> 00:08:24,802 Yay! 247 00:08:24,837 --> 00:08:25,837 Yeah! 248 00:08:25,872 --> 00:08:28,673 Wow, I feel like some kind of bat person! 249 00:08:28,708 --> 00:08:30,008 Technically, your wingspan 250 00:08:30,043 --> 00:08:32,510 is proportionally closer to an albatross. 251 00:08:32,545 --> 00:08:34,846 Oh, no, we missed some drones! 252 00:08:36,249 --> 00:08:38,717 [ High-pitched warbling ] 253 00:08:39,586 --> 00:08:42,086 [ Grunts ] Okay, that's really cool. 254 00:08:42,121 --> 00:08:45,023 Grey Matter: Why go into an abandoned car factory? 255 00:08:45,058 --> 00:08:47,091 They're making abandoned cars? 256 00:08:47,126 --> 00:08:48,226 Wait a moment. 257 00:08:48,261 --> 00:08:49,694 Those are no flashlights -- 258 00:08:49,729 --> 00:08:51,996 they're nuclear power rods! 259 00:08:52,031 --> 00:08:53,898 Heavy machinery, power rods. 260 00:08:53,933 --> 00:08:55,533 Somebody must be building a gigantic -- 261 00:08:55,568 --> 00:08:56,568 [ Gasps ] 262 00:08:56,603 --> 00:08:59,871 [ Rumbling ] 263 00:08:59,906 --> 00:09:01,739 This is bad. Very bad. 264 00:09:01,774 --> 00:09:02,574 Fly! 265 00:09:02,609 --> 00:09:04,042 But -- Fly! 266 00:09:04,077 --> 00:09:06,044 [ Both panting ] 267 00:09:06,079 --> 00:09:07,345 Gwen: Yahh! 268 00:09:07,380 --> 00:09:08,580 [ Whoosh ] 269 00:09:08,615 --> 00:09:10,014 What is that?! 270 00:09:10,049 --> 00:09:11,416 A gigantic airship! 271 00:09:11,451 --> 00:09:12,450 What?! 272 00:09:12,485 --> 00:09:13,919 [ Rumbling ] 273 00:09:15,588 --> 00:09:18,556 ♪♪ 274 00:09:18,591 --> 00:09:20,391 Who'd build a ship like that?! 275 00:09:20,426 --> 00:09:21,760 One way to find out. 276 00:09:23,763 --> 00:09:27,599 The bridge appears to be that dome in the center! 277 00:09:27,634 --> 00:09:29,434 [ Whirring ] 278 00:09:29,469 --> 00:09:30,568 Is that?! 279 00:09:30,603 --> 00:09:32,036 -Vilgax?! -Vilgax?! 280 00:09:32,071 --> 00:09:33,071 Of course. 281 00:09:33,106 --> 00:09:35,139 Well, well. 282 00:09:35,174 --> 00:09:37,241 We have visitors. 283 00:09:37,276 --> 00:09:38,143 [ Beep ] 284 00:09:39,312 --> 00:09:40,144 [ Gasps ] 285 00:09:40,179 --> 00:09:41,746 [ Lasers firing ] 286 00:09:41,781 --> 00:09:42,880 My wing! 287 00:09:42,915 --> 00:09:44,215 A hole of that size should not affect 288 00:09:44,250 --> 00:09:47,085 the aerodynamicccccccccccsss! [ Screams ] 289 00:09:47,120 --> 00:09:50,488 We will not perish without a fight! 290 00:09:50,523 --> 00:09:52,490 -Uh, Ben?! -Hold on! 291 00:09:52,525 --> 00:09:53,758 [ Lasers firing ] 292 00:09:53,793 --> 00:09:57,128 Attacking me with my own servile drones? 293 00:09:57,163 --> 00:09:59,397 Clever, but pointless. 294 00:09:59,432 --> 00:10:01,232 [ Whirring ] What?! 295 00:10:01,267 --> 00:10:03,968 Vilgax: I don't recall inviting guests. 296 00:10:04,003 --> 00:10:06,170 He's communicating through the drone! 297 00:10:06,205 --> 00:10:07,472 Correct. 298 00:10:07,507 --> 00:10:09,574 And now that they've supplied my new battleship 299 00:10:09,609 --> 00:10:11,342 with sufficient power, 300 00:10:11,377 --> 00:10:13,978 their service is no longer needed. 301 00:10:14,013 --> 00:10:15,246 [ Beep ] 302 00:10:15,281 --> 00:10:17,115 Drone: Self-destruct sequence activated. 303 00:10:17,150 --> 00:10:19,117 Five, four... Make haste for open water! 304 00:10:19,152 --> 00:10:20,852 ...three, two... 305 00:10:20,887 --> 00:10:22,086 [ Electricity crackles ] Yahh! 306 00:10:22,121 --> 00:10:23,254 ...one. 307 00:10:23,289 --> 00:10:25,456 [ Both screaming ] 308 00:10:25,491 --> 00:10:27,025 [ Both grunt ] [ Splash ] 309 00:10:27,060 --> 00:10:28,459 [ Tires screech ] 310 00:10:28,494 --> 00:10:29,927 [ Grunting ] 311 00:10:29,962 --> 00:10:31,362 Oh! [ Panting ] 312 00:10:31,397 --> 00:10:32,664 [ Whoosh ] 313 00:10:32,699 --> 00:10:35,133 [ Both shivering ] 314 00:10:35,168 --> 00:10:36,467 What was that? 315 00:10:36,502 --> 00:10:38,603 Vilgax, and he got away. 316 00:10:38,638 --> 00:10:40,138 Great heroing, Ben. 317 00:10:40,173 --> 00:10:41,139 Are you kidding?! 318 00:10:41,174 --> 00:10:42,974 You battled hundreds of drones! 319 00:10:43,009 --> 00:10:45,977 You faced off with Vilgax and that, that behemoth! 320 00:10:46,012 --> 00:10:48,946 And, you two worked together! 321 00:10:48,981 --> 00:10:51,649 You'll get him next time. We will. 322 00:10:51,684 --> 00:10:53,985 Hey, you didn't get a win against Vilgax, 323 00:10:54,020 --> 00:10:57,789 but you finally made something that flew more than eight feet. 324 00:10:57,824 --> 00:11:00,491 Maybe human ingenuity runs in the family. 325 00:11:00,526 --> 00:11:02,594 Ha, I'll take that. 326 00:11:04,664 --> 00:11:08,500 ♪♪ 327 00:11:12,004 --> 00:11:15,973 ♪♪ 328 00:11:16,008 --> 00:11:18,976 Sweet! 329 00:11:19,011 --> 00:11:21,446 ♪♪ 20765

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.