Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,869 --> 00:00:05,104
♪♪
2
00:00:08,375 --> 00:00:09,474
♪ Ben 10! ♪
3
00:00:09,509 --> 00:00:11,510
♪ Ben 10! ♪
4
00:00:11,545 --> 00:00:12,711
♪ Ben 10! ♪
5
00:00:12,746 --> 00:00:13,712
♪ Ben 10! ♪
6
00:00:13,747 --> 00:00:15,080
♪ Ben 10! ♪
7
00:00:15,115 --> 00:00:16,248
♪ Ben 10! ♪
8
00:00:16,283 --> 00:00:18,216
♪ Ben 10! ♪
9
00:00:18,251 --> 00:00:19,718
♪ Ben 10! ♪
10
00:00:30,430 --> 00:00:33,632
Gwen: Behold, the majesty
of beautiful Blue Bear Bay.
11
00:00:33,667 --> 00:00:35,667
The perfect place
for the maiden voyage
12
00:00:35,702 --> 00:00:37,269
of the S.S. Pettigrew!
13
00:00:37,304 --> 00:00:38,737
[ Weakly ] Oh, boy.
14
00:00:38,772 --> 00:00:40,105
A wobbly boat.
15
00:00:40,140 --> 00:00:42,074
It's much more than a boat,
Ben!
16
00:00:42,109 --> 00:00:44,142
It's a state-of-the-art
mega-ferry
17
00:00:44,177 --> 00:00:46,545
with room for 70 cars
and 800 passengers --
18
00:00:46,580 --> 00:00:48,580
completely powered
by solar panels
19
00:00:48,615 --> 00:00:50,549
and other
renewable energy sources!
20
00:00:50,584 --> 00:00:53,485
Able to reach speeds
up to 80 knots!
21
00:00:53,520 --> 00:00:56,088
Its hull --
pretty much indestructible.
[ Clank! ]
22
00:00:56,123 --> 00:00:58,523
This ship is a modern marvel!
23
00:00:58,558 --> 00:00:59,724
Mmm!
24
00:00:59,759 --> 00:01:01,827
And they have
great chili!
Chili?
25
00:01:01,862 --> 00:01:04,463
Grandpa, this is
the coolest ship ever built!
26
00:01:04,498 --> 00:01:06,465
Oh, sure, it's all right,
I guess.
27
00:01:06,500 --> 00:01:07,799
But these fancy techno-ships
28
00:01:07,834 --> 00:01:09,868
can't compare
with a true queen of the sea --
29
00:01:09,903 --> 00:01:11,303
like the S.S. Manby!
30
00:01:11,338 --> 00:01:12,571
Look!
31
00:01:12,606 --> 00:01:14,773
That's
a queen of the sea?
32
00:01:14,808 --> 00:01:17,309
Well, she was,
until they decommissioned her.
33
00:01:17,344 --> 00:01:19,277
She sure is something!
34
00:01:19,312 --> 00:01:20,812
Gwen: She's something,
all right.
35
00:01:20,847 --> 00:01:22,781
Oh, this brings back
memories.
36
00:01:22,816 --> 00:01:24,116
Memories?
Look!
37
00:01:24,151 --> 00:01:25,617
Here I am,
just a little boy
38
00:01:25,652 --> 00:01:27,586
riding the Manby
for the first time!
39
00:01:27,621 --> 00:01:29,187
Those were the days.
40
00:01:29,222 --> 00:01:30,622
Who's that guy in the back?
41
00:01:30,657 --> 00:01:33,158
He looks familiar.
42
00:01:33,193 --> 00:01:35,760
Hmm.
There is something about him.
[ Steam horn blows ]
43
00:01:35,795 --> 00:01:38,463
Oh, listen to
that old horn blow!
44
00:01:38,498 --> 00:01:40,198
Brings back
so many memories.
45
00:01:40,233 --> 00:01:41,633
Grandpa?
46
00:01:41,668 --> 00:01:43,902
The decks of hand-crafted
Floridian white oak --
47
00:01:43,937 --> 00:01:45,270
Whoa!
48
00:01:45,305 --> 00:01:47,839
Speeds of up to
5 1/4, uh, knots.
49
00:01:47,874 --> 00:01:49,307
[ Air horn blows ]
[ Clears throat ]
50
00:01:49,342 --> 00:01:50,609
Storage space aplenty
51
00:01:50,644 --> 00:01:53,545
for four
horse-drawn carriages!
52
00:01:53,580 --> 00:01:55,647
A side wheeling,
single-cylinder steam engine!
53
00:01:55,682 --> 00:01:57,282
Whoa!
54
00:01:57,317 --> 00:01:59,251
A great old-style
coal-burning boiler.
55
00:01:59,286 --> 00:02:01,520
The finest example
of 19th-century shipbuilding
56
00:02:01,555 --> 00:02:03,388
we have around
in these modern--
57
00:02:03,423 --> 00:02:04,656
[ Ben retching ]
58
00:02:04,691 --> 00:02:05,790
You said it, Ben.
59
00:02:05,825 --> 00:02:07,559
That old husk
is bolted to the dock
60
00:02:07,594 --> 00:02:08,860
where it probably belongs.
61
00:02:08,895 --> 00:02:10,896
Ben looks a little seasick.
Buck up!
62
00:02:10,931 --> 00:02:13,532
Only another hour
and we'll be back on dry land!
63
00:02:13,567 --> 00:02:15,834
Here, how about a little chili
to settle your stomach?
64
00:02:15,869 --> 00:02:17,569
[ Retches ]
65
00:02:17,604 --> 00:02:19,771
I read that a good way
to cure seasickness
66
00:02:19,806 --> 00:02:21,206
is to look to the horizon.
67
00:02:21,241 --> 00:02:22,207
If you focus --
68
00:02:22,242 --> 00:02:23,241
Turn into an alien?
69
00:02:23,276 --> 00:02:24,576
Great idea, Gwen!
70
00:02:24,611 --> 00:02:26,344
No, Ben,
that's not what I said!
71
00:02:26,379 --> 00:02:29,381
♪♪
72
00:02:32,919 --> 00:02:34,686
Wildvine!
73
00:02:34,721 --> 00:02:36,354
And do you feel better?
74
00:02:36,389 --> 00:02:37,522
Yeah, I feel --
75
00:02:37,557 --> 00:02:39,591
[ Retches ]
76
00:02:39,626 --> 00:02:42,194
[ Coughs ]
I am so sorry!
77
00:02:42,229 --> 00:02:43,261
Ooh!
78
00:02:43,296 --> 00:02:45,230
Begonias
are my favorite!
79
00:02:45,265 --> 00:02:47,232
You do beautiful work!
80
00:02:47,267 --> 00:02:48,533
[ Grunts ]
81
00:02:48,568 --> 00:02:50,835
Going alien
didn't help at all!
82
00:02:50,870 --> 00:02:53,471
Like I said.
Try looking at the horizon.
83
00:02:53,506 --> 00:02:55,440
If you keep focusing on stuff
that's right in front of you,
84
00:02:55,475 --> 00:02:56,708
you'll stay sick.
85
00:02:56,743 --> 00:02:58,210
Ugh!
86
00:02:58,245 --> 00:03:00,345
How is this
supposed to help, Gwen?
87
00:03:00,380 --> 00:03:01,279
[ Rumbles ]
88
00:03:01,314 --> 00:03:02,581
Huh?! What's that?!
89
00:03:05,385 --> 00:03:06,918
All: The Clocktopus?!
90
00:03:06,953 --> 00:03:09,254
Steam Smythe:
[ Maniacal laughter ]
91
00:03:09,289 --> 00:03:10,789
Behold, world!
92
00:03:10,824 --> 00:03:14,693
Steam Smythe rises with
my revitalized Clocktopus!
93
00:03:14,728 --> 00:03:17,429
I am here to declare that --
94
00:03:17,464 --> 00:03:18,430
Tennyson?!
95
00:03:18,465 --> 00:03:20,465
Steam Smythe?!
96
00:03:20,500 --> 00:03:23,401
How many times do I have
to kick your rusty old can?!
97
00:03:23,436 --> 00:03:24,736
Are you following me?
98
00:03:24,771 --> 00:03:25,737
No matter!
99
00:03:25,772 --> 00:03:26,905
I'll destroy you,
100
00:03:26,940 --> 00:03:29,274
along with
this disgrace of a ship!
101
00:03:29,309 --> 00:03:30,375
Have at you!
102
00:03:31,044 --> 00:03:32,410
Ben: [ Screams ]
103
00:03:32,445 --> 00:03:33,445
Ben!
104
00:03:33,480 --> 00:03:35,447
I've got you! Catch!
105
00:03:35,949 --> 00:03:37,282
Ow!
106
00:03:37,317 --> 00:03:39,551
Gwen,
I can swim, you know!
107
00:03:39,586 --> 00:03:40,919
Oh, right. Heh.
108
00:03:40,954 --> 00:03:42,754
Sorry!
109
00:03:42,789 --> 00:03:44,889
Steam Smythe: This so-called
new queen of the sea
110
00:03:44,924 --> 00:03:46,891
goes down without a fight,
111
00:03:46,926 --> 00:03:48,660
and thus proves
the superiority
112
00:03:48,695 --> 00:03:51,463
of my beloved,
beautiful S.S. Manby --
113
00:03:51,498 --> 00:03:52,964
a real vessel from a time
114
00:03:52,999 --> 00:03:55,000
when they knew
how to build things to last!
115
00:03:55,035 --> 00:03:57,636
[ Screaming ]
[ Maniacal laughter ]
116
00:03:57,671 --> 00:04:00,472
Diamondhead: Wait.
All this is for that
junky tugboat?
117
00:04:00,507 --> 00:04:02,474
[ Crash! ]
118
00:04:02,509 --> 00:04:04,276
The S.S. Manby has more class
119
00:04:04,311 --> 00:04:05,844
than this tawdry float
ever will!
120
00:04:05,879 --> 00:04:07,445
Wait a minute!
Whoa, Gwen,
121
00:04:07,480 --> 00:04:08,947
if you need a snack,
just ask!
122
00:04:08,982 --> 00:04:10,982
No, Grandpa, the photo!
123
00:04:11,017 --> 00:04:12,984
Look, twinsies!
124
00:04:13,019 --> 00:04:15,754
Oh, those aren't twinsies.
Those are samesies!
125
00:04:15,789 --> 00:04:18,657
But that photo was taken
more than 40 years ago.
126
00:04:18,692 --> 00:04:20,458
Whatever. Here I go!
127
00:04:20,493 --> 00:04:21,326
Oh!
128
00:04:21,361 --> 00:04:22,894
[ Grunting ]
129
00:04:22,929 --> 00:04:24,496
[ Groans ]
130
00:04:24,531 --> 00:04:25,497
Come on!
131
00:04:25,532 --> 00:04:27,432
[ Screaming ]
132
00:04:27,467 --> 00:04:28,533
Oh! Oh! Oh!
133
00:04:28,568 --> 00:04:29,868
[ Grunts ]
134
00:04:30,537 --> 00:04:31,703
Oh, no, lady.
135
00:04:31,738 --> 00:04:33,338
Look, look, lady,
I'm about to--
136
00:04:33,373 --> 00:04:34,506
[ Retches ]
137
00:04:34,541 --> 00:04:36,308
Ooh! Beautiful!
138
00:04:36,343 --> 00:04:38,943
Wait till I show
the girls at bingo!
139
00:04:38,978 --> 00:04:41,680
Yeah? Well,
hold on to your jewels!
140
00:04:41,715 --> 00:04:44,783
Diamondhead:
[ Grunting ]
141
00:04:46,019 --> 00:04:47,352
Oh, that's okay!
142
00:04:47,387 --> 00:04:49,788
Mama needs
a new pair of earrings!
143
00:04:49,823 --> 00:04:51,823
Yeah,
that ain't gonna happen.
144
00:04:51,858 --> 00:04:53,058
But this is...
145
00:04:53,493 --> 00:04:54,693
[ Screams ]
146
00:04:55,061 --> 00:04:56,528
Aw!
147
00:04:56,563 --> 00:04:58,997
Is your little tummy-wummy
all fussy-wussy?
148
00:04:59,032 --> 00:05:01,366
[ Laughs ]
149
00:05:01,401 --> 00:05:03,001
These modern engines
aren't so fast
150
00:05:03,036 --> 00:05:04,536
when they're punctured!
151
00:05:04,571 --> 00:05:07,539
And my coup de grace
hasn't even arrived yet!
152
00:05:07,574 --> 00:05:09,574
But, hark, it approaches!
153
00:05:09,609 --> 00:05:11,910
There will be no escape.
154
00:05:11,945 --> 00:05:15,847
This modern monstrosity
will be reduced to shards!
155
00:05:15,882 --> 00:05:18,650
Ben: Ugh, could that old thing
be any slower?
156
00:05:18,685 --> 00:05:20,118
It's making record time!
157
00:05:20,153 --> 00:05:21,720
If you're
feeling sick again,
158
00:05:21,755 --> 00:05:23,054
let me know, dearie!
159
00:05:23,089 --> 00:05:24,556
Can we get on with it?
160
00:05:24,591 --> 00:05:26,925
Contemporary youth
are so impatient.
161
00:05:28,762 --> 00:05:30,729
Go, Aristocrow!
Aristocrow: Caw!
162
00:05:31,731 --> 00:05:32,998
Caw!
163
00:05:36,403 --> 00:05:37,435
What?!
164
00:05:37,470 --> 00:05:39,404
Your eyes
do not deceive!
165
00:05:39,439 --> 00:05:41,740
Steam-powered piranhas --
166
00:05:41,775 --> 00:05:43,007
with jaws strong enough
167
00:05:43,042 --> 00:05:44,876
to chew
this flashy monstrosity
168
00:05:44,911 --> 00:05:46,077
to smithereens!
169
00:05:46,112 --> 00:05:47,879
[ Laughs ]
170
00:05:47,914 --> 00:05:50,415
Didn't see that coming,
did you, Tennyson?
171
00:05:50,450 --> 00:05:52,751
He's right.
I didn't see that coming.
172
00:05:52,786 --> 00:05:55,153
Oh, no!
The fish rebellion has begun!
173
00:05:55,188 --> 00:05:56,588
I regret nothing!
174
00:05:56,623 --> 00:05:59,090
[ Steam engines whir ]
175
00:05:59,125 --> 00:06:01,860
[ Maniacal laughter ]
[ Groans ]
176
00:06:01,895 --> 00:06:04,095
[ Retches ]
177
00:06:04,130 --> 00:06:05,797
Gadzooks!
178
00:06:05,832 --> 00:06:08,099
Did you just relieve your lunch
on my Clocktopus?!
179
00:06:08,134 --> 00:06:10,001
You disgusting brat!
180
00:06:10,036 --> 00:06:11,603
[ Groans ]
Ben!
181
00:06:11,638 --> 00:06:14,038
[ Groans ]
I'm too sick to be a hero.
182
00:06:14,073 --> 00:06:15,540
Can't concentrate.
183
00:06:15,575 --> 00:06:17,442
I know it's really hard
to concentrate
184
00:06:17,477 --> 00:06:19,010
when you're not
feeling your best.
185
00:06:19,045 --> 00:06:20,412
But like Gwen told you,
186
00:06:20,447 --> 00:06:21,780
you have to tune out
the little stuff
187
00:06:21,815 --> 00:06:23,648
and focus on
the big picture.
188
00:06:23,683 --> 00:06:25,750
You mean like
look to the horizon?
189
00:06:25,785 --> 00:06:27,051
Uh, hmm.
190
00:06:27,086 --> 00:06:29,654
I-I confused myself a little.
Eh, do I?
191
00:06:29,689 --> 00:06:31,022
Yes!
[ Ding! ]
192
00:06:31,057 --> 00:06:33,758
Okay, here goes.
193
00:06:33,793 --> 00:06:37,562
[ Groaning ]
194
00:06:39,799 --> 00:06:41,032
Hmm.
195
00:06:41,067 --> 00:06:42,901
How do you feel?
196
00:06:42,936 --> 00:06:44,202
You know what?
197
00:06:44,237 --> 00:06:45,737
I do feel better.
198
00:06:45,772 --> 00:06:47,906
Ready to kick some butt!
199
00:06:48,808 --> 00:06:51,843
♪♪
200
00:07:01,855 --> 00:07:02,887
[ Ding! ]
201
00:07:02,922 --> 00:07:06,124
♪♪
202
00:07:06,159 --> 00:07:07,459
Huh?
203
00:07:10,163 --> 00:07:11,796
Whoa, yeah!
204
00:07:11,831 --> 00:07:13,097
Whoo!
205
00:07:13,132 --> 00:07:15,533
That's what I call
firepower!
206
00:07:15,568 --> 00:07:17,669
I am -- [Retches]
207
00:07:17,704 --> 00:07:19,103
[ Gags ]
208
00:07:19,138 --> 00:07:20,738
Ohh!
209
00:07:20,773 --> 00:07:22,173
Oh, boy!
210
00:07:22,208 --> 00:07:23,842
Okay, focus.
211
00:07:23,877 --> 00:07:25,510
Take out Steam Smythe,
212
00:07:25,545 --> 00:07:27,679
then take out
his robo-piranhas!
213
00:07:27,714 --> 00:07:29,681
Eyes on the horizon!
214
00:07:30,550 --> 00:07:32,150
What do you think
you're doing?!
215
00:07:32,185 --> 00:07:33,251
Whoa!
216
00:07:33,286 --> 00:07:35,253
I think I'm about to...
217
00:07:35,288 --> 00:07:36,821
[ Retches ]
218
00:07:36,856 --> 00:07:37,922
[ Groans ]
219
00:07:37,957 --> 00:07:39,558
Big picture!
220
00:07:40,693 --> 00:07:41,659
[ Retches ]
221
00:07:41,694 --> 00:07:43,127
[ Groans ]
222
00:07:43,162 --> 00:07:44,796
Whoa!
223
00:07:44,831 --> 00:07:47,866
[ Grunting ]
224
00:07:50,770 --> 00:07:51,870
Ha!
Steam Smythe:
[ Maniacal laughter ]
225
00:07:51,905 --> 00:07:53,872
Huh?
[ Laughter continues ]
226
00:07:54,240 --> 00:07:55,907
[ Grunts ] Whoa!
227
00:07:56,876 --> 00:07:57,942
Ohh!
228
00:07:57,977 --> 00:07:59,844
Ohh, man.
229
00:07:59,879 --> 00:08:02,213
My stomach's on fire.
230
00:08:02,248 --> 00:08:04,048
Steam Smythe:
Foolish fire fiend!
231
00:08:04,083 --> 00:08:07,752
Like the magnificent Manby,
this craft feeds on fire!
232
00:08:07,787 --> 00:08:10,722
You can't defeat me
in your pathetic state!
233
00:08:10,757 --> 00:08:13,091
And, soon,
my steam-powered piranhas
234
00:08:13,126 --> 00:08:15,760
will consume
this modern monstrosity,
235
00:08:15,795 --> 00:08:19,130
leaving the S.S. Manby
to rule the waters once more!
236
00:08:19,165 --> 00:08:20,765
[ Groans ]
237
00:08:20,800 --> 00:08:22,901
Okay, I can't beat him
with a direct attack.
238
00:08:22,936 --> 00:08:25,003
And I can't --
[ Retches ]
239
00:08:25,038 --> 00:08:27,672
...focus on just him
without getting sick!
240
00:08:27,707 --> 00:08:28,907
Horizon!
241
00:08:28,942 --> 00:08:30,909
Gotta look
to the horizon.
242
00:08:30,944 --> 00:08:32,777
Wait.
243
00:08:32,812 --> 00:08:36,147
The Manby, piranhas, fire,
244
00:08:36,182 --> 00:08:37,549
alien hurl!
245
00:08:37,584 --> 00:08:38,883
That's it!
246
00:08:38,918 --> 00:08:41,119
I can use Steam Smythe's
hyper-focus against him!
247
00:08:41,888 --> 00:08:43,588
Enough dilly-dally!
248
00:08:43,623 --> 00:08:45,890
You don't know when to quit,
do you?!
249
00:08:45,925 --> 00:08:47,192
Ben: Nope!
250
00:08:48,261 --> 00:08:50,595
Ben,
where are you going?!
251
00:08:50,630 --> 00:08:52,730
Steam Smythe is that way!
Eep!
252
00:08:52,765 --> 00:08:55,066
Looks like your hero
abandoned ship.
253
00:08:55,101 --> 00:08:56,701
[ Laughs ]
254
00:08:56,736 --> 00:08:58,636
Oh, man.
255
00:08:58,671 --> 00:09:01,740
I've never felt better
about feeling so bad!
256
00:09:02,809 --> 00:09:06,778
Whoa, whoa, whoa, whoa!
257
00:09:09,315 --> 00:09:10,549
[ Groaning ]
258
00:09:13,119 --> 00:09:14,553
[ Retching ]
259
00:09:20,760 --> 00:09:21,826
Whoa!
260
00:09:23,196 --> 00:09:26,731
Man:
The Manby sails again!
[ Cheering ]
261
00:09:28,968 --> 00:09:30,635
What is he doing?
262
00:09:30,670 --> 00:09:31,836
Whoa!
263
00:09:31,871 --> 00:09:33,605
Steam Smythe:
You're fish food!
264
00:09:33,640 --> 00:09:35,974
You and these infernal
solar panels,
265
00:09:36,009 --> 00:09:38,242
these wretched
electric turbines!
266
00:09:38,277 --> 00:09:40,678
My piranhas
will devour it all!
267
00:09:40,713 --> 00:09:44,215
And the Manby shall
rule this bay once more!
268
00:09:44,250 --> 00:09:46,217
[ Steam horn blows ]
269
00:09:46,252 --> 00:09:47,652
♪♪
270
00:09:47,687 --> 00:09:48,920
My Manby!
271
00:09:48,955 --> 00:09:51,089
How dare you put her
in harm's way!
272
00:09:51,124 --> 00:09:52,690
No, stop!
273
00:09:52,725 --> 00:09:53,858
No! Don't eat me!
274
00:09:53,893 --> 00:09:55,827
No! Stay back!
275
00:09:55,862 --> 00:09:57,395
Listen to daddy!
276
00:09:57,430 --> 00:09:59,330
[ Screams ]
277
00:09:59,365 --> 00:10:00,832
Unhand me, brute!
278
00:10:00,867 --> 00:10:02,000
Sorry, Smythe.
279
00:10:02,035 --> 00:10:04,002
Looks like
you're all washed up.
280
00:10:04,037 --> 00:10:05,637
No! Wait, wait,
wait, wait, wait!
281
00:10:05,672 --> 00:10:07,805
Hey,
hope you like seafood!
282
00:10:07,840 --> 00:10:08,840
[ Retches ]
283
00:10:08,875 --> 00:10:09,841
Hang on, hang on!
284
00:10:09,876 --> 00:10:11,142
I got a better one!
285
00:10:11,177 --> 00:10:13,678
Guess your ship
has sailed!
286
00:10:13,713 --> 00:10:18,016
[ Retching ]
287
00:10:18,885 --> 00:10:22,721
[ Electricity zapping ]
288
00:10:25,158 --> 00:10:26,658
All right, buddy,
bad news is,
289
00:10:26,693 --> 00:10:28,026
it's off to jail
with you.
290
00:10:28,061 --> 00:10:30,328
Good news is,
it's the most modern prison
291
00:10:30,363 --> 00:10:32,030
in the country.
292
00:10:32,065 --> 00:10:34,365
No!
[ Siren wails ]
293
00:10:34,400 --> 00:10:36,768
I'll write you everyday,
Mr. Smythe!
294
00:10:36,803 --> 00:10:39,037
Max: Looks like you finally
conquered your seasickness, Ben!
295
00:10:39,072 --> 00:10:40,071
Good job!
296
00:10:40,106 --> 00:10:41,873
Uh, I hate to admit it,
297
00:10:41,908 --> 00:10:43,341
but Gwen's
"look to the horizon" thing
298
00:10:43,376 --> 00:10:44,709
really worked!
299
00:10:44,744 --> 00:10:46,811
Literally
and metaphorically!
300
00:10:46,846 --> 00:10:49,714
Sorry about sinking the Manby,
Grandpa.
301
00:10:49,749 --> 00:10:51,049
Ah, it's all right, Ben.
302
00:10:51,084 --> 00:10:52,383
The Manby may be gone,
303
00:10:52,418 --> 00:10:55,119
but my precious memories
are still swirling.
304
00:10:55,154 --> 00:10:57,188
[ Groans ]
305
00:10:57,223 --> 00:10:58,322
Uh-oh.
306
00:10:58,357 --> 00:11:00,458
And --
and so is that chili.
307
00:11:00,493 --> 00:11:01,859
Gwen:
The horizon, Grandpa.
308
00:11:01,894 --> 00:11:03,662
Look at the horizon!
309
00:11:06,032 --> 00:11:09,034
[ Theme music plays ]
310
00:11:17,510 --> 00:11:19,444
[ Groaning ]
19893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.