All language subtitles for Beast.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,208 --> 00:02:03,665 Good, that was lovely. Moll, I need more from you. 2 00:02:03,750 --> 00:02:05,999 Can we take it from the beginning? 3 00:02:09,333 --> 00:02:10,332 And... 4 00:03:16,750 --> 00:03:19,915 I was obsessed by killer whales when I was a kid. 5 00:03:23,708 --> 00:03:25,999 They always seem to be smiling. 6 00:03:27,625 --> 00:03:30,665 You know, they travel a hundred miles a day in the ocean. 7 00:03:31,541 --> 00:03:34,665 But in captivity, their sound waves bounce off the walls 8 00:03:35,875 --> 00:03:38,124 and they become deaf and dumb. 9 00:03:39,250 --> 00:03:41,249 Some even go insane. 10 00:03:43,500 --> 00:03:45,624 I read about one whale that broke all its teeth 11 00:03:45,708 --> 00:03:47,540 trying to break free. 12 00:03:50,416 --> 00:03:52,457 Just got too much for him. 13 00:03:55,583 --> 00:03:57,957 He didn't want to smile any more. 14 00:03:59,500 --> 00:04:02,624 I'll have a pint of Heineken and a glass of red wine, please. 15 00:04:02,708 --> 00:04:04,332 And a packet of crisps. 16 00:04:04,416 --> 00:04:06,374 - Hey, Cliff. - Hey. 17 00:04:06,458 --> 00:04:08,749 - How are you? - Yeah, good. You? 18 00:04:08,833 --> 00:04:10,915 - Yeah, no, I'm good, I'm good. - Good. 19 00:04:14,083 --> 00:04:16,415 Just, uh, hang on a sec. 20 00:04:16,500 --> 00:04:19,749 Oh. Cliff, you didn't have to, honestly. 21 00:04:19,833 --> 00:04:22,415 - Please. Happy birthday. - Thank you. 22 00:04:27,083 --> 00:04:28,332 Oh. 23 00:04:28,416 --> 00:04:30,332 They give you one of these when you enter the force. 24 00:04:30,416 --> 00:04:32,082 Wow. Thank you. 25 00:04:32,166 --> 00:04:34,040 - That's fine. - Um... 26 00:04:34,125 --> 00:04:35,290 It just goes, uh, 27 00:04:35,375 --> 00:04:37,207 - just anywhere. Yeah, anywhere. - Anywhere, yeah. 28 00:04:39,416 --> 00:04:42,582 - I think I'm... - Just, uh... Sorry. May I? 29 00:04:42,666 --> 00:04:43,999 It's okay. 30 00:04:45,125 --> 00:04:48,165 You're not really supposed to give these away 31 00:04:48,250 --> 00:04:50,499 but you can keep a secret. 32 00:04:51,250 --> 00:04:54,582 - Hiya! - Oh. Better say hi. 33 00:04:54,666 --> 00:04:55,749 No, of course. 34 00:04:56,500 --> 00:04:58,665 - Thanks for coming. - Not at all. 35 00:04:58,750 --> 00:04:59,832 - I'll see you later. - Yeah. 36 00:04:59,916 --> 00:05:01,415 And help yourself to more drinks 37 00:05:01,500 --> 00:05:03,749 and there's plenty of food as well if you want anything to eat. 38 00:05:03,833 --> 00:05:05,415 Okay. Sure. 39 00:05:07,583 --> 00:05:10,040 Oh. Who gave you that? 40 00:05:10,125 --> 00:05:12,082 Oh, um, Clifford. 41 00:05:12,166 --> 00:05:13,957 Oh. How sweet. 42 00:05:17,166 --> 00:05:19,207 I'd like to make a toast 43 00:05:19,291 --> 00:05:21,499 to someone very special, 44 00:05:21,583 --> 00:05:24,582 someone we can all rely on. Happy birthday, sis. 45 00:05:24,666 --> 00:05:27,207 - To Moll! - To Moll! 46 00:05:27,291 --> 00:05:30,540 And, uh, while she's got you lot to be quiet for the moment... 47 00:05:30,625 --> 00:05:35,749 Uh, we would like to take this opportunity to announce 48 00:05:35,833 --> 00:05:38,957 Spence and me are expecting twins. 49 00:05:43,291 --> 00:05:45,915 Get the champagne, sweetheart, there's a case in the garage. 50 00:05:46,000 --> 00:05:47,207 There's champagne? 51 00:05:47,291 --> 00:05:50,340 Don't pull that face. She's having twins, Moll. 52 00:09:02,083 --> 00:09:05,082 Come on! Over here! 53 00:09:33,666 --> 00:09:35,232 What are you doing? 54 00:09:35,916 --> 00:09:37,499 I frightened you. 55 00:09:38,625 --> 00:09:40,415 Hang on, I've got to go home. 56 00:09:40,500 --> 00:09:42,832 Oh, come on, I spent the whole night buying you drinks. 57 00:09:42,916 --> 00:09:46,165 I know, I... I've got to get home and look after my dad. 58 00:09:46,250 --> 00:09:48,165 He'll be all right. Just a little kiss. 59 00:09:48,250 --> 00:09:49,707 Don't do that, please. 60 00:09:49,791 --> 00:09:50,999 Why? 61 00:09:51,958 --> 00:09:52,957 Don't. 62 00:09:54,291 --> 00:09:56,332 Wait, I... I need to get home. 63 00:09:58,125 --> 00:09:59,624 I know you want it. 64 00:09:59,708 --> 00:10:00,707 Don't... Don't. 65 00:10:00,791 --> 00:10:01,915 - Just a little kiss. - Don't... Don't. 66 00:10:02,000 --> 00:10:04,207 - I don't... I need to get home. - Just a little kiss, come on. 67 00:10:05,791 --> 00:10:07,832 - Don't! Please don't do that! - Hey! 68 00:10:11,958 --> 00:10:13,124 What are you doing, you freak? 69 00:10:17,875 --> 00:10:19,040 What? 70 00:10:20,041 --> 00:10:21,124 Do you know how to use that? 71 00:11:03,583 --> 00:11:04,665 You're wounded. 72 00:11:07,875 --> 00:11:09,624 Well, I can fix that. 73 00:12:00,586 --> 00:12:01,940 Get in. 74 00:12:09,583 --> 00:12:11,265 No, thanks. 75 00:12:27,750 --> 00:12:29,082 Doesn't hurt? 76 00:12:37,000 --> 00:12:38,165 You have blood on your hands. 77 00:12:45,458 --> 00:12:47,124 Isn't that illegal? 78 00:12:48,458 --> 00:12:50,457 Can you keep a secret? 79 00:12:54,916 --> 00:12:56,790 Then, I'm okay. 80 00:13:30,833 --> 00:13:32,957 Just missing a section on humans. 81 00:13:43,791 --> 00:13:44,915 Shit. 82 00:13:47,000 --> 00:13:48,457 You don't have to tell them what happened. 83 00:13:49,208 --> 00:13:52,499 - You sure? - Yeah. I don't want any trouble. 84 00:14:00,250 --> 00:14:02,249 - Morning, officer. - Seat belt. 85 00:14:02,333 --> 00:14:05,582 Yeah, sorry. We just got on the road. 86 00:14:06,875 --> 00:14:07,915 Up early. 87 00:14:08,000 --> 00:14:10,832 You mean late, we've been at the Wipeout. 88 00:14:12,916 --> 00:14:16,957 The, um, the DJ was great, we couldn't stop dancing. 89 00:14:21,250 --> 00:14:23,749 You can breathalyse me. 90 00:14:39,166 --> 00:14:42,165 Incidentally, I'm an amazing dancer. 91 00:14:42,250 --> 00:14:43,874 Really? 92 00:14:46,208 --> 00:14:48,040 And what do you do? 93 00:14:48,125 --> 00:14:50,415 Work with my hands, I'm a craftsman. 94 00:14:51,166 --> 00:14:52,499 You? 95 00:14:52,583 --> 00:14:55,207 Uh, I'm a historical guide. 96 00:14:56,391 --> 00:14:57,999 Not the granny wagons? 97 00:15:00,208 --> 00:15:02,665 It's only temporary. 98 00:15:17,500 --> 00:15:18,665 Nice place. 99 00:15:19,791 --> 00:15:21,707 Yeah, it's... It's my parents'. 100 00:15:22,791 --> 00:15:25,165 I'm just helping look after my dad. 101 00:15:27,541 --> 00:15:28,707 Someone's birthday? 102 00:15:31,041 --> 00:15:33,457 Mine, actually. 103 00:15:34,333 --> 00:15:37,124 - Happy birthday. - Thank you. 104 00:15:38,708 --> 00:15:40,999 Uh, thanks for the, um, lift. 105 00:16:21,416 --> 00:16:22,749 You're safe. 106 00:16:25,000 --> 00:16:27,082 I was worried sick. What happened? 107 00:16:28,833 --> 00:16:30,749 - I, um... - Come here. 108 00:16:31,666 --> 00:16:33,124 I won't bite. 109 00:16:35,250 --> 00:16:37,665 I felt funny, so I went for a walk. 110 00:16:38,500 --> 00:16:40,957 And I fell asleep on the beach. 111 00:16:41,583 --> 00:16:44,790 - I thought we were best friends. - We are. 112 00:16:44,916 --> 00:16:46,874 Then don't lie to me. 113 00:16:49,083 --> 00:16:51,290 I just wanted to go dancing. 114 00:16:52,416 --> 00:16:54,332 I put all that effort into making it special 115 00:16:54,416 --> 00:16:55,999 and you wanted to go dancing. 116 00:16:56,083 --> 00:16:57,540 I'm so sorry. 117 00:16:58,416 --> 00:17:01,915 Mum, it was irresponsible and thoughtless. 118 00:17:04,900 --> 00:17:06,582 You've come so far, Moll. 119 00:17:07,708 --> 00:17:09,249 I worry when things like this happen. 120 00:17:09,333 --> 00:17:12,582 It won't happen again, I promise. 121 00:17:14,591 --> 00:17:16,149 It was your birthday. 122 00:17:16,916 --> 00:17:18,665 We'll let this one go. 123 00:17:25,916 --> 00:17:27,332 Eat your cake. 124 00:17:43,291 --> 00:17:45,040 Good morning, ladies and gentlemen 125 00:17:45,125 --> 00:17:47,415 and welcome to Tantivy Blue Coach Tours. 126 00:17:47,500 --> 00:17:51,457 My name's Moll and I will be your hostess for the day. 127 00:17:51,541 --> 00:17:53,082 Um, just to give you a rough outline 128 00:17:53,166 --> 00:17:55,290 of what you can expect from today's travels. 129 00:17:55,375 --> 00:17:58,949 Firstly, um, we will... 130 00:18:41,750 --> 00:18:43,749 What are you doing here? 131 00:18:45,416 --> 00:18:47,249 Just wanted to check how you're doing. 132 00:18:49,083 --> 00:18:50,665 Yeah, I'm... I'm good, thank you. 133 00:18:51,666 --> 00:18:53,290 Here, birthday present. 134 00:18:57,223 --> 00:18:58,957 Thank you. 135 00:19:07,458 --> 00:19:10,082 It's my... My mum. 136 00:19:12,958 --> 00:19:15,082 - Hilary. - Pascal Renouf. 137 00:19:15,166 --> 00:19:16,290 How do you do? 138 00:19:17,041 --> 00:19:18,957 Your dad needs you, sweetheart. 139 00:19:19,041 --> 00:19:20,749 Have a pleasant evening. 140 00:19:28,041 --> 00:19:29,915 - Who was that? - No one. Just... 141 00:19:30,875 --> 00:19:32,999 He gave me a lift the other night. 142 00:19:33,083 --> 00:19:34,915 Could smell him a mile off. 143 00:19:50,291 --> 00:19:51,665 My name's Moll. 144 00:19:55,458 --> 00:19:57,415 What are you doing Saturday? 145 00:20:00,708 --> 00:20:02,582 There's a few odd jobs around the house. 146 00:20:02,666 --> 00:20:06,707 Uh, a bench needs fixing and some patio slabs. 147 00:20:06,791 --> 00:20:09,499 And you said you were good with your hands. 148 00:20:11,833 --> 00:20:12,999 Okay, Saturday. 149 00:20:34,041 --> 00:20:36,082 What homework have you got tonight, Jade? 150 00:20:36,166 --> 00:20:38,707 Usual. Bit of maths, bit of science. 151 00:20:40,208 --> 00:20:41,374 Hey. 152 00:20:41,458 --> 00:20:45,082 - How was the game? - Cock-up. Lost 50 quid. 153 00:20:46,208 --> 00:20:49,582 Mum, uh, can Jade stay here tonight? 154 00:20:49,666 --> 00:20:52,207 I've got a friend coming over. 155 00:20:52,291 --> 00:20:54,374 I've got a fête meeting, sweetheart. 156 00:20:54,458 --> 00:20:55,749 Moll can look after her. 157 00:20:55,833 --> 00:20:57,624 Everyone is hoping for the best. 158 00:20:57,708 --> 00:21:00,374 But there is of course speculation that Melissa's disappearance 159 00:21:00,458 --> 00:21:03,374 is connected to the unsolved abduction and murder 160 00:21:03,458 --> 00:21:05,999 of three other girls over the past four years. 161 00:21:08,166 --> 00:21:12,290 It's been 22 hours since I saw Melissa tucked up in bed. 162 00:21:15,166 --> 00:21:19,749 And if anyone can help us to find her... 163 00:21:21,208 --> 00:21:23,124 We miss her very, very much. 164 00:21:23,208 --> 00:21:25,374 - Harrison, turn it off. - We miss... 165 00:21:28,291 --> 00:21:29,915 How was the game? 166 00:21:31,208 --> 00:21:32,499 It was great. 167 00:23:14,583 --> 00:23:16,207 Whose house is this? 168 00:23:17,833 --> 00:23:19,457 It's ours, Dad. 169 00:23:51,675 --> 00:23:53,424 That's everything. 170 00:24:11,666 --> 00:24:12,665 Thanks. 171 00:24:14,125 --> 00:24:16,249 You've got, um... 172 00:24:31,833 --> 00:24:34,040 You want to go for a ride? 173 00:25:18,625 --> 00:25:19,790 Come on. 174 00:25:37,208 --> 00:25:38,624 I got you. 175 00:26:16,666 --> 00:26:18,207 You're unbelievable, Moll. 176 00:26:19,583 --> 00:26:20,790 What? What did I do? 177 00:26:20,875 --> 00:26:23,082 - Oh, come on! - Harry. 178 00:26:24,833 --> 00:26:27,499 You left Jade alone. 179 00:26:28,583 --> 00:26:29,582 With Dad. 180 00:26:29,666 --> 00:26:31,332 He doesn't know what the fuck's going on! 181 00:26:31,416 --> 00:26:34,082 - Well, you were supposed to be here. - Moll. 182 00:26:36,041 --> 00:26:37,749 Sit down. 183 00:26:49,291 --> 00:26:50,374 Where were you? 184 00:26:51,208 --> 00:26:52,999 I just needed to pop into work. 185 00:26:53,083 --> 00:26:55,124 You're lying again. 186 00:26:55,708 --> 00:26:58,290 You went off with that Pascal, didn't you? 187 00:26:58,375 --> 00:27:00,165 We just went for a drive. 188 00:27:00,708 --> 00:27:02,999 Sophie Healey's daughter is missing 189 00:27:03,083 --> 00:27:05,207 there's a killer stalking this island 190 00:27:05,291 --> 00:27:08,457 and you abandoned her because you wanted to go for a drive? 191 00:27:08,541 --> 00:27:10,124 She's family! 192 00:27:10,250 --> 00:27:12,415 Families are supposed to look after each other. 193 00:27:12,500 --> 00:27:14,749 But the only thing that seems to matter in your world is you. 194 00:27:14,833 --> 00:27:15,832 That's not true. 195 00:27:15,916 --> 00:27:18,624 So you must be plain stupid. Is that it? 196 00:27:18,708 --> 00:27:21,374 You don't know the difference between right and wrong? 197 00:27:21,958 --> 00:27:23,999 I know the difference. 198 00:27:24,083 --> 00:27:26,332 So you're selfish? 199 00:27:31,000 --> 00:27:33,457 Are you going to apologise to your niece? 200 00:27:33,541 --> 00:27:35,540 - It's okay... - Be quiet! 201 00:27:39,375 --> 00:27:40,790 I'm sorry. 202 00:27:41,791 --> 00:27:43,207 For? 203 00:27:45,416 --> 00:27:47,582 I'm sorry for being selfish. 204 00:27:50,916 --> 00:27:54,665 I'm sorry for being selfish and for being a liar. 205 00:28:07,083 --> 00:28:09,165 Okay, that's enough. 206 00:28:09,250 --> 00:28:11,165 Let's be friends again, hmm? 207 00:28:13,291 --> 00:28:16,457 You need to pick your daughter up on time. 208 00:29:46,083 --> 00:29:47,207 Moll around? 209 00:29:48,166 --> 00:29:51,082 She's busy this evening. Maybe I can get her to call you... 210 00:29:51,166 --> 00:29:52,165 Hey. 211 00:29:53,333 --> 00:29:56,874 So I was just off down the pub, wondered if you wanted to get shit-faced? 212 00:29:58,958 --> 00:30:01,124 - We're about to have dinner. - There's plenty. 213 00:30:02,958 --> 00:30:05,082 I never get the measurements right. 214 00:30:06,500 --> 00:30:08,124 Well, I never turn down food. 215 00:30:28,541 --> 00:30:30,999 - Is Renouf a Jersey name? - Yeah. 216 00:30:31,083 --> 00:30:33,082 I'm about as local as they come. 217 00:30:33,166 --> 00:30:35,499 My ancestors were Norman noblemen. 218 00:30:36,500 --> 00:30:38,165 They owned a lot of the west coast 219 00:30:38,250 --> 00:30:39,999 probably the land we're on right now. 220 00:30:40,625 --> 00:30:43,582 Where are you from? You're on my land. 221 00:30:44,541 --> 00:30:46,707 Who are your parents? 222 00:30:48,250 --> 00:30:50,249 Victor and Maude. 223 00:30:51,875 --> 00:30:53,332 And what do they do? 224 00:30:54,458 --> 00:30:56,374 Passed away. 225 00:30:56,458 --> 00:30:58,207 Oh. I'm sorry. 226 00:30:58,291 --> 00:31:00,332 It's all right. It was a long time ago. 227 00:31:00,416 --> 00:31:02,165 What's your take on this maniac? 228 00:31:02,250 --> 00:31:04,249 Can we talk about something else? 229 00:31:04,333 --> 00:31:07,332 He might have some native intuition. 230 00:31:08,291 --> 00:31:10,957 You know what? I'm with Mum. Can we talk about something else? 231 00:31:11,041 --> 00:31:12,207 I bet it's that Porco 232 00:31:12,291 --> 00:31:13,332 - from L'Etac Farm. - Hear, hear. 233 00:31:13,416 --> 00:31:15,790 - I'm sure of it. - Sorry about this. 234 00:31:15,875 --> 00:31:19,415 It's okay, people often adopt the values that they're born into. 235 00:31:20,916 --> 00:31:23,332 - What's that supposed to mean? - Just what I said. 236 00:31:23,416 --> 00:31:27,915 I just don't think that Moll needs to apologise on your behalf, that's... 237 00:31:31,583 --> 00:31:32,999 Where's Spencer? 238 00:31:33,083 --> 00:31:36,332 Geneva. My fiancé is a pilot. 239 00:31:38,791 --> 00:31:41,290 Watch your step. Moll's a wild one. 240 00:32:02,333 --> 00:32:04,665 - All right, Vic? - All right, mate? 241 00:32:13,458 --> 00:32:14,707 What can I get you? 242 00:32:14,791 --> 00:32:17,915 A bottle of Liberation and, um... 243 00:32:18,000 --> 00:32:19,665 I'll have the same, thanks. 244 00:32:20,791 --> 00:32:22,207 So... 245 00:32:23,458 --> 00:32:24,624 "Wild one"? 246 00:32:28,375 --> 00:32:30,207 Yeah, that was a long time ago. 247 00:32:31,041 --> 00:32:32,874 You gotta give me something. 248 00:32:34,666 --> 00:32:35,874 I hurt someone. 249 00:32:39,750 --> 00:32:42,415 When I was 13, I stabbed a girl. 250 00:32:43,500 --> 00:32:44,582 What? 251 00:32:45,083 --> 00:32:47,332 I was bullied at school 252 00:32:47,416 --> 00:32:50,999 and this one day in class, this girl came at me and I... 253 00:32:51,916 --> 00:32:54,915 Well, I can't really remember what happened 254 00:32:55,000 --> 00:32:58,124 but one minute, I'm holding some scissors 255 00:32:58,208 --> 00:33:00,749 and the next, they're sticking out of her. 256 00:33:01,625 --> 00:33:03,499 And what happened? 257 00:33:04,958 --> 00:33:06,499 I was expelled. 258 00:33:07,750 --> 00:33:10,499 Mum quit her job and schooled me at home. 259 00:33:14,916 --> 00:33:17,665 Tried to weed the bad out of me. 260 00:33:21,125 --> 00:33:23,665 You're a good person, Moll. 261 00:33:26,833 --> 00:33:28,457 You don't know me. 262 00:33:28,541 --> 00:33:30,457 I know that people make mistakes. 263 00:33:30,541 --> 00:33:34,415 If you keep carrying that around with you, you won't be able to stand up straight. 264 00:33:40,750 --> 00:33:43,832 I reckon you're one of those super-bright home-schooled kids. 265 00:33:43,916 --> 00:33:45,551 You can do anything you want. 266 00:33:48,750 --> 00:33:51,249 Yeah. Well, I don't know, maybe. 267 00:33:52,416 --> 00:33:53,915 Fuck, country night. 268 00:34:57,666 --> 00:34:59,499 Am I going to try and do that? 269 00:35:30,541 --> 00:35:31,999 It's a short-cut. 270 00:35:37,000 --> 00:35:38,665 You scared? 271 00:39:19,916 --> 00:39:21,382 It's just here. 272 00:39:42,833 --> 00:39:45,665 Christ. One minute the sun's out and... 273 00:39:52,250 --> 00:39:54,915 Now, obviously, you've, uh, you've seen the news. 274 00:39:55,416 --> 00:39:56,457 Yeah. 275 00:39:56,541 --> 00:39:58,707 I just wanted to ask you a few questions. 276 00:39:59,833 --> 00:40:02,707 How long have you known Pascal Renouf? 277 00:40:05,541 --> 00:40:07,082 A couple of weeks. 278 00:40:07,166 --> 00:40:09,832 And what's the nature of your relationship? 279 00:40:11,916 --> 00:40:13,790 We're lovers. 280 00:40:18,958 --> 00:40:21,124 Uh, this isn't easy but 281 00:40:22,166 --> 00:40:23,999 I need to ask about your love life. 282 00:40:25,000 --> 00:40:28,082 Look, Moll, I'm the last person in the world that wants to ask this 283 00:40:28,166 --> 00:40:31,832 but we're dealing with an extremely dangerous individual. 284 00:40:31,916 --> 00:40:36,874 So it's important for me to know if there's anything out of the ordinary. 285 00:40:38,208 --> 00:40:39,707 It's not ordinary, 286 00:40:40,791 --> 00:40:42,749 it's amazing. 287 00:40:51,458 --> 00:40:54,344 Melissa Healey went missing on the night of your birthday. 288 00:40:54,416 --> 00:40:58,082 It's important that we get a full picture of that night so tell me what happened. 289 00:41:04,666 --> 00:41:06,124 Um... 290 00:41:06,291 --> 00:41:09,290 As you know, there was a barbecue at my house 291 00:41:12,000 --> 00:41:13,624 and I... 292 00:41:14,833 --> 00:41:17,124 wasn't enjoying myself. 293 00:41:19,041 --> 00:41:21,915 So I went to the Wipeout about 10:00. 294 00:41:22,833 --> 00:41:24,540 I met Pascal there 295 00:41:25,625 --> 00:41:28,332 and we danced until closing. 296 00:41:32,583 --> 00:41:34,457 You going to tell me what this is about? 297 00:41:38,166 --> 00:41:41,499 Pascal was on a list of suspects a few years back. 298 00:41:42,500 --> 00:41:47,249 Now, his stories always checked out but I was never convinced. 299 00:41:51,041 --> 00:41:53,290 How many people were on this list? 300 00:41:54,625 --> 00:41:56,249 I can't go into that, Moll. 301 00:42:00,750 --> 00:42:02,540 All right, well, I need to go. 302 00:42:04,541 --> 00:42:06,124 I shouldn't be showing you this. 303 00:42:10,050 --> 00:42:11,957 Pascal Renouf. 304 00:42:12,083 --> 00:42:14,165 Previous convictions. 305 00:42:14,250 --> 00:42:18,082 Vandalism, three cases, six accounts of dangerous driving 306 00:42:18,166 --> 00:42:19,374 two of affray 307 00:42:19,458 --> 00:42:22,374 illegal poaching, countless times. 308 00:42:23,250 --> 00:42:26,332 At 18, he was sentenced to 12 months 309 00:42:26,416 --> 00:42:28,957 for indecent assault on a minor. 310 00:42:30,208 --> 00:42:32,082 She was 14. 311 00:42:36,375 --> 00:42:39,374 You might want to rethink how amazing he is. 312 00:42:49,291 --> 00:42:50,790 Keep up the good work, Cliff. 313 00:44:04,041 --> 00:44:07,124 Well, I think they should just tell you the truth about it... 314 00:44:08,408 --> 00:44:10,540 You gave me goose bumps. 315 00:44:10,625 --> 00:44:13,249 Thanks. We practised enough. 316 00:44:20,166 --> 00:44:22,665 So, where you been hiding, then? 317 00:44:23,625 --> 00:44:25,915 I just... I've been really busy. 318 00:44:26,000 --> 00:44:28,290 - I called. - Yeah, I know. I just... 319 00:44:29,125 --> 00:44:30,957 I have a lot on at the moment. 320 00:44:34,500 --> 00:44:36,415 Yeah, well, I'll... 321 00:44:36,500 --> 00:44:38,499 I'll see you around, then, yeah? 322 00:44:38,583 --> 00:44:39,707 Yeah. 323 00:44:57,458 --> 00:44:58,999 That's my girl. 324 00:45:18,583 --> 00:45:19,582 Hey. 325 00:45:21,333 --> 00:45:22,415 Hey. 326 00:45:25,625 --> 00:45:27,332 I thought I'd lost you. 327 00:45:30,041 --> 00:45:31,415 Can we talk? 328 00:45:32,541 --> 00:45:34,290 No! No! 329 00:45:35,250 --> 00:45:37,332 - No! - ...girls around here. Come on. 330 00:45:37,416 --> 00:45:39,165 You know you want to say something. 331 00:45:39,250 --> 00:45:41,332 Just talk to us. 332 00:45:41,416 --> 00:45:43,790 - Just talk... - All right, easy, easy. 333 00:45:44,375 --> 00:45:46,790 - What's that? - Everything okay? 334 00:45:46,875 --> 00:45:48,665 I'm just talking to my friend Nuno here. 335 00:45:48,750 --> 00:45:50,957 He's got something he wants to get off his chest. 336 00:45:51,041 --> 00:45:53,015 Let's just calm down, yeah? 337 00:45:53,500 --> 00:45:54,915 "Calm down"? 338 00:45:56,416 --> 00:45:59,290 I'm sorry. Who are you? 339 00:45:59,375 --> 00:46:01,082 I'm Pascal Renouf. 340 00:46:02,041 --> 00:46:04,374 You have a daughter, Pascal? 341 00:46:04,458 --> 00:46:06,332 I do. Two. 342 00:46:07,541 --> 00:46:10,040 And as a father, it's my job to keep them safe. 343 00:46:10,125 --> 00:46:13,499 - But you understand that, don't you? - I didn't do anything. 344 00:46:13,583 --> 00:46:16,332 And that's what I'm doing, trying to get this Porco scum... 345 00:46:16,416 --> 00:46:17,957 You're just a racist bully! 346 00:46:18,750 --> 00:46:20,540 Why don't you just leave him alone? 347 00:46:21,375 --> 00:46:22,790 Go fuck yourself. 348 00:46:22,875 --> 00:46:25,749 - Don't do that. - What are you going to do? 349 00:46:33,000 --> 00:46:34,915 Fuck! Get off! 350 00:46:35,000 --> 00:46:36,415 Knock it off! 351 00:46:36,500 --> 00:46:37,624 Get off of me! 352 00:46:37,708 --> 00:46:40,207 - Break it up! Easy, easy. - All right, all right, all right! 353 00:46:40,291 --> 00:46:41,874 - Get off! - Get off him! 354 00:46:41,958 --> 00:46:43,082 - Cool down! - Get off! 355 00:46:43,166 --> 00:46:44,290 Walk that way! 356 00:46:48,666 --> 00:46:50,415 Clifford questioned me. 357 00:46:52,666 --> 00:46:54,290 It was about you. 358 00:46:55,250 --> 00:46:56,832 About your past. 359 00:47:24,125 --> 00:47:25,749 What the fuck did he say? 360 00:47:25,833 --> 00:47:27,415 Don't do that. 361 00:47:27,500 --> 00:47:30,957 I want to know what the fuck you were talking about behind my back! 362 00:47:32,291 --> 00:47:33,624 That you hurt someone. 363 00:47:34,166 --> 00:47:35,540 What? Who? 364 00:47:36,166 --> 00:47:38,707 A girl, a 14-year-old girl. 365 00:47:40,000 --> 00:47:42,040 That's what he told you? That I hurt her? 366 00:47:42,125 --> 00:47:44,124 Just tell me what happened. 367 00:47:45,458 --> 00:47:47,374 It was consensual. Okay? 368 00:47:48,458 --> 00:47:49,790 We liked each other. 369 00:47:50,875 --> 00:47:52,790 But the parents had it in for me. 370 00:47:52,875 --> 00:47:55,749 They turned her against me. 371 00:47:55,833 --> 00:47:58,082 They made her say all sorts of shit. 372 00:48:00,250 --> 00:48:01,249 I... 373 00:48:02,166 --> 00:48:05,082 I regret it every single day. 374 00:48:14,583 --> 00:48:17,332 He thinks you're the man that's been killing those girls. 375 00:48:21,375 --> 00:48:23,290 Do you think it's me? 376 00:48:29,041 --> 00:48:30,332 Hey. 377 00:48:31,458 --> 00:48:33,207 Hey, don't walk away from me! 378 00:48:33,291 --> 00:48:35,207 What the fuck do you want from me? 379 00:48:35,291 --> 00:48:37,207 I want you to tell me that you didn't do it! 380 00:48:39,375 --> 00:48:42,040 I lied for you! I said we were together that night 381 00:48:42,125 --> 00:48:44,290 and I need to know I did it for the right reason! 382 00:48:44,375 --> 00:48:46,040 Yeah, well, you don't need to lie for me any more! 383 00:48:46,125 --> 00:48:47,290 I'll get through this by myself. 384 00:48:47,375 --> 00:48:49,790 Oh, God, I don't understand you. 385 00:48:49,875 --> 00:48:52,707 How can you ask me that? 386 00:48:52,791 --> 00:48:54,540 I love you and you're asking me that! 387 00:48:59,875 --> 00:49:01,082 Hey. 388 00:49:02,208 --> 00:49:03,540 - Hey! - What? 389 00:49:08,000 --> 00:49:09,624 You just said you love me. 390 00:49:10,541 --> 00:49:11,707 Why? 391 00:49:13,250 --> 00:49:14,499 I don't know. 392 00:49:15,458 --> 00:49:17,874 Just... Just happened. 393 00:49:20,166 --> 00:49:23,999 Look, if you know what's good for you, you'll turn and walk away. 394 00:49:25,458 --> 00:49:27,832 But I didn't hurt those girls. 395 00:49:28,708 --> 00:49:30,665 I won't walk away from you. 396 00:49:36,250 --> 00:49:37,749 I love you. 397 00:50:00,000 --> 00:50:01,082 Hi. 398 00:50:01,708 --> 00:50:03,324 Thank you. 399 00:50:05,791 --> 00:50:09,707 Oh. Feel a bit underdressed. 400 00:50:09,791 --> 00:50:11,207 You look lovely. 401 00:50:12,041 --> 00:50:13,874 Wait, just that. 402 00:50:13,958 --> 00:50:15,290 - What are you doing? - Just that little there. 403 00:50:15,375 --> 00:50:17,790 - So who's this lot, then? - Um... 404 00:50:21,941 --> 00:50:25,457 - I think your mum fancies me. - I think she does. I'll see you. 405 00:50:27,625 --> 00:50:29,957 - I'll take that, thanks. - Sure. Thank you. 406 00:50:32,083 --> 00:50:33,165 Hi. 407 00:50:34,166 --> 00:50:36,999 - Congratulations again. - Oh, thank you. 408 00:50:37,625 --> 00:50:39,332 I didn't expect to see... 409 00:50:42,458 --> 00:50:43,957 My boyfriend? 410 00:50:44,041 --> 00:50:46,749 Wow! Good for you. 411 00:50:49,666 --> 00:50:51,249 What is it about him? 412 00:50:53,833 --> 00:50:55,707 His smell. 413 00:50:59,750 --> 00:51:04,082 - Oh, he's wearing jeans. - They're black jeans, Polly. 414 00:51:05,083 --> 00:51:07,457 You know what they're like here. 415 00:51:09,625 --> 00:51:11,124 You look great. 416 00:51:12,041 --> 00:51:13,832 Everyone loves you. 417 00:51:15,541 --> 00:51:16,707 Thanks. 418 00:51:18,566 --> 00:51:20,957 Oh, I've just seen someone, sorry. 419 00:51:28,875 --> 00:51:31,040 You need to put a leash on him. 420 00:51:32,458 --> 00:51:34,624 He's just playing with Jade. 421 00:51:34,708 --> 00:51:36,707 He's ruining the grass. 422 00:51:38,416 --> 00:51:40,457 Your father's been acting up, where have you been? 423 00:51:41,250 --> 00:51:43,165 I'm in a relationship, Mum. 424 00:51:44,208 --> 00:51:46,540 I can't be there all the time. 425 00:51:47,916 --> 00:51:50,290 Sweetheart, you can't just change the rules 426 00:51:50,375 --> 00:51:51,874 because someone's shown an interest. 427 00:51:54,875 --> 00:51:57,540 Maybe I've been too soft on you. 428 00:52:25,708 --> 00:52:27,290 There we go. 429 00:52:27,375 --> 00:52:28,874 - Boo! - Ah! 430 00:52:32,250 --> 00:52:35,332 You kind of scared me. 431 00:52:37,416 --> 00:52:40,374 I'm sorry, sir, but jeans aren't allowed in the clubhouse. 432 00:52:42,416 --> 00:52:44,040 It's the club dress code. 433 00:52:44,458 --> 00:52:46,665 But they're black jeans! 434 00:52:49,125 --> 00:52:50,540 I'm sorry. 435 00:52:57,791 --> 00:53:00,499 - So, maybe the burger, then? - Yes. 436 00:53:10,958 --> 00:53:13,165 I'd like to make a toast. 437 00:53:17,333 --> 00:53:19,499 To my family 438 00:53:21,083 --> 00:53:22,790 for everything you've done for me 439 00:53:26,083 --> 00:53:27,207 I forgive you. 440 00:53:31,125 --> 00:53:32,624 Get out! 441 00:53:50,625 --> 00:53:52,290 Actually, wait here. 442 00:56:00,875 --> 00:56:02,624 You can do it. 443 00:56:04,333 --> 00:56:06,290 Use the weight as you come down 444 00:56:06,375 --> 00:56:08,999 and make sure that that's at a right angle there. 445 00:56:09,083 --> 00:56:10,415 Okay. 446 00:56:12,791 --> 00:56:13,957 Yes! 447 00:56:19,166 --> 00:56:21,874 No! No! 448 00:57:19,916 --> 00:57:22,915 - I haven't got it in me. - Yeah, you do. 449 00:57:26,500 --> 00:57:28,624 Anticipate its movements. 450 00:57:31,166 --> 00:57:33,082 Feel its every breath 451 00:57:34,916 --> 00:57:36,582 every heartbeat. 452 00:57:49,500 --> 00:57:51,540 It's still alive. 453 00:58:15,875 --> 00:58:18,040 It's crueller if you leave it like that. 454 00:58:18,125 --> 00:58:19,665 I can't. 455 00:58:19,750 --> 00:58:21,499 Yeah, you can, just pick it up by its back legs. 456 00:58:21,583 --> 00:58:23,165 I don't want to. 457 00:58:32,541 --> 00:58:34,807 All right, all right. 458 00:58:40,541 --> 00:58:41,957 You okay? 459 00:58:45,416 --> 00:58:46,707 Yeah. 460 00:59:30,041 --> 00:59:31,290 What's that? 461 00:59:41,041 --> 00:59:42,790 Open the door! 462 00:59:43,791 --> 00:59:44,874 Hello? What's going on? 463 00:59:44,958 --> 00:59:46,749 - Is your name Pascal Renouf? - Yeah. 464 00:59:46,833 --> 00:59:48,374 I'm DCI Steven May. 465 00:59:48,458 --> 00:59:50,207 What? What are you talking about? 466 00:59:50,291 --> 00:59:51,740 She's up here. 467 00:59:55,916 --> 00:59:57,415 What's going on? 468 01:00:41,375 --> 01:00:42,624 Wait here. 469 01:01:06,000 --> 01:01:09,624 Moll, this is DCI Theresa Kelly. 470 01:01:09,708 --> 01:01:13,082 She's come over from the mainland to help with the investigation. 471 01:01:13,166 --> 01:01:16,040 Firstly, I'd like to apologise for the surroundings. 472 01:01:16,125 --> 01:01:19,957 We have a lot of people working on this and we need the extra space. 473 01:01:21,500 --> 01:01:23,374 Just to establish 474 01:01:23,458 --> 01:01:25,999 you are not under arrest but you are under caution. 475 01:01:26,083 --> 01:01:27,665 You do not have to say anything 476 01:01:27,750 --> 01:01:30,790 but it may harm your defence if you do not mention when questioned 477 01:01:30,875 --> 01:01:32,957 something which you later rely on in court. 478 01:01:33,041 --> 01:01:35,874 Anything you do say can be given in evidence. 479 01:01:35,958 --> 01:01:37,582 Do you understand? 480 01:01:40,083 --> 01:01:41,749 Bit of a mouthful, that one. 481 01:01:43,333 --> 01:01:44,707 Please state your full name. 482 01:01:45,541 --> 01:01:46,749 Can I just leave? 483 01:01:48,333 --> 01:01:50,082 Why would you do that? 484 01:01:50,166 --> 01:01:52,332 Have you got something to hide? 485 01:01:53,708 --> 01:01:54,790 No. 486 01:01:58,125 --> 01:01:59,124 Name. 487 01:02:01,291 --> 01:02:02,624 Moll Huntford. 488 01:02:03,541 --> 01:02:06,999 Tell me what you were doing the night Melissa Healey was abducted. 489 01:02:07,833 --> 01:02:09,874 June 8th of this year. 490 01:02:11,250 --> 01:02:12,374 Uh... 491 01:02:13,333 --> 01:02:15,040 It was my birthday. 492 01:02:15,125 --> 01:02:19,749 I had a barbecue at my house and I decided to leave. 493 01:02:20,791 --> 01:02:23,332 So I went to the Wipeout about 10:00. 494 01:02:23,416 --> 01:02:28,874 About 10:30, I met Pascal, we danced all night and left at closing. 495 01:02:30,958 --> 01:02:33,124 Why did you leave your own birthday party? 496 01:02:35,583 --> 01:02:37,665 I wasn't enjoying the company. 497 01:02:42,416 --> 01:02:44,624 Do you know a Mr Leigh Dutot? 498 01:02:56,500 --> 01:02:58,624 Are you saying you've never met him? 499 01:03:00,458 --> 01:03:01,499 No. 500 01:03:02,666 --> 01:03:04,249 Not to my knowledge. 501 01:03:11,583 --> 01:03:14,707 Here you are engaging in conversation with him. 502 01:03:18,791 --> 01:03:21,707 Well, I was drunk, I can't remember everyone I met. 503 01:03:22,666 --> 01:03:24,874 He said you danced all night together. 504 01:03:27,083 --> 01:03:31,124 Moll, you won't get into any trouble if you change your statement. 505 01:03:31,208 --> 01:03:32,624 You have my word. 506 01:03:37,458 --> 01:03:40,582 Show us the pictures of the dance floor. 507 01:03:40,666 --> 01:03:42,290 That's where I met Pascal. 508 01:03:46,291 --> 01:03:48,790 Clifford, go and get some sleep. 509 01:04:22,000 --> 01:04:24,624 Cause of death was suffocation. 510 01:04:26,041 --> 01:04:28,332 He filled her mouth with earth. 511 01:04:37,333 --> 01:04:39,332 Why are you showing me these? 512 01:04:40,541 --> 01:04:44,624 I need you to understand the gravity of what we're dealing with. 513 01:04:50,291 --> 01:04:52,457 He doesn't love you, Moll. 514 01:04:52,541 --> 01:04:54,040 He can't love. 515 01:04:55,125 --> 01:04:57,499 And you can't appeal to his humanity. 516 01:04:58,458 --> 01:05:00,290 He doesn't have any. 517 01:05:03,825 --> 01:05:05,465 Not again. 518 01:05:09,416 --> 01:05:11,415 They'll be back on in a moment. 519 01:05:33,708 --> 01:05:36,290 I entered the Wipeout at 10:00 p.m. 520 01:05:38,458 --> 01:05:41,082 Shortly afterwards, I met Pascal. 521 01:05:41,166 --> 01:05:43,915 We danced all night and left at sunrise. 522 01:05:53,750 --> 01:05:55,915 You weren't popular in school, were you? 523 01:06:03,458 --> 01:06:04,832 I was bullied. 524 01:06:05,875 --> 01:06:07,124 So was I. 525 01:06:08,375 --> 01:06:09,999 So were lots of people. 526 01:06:11,000 --> 01:06:13,082 - But you tried to kill a girl. - No. 527 01:06:13,166 --> 01:06:16,457 It was a mistake. I was defending myself. 528 01:06:19,458 --> 01:06:22,457 You see, it makes me wonder... 529 01:06:23,708 --> 01:06:27,707 Are you protecting Pascal because you think he's innocent 530 01:06:28,875 --> 01:06:32,874 or is this just another way of taking revenge on the world? 531 01:06:38,000 --> 01:06:41,040 You think because you sing in the choir 532 01:06:41,125 --> 01:06:43,207 and you help look after your father 533 01:06:43,291 --> 01:06:45,790 you can fool people into thinking you're someone else. 534 01:09:11,833 --> 01:09:12,915 Good morning, Miss Huntford. 535 01:09:13,000 --> 01:09:15,165 I'd like to ask you a few questions for Channel Television. 536 01:09:15,250 --> 01:09:17,932 Miss Huntford. Miss Huntford! 537 01:09:18,416 --> 01:09:21,457 Okay, let's just do this here. You ready? 538 01:09:23,583 --> 01:09:26,165 I'm standing outside the house of Pascal Renouf 539 01:09:26,250 --> 01:09:29,124 a local man with a previous conviction for sexual assault. 540 01:09:29,208 --> 01:09:32,082 He's being held for questioning for a further 36 hours. 541 01:09:32,166 --> 01:09:34,832 Now, this is all happening on the day of Melissa Healey's funeral 542 01:09:34,916 --> 01:09:36,374 so emotions and tensions... 543 01:09:38,750 --> 01:09:40,174 Miss Huntford! 544 01:09:41,375 --> 01:09:45,040 Miss Huntford! Just a couple of questions, please, just need to ask you. 545 01:09:45,125 --> 01:09:47,374 Just a couple of questions. Miss Huntford, please! 546 01:09:47,458 --> 01:09:50,665 ...explore some of the rugged and wild landscape 547 01:09:50,750 --> 01:09:53,915 and give you a chance to whet your appetite before lunch 548 01:09:54,000 --> 01:09:56,915 by tasting some of the wines of Jersey 549 01:09:57,000 --> 01:09:59,665 in one of Jersey's largest vineyards. 550 01:09:59,750 --> 01:10:02,499 After that, we will be then going up to the... 551 01:10:02,583 --> 01:10:04,249 Over to the east. 552 01:10:06,083 --> 01:10:07,957 We'll be going over... 553 01:10:10,000 --> 01:10:11,540 I'm so sorry. 554 01:10:12,583 --> 01:10:14,432 Terry, do you mind pulling... 555 01:10:55,250 --> 01:10:58,332 - Thank you, have a nice day! Bye. - Thanks so much. You, too. 556 01:11:01,625 --> 01:11:05,374 - Green looks great on redheads. - Yeah, I've got one just like it. 557 01:11:05,458 --> 01:11:08,624 Then... What about this? 558 01:11:16,041 --> 01:11:17,499 Moll Huntford. 559 01:11:20,791 --> 01:11:23,040 Would you like to, um, try it on? 560 01:11:23,125 --> 01:11:25,124 I just wanted to talk to you. 561 01:11:25,208 --> 01:11:26,540 About? 562 01:11:28,083 --> 01:11:29,582 About what happened. 563 01:11:30,458 --> 01:11:31,915 It was 14 years ago. 564 01:11:32,000 --> 01:11:34,124 I know, I just wanted to set things right. 565 01:11:34,208 --> 01:11:35,749 So you came to my shop? 566 01:11:36,875 --> 01:11:39,707 I'm so sorry about what happened. It was a mistake. 567 01:11:39,791 --> 01:11:41,374 I'm a good person. 568 01:11:42,333 --> 01:11:44,499 What's wrong with you? 569 01:11:44,583 --> 01:11:45,915 Nothing's wrong with me. 570 01:11:46,958 --> 01:11:48,665 I was defending myself. 571 01:11:49,541 --> 01:11:50,665 What? 572 01:11:52,625 --> 01:11:54,582 Are you saying I deserved this? 573 01:11:54,666 --> 01:11:57,540 No. No. No, no, I'm not... 574 01:11:57,625 --> 01:11:59,415 Get the fuck out of here. 575 01:12:00,791 --> 01:12:02,374 Get out! 576 01:13:24,583 --> 01:13:26,040 Please be seated. 577 01:13:35,250 --> 01:13:37,415 How can we begin to find words 578 01:13:37,500 --> 01:13:42,040 to express the grief in the hearts of Lionel and Sophie? 579 01:13:44,083 --> 01:13:46,957 Nothing will take away the loss you have suffered 580 01:13:48,416 --> 01:13:52,290 and nothing will replace the pain in our hearts today. 581 01:13:54,875 --> 01:13:56,290 You need to leave. 582 01:13:57,458 --> 01:13:59,874 But we may take some comfort 583 01:13:59,958 --> 01:14:02,582 that the perpetrator will be judged 584 01:14:03,791 --> 01:14:05,415 and will have to account for his actions... 585 01:14:05,500 --> 01:14:07,082 Fuck off. 586 01:14:07,166 --> 01:14:08,499 ...like all of us. 587 01:14:09,208 --> 01:14:12,124 Because God's judgment never fails... 588 01:14:22,083 --> 01:14:25,790 For we must all appear before the judgment seat of Christ 589 01:14:26,666 --> 01:14:30,665 that each may receive what is due for what he has done 590 01:14:32,125 --> 01:14:35,374 whether good or evil. 591 01:14:44,208 --> 01:14:45,415 What are you doing? 592 01:14:45,791 --> 01:14:47,915 I just want to offer my condolences. 593 01:14:48,916 --> 01:14:52,374 No, leave with me and we'll forget about everything. 594 01:14:52,458 --> 01:14:54,457 Okay? It'll be just like it was. 595 01:14:55,500 --> 01:14:57,790 Moll, please don't. 596 01:15:02,458 --> 01:15:04,749 I'm so sorry for your loss. 597 01:15:21,125 --> 01:15:22,332 Hey! 598 01:15:23,500 --> 01:15:24,624 Where do you think you're going? 599 01:15:27,416 --> 01:15:28,415 Hey! 600 01:15:30,000 --> 01:15:31,371 Hey! 601 01:16:39,416 --> 01:16:40,957 Can we talk? 602 01:16:44,208 --> 01:16:45,374 Inside? 603 01:16:52,125 --> 01:16:53,374 Leave it open. 604 01:17:03,458 --> 01:17:04,790 We got him. 605 01:17:06,250 --> 01:17:10,790 Nuno Alvarez, Portuguese man, worked on the farms. 606 01:17:13,541 --> 01:17:15,415 He finally made a mistake. 607 01:17:18,833 --> 01:17:21,707 I just wanted you to hear it from me 608 01:17:23,458 --> 01:17:27,040 and I wanted to apologise for everything I've put you through. 609 01:17:33,875 --> 01:17:35,082 What, it's... 610 01:17:37,625 --> 01:17:39,165 It's over? 611 01:17:40,833 --> 01:17:41,915 Yes. 612 01:17:43,458 --> 01:17:44,749 It's over. 613 01:17:51,000 --> 01:17:54,499 This doesn't mean that Pascal isn't bad news. 614 01:17:56,500 --> 01:17:59,082 And it doesn't change the way I feel about you. 615 01:18:05,458 --> 01:18:08,374 Do you know what I dislike most about you, Cliff? 616 01:18:13,333 --> 01:18:14,832 Your smell. 617 01:20:43,125 --> 01:20:45,332 What would you have done if it was me? 618 01:20:48,958 --> 01:20:50,374 But it wasn't. 619 01:20:51,625 --> 01:20:53,582 Must have crossed your mind. 620 01:20:57,916 --> 01:20:59,915 I believed in you. 621 01:21:09,041 --> 01:21:11,040 - Would you still love me? - What? 622 01:21:13,458 --> 01:21:15,415 Why are you asking me that? 623 01:21:20,041 --> 01:21:22,624 My mother left me when I was in prison. 624 01:21:22,708 --> 01:21:24,999 I never heard from her again. 625 01:21:25,958 --> 01:21:27,957 She told me she loved me. 626 01:21:34,250 --> 01:21:35,332 Hey. 627 01:21:38,541 --> 01:21:40,207 I'm still here. 628 01:22:25,708 --> 01:22:26,999 It's over. 629 01:22:37,500 --> 01:22:39,290 You all right with that? 630 01:22:41,791 --> 01:22:43,707 I'm sorry. Watch the waterfall. 631 01:22:45,750 --> 01:22:47,290 All right? 632 01:22:47,375 --> 01:22:49,415 Come on, I want to dance! Come on. 633 01:22:49,500 --> 01:22:50,665 All right. 634 01:22:55,291 --> 01:22:57,665 I want to leave this place. 635 01:22:57,750 --> 01:22:59,457 But you just bought another round. 636 01:22:59,541 --> 01:23:01,915 No, no, no, no, the island. 637 01:23:02,000 --> 01:23:03,749 We could just run away. 638 01:23:03,833 --> 01:23:07,124 We could just go somewhere really hot or, or cold 639 01:23:07,208 --> 01:23:09,332 or I don't know, I don't know, just somewhere. 640 01:23:09,916 --> 01:23:12,999 I've got a life here, I've got a business, a house. 641 01:23:13,083 --> 01:23:16,499 I can't live here, Pascal. 642 01:23:27,333 --> 01:23:28,915 I gave up everything for you. 643 01:23:29,000 --> 01:23:30,624 Yeah, well, I didn't ask you to give everything up. 644 01:23:30,708 --> 01:23:32,415 I lied for you! 645 01:23:32,500 --> 01:23:33,540 And I appreciate that 646 01:23:33,625 --> 01:23:36,915 but you can't just rip my life apart because you don't like the weather! 647 01:23:38,875 --> 01:23:40,374 Hey, you're hurting me. 648 01:23:40,458 --> 01:23:43,999 Good, maybe it'll sink in. Keep your fucking mouth shut! 649 01:23:47,250 --> 01:23:49,082 - You got something to hide? - Don't push me. 650 01:23:49,166 --> 01:23:52,290 What are you going to do? You going to hurt me? Go on! 651 01:23:52,375 --> 01:23:55,165 Go on! Fucking hurt me like you hurt that girl. 652 01:24:16,333 --> 01:24:19,374 I'm sorry. I'm sorry... 653 01:24:37,916 --> 01:24:38,915 Moll! 654 01:24:40,916 --> 01:24:41,957 Moll! 655 01:25:06,416 --> 01:25:08,249 I need to talk to you. 656 01:25:22,291 --> 01:25:23,790 What do you want? 657 01:25:25,041 --> 01:25:26,832 How do you know it was him? 658 01:25:28,791 --> 01:25:30,790 - Who? - Nuno Alvarez. 659 01:25:33,125 --> 01:25:34,790 Evidence. 660 01:25:34,875 --> 01:25:36,540 His DNA was all over her. 661 01:25:36,625 --> 01:25:39,207 Did he... Did he confess? 662 01:25:39,291 --> 01:25:41,999 - He said they were on a date. - Maybe they were. 663 01:25:42,083 --> 01:25:45,124 With a 16-year-old girl who was murdered that evening? 664 01:25:45,208 --> 01:25:48,624 Yeah, I'm not being funny but that's pretty unlucky. 665 01:25:50,833 --> 01:25:51,957 So... 666 01:25:53,291 --> 01:25:55,582 you going to tell me what this is about? 667 01:25:56,375 --> 01:25:58,790 Now, you can talk to me, Moll, you know that. 668 01:25:59,541 --> 01:26:01,457 Regardless of what happened. 669 01:26:07,666 --> 01:26:08,874 I lied. 670 01:26:11,208 --> 01:26:13,707 I didn't see Pascal at the Wipeout. 671 01:26:16,208 --> 01:26:18,207 You think it's Pascal? 672 01:26:21,291 --> 01:26:23,124 Why are you smiling? 673 01:26:25,250 --> 01:26:28,749 You know, I was always there for you 674 01:26:28,833 --> 01:26:30,457 but you wanted a bit of rough. 675 01:26:31,141 --> 01:26:34,040 - You're a monster. - So I'm a monster? 676 01:26:37,958 --> 01:26:41,790 You're the one who lied during a multiple murder investigation. 677 01:26:45,125 --> 01:26:48,540 What's wrong with you? Hmm? 678 01:26:48,625 --> 01:26:50,415 Nothing's wrong with me. 679 01:26:51,750 --> 01:26:53,332 Do you want to go to jail? 680 01:26:54,083 --> 01:26:55,665 Is that it? 681 01:26:55,750 --> 01:26:56,915 No? 682 01:26:57,000 --> 01:26:58,374 - No. - No. 683 01:27:08,875 --> 01:27:09,957 Get out. 684 01:27:11,166 --> 01:27:12,582 Go on, fuck off. 685 01:31:06,333 --> 01:31:07,374 Pascal? 686 01:32:08,208 --> 01:32:09,207 Hey. 687 01:32:11,375 --> 01:32:12,374 Hey. 688 01:32:18,625 --> 01:32:20,082 Where have you been? 689 01:32:21,000 --> 01:32:22,999 I had to think about a lot of things. 690 01:32:25,791 --> 01:32:28,082 I'm sorry about what I said last night. 691 01:32:29,166 --> 01:32:30,790 I didn't mean it. 692 01:32:36,083 --> 01:32:38,749 I feel terrible about last night. I was just, I was... 693 01:32:40,291 --> 01:32:42,499 I was drunk and, um... 694 01:32:44,875 --> 01:32:48,040 What with everything that's happened, I just lost it. I'm really... 695 01:32:50,208 --> 01:32:51,540 I'm sorry. 696 01:32:54,833 --> 01:32:57,415 And look, if you still want to go away, then... 697 01:32:58,541 --> 01:33:00,790 You want to leave this place, I'm in. 698 01:33:02,791 --> 01:33:04,290 You'd do that for me? 699 01:33:05,166 --> 01:33:06,832 I'd do anything for you. 700 01:33:44,500 --> 01:33:47,124 No cities, I need mountains or sea. 701 01:33:50,333 --> 01:33:52,165 How about Norway? 702 01:33:53,958 --> 01:33:55,165 You get both. 703 01:33:56,791 --> 01:33:57,957 Yeah. 704 01:33:58,750 --> 01:34:00,832 Viking country, I could do that. 705 01:34:17,333 --> 01:34:19,540 I need to tell you something. 706 01:34:23,125 --> 01:34:24,874 I know it was you. 707 01:34:26,625 --> 01:34:27,707 What? 708 01:34:29,791 --> 01:34:31,540 I know it was you. 709 01:34:40,291 --> 01:34:41,290 This a wind-up? 710 01:34:42,625 --> 01:34:44,040 You were sick. 711 01:34:45,250 --> 01:34:48,290 You had a sickness and it overpowered you 712 01:34:49,416 --> 01:34:52,165 and you fought it for a long time and now you're better 713 01:34:52,250 --> 01:34:54,457 and I need to hear you say it. 714 01:34:55,375 --> 01:34:57,415 I need us to be absolutely honest with each other 715 01:34:57,500 --> 01:34:59,582 if we're going to start a new life together. 716 01:35:00,541 --> 01:35:02,374 You need help. 717 01:35:03,375 --> 01:35:05,290 I'm not who I say I am. 718 01:35:08,958 --> 01:35:12,540 The girl I stabbed, it wasn't an accident, it was revenge. 719 01:35:13,666 --> 01:35:15,249 I tried to kill her. 720 01:35:16,541 --> 01:35:18,207 You tried to kill a girl? Why... 721 01:35:19,125 --> 01:35:20,582 Why are you telling me this? 722 01:35:20,666 --> 01:35:23,415 I'm telling you because I know you'll understand. 723 01:35:26,041 --> 01:35:29,040 Whatever you've done and whoever you've hurt 724 01:35:29,125 --> 01:35:31,915 I can understand because we're the same. 725 01:35:32,833 --> 01:35:35,499 And so from the deepest part of who I am 726 01:35:37,708 --> 01:35:39,249 I accept you. 727 01:35:42,458 --> 01:35:45,082 And I won't give up on you, not for them 728 01:35:45,166 --> 01:35:47,874 not for anything that you've done. 729 01:35:47,958 --> 01:35:51,540 I'm prepared to give you all of my love 730 01:35:51,625 --> 01:35:55,207 as deep and as powerful as a human can give another human. 731 01:35:59,916 --> 01:36:01,290 But I need... 732 01:36:03,125 --> 01:36:05,540 I need you to tell me it's over. 733 01:36:31,666 --> 01:36:32,999 It's over. 734 01:36:42,541 --> 01:36:44,624 They were nothing to me. 735 01:36:50,875 --> 01:36:53,457 Hi, guys. Sorry about the wait. 736 01:36:53,541 --> 01:36:54,665 Here's your steaks. 737 01:36:56,375 --> 01:36:59,040 Is there anything else I can get for you? 738 01:37:00,958 --> 01:37:03,082 Any mustard or mayonnaise? 739 01:37:05,625 --> 01:37:07,707 Okay, enjoy your meal, then. 740 01:37:15,166 --> 01:37:16,165 Cheers. 741 01:37:21,500 --> 01:37:22,624 Cheers. 742 01:37:33,125 --> 01:37:35,040 Can we get out of here? 743 01:38:33,375 --> 01:38:34,624 Kiss me. 744 01:40:54,666 --> 01:40:56,290 Wait, wait. 745 01:41:00,750 --> 01:41:02,399 We're the same. 51888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.