Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,620 --> 00:00:09,137
Damn, did you park
under a tree
2
00:00:09,172 --> 00:00:11,137
with like
10,000 birds in it?
3
00:00:11,172 --> 00:00:13,655
I-- No, it's just,
how much feces comes out
4
00:00:13,689 --> 00:00:14,827
of one little bird
butthole?
5
00:00:14,862 --> 00:00:16,655
It's like
a Jackson Pollock painting.
6
00:00:16,689 --> 00:00:17,931
[blows raspberry]
7
00:00:17,965 --> 00:00:19,965
I got some in-- ugh!Ugh!
8
00:00:20,000 --> 00:00:21,275
Ugh!Wash it out.
9
00:00:21,310 --> 00:00:24,000
Ah!
Oh, my God!
10
00:00:25,413 --> 00:00:27,206
Hey, Nora.Hey!
11
00:00:27,241 --> 00:00:31,068
Doug.Melanie, it's been a while.
12
00:00:31,103 --> 00:00:32,896
It's been a minute.
13
00:00:35,827 --> 00:00:38,068
It's awkward because
you guys used to...
14
00:00:38,103 --> 00:00:39,724
In the back
of my Altima.
15
00:00:39,758 --> 00:00:41,275
We did much more
than scissor.
16
00:00:41,310 --> 00:00:44,137
Right, Doug?Right. Right.
17
00:00:44,172 --> 00:00:46,310
That is until
you met Lisa, you fuck!
18
00:00:46,344 --> 00:00:47,482
Don't, don't hit me.
Not here, not here.
19
00:00:47,517 --> 00:00:49,758
[speaking Spanish]Hey!
20
00:00:49,793 --> 00:00:51,137
[both shouting]
21
00:00:51,172 --> 00:00:53,482
I gotta go.
I'll hit you later, all right?
22
00:00:53,517 --> 00:00:56,448
[shouting in Spanish]
23
00:00:56,482 --> 00:00:57,620
Tell him, girl.
24
00:00:57,655 --> 00:00:59,482
[shouting in Spanish]
25
00:00:59,517 --> 00:01:01,793
Anyway, uh,
do you have the trumpet?
26
00:01:01,827 --> 00:01:03,344
Oh, yes, I do.
27
00:01:03,379 --> 00:01:04,689
Here we go.
28
00:01:04,724 --> 00:01:06,758
Had her
since fourth grade.
29
00:01:07,862 --> 00:01:09,551
First thing I tongued.
30
00:01:09,586 --> 00:01:11,103
You know?Oh.
31
00:01:11,137 --> 00:01:13,137
Lot of good memories.Mm-hmm.
32
00:01:13,172 --> 00:01:15,103
What do you-- what do you
need a trumpet for anyway?
33
00:01:15,137 --> 00:01:17,482
My new man needs
to sample it for a song.
34
00:01:17,517 --> 00:01:18,793
Your new man?!
35
00:01:18,827 --> 00:01:20,379
Didn't I tell you
I was dating Rat Lung?
36
00:01:20,413 --> 00:01:21,379
Who?
37
00:01:21,413 --> 00:01:23,172
Wait, you don't know
who Rat Lung is?
38
00:01:23,206 --> 00:01:27,517
No.He's like a mildly famous
SoundCloud producer.
39
00:01:27,551 --> 00:01:29,896
We met when I interviewed him
for Fazer.
40
00:01:29,931 --> 00:01:31,482
Oh, yeah, congrats
on the new job, by the way.
41
00:01:31,517 --> 00:01:33,517
Thank you. Look, this is
him right here.
42
00:01:33,551 --> 00:01:37,000
Looks like he works
at like Warby Parker
or something...
43
00:01:37,034 --> 00:01:40,862
Our sex is so Jurassic.
44
00:01:40,896 --> 00:01:43,724
I sound like a pterodactyl
every time, like...
45
00:01:43,758 --> 00:01:45,137
Oh.[squawking]
46
00:01:45,172 --> 00:01:46,448
Oh, oh, okay.[moans]
47
00:01:46,482 --> 00:01:47,793
And you can't
control that?
48
00:01:47,827 --> 00:01:49,310
Look at this pic.
Unh.
49
00:01:49,344 --> 00:01:50,827
What is that,
a neck tattoo?
50
00:01:50,862 --> 00:01:53,655
Of Eleanor Roosevelt.
He's a feminist.
51
00:01:53,689 --> 00:01:55,034
Look, listen.
52
00:01:55,068 --> 00:01:57,172
[music plays on phone]
53
00:01:57,206 --> 00:02:00,172
I love this part
when it's just like...
54
00:02:00,206 --> 00:02:03,344
[music continues]
55
00:02:03,379 --> 00:02:04,517
[liquid drips] And a drop.
56
00:02:04,551 --> 00:02:07,862
Oh, yeah.
Okay, whoa! Yeah.
57
00:02:07,896 --> 00:02:10,034
Yeah, the whole track
is made entirely
58
00:02:10,068 --> 00:02:11,965
of the sound
of independent women
59
00:02:12,000 --> 00:02:13,551
using neti pots.
60
00:02:13,586 --> 00:02:14,551
Beautiful.
61
00:02:14,586 --> 00:02:15,758
Anyway, I gotta run.
62
00:02:15,793 --> 00:02:18,379
So I'll just take
the trumpet.
63
00:02:18,413 --> 00:02:19,758
Thank you.
64
00:02:19,793 --> 00:02:21,068
Just be careful
with it, okay?
65
00:02:21,103 --> 00:02:23,103
Okay, Nora, I'm gonna
take care of it, okay?
66
00:02:23,137 --> 00:02:24,448
I lost my virginity
to it.
67
00:02:24,482 --> 00:02:25,931
Shh, don't tell
anybody that.
68
00:02:25,965 --> 00:02:28,034
Okay, well,
then I'll be gentle.
69
00:02:28,068 --> 00:02:29,103
Thanks, girl.
70
00:02:29,137 --> 00:02:30,896
[grunting]
71
00:02:30,931 --> 00:02:33,862
♪♪
72
00:02:38,931 --> 00:02:40,689
[Wally]
It doesn't matter, Ma,
just get rid of it.
73
00:02:40,724 --> 00:02:42,275
Cover it up or something.
74
00:02:42,310 --> 00:02:43,793
Oh, shit, the TV!
75
00:02:43,827 --> 00:02:46,034
[Grandma]
Oh, cover it up!
76
00:02:46,068 --> 00:02:47,103
Hurry up, Ma.
77
00:02:47,137 --> 00:02:49,000
Wow, not enough time.
78
00:02:50,241 --> 00:02:52,068
[mumbling indistinctly]
79
00:02:55,310 --> 00:02:57,275
What's, Aunt Sandra
coming to town or something?
80
00:02:57,310 --> 00:02:59,275
Yes! As usual,
your Aunt Sandra
81
00:02:59,310 --> 00:03:01,620
is coming from her
hippie commune
82
00:03:01,655 --> 00:03:02,724
out in New Mexico,
83
00:03:02,758 --> 00:03:04,931
and she give us
like one hour of notice.
84
00:03:04,965 --> 00:03:06,206
What the hell is this, Ma?
85
00:03:06,241 --> 00:03:07,482
The probiotic
that she gave us.
86
00:03:07,517 --> 00:03:09,965
I'll put it out like
we use it every day.Yes.
87
00:03:11,275 --> 00:03:12,517
Nora!Yeah.
88
00:03:12,551 --> 00:03:14,827
Here.Oh.
89
00:03:14,862 --> 00:03:17,068
♪ Ohana
90
00:03:17,103 --> 00:03:18,620
Holy shit![Grandma cheering]
91
00:03:18,655 --> 00:03:21,000
Xiao bao!
92
00:03:21,034 --> 00:03:22,241
You look great!
93
00:03:22,275 --> 00:03:24,034
Sandy, how long
has it been?
94
00:03:24,068 --> 00:03:27,482
You know I live
in the present, Wally.
95
00:03:27,517 --> 00:03:29,931
Mmm, oh!
That feels good.
96
00:03:29,965 --> 00:03:33,413
And Nora,
my favorite niece.
97
00:03:33,448 --> 00:03:35,517
Come on!
[laughs]
98
00:03:35,551 --> 00:03:36,758
Oh, I missed you.
99
00:03:36,793 --> 00:03:39,034
I missed you, Aunt Sandra.Aww...
100
00:03:39,068 --> 00:03:40,724
Oh.
101
00:03:40,758 --> 00:03:42,034
Arlo![all exclaiming]
102
00:03:42,068 --> 00:03:44,034
Oh, I didn't know you were
coming too, little man.
103
00:03:44,068 --> 00:03:45,379
Hey!
104
00:03:46,448 --> 00:03:47,655
Oh.
105
00:03:47,689 --> 00:03:49,068
Say hi to your big cousin.
106
00:03:49,103 --> 00:03:50,620
Hi, Nora.
107
00:03:50,655 --> 00:03:52,620
I hope the world
is treating you
108
00:03:52,655 --> 00:03:54,689
with kindness and mercy.
109
00:03:54,724 --> 00:03:56,275
Yeah, it is.
110
00:03:56,310 --> 00:03:57,448
Namaste.
111
00:03:57,482 --> 00:03:58,862
Namaste. Yes.
112
00:03:58,896 --> 00:04:00,931
Namaste. Perfect.
113
00:04:00,965 --> 00:04:03,931
Now, I'm just dropping off
Arlo and his food.
114
00:04:03,965 --> 00:04:08,241
And then I'm off
to see my shaman, oh.
115
00:04:08,275 --> 00:04:10,862
Well, you're just gonna
come and go as you please,
116
00:04:10,896 --> 00:04:11,931
huh, Sandy?
117
00:04:11,965 --> 00:04:15,034
Wally, I am not going
to apologize
118
00:04:15,068 --> 00:04:16,793
for connecting
with new people,
119
00:04:16,827 --> 00:04:18,551
mentally, spiritually,
and...
120
00:04:18,586 --> 00:04:20,689
Don't say it....sexually.
121
00:04:20,724 --> 00:04:22,689
Ugh.When you coming back?
122
00:04:22,724 --> 00:04:23,827
Four days max.
123
00:04:23,862 --> 00:04:25,241
Four fuckin' days?
124
00:04:25,275 --> 00:04:28,655
Remember, Arlo only eats
ancient grains
125
00:04:28,689 --> 00:04:30,758
and nut-based milk.
126
00:04:30,793 --> 00:04:34,241
And please, no sugar,
for the love of Gaia.
127
00:04:34,275 --> 00:04:35,827
Don't worry, Sandy.
128
00:04:35,862 --> 00:04:38,241
We're gonna take good care
of the little dude.
129
00:04:38,275 --> 00:04:41,827
How did he get so fat
if he can't eat anything?
130
00:04:41,862 --> 00:04:43,310
[cackling laugh]Ma?
131
00:04:43,344 --> 00:04:45,172
He's fat!
132
00:04:45,206 --> 00:04:48,137
♪♪
133
00:04:55,172 --> 00:04:57,655
I didn't know bread
came in white.
134
00:04:57,689 --> 00:05:00,206
What do you
normally eat, Arlo?
135
00:05:00,241 --> 00:05:02,310
We farm everything
at the compound,
136
00:05:02,344 --> 00:05:03,689
including our own squash.
137
00:05:05,344 --> 00:05:07,000
Can I have some of that?
138
00:05:08,103 --> 00:05:09,586
Some of this?
139
00:05:09,620 --> 00:05:11,137
Yeah.
140
00:05:11,172 --> 00:05:12,655
Oh, this is soda, buddy.
141
00:05:12,689 --> 00:05:14,034
I don't think
you can have soda.
142
00:05:14,068 --> 00:05:17,241
I can.Mm, I don't know, Arlo.
143
00:05:17,275 --> 00:05:21,068
Please?
I love you, Cousin Nora.
144
00:05:21,103 --> 00:05:22,793
Oh, it's so cute.
145
00:05:22,827 --> 00:05:24,413
Get down here.
Hurry up.
146
00:05:26,103 --> 00:05:28,310
Just have a--
Just a little sip, all right?
147
00:05:28,344 --> 00:05:30,034
Just let it touch
your lips.
148
00:05:30,068 --> 00:05:32,137
Got it.You promise?
149
00:05:32,172 --> 00:05:33,931
Promise.
150
00:05:33,965 --> 00:05:35,896
Just a little sip.All right.
151
00:05:39,758 --> 00:05:41,241
[gulping]
152
00:05:45,137 --> 00:05:46,655
Ahh...
[burps]
153
00:05:49,103 --> 00:05:51,034
Oh, shit.
154
00:05:51,068 --> 00:05:53,206
It's Arlo's world!
155
00:05:53,241 --> 00:05:55,827
I pillaged the villages
and sacrificed the peasants
156
00:05:55,862 --> 00:05:58,586
to the pits of fiery hell!
157
00:05:58,620 --> 00:06:00,655
[screaming]
158
00:06:00,689 --> 00:06:02,344
Faster, faster!
159
00:06:02,379 --> 00:06:04,896
We're the Pony Express
and the mail depends on us!
160
00:06:04,931 --> 00:06:06,689
Oh, my goddamn knees!
161
00:06:06,724 --> 00:06:07,965
Ha-ha-ha.[whip cracking effect]
162
00:06:08,000 --> 00:06:09,344
[rap music playing]
163
00:06:09,379 --> 00:06:10,689
Arlo? Hey.
164
00:06:10,724 --> 00:06:11,896
En garde!
165
00:06:11,931 --> 00:06:13,034
Give me that back.
166
00:06:13,068 --> 00:06:15,034
This is not a toy,
at least not that kinda toy!
167
00:06:15,068 --> 00:06:16,551
But I want to spar!
168
00:06:16,586 --> 00:06:17,862
You don't know where
this thing's been, Arlo.
169
00:06:17,896 --> 00:06:20,034
Duel with me!I don't wanna duel with you!
170
00:06:20,068 --> 00:06:22,000
Duel!Fine. Take it.
171
00:06:24,758 --> 00:06:27,655
[distorted screaming]
Oh...
172
00:06:27,689 --> 00:06:30,310
my vag!
173
00:06:30,344 --> 00:06:32,620
[distorted wailing][opera music playing]
174
00:06:32,655 --> 00:06:33,689
[thud]
175
00:06:35,517 --> 00:06:36,758
[phone chimes]
176
00:06:38,310 --> 00:06:40,172
[plastic crumpling]
177
00:06:40,206 --> 00:06:41,482
[queef]
178
00:06:41,517 --> 00:06:43,448
[whispers]
What was that? What was it?
179
00:06:50,172 --> 00:06:52,655
[queefs]
It's me!
180
00:06:52,689 --> 00:06:54,034
It's me.
181
00:06:54,068 --> 00:06:56,103
[queef]
182
00:06:56,137 --> 00:06:57,241
What the fuck?!
183
00:06:59,413 --> 00:07:01,448
[keys clacking]
184
00:07:01,482 --> 00:07:04,413
♪♪
185
00:07:08,000 --> 00:07:09,620
Fuck.
186
00:07:10,931 --> 00:07:12,896
Hey, peeps.
What's up?
187
00:07:12,931 --> 00:07:14,413
It's Dr. Shithra.
188
00:07:14,448 --> 00:07:17,103
Today's hot topic--
queefs.
189
00:07:17,137 --> 00:07:18,689
Okay, ladies,
let's keep it real.
190
00:07:18,724 --> 00:07:21,172
Whether it's from stress
or a swollen vag
191
00:07:21,206 --> 00:07:22,965
or bad sex
with your ex-boyfriend Lenny,
192
00:07:23,000 --> 00:07:25,448
we have all queefed before.
193
00:07:25,482 --> 00:07:27,758
But don't worry,
a queef is just air
194
00:07:27,793 --> 00:07:29,862
trapped inside your vagina
that wants to escape.
195
00:07:29,896 --> 00:07:33,241
So just rest, air it out,
196
00:07:33,275 --> 00:07:35,793
and it'll go away
eventually.
197
00:07:35,827 --> 00:07:37,310
But if it doesn't,
198
00:07:37,344 --> 00:07:38,862
you might have cancer.
199
00:07:42,172 --> 00:07:43,724
[yawning]
200
00:07:45,034 --> 00:07:47,000
[groaning]
What happened?
201
00:07:47,034 --> 00:07:48,793
You really crashed
after you slammed
202
00:07:48,827 --> 00:07:51,862
that chocolate syrup right
out of the squeeze bottle.
203
00:07:51,896 --> 00:07:54,000
I need alkaline water.
204
00:07:54,034 --> 00:07:56,172
Maybe some mother's milk.
205
00:07:56,206 --> 00:07:58,275
Don't look at me, kid.
206
00:07:58,310 --> 00:07:59,620
What are you doing?
207
00:07:59,655 --> 00:08:01,758
I'm playing a game.
208
00:08:01,793 --> 00:08:03,793
I'm only allowed
to play chess.
209
00:08:03,827 --> 00:08:07,344
Oh, yeah?Uh-huh.
210
00:08:07,379 --> 00:08:09,724
You see,
if you like the woman,
211
00:08:09,758 --> 00:08:11,068
you swipe to the right.Mm-hmm.
212
00:08:11,103 --> 00:08:12,172
But if you don't
like the woman,
213
00:08:12,206 --> 00:08:14,000
you swipe to the left.
214
00:08:14,034 --> 00:08:16,034
Mm-mm.
215
00:08:16,068 --> 00:08:19,068
Oh, no, thank you.
Eww, next.
216
00:08:19,103 --> 00:08:20,931
You're just looking
at their pictures.
217
00:08:20,965 --> 00:08:23,103
You don't even know
their favorite books!
218
00:08:23,137 --> 00:08:26,344
Why don't you
help me pick?
219
00:08:27,827 --> 00:08:29,137
[sighs]
220
00:08:30,827 --> 00:08:32,344
Smoker, nope.
221
00:08:33,482 --> 00:08:37,137
Hmm, she used
the wrong "their."
222
00:08:37,172 --> 00:08:40,103
Whoo, Samantha's a doula.
Wonderful!
223
00:08:40,137 --> 00:08:41,620
Wait a second,
where are you getting
224
00:08:41,655 --> 00:08:42,862
all this information?
225
00:08:42,896 --> 00:08:44,206
I'm reading their bios.
226
00:08:45,827 --> 00:08:48,034
I never knew that
people actually read those.
227
00:08:48,068 --> 00:08:49,758
[phone chimes]
228
00:08:49,793 --> 00:08:52,034
[phone clicking]
229
00:09:10,931 --> 00:09:12,793
[queefs]
Oh...
230
00:09:12,827 --> 00:09:14,275
Oh!
231
00:09:14,310 --> 00:09:16,896
[phone vibrating, ringtone]
232
00:09:18,068 --> 00:09:19,689
Hello?
233
00:09:19,724 --> 00:09:21,896
[Melanie]
Nora, hey, you gotta
get to the studio.
234
00:09:21,931 --> 00:09:23,206
Rat Lung's recording,
235
00:09:23,241 --> 00:09:24,620
and he told me
to bring an Asian friend.
236
00:09:24,655 --> 00:09:27,241
I can't.
237
00:09:27,275 --> 00:09:29,413
I'm-- I'm sick.
I'm sick.
238
00:09:29,448 --> 00:09:31,379
Short of you having
anus shingles,
239
00:09:31,413 --> 00:09:33,206
there's no reason
for you not to be here.
240
00:09:35,034 --> 00:09:36,655
Well, that's not
anus shingles,
241
00:09:36,689 --> 00:09:38,241
but it's comparable.
242
00:09:38,275 --> 00:09:40,344
Ugh, don't be
so lame, dude.
243
00:09:40,379 --> 00:09:42,137
You only live once, Nora.
244
00:09:42,172 --> 00:09:44,413
You really want me to ask
Esther Wong instead?
245
00:09:44,448 --> 00:09:47,724
'Cause I will.
Ha, she's down for whatever.
246
00:09:47,758 --> 00:09:51,931
No! Fuck Esther Wong!
Fuck, fuck Esther Wong.
247
00:09:51,965 --> 00:09:54,103
I'm down.
Text me the address!
248
00:09:54,137 --> 00:09:55,482
Nice. [queefs]
249
00:09:55,517 --> 00:09:56,689
Wait, what was that?
250
00:09:56,724 --> 00:09:58,793
I-- I just bought a--
I bought a--
251
00:09:58,827 --> 00:10:00,655
We adopted a cat.
252
00:10:00,689 --> 00:10:02,000
Okay, gotta go, bye.
253
00:10:04,103 --> 00:10:06,034
[phone chimes]Great!
254
00:10:06,068 --> 00:10:08,862
Uncle Wally!
Wake up! Wake up!
255
00:10:08,896 --> 00:10:10,310
Huh?You got a date!
256
00:10:10,344 --> 00:10:11,620
Huh?
257
00:10:11,655 --> 00:10:12,931
You're matched with Isabelle.
258
00:10:12,965 --> 00:10:15,241
She also works at IT
just like you.
259
00:10:15,275 --> 00:10:16,655
Oh, interesting.
260
00:10:16,689 --> 00:10:19,172
Let me see what
we're dealing with here.Mm-mm-mm.
261
00:10:19,206 --> 00:10:21,172
It doesn't matter
what she looks like.
262
00:10:21,206 --> 00:10:22,965
It matters that
she's a Libra,
263
00:10:23,000 --> 00:10:26,344
and I already set up
a no-frills coffee date.
264
00:10:26,379 --> 00:10:29,310
All right, fine.
265
00:10:29,344 --> 00:10:30,931
I'll go on a blind date.
266
00:10:30,965 --> 00:10:32,931
She's also very limber.
267
00:10:32,965 --> 00:10:34,896
♪♪
268
00:10:36,310 --> 00:10:38,655
♪♪
269
00:10:38,689 --> 00:10:41,275
Yo! That sounds tight.
You-- you killin' it, bro.
270
00:10:41,310 --> 00:10:42,448
You killin' it, bro!
271
00:10:42,482 --> 00:10:45,793
I love that drumbeat.
It's like a little...
272
00:10:45,827 --> 00:10:47,172
Oh, cut it, cut it, cut it.[music stops]
273
00:10:47,206 --> 00:10:48,862
[soft chatter]
274
00:10:48,896 --> 00:10:50,793
Hey, can you stop that?
275
00:10:50,827 --> 00:10:52,275
Oh, sorry, yeah.
No, I thought he was...
276
00:10:52,310 --> 00:10:54,000
Okay, it's very loud.
277
00:10:54,034 --> 00:10:55,482
It's just that I thought
he was in another room.
278
00:10:55,517 --> 00:10:56,793
[whispers]
It's okay.
279
00:10:56,827 --> 00:10:58,689
Okay, these are intricate
and expensive sounds
280
00:10:58,724 --> 00:11:01,758
created by a genius
who deserves your respect.
281
00:11:01,793 --> 00:11:03,241
[whispers]
Gotcha.
282
00:11:03,275 --> 00:11:05,068
This shit is wack.
283
00:11:05,103 --> 00:11:07,000
Yo, nothing feels right.
284
00:11:07,034 --> 00:11:10,000
Hey, chin up, homie.
You're perfect.
285
00:11:10,034 --> 00:11:11,482
You're perfect.
286
00:11:11,517 --> 00:11:12,793
Really good.So perfect.
287
00:11:12,827 --> 00:11:14,172
So, uh...[Rat Lung]
You're perfect.
288
00:11:14,206 --> 00:11:16,586
[both moaning, kissing]
289
00:11:16,620 --> 00:11:19,379
So I'm just gonna
get outta here and skedaddle.
290
00:11:19,413 --> 00:11:21,068
It's-- it's late.
291
00:11:21,103 --> 00:11:23,379
[queefs]
292
00:11:23,413 --> 00:11:24,862
[Rat Lung]
Wait. What was that?
293
00:11:24,896 --> 00:11:26,241
Must've been something...
294
00:11:26,275 --> 00:11:28,275
Things have been caught--
Maybe this moth's here.
295
00:11:28,310 --> 00:11:30,137
Think it's that moth there.
296
00:11:30,172 --> 00:11:32,689
Give it a little water.
Um... [clears throat]
297
00:11:32,724 --> 00:11:34,620
Melanie and Mr. Rat Lung.
298
00:11:34,655 --> 00:11:36,379
[queefs]
299
00:11:36,413 --> 00:11:38,896
It's-- it's you.
How-- how did you do that?
300
00:11:38,931 --> 00:11:41,379
It wasn't...
It was a non...
301
00:11:41,413 --> 00:11:42,655
It wasn't...
302
00:11:42,689 --> 00:11:44,034
I think it came
from your pants.
303
00:11:44,068 --> 00:11:46,689
No! No. It's...
[queefs]
304
00:11:46,724 --> 00:11:49,586
Oh...No, I didn't...
from there.
305
00:11:49,620 --> 00:11:52,034
It was a vagina fart!
306
00:11:52,068 --> 00:11:53,206
It was a queef!
307
00:11:53,241 --> 00:11:54,379
I got kicked
in the pussy!
308
00:11:54,413 --> 00:11:57,000
You should've told me.I should've told you!
309
00:11:57,034 --> 00:11:59,586
But I didn't want you to invite
Esther Wong here, bitch.
310
00:11:59,620 --> 00:12:02,034
So, on that note...You-- you--
311
00:12:02,068 --> 00:12:03,896
you have to let me
sample that.
312
00:12:03,931 --> 00:12:06,620
No, dude.Please.
[chuckles]
313
00:12:06,655 --> 00:12:09,724
I mean, I-- I thought
I'd recorded it all--
314
00:12:09,758 --> 00:12:12,413
a tree growing
in Brooklyn,
315
00:12:12,448 --> 00:12:14,827
a rich woman eating
a croissant,
316
00:12:14,862 --> 00:12:17,172
a Tanzanian kid
sneezing.
317
00:12:17,206 --> 00:12:20,137
But a Chinese-Korean
vagina fart?
318
00:12:20,172 --> 00:12:23,137
That is like...
monumental in every way.
319
00:12:23,172 --> 00:12:24,310
Come on, man.
[slapping hands]
320
00:12:24,344 --> 00:12:25,965
You told him
my exact race?
321
00:12:26,000 --> 00:12:30,034
This song is one sound
away from being finished.
322
00:12:30,068 --> 00:12:33,068
Please, please.
323
00:12:33,103 --> 00:12:34,620
Fine!Oh, my God.
324
00:12:34,655 --> 00:12:36,586
For the culture!That's good.
325
00:12:36,620 --> 00:12:38,551
♪♪
326
00:12:40,103 --> 00:12:42,931
[long queef]
How's that?
327
00:12:42,965 --> 00:12:44,551
It's so beautiful.Great.
328
00:12:44,586 --> 00:12:46,275
I'm loving everything
that you're doing.
329
00:12:46,310 --> 00:12:47,448
Can we try another one
330
00:12:47,482 --> 00:12:48,965
where you waddle around
a little bit?
331
00:12:49,000 --> 00:12:50,655
I wanna try
mixing up the pitches.
332
00:12:50,689 --> 00:12:53,482
Hey, this isn't gonna get like
released or anything, right?
333
00:12:53,517 --> 00:12:55,172
What's with your girl?
Huh?
334
00:12:55,206 --> 00:12:56,931
Nora, just queef.
335
00:12:56,965 --> 00:12:58,586
It's just a little
embarrassing,
336
00:12:58,620 --> 00:13:00,310
like the setup.
337
00:13:00,344 --> 00:13:02,310
I totally get that.Hm.
338
00:13:02,344 --> 00:13:04,551
But this isn't even
gonna be public.
339
00:13:04,586 --> 00:13:05,827
This is just for me.
340
00:13:05,862 --> 00:13:07,034
This is for
my private collection.
341
00:13:07,068 --> 00:13:10,172
So, just know what
you're doing is beautiful,
342
00:13:10,206 --> 00:13:12,689
it's natural, and it's
just one sound
343
00:13:12,724 --> 00:13:14,344
in the symphony of the world.
344
00:13:14,379 --> 00:13:16,586
All right, I think I can
squeeze one out for ya.
345
00:13:16,620 --> 00:13:18,655
You guys read--
You ready?
346
00:13:18,689 --> 00:13:21,551
What about you, Marcus?
What kind of Asian are you?
347
00:13:24,068 --> 00:13:25,275
When you're on
a roller coaster,
348
00:13:25,310 --> 00:13:26,586
do your balls lift up
a little bit or what?
349
00:13:26,620 --> 00:13:27,758
Just one of 'em.
350
00:13:27,793 --> 00:13:29,137
It's like a little
gravity-defying moment.
351
00:13:29,172 --> 00:13:30,931
Just one ball lifts up?Yeah...
352
00:13:30,965 --> 00:13:33,896
[queef ringtone]
353
00:13:36,310 --> 00:13:37,448
W-w-what was that?
354
00:13:37,482 --> 00:13:38,793
It's Tiffany.
I'm not answering.
355
00:13:38,827 --> 00:13:42,034
No, no, no, no, no, no.
W-w-w-what song is that?
356
00:13:42,068 --> 00:13:43,241
Oh, it's the new
Rat Lung.
357
00:13:43,275 --> 00:13:44,827
You don't listen to Rat Lung?
He's tight.
358
00:13:47,137 --> 00:13:49,517
That-- that was--
That song's in public?
359
00:13:49,551 --> 00:13:51,379
Oh, it's the number-one song
on SoundCloud right now.
360
00:13:51,413 --> 00:13:52,793
Oh, my God!
361
00:13:52,827 --> 00:13:54,413
He said he would
never release it.
362
00:13:54,448 --> 00:13:55,724
What are you talking about?
363
00:13:59,137 --> 00:14:02,068
I'm on that track.What?
364
00:14:02,103 --> 00:14:03,103
I--
365
00:14:05,068 --> 00:14:06,413
[queefs]
366
00:14:06,448 --> 00:14:08,931
Yo, that isyou.
367
00:14:08,965 --> 00:14:10,241
A little pitched up,
but it's you.
368
00:14:10,275 --> 00:14:11,965
Yeah, with some reverb
and a Fazer.
369
00:14:12,000 --> 00:14:13,655
Yo, you better be collecting
royalties on that.
370
00:14:13,689 --> 00:14:14,862
Collecting what?
371
00:14:14,896 --> 00:14:16,620
Are you collecting backend
on that frontend?
372
00:14:16,655 --> 00:14:20,413
That vagina is going
viral in this vitch.I have to go!
373
00:14:20,448 --> 00:14:22,137
Hey, do you mind
if I sample you?No!
374
00:14:22,172 --> 00:14:24,103
♪♪
375
00:14:25,551 --> 00:14:28,137
So, uh...
376
00:14:28,172 --> 00:14:30,275
you also work
in IT, huh?
377
00:14:30,310 --> 00:14:31,793
No, honey, no.
378
00:14:31,827 --> 00:14:34,275
I just say that on my profile
to get more matches.
379
00:14:34,310 --> 00:14:36,275
I'm actually
a wastewater inspector.
380
00:14:36,310 --> 00:14:38,931
Okay, cool.
381
00:14:38,965 --> 00:14:40,689
So you're paying, right?
382
00:14:40,724 --> 00:14:42,206
Sure.
383
00:14:42,241 --> 00:14:44,310
I hope they have
al-mond milk here.
384
00:14:44,344 --> 00:14:46,620
Love me some al-mond milk!
385
00:14:47,896 --> 00:14:49,241
Me too.
386
00:14:49,275 --> 00:14:51,448
[bell ringing on door]
387
00:14:51,482 --> 00:14:53,241
Brenda!Wally!
388
00:14:53,275 --> 00:14:54,965
[Wally laughs]Hey.
389
00:14:55,000 --> 00:14:57,034
You know, I was just
thinking about you.Yeah?
390
00:14:57,068 --> 00:14:59,172
Yeah, yeah, I was
throwing some pottery.
391
00:14:59,206 --> 00:15:00,931
And there was something
in the glaze
392
00:15:00,965 --> 00:15:02,413
that made me
think about your face.
393
00:15:02,448 --> 00:15:04,103
[laughing]
Oh...
394
00:15:04,137 --> 00:15:06,034
That's nice.Oh, oh, I'm sorry.
395
00:15:06,068 --> 00:15:07,379
I didn't want to interrupt.
396
00:15:07,413 --> 00:15:09,482
Oh, it's just
a noncommittal coffee date.
397
00:15:09,517 --> 00:15:11,482
Oh...[sighs]
398
00:15:11,517 --> 00:15:13,689
But she pronounces
"almond milk"
399
00:15:13,724 --> 00:15:15,586
like "al-mond milk."
400
00:15:15,620 --> 00:15:17,206
Oh, I hate that, yeah.
401
00:15:17,241 --> 00:15:20,068
This online dating
thing sucks.
402
00:15:20,103 --> 00:15:23,172
I'm terrible at it.Me too, me too.
403
00:15:23,206 --> 00:15:26,172
Well... good luck.You too.
404
00:15:26,206 --> 00:15:27,482
Okay.
405
00:15:31,827 --> 00:15:34,034
She...
406
00:15:34,068 --> 00:15:35,482
Yeah.
407
00:15:35,517 --> 00:15:37,827
So, anyway,
long story short,
408
00:15:37,862 --> 00:15:39,517
I lost 200 pounds,
409
00:15:39,551 --> 00:15:42,517
and all this residual skin
is just weighing me down.
410
00:15:42,551 --> 00:15:45,344
You look great.
411
00:15:45,379 --> 00:15:47,310
♪♪
412
00:15:48,379 --> 00:15:49,344
♪♪
413
00:15:49,379 --> 00:15:50,931
♪ Let me hear you go
414
00:15:50,965 --> 00:15:53,034
♪ Let me hear you go
415
00:15:53,068 --> 00:15:55,034
♪ Let me hear you go
416
00:15:55,068 --> 00:15:56,827
♪ Let me hear you go
417
00:15:56,862 --> 00:15:58,517
♪ Let me hear you go
418
00:15:58,551 --> 00:16:00,620
♪ Let me hear you go
419
00:16:00,655 --> 00:16:03,172
♪ Let me hear you go
420
00:16:03,206 --> 00:16:04,758
♪ Let me hear you go
421
00:16:04,793 --> 00:16:06,827
♪ Let me hear you go
422
00:16:06,862 --> 00:16:09,931
[loud queef]
423
00:16:09,965 --> 00:16:12,275
[music continues,
rhythmic queefing]
424
00:16:12,310 --> 00:16:13,448
♪ Let me hear you... ♪
425
00:16:13,482 --> 00:16:15,448
Oh, oh, oh, no.
426
00:16:15,482 --> 00:16:16,620
Aunt Sandra?
427
00:16:16,655 --> 00:16:18,896
Why are you entering
the house this way?Shh.
428
00:16:18,931 --> 00:16:20,586
I didn't want
to wake Grandma.
429
00:16:20,620 --> 00:16:23,965
Plus, I know you have weed.
[clicks tongue]
430
00:16:24,000 --> 00:16:25,310
What happened
at the retreat?
431
00:16:25,344 --> 00:16:27,827
The Hudson police
raided the compound
432
00:16:27,862 --> 00:16:30,482
and found 20 pounds
of butane hash oil.
433
00:16:30,517 --> 00:16:32,482
Sorry to hear that.
434
00:16:32,517 --> 00:16:34,586
It's fine.
435
00:16:35,724 --> 00:16:37,344
We'll all heal.
436
00:16:40,206 --> 00:16:41,310
Oof...
437
00:16:41,344 --> 00:16:44,586
Do you wanna turn on
a lamp or something?
438
00:16:44,620 --> 00:16:47,068
I mean, it's like
"The Bell Jar"
439
00:16:47,103 --> 00:16:48,448
up in here, honey.
440
00:16:50,586 --> 00:16:52,793
It's a long story,
Aunt Sandra.
441
00:16:52,827 --> 00:16:55,310
I got time.
442
00:16:55,344 --> 00:16:57,689
♪♪
443
00:16:57,724 --> 00:16:59,620
And I wasn't just pissed
that he knew my exact race.
444
00:16:59,655 --> 00:17:01,172
I was more pissed off
that I gave him
445
00:17:01,206 --> 00:17:02,862
all the sounds for free.
446
00:17:04,689 --> 00:17:06,862
Nora...
[exhales]
447
00:17:06,896 --> 00:17:11,827
your compulsive desire
to please people
448
00:17:11,862 --> 00:17:13,931
is suffocating your spirit.
449
00:17:17,862 --> 00:17:19,482
What does that mean?
450
00:17:19,517 --> 00:17:21,517
I used to be like you,
451
00:17:21,551 --> 00:17:23,620
letting everyone
dictate my life.
452
00:17:23,655 --> 00:17:26,206
Did you know I used
to be a professor?
453
00:17:26,241 --> 00:17:28,551
Really?Of yoga.
454
00:17:28,586 --> 00:17:29,758
Okay.
455
00:17:29,793 --> 00:17:32,965
But my soul wasn't
tethered to my core, Nora.
456
00:17:33,000 --> 00:17:36,034
But now I live according
to my rules.
457
00:17:36,068 --> 00:17:40,379
So go get
your queef money.
458
00:17:40,413 --> 00:17:44,655
And don't ever let anyone
say you're not enough.
459
00:17:46,241 --> 00:17:48,793
No one ever said that
I wasn't enough, but...
460
00:17:48,827 --> 00:17:50,793
Exactly.But...
461
00:17:50,827 --> 00:17:53,310
you're right
about the queef money.
462
00:17:53,344 --> 00:17:55,655
Mm, oh.
463
00:17:55,689 --> 00:17:57,482
[long queef]
Oh.
464
00:18:02,000 --> 00:18:03,448
That was me.That was you.
465
00:18:03,482 --> 00:18:05,413
♪♪
466
00:18:06,827 --> 00:18:08,482
[loud queefing]
467
00:18:08,517 --> 00:18:11,448
[music, rhythmic queefing]
468
00:18:17,448 --> 00:18:20,206
[soft music playing]
469
00:18:20,241 --> 00:18:21,793
That-- that was great.
470
00:18:21,827 --> 00:18:24,793
I fuckin' love the sound
of your smile, bro.
471
00:18:24,827 --> 00:18:26,379
Go again.
472
00:18:26,413 --> 00:18:27,896
[soft music continues]
473
00:18:27,931 --> 00:18:29,620
[loud queefing]
474
00:18:29,655 --> 00:18:31,793
Rat Lung!
Where is he?!
475
00:18:33,068 --> 00:18:35,379
Hey!
[queefs]
476
00:18:35,413 --> 00:18:36,689
Sound familiar?
477
00:18:36,724 --> 00:18:39,931
Mel, what is your Asian-American
friend doing here?
478
00:18:39,965 --> 00:18:41,206
Did you forget your phone?
479
00:18:41,241 --> 00:18:42,896
You used me.
480
00:18:42,931 --> 00:18:44,379
And I am the star
of that track.
481
00:18:44,413 --> 00:18:46,448
[chuckling]
Star?
482
00:18:46,482 --> 00:18:48,034
Track?Yeah.
483
00:18:48,068 --> 00:18:49,517
[Rat Lung laughing]
484
00:18:49,551 --> 00:18:51,620
Nora, chill out, girl.
485
00:18:51,655 --> 00:18:54,827
No, I'm done being chill.
I am done being chill.
486
00:18:54,862 --> 00:18:56,000
Because you know what?
487
00:18:56,034 --> 00:18:58,034
I gave you my heart
and soul in there.
488
00:18:58,068 --> 00:18:59,620
I want royalties.
489
00:18:59,655 --> 00:19:02,103
And I'm not gonna leave
until I get that queef money.
490
00:19:02,137 --> 00:19:04,241
[chuckles]
491
00:19:04,275 --> 00:19:05,793
You serious?
492
00:19:05,827 --> 00:19:07,000
If-- if possible.
493
00:19:09,517 --> 00:19:10,793
Okay.
494
00:19:12,068 --> 00:19:15,965
Marcus, do the maths.Yeah! Do the maths, Marcus.
495
00:19:16,000 --> 00:19:17,310
[Velcro ripping]Okay.
496
00:19:19,172 --> 00:19:21,103
[indistinct muttering]
497
00:19:24,724 --> 00:19:26,655
Here you go.
[clears throat]
498
00:19:26,689 --> 00:19:29,689
$20.10?
That's it?
499
00:19:29,724 --> 00:19:32,034
You don't make any money
off of SoundCloud.
500
00:19:32,068 --> 00:19:33,206
[Marcus laughs]
501
00:19:33,241 --> 00:19:34,586
My parents are just
like super wealthy.
502
00:19:34,620 --> 00:19:36,586
Yeah, music is
an unsustainable career.
503
00:19:36,620 --> 00:19:39,034
Well, at least maybe
take the track down.
504
00:19:39,068 --> 00:19:42,034
I'm sorry, honey.
I own that queef.
505
00:19:42,068 --> 00:19:43,275
We just paid you for it.
506
00:19:43,310 --> 00:19:45,482
Fine! But I'll leave you
with this.
507
00:19:45,517 --> 00:19:47,448
[silence]
508
00:19:49,862 --> 00:19:52,413
Is she okay?
Does she normally do this?
509
00:19:52,448 --> 00:19:54,000
Damn it! I lost it!
510
00:19:56,241 --> 00:19:57,758
Thanks for the lentil loaf.Thank you.
511
00:19:57,793 --> 00:19:59,758
Hey, come out
to Provo, Utah.
512
00:19:59,793 --> 00:20:01,034
And then we can do
a cleanse.
513
00:20:01,068 --> 00:20:02,586
Grandma's definitely
gonna eat it.
514
00:20:02,620 --> 00:20:04,137
All right.Bye, I miss ya already.
515
00:20:04,172 --> 00:20:05,586
Bye.
516
00:20:05,620 --> 00:20:06,655
Are you gonna eat that?
517
00:20:07,758 --> 00:20:10,241
Hey. Put it
in the garbage.
518
00:20:11,689 --> 00:20:13,689
[Melanie]
Nora.
519
00:20:13,724 --> 00:20:16,413
Hey.What are you doing here?
520
00:20:16,448 --> 00:20:17,724
I broke up with Rat Lung.
521
00:20:17,758 --> 00:20:19,689
That Eleanor Roosevelt
tattoo on his neck?
522
00:20:19,724 --> 00:20:22,034
That was his grandpa.Eww.
523
00:20:22,068 --> 00:20:25,137
Anyway, um,
I got something for you.
524
00:20:27,448 --> 00:20:28,586
A hard drive?
525
00:20:28,620 --> 00:20:30,275
I stole his samples.
526
00:20:30,310 --> 00:20:32,586
Now he can't use
your queefy sounds.
527
00:20:32,620 --> 00:20:33,758
No one can.
528
00:20:33,793 --> 00:20:35,275
Oh, my God, thank you.
529
00:20:35,310 --> 00:20:37,448
No one--
no one's ever done...
530
00:20:37,482 --> 00:20:40,068
something of this like,
specifically this
531
00:20:40,103 --> 00:20:41,586
for-- for me before.
532
00:20:41,620 --> 00:20:43,241
Yeah, I hope not.
533
00:20:44,827 --> 00:20:45,931
Ooh!
534
00:20:47,172 --> 00:20:49,344
You need better taste
in men, girl.
535
00:20:49,379 --> 00:20:51,000
Ugh, yeah.
536
00:20:51,034 --> 00:20:53,000
Ya think?Are you hungry?
537
00:20:53,034 --> 00:20:55,482
Jug, Rat Lung.
Hell yeah!
538
00:20:55,517 --> 00:20:57,344
I'm starving.
539
00:20:57,379 --> 00:20:59,896
We had like breakup sex
that was intense.
540
00:20:59,931 --> 00:21:01,344
[squawking]
541
00:21:01,379 --> 00:21:03,310
Yeah, I know.
You accidentally FaceTimed me.
542
00:21:03,344 --> 00:21:05,137
Does your grandma cook?Grandma!
543
00:21:05,172 --> 00:21:06,655
By the way,
where's my trumpet?
544
00:21:06,689 --> 00:21:07,965
Oh, we're gonna
have to clean that.
545
00:21:08,000 --> 00:21:10,034
What do you mean,
we're gonna have to...?
546
00:21:10,068 --> 00:21:13,000
♪♪
547
00:21:36,103 --> 00:21:38,034
[man]
Who the [bleep] is Awkwafina?
36308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.