Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,336
♪♪
2
00:00:07,107 --> 00:00:10,275
♪ Ben 10!
3
00:00:10,277 --> 00:00:11,777
♪ Ben 10!
4
00:00:11,779 --> 00:00:13,712
♪ Ben 10!
5
00:00:13,714 --> 00:00:16,849
♪ Ben 10!
6
00:00:16,851 --> 00:00:18,851
♪ Ben 10!
7
00:00:18,853 --> 00:00:20,219
♪♪
8
00:00:22,155 --> 00:00:25,758
[ Whimsical tune plays ]
9
00:00:29,162 --> 00:00:31,196
Rise and shine, sleepyheads!
[Thudding]
10
00:00:31,198 --> 00:00:32,664
[ Yawns ]
11
00:00:32,666 --> 00:00:33,899
It's like 6:00 am.
12
00:00:33,901 --> 00:00:35,134
It's noon.
13
00:00:35,136 --> 00:00:37,069
And we're rotating
the tires today.
14
00:00:37,071 --> 00:00:38,804
We wanted to hike
the falls.
15
00:00:38,806 --> 00:00:40,172
And swim in the lake?
16
00:00:40,174 --> 00:00:41,974
And climb some trees
and rocks.
17
00:00:41,976 --> 00:00:43,142
Nature stuff.
18
00:00:43,144 --> 00:00:44,676
Focus, kids, focus.
19
00:00:44,678 --> 00:00:45,878
One thing at a time.
20
00:00:45,880 --> 00:00:47,079
Up first -- tires.
21
00:00:47,081 --> 00:00:48,380
Whoo-hoo!
22
00:00:48,382 --> 00:00:50,182
You think he's lost it?
23
00:00:50,184 --> 00:00:51,250
You think he had it?
24
00:00:51,252 --> 00:00:52,418
Okay, now, which one
25
00:00:52,420 --> 00:00:53,919
of my adventurous grandkids
26
00:00:53,921 --> 00:00:55,154
wants to go first?
27
00:00:55,156 --> 00:00:56,422
[ Laughs ]
28
00:00:56,424 --> 00:00:58,490
You sure we shouldn't help
with the tires?
29
00:00:58,492 --> 00:01:01,427
Nah, he said we should only
do one thing at a time.
30
00:01:01,429 --> 00:01:04,029
Hiking up to the waterfall
is one thing.
31
00:01:04,031 --> 00:01:05,330
It's just not tires.
32
00:01:05,332 --> 00:01:06,732
Hmm.
You've got a point.
33
00:01:06,734 --> 00:01:07,900
Race you there!
34
00:01:10,537 --> 00:01:11,603
At last!
35
00:01:11,605 --> 00:01:14,073
Free from that miserable jail!
36
00:01:14,075 --> 00:01:16,108
[ Mumble,
mouth clacking ]
37
00:01:16,110 --> 00:01:17,743
What do you mean,
I'm welcome?
38
00:01:17,745 --> 00:01:19,244
I did all the navigating!
39
00:01:19,246 --> 00:01:20,879
If my calculations
are correct --
40
00:01:20,881 --> 00:01:24,183
and they always are --
this tunnel has led us directly
41
00:01:24,185 --> 00:01:27,453
from our jail cell
to that bothersome boy
42
00:01:27,455 --> 00:01:30,456
with the annoying alien
collection on his arm.
43
00:01:30,458 --> 00:01:33,258
There!
44
00:01:33,260 --> 00:01:34,960
Ah.
[clacking]
45
00:01:34,962 --> 00:01:36,528
Of course I'm positive.
46
00:01:36,530 --> 00:01:39,798
And while you were digging,
I was inventing...
47
00:01:39,800 --> 00:01:40,899
this!
48
00:01:40,901 --> 00:01:43,902
A 3D printer/3D copier!
49
00:01:43,904 --> 00:01:45,571
My Replicator Ray!
50
00:01:45,573 --> 00:01:47,306
Patent pending, naturally.
51
00:01:47,308 --> 00:01:49,308
Once I get the right alien
in its sights,
52
00:01:49,310 --> 00:01:51,643
that kid will be in for a shock.
53
00:01:51,645 --> 00:01:52,744
Times a hundred!
54
00:01:52,746 --> 00:01:54,079
Here's the plan:
55
00:01:54,081 --> 00:01:56,081
you will create a diversion,
56
00:01:56,083 --> 00:01:57,983
requiring the boy
to transform
57
00:01:57,985 --> 00:01:59,918
into his crystalline alien.
58
00:01:59,920 --> 00:02:03,655
My Ray will make 100
mindless 3D copies!
59
00:02:03,657 --> 00:02:05,057
[ Clacking ]
60
00:02:05,059 --> 00:02:06,825
Stop getting ahead of me,
Sydney.
61
00:02:06,827 --> 00:02:09,495
Yes, normally, facing off
against 100 aliens
62
00:02:09,497 --> 00:02:10,762
would be a bad idea,
63
00:02:10,764 --> 00:02:13,398
but my ray only copies
the bodies,
64
00:02:13,400 --> 00:02:14,800
not the intellect.
65
00:02:14,802 --> 00:02:17,336
The more copies,
the dumber the subject,
66
00:02:17,338 --> 00:02:19,338
and the easier to manipulate!
67
00:02:19,340 --> 00:02:20,506
[ Laughs ]
68
00:02:20,508 --> 00:02:21,907
Now don't interrupt me.
69
00:02:21,909 --> 00:02:24,009
You know I hate it
when you interrupt me.
70
00:02:24,011 --> 00:02:25,110
Where was I?
71
00:02:25,112 --> 00:02:26,512
Ah, yes.
72
00:02:26,514 --> 00:02:29,815
My Ray will make 100
mindless 3D copies.
73
00:02:29,817 --> 00:02:30,782
All: Duh!
74
00:02:30,784 --> 00:02:33,318
Then, I'll focus
a beam of light
75
00:02:33,320 --> 00:02:36,488
[Sizzle, powerup]
through all 100 diamond heads,
76
00:02:36,490 --> 00:02:39,258
creating the world's
most powerful laser.
77
00:02:39,260 --> 00:02:40,359
[ Clacking ]
78
00:02:40,361 --> 00:02:41,860
Isn't it obvious, Sydney?
79
00:02:41,862 --> 00:02:45,197
We will use the laser
to cut the biggest, longest,
80
00:02:45,199 --> 00:02:46,798
escape tunnel, ever!
81
00:02:46,800 --> 00:02:47,933
Sheer brilliance!
82
00:02:47,935 --> 00:02:50,702
Digging by spoon will be
a thing of our past.
83
00:02:50,704 --> 00:02:53,872
Now, to find that kid
with the watch.
84
00:02:53,874 --> 00:02:54,706
Wow!
85
00:02:54,708 --> 00:02:57,176
This scenery is so beautiful!
86
00:02:57,178 --> 00:02:59,378
And that waterfall ahead
looks amazing!
87
00:02:59,380 --> 00:03:00,779
Yeah, and far.
88
00:03:00,781 --> 00:03:02,114
How do we get over
to that thing?
89
00:03:02,116 --> 00:03:03,782
Ooh!
Follow those hikers.
90
00:03:03,784 --> 00:03:04,883
Our first hike.
91
00:03:04,885 --> 00:03:06,385
Are you sure
it's safe?
92
00:03:06,387 --> 00:03:09,621
Huh? Yeah, yeah.
Couldn't be safer, babe.
93
00:03:09,623 --> 00:03:11,990
Here they come, Sydney!
94
00:03:11,992 --> 00:03:14,526
[ Grunts ]
95
00:03:14,528 --> 00:03:16,662
Can you believe
I was nervous?
96
00:03:16,664 --> 00:03:18,497
[sigh] Nothing to be
nervous about, babe.
97
00:03:18,499 --> 00:03:19,898
Aah!
What's happening?
98
00:03:19,900 --> 00:03:21,466
No idea, babe.
99
00:03:21,468 --> 00:03:22,568
Earthquake?
100
00:03:22,570 --> 00:03:24,236
More like avalanche!
101
00:03:24,238 --> 00:03:26,305
I'm never listening
to you again!
102
00:03:26,307 --> 00:03:27,406
Me neither, babe!
103
00:03:27,408 --> 00:03:28,907
It's hero time!
104
00:03:28,909 --> 00:03:31,877
[ Zap! ]
105
00:03:31,879 --> 00:03:35,047
Yeah, I've been itching
for some action!
106
00:03:35,049 --> 00:03:36,014
[ Grunts ]
107
00:03:36,016 --> 00:03:38,517
Aah-aah-aah!
108
00:03:38,519 --> 00:03:42,154
Ahh!
109
00:03:42,156 --> 00:03:44,089
Ahh! Ahh!
110
00:03:44,091 --> 00:03:46,258
I rock!
111
00:03:46,260 --> 00:03:47,526
Get away from me!
112
00:03:47,528 --> 00:03:48,994
Yaaaaaaaaaah!
113
00:03:48,996 --> 00:03:50,562
Babe!
114
00:03:50,564 --> 00:03:53,498
Phew, I'd be mad at you two
for sneaking off,
115
00:03:53,500 --> 00:03:54,733
if I wasn't so impressed
116
00:03:54,735 --> 00:03:56,101
by what you did
for those hikers.
117
00:03:56,103 --> 00:03:57,436
Way to focus, kids.
118
00:03:57,438 --> 00:03:59,338
I suppose the tires
can wait.
119
00:03:59,340 --> 00:04:00,606
What's the worst
that can happen
120
00:04:00,608 --> 00:04:03,709
from starting our day
with a nice hike instead?
121
00:04:03,711 --> 00:04:04,543
Curses!
122
00:04:04,545 --> 00:04:05,611
It never occurred to me
123
00:04:05,613 --> 00:04:07,279
he'd become that alien.
124
00:04:07,281 --> 00:04:09,414
[ Clacking ]
125
00:04:09,416 --> 00:04:12,517
Why, yes, that would be
a total of 400 arms.
126
00:04:12,519 --> 00:04:14,920
Think of all the digging
they could accomplish.
127
00:04:14,922 --> 00:04:16,054
Give me the ray gun!
128
00:04:16,056 --> 00:04:18,390
Two, four, six, eight,
129
00:04:18,392 --> 00:04:21,526
[Beeping]
you are mine to replicate.
130
00:04:21,528 --> 00:04:22,894
Ah-ah-ah-ah-ah-ah!
131
00:04:22,896 --> 00:04:24,129
Whaaa?
132
00:04:24,131 --> 00:04:25,097
All: Take a hike!
133
00:04:25,099 --> 00:04:26,198
One thing at a time.
134
00:04:26,200 --> 00:04:27,399
Fun in the sun.
135
00:04:27,401 --> 00:04:28,800
Whoo-hoo!
136
00:04:28,802 --> 00:04:30,769
Sounds like Grandpa's
talking to himself again.
137
00:04:30,771 --> 00:04:32,070
[Gasp!] Ben!
138
00:04:32,072 --> 00:04:33,138
What, whaaa?
139
00:04:33,140 --> 00:04:35,107
Pull finger.
[laughs]
140
00:04:35,109 --> 00:04:36,141
[ Farts ]
141
00:04:36,143 --> 00:04:37,476
[ Laughter ]
142
00:04:37,478 --> 00:04:39,411
What is happening?
143
00:04:39,413 --> 00:04:40,545
Multiple Maxes,
144
00:04:40,547 --> 00:04:42,214
and they seem
less intelligent.
145
00:04:42,216 --> 00:04:43,448
Who could've done this?
146
00:04:43,450 --> 00:04:47,319
[sobbing]
Noooooooooo!
147
00:04:47,321 --> 00:04:48,887
Those Bugg Brothers.
148
00:04:48,889 --> 00:04:51,823
Time for some maximum-
strength pest control.
149
00:04:51,825 --> 00:04:54,326
Wha? Whoa! Hey now!
-[Maxes mumbling]
150
00:04:54,328 --> 00:04:56,561
Grandpas!
Put him down!
151
00:04:56,563 --> 00:04:58,430
Whoa, whoa!
152
00:04:58,432 --> 00:05:00,799
What do you mean,
"What kind of numbskull
153
00:05:00,801 --> 00:05:03,168
builds a device that needs
time to recharge?"
154
00:05:03,170 --> 00:05:05,671
Hold this!
Get me closer to that monster.
155
00:05:05,673 --> 00:05:07,139
I don't want to miss again.
156
00:05:07,141 --> 00:05:08,974
[ Clacking ]
157
00:05:08,976 --> 00:05:10,676
[ Grunting ]
158
00:05:10,678 --> 00:05:12,144
Hoo-hoo!
159
00:05:12,146 --> 00:05:14,079
Eh-do! Whoa!
160
00:05:14,081 --> 00:05:15,981
[ Babling ]
161
00:05:15,983 --> 00:05:16,915
Pbbt!
162
00:05:16,917 --> 00:05:18,150
[ Buzzing ]
163
00:05:19,519 --> 00:05:21,353
[ Babbling ]
164
00:05:21,355 --> 00:05:22,854
Mwah!
165
00:05:22,856 --> 00:05:23,855
Whoa! Ow!
166
00:05:23,857 --> 00:05:25,924
-Ow ow! Ow, ow, ow!
-Oh! Ow! Ow!
167
00:05:25,926 --> 00:05:27,959
Oh! Ow ow!
168
00:05:27,961 --> 00:05:29,094
Doo-doo. Pbbt!
169
00:05:29,096 --> 00:05:31,263
[ Chuckling ]
170
00:05:31,265 --> 00:05:33,265
This is bonkers!
171
00:05:33,267 --> 00:05:34,166
Yeah!
172
00:05:34,168 --> 00:05:36,034
It's Maximum overload!
173
00:05:36,036 --> 00:05:37,202
We're Maxed out.
174
00:05:37,204 --> 00:05:38,637
It's Max to the Max!
175
00:05:38,639 --> 00:05:42,708
It's Max to uh,
Max, uh...
176
00:05:42,710 --> 00:05:43,642
Done?
177
00:05:43,644 --> 00:05:45,110
Hey!
They were funny!
178
00:05:45,112 --> 00:05:46,545
Well, that sure isn't!
179
00:05:46,547 --> 00:05:48,213
[ Babbling ]
180
00:05:48,215 --> 00:05:50,382
-Pbbt! Pbbt!
-Whoa. Whoa.
181
00:05:50,384 --> 00:05:52,651
I'll find a way to corral
them together.
182
00:05:52,653 --> 00:05:54,820
You grab one of those
Grandpas to study.
183
00:05:54,822 --> 00:05:57,055
You sure you don't want
to switch jobs?
184
00:05:57,057 --> 00:05:59,057
It seems like I'd be
better at that job.
185
00:05:59,059 --> 00:06:00,559
-Ohh!
-Ugh. Fine!
186
00:06:00,561 --> 00:06:03,195
Urrr!
Grandpa Copy, talk!
187
00:06:03,197 --> 00:06:05,163
[laughs]
Pull my finger.
188
00:06:05,165 --> 00:06:07,132
What if I don't?
189
00:06:07,134 --> 00:06:08,567
Ewww!
-Whoo-hoo!
190
00:06:08,569 --> 00:06:10,402
-[Laughing slowly]
-Uh, could you come this way?
191
00:06:10,404 --> 00:06:11,737
Would you please?
192
00:06:11,739 --> 00:06:12,304
Ugh!
193
00:06:12,306 --> 00:06:15,374
[ Babbling ]
194
00:06:15,376 --> 00:06:16,408
Hmmm.
195
00:06:16,410 --> 00:06:17,576
[ Gasp ]
196
00:06:17,578 --> 00:06:19,878
[Suspenseful music plays]
Hey, hey!
197
00:06:19,880 --> 00:06:21,079
Over here!
198
00:06:21,081 --> 00:06:22,247
Hey! Over here!
199
00:06:22,249 --> 00:06:24,082
-Huh?
-Huh?
-Oh?
200
00:06:24,084 --> 00:06:25,417
You want snacks?
201
00:06:25,419 --> 00:06:27,252
Then go fetch!
202
00:06:27,254 --> 00:06:28,720
Snacks!
Snacks! Snacks!
203
00:06:28,722 --> 00:06:29,354
Snacks! Snacks! Snacks!
204
00:06:29,356 --> 00:06:30,756
Huah! Ah!
205
00:06:30,758 --> 00:06:31,957
Mmm, mmm!
206
00:06:34,360 --> 00:06:36,228
Done! Done!
207
00:06:37,597 --> 00:06:39,498
Quit...squirming.
208
00:06:39,500 --> 00:06:42,601
I could use a hand,
or four!
209
00:06:42,603 --> 00:06:44,669
-Sorry!
-Pull finger!
210
00:06:44,671 --> 00:06:46,538
All these arms
are currently busy.
211
00:06:46,540 --> 00:06:48,940
Whoa!
-[Farts]
212
00:06:48,942 --> 00:06:50,442
Ooof!
213
00:06:50,444 --> 00:06:52,344
Okay. Less busy.
214
00:06:52,346 --> 00:06:53,445
[ Babbling ]
215
00:06:53,447 --> 00:06:56,081
Can't these Maxes
just relaxes?
216
00:06:56,083 --> 00:06:57,783
Probably not.
I think his mind's
217
00:06:57,785 --> 00:06:59,418
too scattered
in all these bodies.
218
00:06:59,420 --> 00:07:02,187
We need to find those
Bugg Brothers soon, or else --
219
00:07:02,189 --> 00:07:04,956
Climb, oh, boy, oh, boy,
oh, boy, climb, climb!
220
00:07:04,958 --> 00:07:06,124
Hey, climbing.
221
00:07:06,126 --> 00:07:07,592
Aha! There he is!
222
00:07:07,594 --> 00:07:10,462
In the perfect position
for procurement!
223
00:07:10,464 --> 00:07:12,063
Ugh!
There they are.
224
00:07:12,065 --> 00:07:14,866
I'll handle the problems.
You catch the causes.
225
00:07:14,868 --> 00:07:15,901
Got it!
226
00:07:15,903 --> 00:07:17,569
Gotta split!
-Pull my finger!
227
00:07:17,571 --> 00:07:18,537
-Pull my finger!
-Pull my finger!
228
00:07:18,539 --> 00:07:20,138
Quickly, Sydney!
229
00:07:20,140 --> 00:07:21,573
Pass me the device.
230
00:07:21,575 --> 00:07:23,475
Steady, steady.
231
00:07:23,477 --> 00:07:24,943
Wait, what?
232
00:07:24,945 --> 00:07:27,312
Something must be wrong
with this scope.
233
00:07:27,314 --> 00:07:29,147
He looks much too...
234
00:07:29,149 --> 00:07:30,248
Close!
235
00:07:30,250 --> 00:07:32,150
[ Grunting ]
236
00:07:35,488 --> 00:07:37,088
Grrr!
237
00:07:37,090 --> 00:07:39,724
What'd you do
to my Grandpa?!
238
00:07:39,726 --> 00:07:41,593
The same thing
I'm going to do to you!
239
00:07:41,595 --> 00:07:43,929
Copy and stupefy!
240
00:07:43,931 --> 00:07:45,831
-[Beeping]
-Whoa!
241
00:07:45,833 --> 00:07:47,098
Uhh!
242
00:07:47,100 --> 00:07:48,467
[ Babbling ]
243
00:07:48,469 --> 00:07:50,769
-Pull my finger.
-Good duck, Ben.
244
00:07:50,771 --> 00:07:52,571
But now we have even more
Maxes, and --
245
00:07:52,573 --> 00:07:54,773
look out!
-[Garbled speech]
246
00:07:54,775 --> 00:07:56,641
Pull finger, pull finger,
pull finger.
247
00:07:56,643 --> 00:07:59,277
Do it, do it, do it,
do it, do it!
248
00:07:59,279 --> 00:08:00,645
[ Farts ]
249
00:08:00,647 --> 00:08:01,780
[ Retching ]
250
00:08:01,782 --> 00:08:04,349
[ Maxes laughing ]
251
00:08:04,351 --> 00:08:08,620
Eww! oh, those Maxes are
almost as good as Stinkfly!
252
00:08:08,622 --> 00:08:10,455
Run, if you want!
253
00:08:10,457 --> 00:08:12,524
There's no escaping
my copy ray.
254
00:08:12,526 --> 00:08:14,192
I'll copy an army
to catch you.
255
00:08:14,194 --> 00:08:17,128
And copy the yous
to catch armies.
256
00:08:17,130 --> 00:08:19,831
And copy the whole world to --
-High-five.
257
00:08:19,833 --> 00:08:22,601
High five.
-Ooo, kitty, kitty, kitty.
258
00:08:22,603 --> 00:08:24,202
Did you hear that?
Big head bug said
259
00:08:24,204 --> 00:08:26,538
the more copies you make,
the dumber they get.
260
00:08:26,540 --> 00:08:28,707
So, maybe,
if we can cut the copies,
261
00:08:28,709 --> 00:08:30,876
we can boost real Grandpa
back up to 100%!
262
00:08:30,878 --> 00:08:32,978
But how?
-[Munching]
263
00:08:32,980 --> 00:08:35,380
[Burps]
-Cannonball!
264
00:08:35,382 --> 00:08:37,849
Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
265
00:08:37,851 --> 00:08:39,451
-Chore?
-Focus?
266
00:08:39,453 --> 00:08:41,520
[ Coughing ]
267
00:08:41,522 --> 00:08:43,121
Question asked.
Question answered.
268
00:08:43,123 --> 00:08:44,723
So, we pummel them
'til dust,
269
00:08:44,725 --> 00:08:46,458
'til only the real
deal is left.
270
00:08:46,460 --> 00:08:49,528
Easy-peasy.
271
00:08:49,530 --> 00:08:52,964
Cannonbolt baaaaalllll!
272
00:08:55,034 --> 00:08:58,303
Uh... Um --
-[Munching]
273
00:08:58,305 --> 00:09:00,472
Poof. Poof, now!
274
00:09:00,474 --> 00:09:01,706
Agh!
275
00:09:01,708 --> 00:09:03,575
Why don't you just poof?!
Ben!
276
00:09:03,577 --> 00:09:05,744
[ Laughter ]
277
00:09:05,746 --> 00:09:06,678
Yeah, Gwen?
278
00:09:06,680 --> 00:09:08,580
I can't smash Grandpas!
279
00:09:08,582 --> 00:09:09,514
Little help?
280
00:09:09,516 --> 00:09:12,317
Ha-ha! Sure! Catch!
281
00:09:12,319 --> 00:09:13,585
Agh!
282
00:09:13,587 --> 00:09:15,754
I can't just smack 'em
with a stick.
283
00:09:15,756 --> 00:09:17,355
They're my grandpa.
284
00:09:17,357 --> 00:09:18,590
Oh! I know!
285
00:09:18,592 --> 00:09:20,692
You guys want more
snacky snacks?
286
00:09:20,694 --> 00:09:22,093
Then come get 'em!
287
00:09:22,095 --> 00:09:23,995
[ Babbling ]
288
00:09:23,997 --> 00:09:25,096
Huh?
289
00:09:25,098 --> 00:09:27,198
[ Laughs ]
290
00:09:27,200 --> 00:09:28,333
Ah. Ah.
291
00:09:29,435 --> 00:09:31,503
[Scat singing]
-[Coughs]
292
00:09:31,505 --> 00:09:33,538
[ Laughter ]
293
00:09:33,540 --> 00:09:34,573
All right, Grandpas.
294
00:09:34,575 --> 00:09:36,541
It's down to just you two.
295
00:09:36,543 --> 00:09:39,077
So, who's the real deal?
296
00:09:39,079 --> 00:09:40,278
I know, I know!
I'll help!
297
00:09:40,280 --> 00:09:41,713
I'll get the last one
with this.
298
00:09:41,715 --> 00:09:44,349
Should we try
and stop this?
299
00:09:44,351 --> 00:09:45,784
I'll help.
I'll help.
300
00:09:45,786 --> 00:09:47,319
I'll help.
I'll help.
301
00:09:49,589 --> 00:09:52,290
[ Coughing ]
302
00:09:52,292 --> 00:09:53,191
Both: Grandpa!
303
00:09:53,193 --> 00:09:54,726
[ Coughing ]
304
00:09:54,728 --> 00:09:57,128
Agh, that hurt!
305
00:09:57,130 --> 00:09:59,064
Grandpa!
306
00:09:59,066 --> 00:10:00,298
Ugh!
307
00:10:00,300 --> 00:10:03,468
I'm gonna be sneezing out
Grandpa dust for a week.
308
00:10:03,470 --> 00:10:04,803
[ Growls ]
309
00:10:04,805 --> 00:10:05,971
Well, Sydney,
310
00:10:05,973 --> 00:10:07,539
they've destroyed
my duplicates,
311
00:10:07,541 --> 00:10:09,040
broken my ray.
312
00:10:09,042 --> 00:10:12,110
I'm sorry it's come to this,
but it's tunnel time!
313
00:10:12,112 --> 00:10:14,179
Argh!
314
00:10:15,815 --> 00:10:17,115
Oh, no, you don't.
315
00:10:17,117 --> 00:10:19,718
-Ah!
-You bugs just got swatted!
316
00:10:19,720 --> 00:10:22,253
[ Groans ]
317
00:10:22,255 --> 00:10:25,090
You haven't seen
the last of us!
318
00:10:25,092 --> 00:10:27,993
We will find another spoon!
319
00:10:27,995 --> 00:10:31,062
Man! If I had the
Bugg Brothers' copy/printer ray,
320
00:10:31,064 --> 00:10:33,765
I could make my 10 aliens
into 100 aliens.
321
00:10:33,767 --> 00:10:35,400
Then they could do
all my chores,
322
00:10:35,402 --> 00:10:36,835
while I was off climbing
323
00:10:36,837 --> 00:10:39,070
or swimming or gaming or --
324
00:10:39,072 --> 00:10:40,605
That's not even
the right math.
325
00:10:40,607 --> 00:10:42,674
You'd have 1,000 aliens.
326
00:10:42,676 --> 00:10:44,175
But there's only
one you, Ben.
327
00:10:44,177 --> 00:10:46,978
And he's best served doing
one Ben thing at a time.
328
00:10:46,980 --> 00:10:50,615
Meanwhile, I'm back to just
being the one OG myself.
329
00:10:50,617 --> 00:10:53,151
Both: Huh?
-The Original Grandpa.
330
00:10:53,153 --> 00:10:56,187
Are you sure we got
all the copies?
331
00:10:56,189 --> 00:10:57,489
[ Babbling ]
332
00:10:57,491 --> 00:10:59,357
Oh! Ah! Ooh!
333
00:10:59,359 --> 00:11:01,826
♪♪
334
00:11:03,129 --> 00:11:06,264
♪♪
335
00:11:12,438 --> 00:11:15,206
♪♪
336
00:11:15,208 --> 00:11:17,809
Time to throw stuff.
337
00:11:17,811 --> 00:11:20,178
♪♪
21144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.