All language subtitles for Ben.10.2016.S02E06.Creature.Feature.WEB-DL.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,036 ♪♪ 2 00:00:07,274 --> 00:00:08,573 ♪ Ben 10! ♪ 3 00:00:08,608 --> 00:00:10,642 ♪ Ben 10! ♪ 4 00:00:10,677 --> 00:00:11,843 ♪ Ben 10! ♪ 5 00:00:11,878 --> 00:00:12,844 ♪ Ben 10! ♪ 6 00:00:12,879 --> 00:00:14,012 ♪ Ben 10! ♪ 7 00:00:14,047 --> 00:00:15,180 ♪ Ben 10! ♪ 8 00:00:15,215 --> 00:00:17,149 ♪ Ben 10! ♪ 9 00:00:17,184 --> 00:00:18,851 ♪ Ben 10! ♪ 10 00:00:23,390 --> 00:00:28,360 [ Suspenseful music plays ] 11 00:00:28,395 --> 00:00:30,362 Announcer: You can't hide from it. 12 00:00:30,397 --> 00:00:32,064 You can't fight it. 13 00:00:32,099 --> 00:00:34,099 You can't escape. 14 00:00:34,134 --> 00:00:35,500 [ Roaring ] 15 00:00:35,535 --> 00:00:37,369 "That!" 16 00:00:37,404 --> 00:00:39,004 Ben: Uh, these old movies are dumb. 17 00:00:39,039 --> 00:00:40,839 Two minutes in, I already know how it ends. 18 00:00:40,874 --> 00:00:42,707 Misunderstood genius makes a monster 19 00:00:42,742 --> 00:00:44,276 he thinks he can control. 20 00:00:44,311 --> 00:00:45,710 Monster goes out of control. 21 00:00:45,745 --> 00:00:47,546 The genius gets what's coming to him. 22 00:00:47,581 --> 00:00:49,614 Dashing hero saves the day. The end. 23 00:00:49,649 --> 00:00:52,851 It's always the same -- snoring, boring, and hokey. 24 00:00:52,886 --> 00:00:55,253 Ben, these old movies created that formula. 25 00:00:55,288 --> 00:00:57,622 It's the "same old story" for the first time. 26 00:00:57,657 --> 00:00:58,890 Uh, no, it isn't. 27 00:00:58,925 --> 00:01:02,060 Well, maybe "That" will surprise you. 28 00:01:02,095 --> 00:01:04,429 Sometimes a formula is used to trick you 29 00:01:04,464 --> 00:01:05,897 into a false sense of security, 30 00:01:05,932 --> 00:01:08,767 then, when you least expect it, horror! 31 00:01:08,802 --> 00:01:10,902 I'm pretty sure I remember how this one ends. 32 00:01:10,937 --> 00:01:12,871 "That" may be a horror classic, 33 00:01:12,906 --> 00:01:15,073 but my dreams are always a mystery. 34 00:01:15,108 --> 00:01:16,575 [ Snoring ] 35 00:01:16,610 --> 00:01:18,577 These effects look so fake. 36 00:01:18,612 --> 00:01:20,078 They looked real in their time. 37 00:01:20,113 --> 00:01:21,413 Yeah, real dumb. 38 00:01:21,448 --> 00:01:23,215 Oh, the horror! 39 00:01:23,250 --> 00:01:27,486 Man: Get out of the way. 40 00:01:27,521 --> 00:01:30,956 [ Yawns loudly ] 41 00:01:30,991 --> 00:01:32,057 Huh? 42 00:01:32,092 --> 00:01:33,158 Get out. 43 00:01:33,193 --> 00:01:35,594 -[ Panting ] -You're ruining a classic! 44 00:01:35,629 --> 00:01:37,729 A classic, indeed. 45 00:01:37,764 --> 00:01:39,931 [ Grunts ] I'm running out of time. 46 00:01:39,966 --> 00:01:42,267 I need a seeker now. But who? 47 00:01:42,302 --> 00:01:45,170 Hmm, a celluloid abomination? 48 00:01:45,205 --> 00:01:46,738 It'll have to do. 49 00:01:46,773 --> 00:01:50,275 -Hey, what's going on? -Eye of Wotan burning bright, 50 00:01:50,310 --> 00:01:54,346 give the seeker gift of sight, spare me from eternal night, 51 00:01:54,381 --> 00:01:58,283 guide its hunger, and free me to the gates of light. 52 00:01:58,318 --> 00:02:00,819 [ Roaring ] 53 00:02:06,226 --> 00:02:07,926 [ Roars ] 54 00:02:07,961 --> 00:02:10,128 Oh, too real. Too real! 55 00:02:10,163 --> 00:02:11,129 [ Screams ] 56 00:02:11,164 --> 00:02:12,130 [ Engine starts ] 57 00:02:12,165 --> 00:02:14,299 Get out of the way! [ Screams ] 58 00:02:14,334 --> 00:02:19,471 Hey, get away from my lights! That's weird! 59 00:02:19,506 --> 00:02:21,306 [ Roars ] 60 00:02:21,341 --> 00:02:22,641 Come on, come on! 61 00:02:22,676 --> 00:02:24,342 Aah! Fine, take it. 62 00:02:24,377 --> 00:02:27,679 [ Growling ] 63 00:02:27,714 --> 00:02:29,147 Ben: Okay, got to admit, 64 00:02:29,182 --> 00:02:32,884 these effects are way better than I expected. 65 00:02:32,919 --> 00:02:35,220 Yeah, I'm not sure this is part of the movie, Ben. 66 00:02:35,255 --> 00:02:37,822 Guess I'm getting into your dumb movie, but for real. 67 00:02:37,857 --> 00:02:39,191 Should we wake up Grandpa? 68 00:02:39,226 --> 00:02:42,527 It's okay, we know how it's gonna end. 69 00:02:42,562 --> 00:02:45,063 [ Grunts ] 70 00:02:45,098 --> 00:02:47,499 Well, I don't know how we're going to explain this one 71 00:02:47,534 --> 00:02:48,967 to the insurance company. 72 00:02:49,002 --> 00:02:53,505 All right, "That," you ready for some of this? 73 00:02:53,540 --> 00:02:55,373 Wait, why are you looking at me like that? 74 00:02:55,408 --> 00:02:56,908 [ Roars ] 75 00:02:56,943 --> 00:02:58,076 Hey, now. 76 00:02:58,111 --> 00:03:01,413 [ Grunts ] 77 00:03:01,448 --> 00:03:04,649 [ Roars ] 78 00:03:04,684 --> 00:03:06,184 Man, you fight weird. 79 00:03:06,219 --> 00:03:08,053 I think it's eating the light? 80 00:03:08,088 --> 00:03:09,487 Light, huh? Okay. 81 00:03:09,522 --> 00:03:11,022 Hope you left room for dessert. 82 00:03:11,057 --> 00:03:13,525 What are you doing? The monster's over there. 83 00:03:13,560 --> 00:03:17,662 Don't worry, all your dumb movies prepared me for this. 84 00:03:17,697 --> 00:03:18,997 [ Roars ] 85 00:03:19,032 --> 00:03:20,865 Whoa. Why are you feeding it even more? 86 00:03:20,900 --> 00:03:22,567 It's a classic move, Gwendolyn. 87 00:03:22,602 --> 00:03:27,205 Overfeed the monster, monster goes boom. 88 00:03:27,240 --> 00:03:29,207 Uh, it looks like it's getting bigger. 89 00:03:29,242 --> 00:03:33,378 That's the spine-tingling moment that comes before the boom. 90 00:03:33,413 --> 00:03:35,013 And now... 91 00:03:35,048 --> 00:03:37,716 What? You promised a boom. I don't see no boom. 92 00:03:37,751 --> 00:03:39,384 But "The Beast Who Ate Everything," 93 00:03:39,419 --> 00:03:42,254 "Fear the Headless Hangry," "I Was a Teenage Teenager," 94 00:03:42,289 --> 00:03:45,724 overfeeding worked in all those movies. 95 00:03:49,162 --> 00:03:52,063 [ Roars ] 96 00:03:52,098 --> 00:03:54,799 I don't remember that happening in any of those movies. 97 00:03:54,834 --> 00:03:57,302 [ Snoring continues ] Plot twist? 98 00:03:57,337 --> 00:03:59,938 Grandpa, we're gonna follow a monster inside that mountain. 99 00:03:59,973 --> 00:04:02,140 Huh? Oh, that's nice. 100 00:04:02,175 --> 00:04:04,409 [ Snores ] 101 00:04:04,444 --> 00:04:06,878 No, no, no, no, no! 102 00:04:06,913 --> 00:04:09,281 That fool Tennyson made it too powerful. 103 00:04:09,316 --> 00:04:12,150 It's going to drain the entire well before I can... 104 00:04:12,185 --> 00:04:14,753 [ Grunts ] 105 00:04:14,788 --> 00:04:16,421 No, not yet. 106 00:04:16,456 --> 00:04:17,622 [ Groans ] 107 00:04:17,657 --> 00:04:19,891 Not yet! 108 00:04:19,926 --> 00:04:22,761 Yeah, I mean, there is no light in here. 109 00:04:22,796 --> 00:04:23,995 -Oh. -Whoa! 110 00:04:24,030 --> 00:04:25,797 There must be an ancient ruin in here. 111 00:04:25,832 --> 00:04:27,232 We're not looking for ancient ruins, 112 00:04:27,267 --> 00:04:29,301 we're looking for a light-eating monster. 113 00:04:29,336 --> 00:04:30,635 Oh, found it. 114 00:04:30,670 --> 00:04:32,637 [ Slurping ] 115 00:04:32,672 --> 00:04:34,773 Is it just me, or is he getting uglier? 116 00:04:34,808 --> 00:04:37,242 The light is changing it, and if it eats it all... 117 00:04:37,277 --> 00:04:39,311 It goes boom? 118 00:04:41,314 --> 00:04:43,281 I don't think it's gonna go boom. 119 00:04:43,316 --> 00:04:45,116 Oh, it'll go boom... 120 00:04:45,151 --> 00:04:47,686 even if I have to make it go boom. 121 00:04:47,721 --> 00:04:58,596 ♪♪ 122 00:04:58,631 --> 00:05:10,175 ♪♪ 123 00:05:10,210 --> 00:05:12,310 Aw, yeah! 124 00:05:12,345 --> 00:05:13,645 XLR8 with lights! 125 00:05:13,680 --> 00:05:15,613 You got to love these power-ups! 126 00:05:15,648 --> 00:05:16,981 Yeah, you can be like bait. 127 00:05:17,016 --> 00:05:19,617 -What? -[ Roars ] 128 00:05:19,652 --> 00:05:21,853 Oh, bait it is. 129 00:05:21,888 --> 00:05:25,323 [ Roaring ] 130 00:05:25,358 --> 00:05:28,026 In the mood for some fast food? 131 00:05:28,061 --> 00:05:30,362 Whoa, seriously, dude. Aren't you full? 132 00:05:30,397 --> 00:05:35,166 [ Roaring continues ] 133 00:05:35,201 --> 00:05:37,502 The only thing going boom is this room. 134 00:05:37,537 --> 00:05:41,506 You don't get to rhyme if you're not being constructive. 135 00:05:41,541 --> 00:05:43,408 Ha! Boom goes the room? 136 00:05:43,443 --> 00:05:44,576 That might work. 137 00:05:44,611 --> 00:05:45,977 [ Roars ] 138 00:05:46,012 --> 00:05:47,512 You'd think a monster that only ate light 139 00:05:47,547 --> 00:05:50,348 would have better breath. 140 00:05:50,383 --> 00:05:54,986 [ Grunting ] 141 00:05:55,021 --> 00:05:56,855 Aw, you look grumpy. 142 00:05:56,890 --> 00:05:58,556 You know what I find works after a big meal? 143 00:05:58,591 --> 00:05:59,691 A nap. 144 00:05:59,726 --> 00:06:02,327 [ Snarls ] 145 00:06:02,362 --> 00:06:04,095 [ Roaring ] 146 00:06:04,130 --> 00:06:07,365 Not the quiet boom I was looking for, but a boom nonetheless. 147 00:06:07,400 --> 00:06:12,036 [ Roars ] 148 00:06:12,071 --> 00:06:14,939 Dude! No one asked for a sequel! 149 00:06:14,974 --> 00:06:19,177 Step back, cuz, I'm going to supercharge this freako. 150 00:06:19,212 --> 00:06:20,378 [ Roars ] 151 00:06:20,413 --> 00:06:23,381 All right, Mr. All That, get ready for your close up-- 152 00:06:23,416 --> 00:06:26,284 Wha? Aw, crud. [ Chuckles nervously ] 153 00:06:26,319 --> 00:06:28,853 [ Roars ] 154 00:06:28,888 --> 00:06:30,221 What was that all about? 155 00:06:30,256 --> 00:06:32,924 That? That was a memorable exit. 156 00:06:32,959 --> 00:06:34,926 Okay, all done. Back to the movies. 157 00:06:34,961 --> 00:06:36,861 No! The well! 158 00:06:36,896 --> 00:06:39,230 Oh, I'm too late. [ Grunts ] 159 00:06:39,265 --> 00:06:41,733 Hex -- of course, this is your fault. 160 00:06:41,768 --> 00:06:45,403 I'll make you pay for this, Tennyson. 161 00:06:45,438 --> 00:06:47,739 Whoa. He looks pretty messed up. 162 00:06:47,774 --> 00:06:49,073 Good. 163 00:06:49,108 --> 00:06:51,309 A giant light-eating monster wrecks everything, 164 00:06:51,344 --> 00:06:52,911 including a pool of liquid light, 165 00:06:52,946 --> 00:06:55,713 and Hex shows up and yells, "I'm too late!" 166 00:06:55,748 --> 00:06:57,615 Don't you think we might want to investigate? 167 00:06:57,650 --> 00:06:59,117 Ugh, fine. 168 00:06:59,152 --> 00:07:00,919 Hey, hey. What's the deal with 169 00:07:00,954 --> 00:07:02,921 the whole light-eating monster thing? 170 00:07:02,956 --> 00:07:05,957 It doesn't matter now. It's over. 171 00:07:05,992 --> 00:07:08,059 Okay, you heard him. Let's go. 172 00:07:08,094 --> 00:07:10,595 You said you were too late. Too late for what? 173 00:07:10,630 --> 00:07:13,598 Come on. We're gonna need more to work with. 174 00:07:13,633 --> 00:07:15,099 Oh, very well. 175 00:07:15,134 --> 00:07:18,069 Listen closely because I won't be able to do this again. 176 00:07:18,104 --> 00:07:21,506 My continued existence on this plane necessitates 177 00:07:21,541 --> 00:07:26,077 that once every hundred years I activate the Eye of Wotan 178 00:07:26,112 --> 00:07:28,279 and give life to a seeker. 179 00:07:28,314 --> 00:07:31,449 These beasts rely on their insatiable thirst 180 00:07:31,484 --> 00:07:34,652 to seek out ripples in the veil and tear through 181 00:07:34,687 --> 00:07:37,755 the fabric of reality into the Gates of Light. 182 00:07:37,790 --> 00:07:41,326 By submerging myself in the well that lies within, 183 00:07:41,361 --> 00:07:45,964 my earthly body is revitalized and my powers are renewed. 184 00:07:45,999 --> 00:07:50,702 But now that the creature has drained this well, I am doomed. 185 00:07:50,737 --> 00:07:52,303 Okay, so you're doomed -- so sad. 186 00:07:52,338 --> 00:07:53,771 What's the deal with the creature? 187 00:07:53,806 --> 00:07:56,808 The seeker will continue to feed until all the light 188 00:07:56,843 --> 00:07:59,811 in your realm has been consumed. 189 00:07:59,846 --> 00:08:00,945 How am I supposed to stop it? 190 00:08:00,980 --> 00:08:02,380 You can't. 191 00:08:02,415 --> 00:08:06,384 Were I at full capacity, I could utilize the Eye of Wotan 192 00:08:06,419 --> 00:08:10,154 to de-animate the creature, but now... 193 00:08:10,189 --> 00:08:12,657 [ Screams ] I am still alive. 194 00:08:12,692 --> 00:08:14,826 Okay, cousin meeting. 195 00:08:14,861 --> 00:08:16,027 I guarantee he turns on us 196 00:08:16,062 --> 00:08:17,562 as soon as he gets what he wants. 197 00:08:17,597 --> 00:08:18,663 I say we just leave him. 198 00:08:18,698 --> 00:08:20,164 What if he's telling the truth? 199 00:08:20,199 --> 00:08:21,633 The story's just going the way it always does -- 200 00:08:21,668 --> 00:08:24,002 bad guy makes monster, monster goes out of control, 201 00:08:24,037 --> 00:08:25,069 bad guy gets what he deserves. 202 00:08:25,104 --> 00:08:26,304 Well, what about the part 203 00:08:26,339 --> 00:08:27,739 where the dashing hero saves the day? 204 00:08:27,774 --> 00:08:30,174 I'm sure that'll go with the natural flow of things. 205 00:08:30,209 --> 00:08:31,509 What if it doesn't? 206 00:08:31,544 --> 00:08:33,811 We still have no idea how to stop that thing. 207 00:08:33,846 --> 00:08:36,848 I hate to say it, but we need Hex back at full power. 208 00:08:36,883 --> 00:08:38,416 Well, that's not happening. 209 00:08:38,451 --> 00:08:41,386 His magical healing light is, as you know, 210 00:08:41,421 --> 00:08:45,323 sloshing around the belly of a giant hungry blob monster. 211 00:08:45,358 --> 00:08:47,525 We just need a way to get it out. 212 00:08:47,560 --> 00:08:48,860 Or... 213 00:08:48,895 --> 00:08:50,094 Here, "That". 214 00:08:50,129 --> 00:08:52,096 Come here. I got a treat for you. 215 00:08:52,131 --> 00:08:54,899 [ Grunts ] Put me down. I am no treat! 216 00:08:54,934 --> 00:08:58,002 Let's get you nice and lit up. 217 00:08:58,037 --> 00:09:00,872 [ Grunts ] Release me at once! 218 00:09:00,907 --> 00:09:03,274 [ Roars ] 219 00:09:03,309 --> 00:09:05,610 Is it me, or is he getting uglier? 220 00:09:05,645 --> 00:09:07,712 [ Roars ] 221 00:09:07,747 --> 00:09:09,013 And stinkier. 222 00:09:09,048 --> 00:09:10,782 Whoo! 223 00:09:10,817 --> 00:09:14,118 [ Snarling ] 224 00:09:14,153 --> 00:09:16,387 Okay, now he goes boom. Boom? 225 00:09:16,422 --> 00:09:17,555 Come on! 226 00:09:17,590 --> 00:09:20,792 Hmm. Probably should have come up with a plan "B." 227 00:09:20,827 --> 00:09:24,629 Uh-oh, that doesn't look good. 228 00:09:24,664 --> 00:09:26,431 Ew! 229 00:09:27,667 --> 00:09:28,967 The power! 230 00:09:29,002 --> 00:09:32,403 You've given me back my raw, beautiful power! 231 00:09:32,438 --> 00:09:33,371 Yay for me. 232 00:09:33,406 --> 00:09:34,806 Run. [ Screams ] 233 00:09:34,841 --> 00:09:36,574 [ Laughs ] 234 00:09:36,609 --> 00:09:37,976 [ Screams ] 235 00:09:38,011 --> 00:09:39,544 I knew you were gonna do this. 236 00:09:39,579 --> 00:09:40,778 [ Screams ] 237 00:09:40,813 --> 00:09:43,081 [ Laughs ] 238 00:09:43,116 --> 00:09:45,650 I can't believe I had to save your life. 239 00:09:45,685 --> 00:09:47,752 Save my life? [ Scoffs ] 240 00:09:47,787 --> 00:09:49,954 You saved my life? 241 00:09:49,989 --> 00:09:51,756 Yeah, but I wish I hadn't. 242 00:09:51,791 --> 00:09:53,124 [ Speaks ancient language ] 243 00:09:53,159 --> 00:09:54,592 What's the problem? 244 00:09:54,627 --> 00:09:56,628 Conscience won't let you take down a 10-year-old? 245 00:09:56,663 --> 00:09:59,597 My power depends upon forces that cannot 246 00:09:59,632 --> 00:10:01,099 overlook a life debt. 247 00:10:01,134 --> 00:10:02,600 Right. 248 00:10:02,635 --> 00:10:07,572 It's okay, I won't tell anyone that you have a conscience. 249 00:10:07,607 --> 00:10:09,407 [ Grunts ] Disappointing twist. 250 00:10:09,442 --> 00:10:11,409 Until we meet again, whelp. 251 00:10:11,444 --> 00:10:13,611 Seriously, you can't hurt me? 252 00:10:13,646 --> 00:10:15,113 Awesome! 253 00:10:15,148 --> 00:10:17,181 My debt to you is paid. 254 00:10:17,216 --> 00:10:20,618 Do not expect restraint when we meet again. 255 00:10:20,653 --> 00:10:22,120 Ben! Are you okay? 256 00:10:22,155 --> 00:10:24,255 Hex was looking really intense back there. 257 00:10:24,290 --> 00:10:25,590 Why did he back off? 258 00:10:25,625 --> 00:10:27,492 Got bit by the conscience bug 259 00:10:27,527 --> 00:10:29,527 and decided to play good guy this time. 260 00:10:29,562 --> 00:10:30,628 Wrong! 261 00:10:30,663 --> 00:10:32,296 I think you might have been right, Gwen. 262 00:10:32,331 --> 00:10:34,699 Sometimes these monster stories can surprise you. 263 00:10:34,734 --> 00:10:37,702 Oh. You're not the only one who's going to be surprised. 264 00:10:37,737 --> 00:10:39,337 [ Snoring ] 265 00:10:39,372 --> 00:10:41,305 Did you see when "That" went boom? 266 00:10:41,340 --> 00:10:42,840 Chunks everywhere. 267 00:10:42,875 --> 00:10:44,308 Ew! 268 00:10:44,343 --> 00:10:45,877 At least you changed the ending. 269 00:10:45,912 --> 00:10:47,478 [ Laughter ] 270 00:10:47,513 --> 00:10:49,213 But those were my favorite underpants! 271 00:10:49,248 --> 00:10:51,015 Oh. Is the movie over? 272 00:10:51,050 --> 00:10:52,050 How was it? 273 00:10:52,085 --> 00:10:53,518 It was surprising. 274 00:10:53,553 --> 00:10:56,154 Oh, good. I'm glad you kids had fun. 275 00:10:56,189 --> 00:10:57,555 I guess it's time to head out. 276 00:10:57,590 --> 00:11:02,093 Hmm, looks like they need a parking valet around here. 277 00:11:03,996 --> 00:11:15,306 ♪♪ 278 00:11:15,341 --> 00:11:18,443 Release me at once! 19083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.