All language subtitles for Awkwafina s01e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,620 --> 00:00:09,137 Damn, did you park under a tree 2 00:00:09,172 --> 00:00:11,137 with like 10,000 birds in it? 3 00:00:11,172 --> 00:00:13,655 I-- No, it's just, how much feces comes out 4 00:00:13,689 --> 00:00:14,827 of one little bird butthole? 5 00:00:14,862 --> 00:00:16,655 It's like a Jackson Pollock painting. 6 00:00:16,689 --> 00:00:17,931 [blows raspberry] 7 00:00:17,965 --> 00:00:19,965 I got some in-- ugh!Ugh! 8 00:00:20,000 --> 00:00:21,275 Ugh!Wash it out. 9 00:00:21,310 --> 00:00:24,000 Ah! Oh, my God! 10 00:00:25,413 --> 00:00:27,206 Hey, Nora.Hey! 11 00:00:27,241 --> 00:00:31,068 Doug.Melanie, it's been a while. 12 00:00:31,103 --> 00:00:32,896 It's been a minute. 13 00:00:35,827 --> 00:00:38,068 It's awkward because you guys used to... 14 00:00:38,103 --> 00:00:39,724 In the back of my Altima. 15 00:00:39,758 --> 00:00:41,275 We did much more than scissor. 16 00:00:41,310 --> 00:00:44,137 Right, Doug?Right. Right. 17 00:00:44,172 --> 00:00:46,310 That is until you met Lisa, you fuck! 18 00:00:46,344 --> 00:00:47,482 Don't, don't hit me. Not here, not here. 19 00:00:47,517 --> 00:00:49,758 [speaking Spanish]Hey! 20 00:00:49,793 --> 00:00:51,137 [both shouting] 21 00:00:51,172 --> 00:00:53,482 I gotta go. I'll hit you later, all right? 22 00:00:53,517 --> 00:00:56,448 [shouting in Spanish] 23 00:00:56,482 --> 00:00:57,620 Tell him, girl. 24 00:00:57,655 --> 00:00:59,482 [shouting in Spanish] 25 00:00:59,517 --> 00:01:01,793 Anyway, uh, do you have the trumpet? 26 00:01:01,827 --> 00:01:03,344 Oh, yes, I do. 27 00:01:03,379 --> 00:01:04,689 Here we go. 28 00:01:04,724 --> 00:01:06,758 Had her since fourth grade. 29 00:01:07,862 --> 00:01:09,551 First thing I tongued. 30 00:01:09,586 --> 00:01:11,103 You know?Oh. 31 00:01:11,137 --> 00:01:13,137 Lot of good memories.Mm-hmm. 32 00:01:13,172 --> 00:01:15,103 What do you-- what do you need a trumpet for anyway? 33 00:01:15,137 --> 00:01:17,482 My new man needs to sample it for a song. 34 00:01:17,517 --> 00:01:18,793 Your new man?! 35 00:01:18,827 --> 00:01:20,379 Didn't I tell you I was dating Rat Lung? 36 00:01:20,413 --> 00:01:21,379 Who? 37 00:01:21,413 --> 00:01:23,172 Wait, you don't know who Rat Lung is? 38 00:01:23,206 --> 00:01:27,517 No.He's like a mildly famous SoundCloud producer. 39 00:01:27,551 --> 00:01:29,896 We met when I interviewed him for Fazer. 40 00:01:29,931 --> 00:01:31,482 Oh, yeah, congrats on the new job, by the way. 41 00:01:31,517 --> 00:01:33,517 Thank you. Look, this is him right here. 42 00:01:33,551 --> 00:01:37,000 Looks like he works at like Warby Parker or something... 43 00:01:37,034 --> 00:01:40,862 Our sex is so Jurassic. 44 00:01:40,896 --> 00:01:43,724 I sound like a pterodactyl every time, like... 45 00:01:43,758 --> 00:01:45,137 Oh.[squawking] 46 00:01:45,172 --> 00:01:46,448 Oh, oh, okay.[moans] 47 00:01:46,482 --> 00:01:47,793 And you can't control that? 48 00:01:47,827 --> 00:01:49,310 Look at this pic. Unh. 49 00:01:49,344 --> 00:01:50,827 What is that, a neck tattoo? 50 00:01:50,862 --> 00:01:53,655 Of Eleanor Roosevelt. He's a feminist. 51 00:01:53,689 --> 00:01:55,034 Look, listen. 52 00:01:55,068 --> 00:01:57,172 [music plays on phone] 53 00:01:57,206 --> 00:02:00,172 I love this part when it's just like... 54 00:02:00,206 --> 00:02:03,344 [music continues] 55 00:02:03,379 --> 00:02:04,517 [liquid drips] And a drop. 56 00:02:04,551 --> 00:02:07,862 Oh, yeah. Okay, whoa! Yeah. 57 00:02:07,896 --> 00:02:10,034 Yeah, the whole track is made entirely 58 00:02:10,068 --> 00:02:11,965 of the sound of independent women 59 00:02:12,000 --> 00:02:13,551 using neti pots. 60 00:02:13,586 --> 00:02:14,551 Beautiful. 61 00:02:14,586 --> 00:02:15,758 Anyway, I gotta run. 62 00:02:15,793 --> 00:02:18,379 So I'll just take the trumpet. 63 00:02:18,413 --> 00:02:19,758 Thank you. 64 00:02:19,793 --> 00:02:21,068 Just be careful with it, okay? 65 00:02:21,103 --> 00:02:23,103 Okay, Nora, I'm gonna take care of it, okay? 66 00:02:23,137 --> 00:02:24,448 I lost my virginity to it. 67 00:02:24,482 --> 00:02:25,931 Shh, don't tell anybody that. 68 00:02:25,965 --> 00:02:28,034 Okay, well, then I'll be gentle. 69 00:02:28,068 --> 00:02:29,103 Thanks, girl. 70 00:02:29,137 --> 00:02:30,896 [grunting] 71 00:02:30,931 --> 00:02:33,862 ♪♪ 72 00:02:38,931 --> 00:02:40,689 [Wally] It doesn't matter, Ma, just get rid of it. 73 00:02:40,724 --> 00:02:42,275 Cover it up or something. 74 00:02:42,310 --> 00:02:43,793 Oh, shit, the TV! 75 00:02:43,827 --> 00:02:46,034 [Grandma] Oh, cover it up! 76 00:02:46,068 --> 00:02:47,103 Hurry up, Ma. 77 00:02:47,137 --> 00:02:49,000 Wow, not enough time. 78 00:02:50,241 --> 00:02:52,068 [mumbling indistinctly] 79 00:02:55,310 --> 00:02:57,275 What's, Aunt Sandra coming to town or something? 80 00:02:57,310 --> 00:02:59,275 Yes! As usual, your Aunt Sandra 81 00:02:59,310 --> 00:03:01,620 is coming from her hippie commune 82 00:03:01,655 --> 00:03:02,724 out in New Mexico, 83 00:03:02,758 --> 00:03:04,931 and she give us like one hour of notice. 84 00:03:04,965 --> 00:03:06,206 What the hell is this, Ma? 85 00:03:06,241 --> 00:03:07,482 The probiotic that she gave us. 86 00:03:07,517 --> 00:03:09,965 I'll put it out like we use it every day.Yes. 87 00:03:11,275 --> 00:03:12,517 Nora!Yeah. 88 00:03:12,551 --> 00:03:14,827 Here.Oh. 89 00:03:14,862 --> 00:03:17,068 ♪ Ohana 90 00:03:17,103 --> 00:03:18,620 Holy shit![Grandma cheering] 91 00:03:18,655 --> 00:03:21,000 Xiao bao! 92 00:03:21,034 --> 00:03:22,241 You look great! 93 00:03:22,275 --> 00:03:24,034 Sandy, how long has it been? 94 00:03:24,068 --> 00:03:27,482 You know I live in the present, Wally. 95 00:03:27,517 --> 00:03:29,931 Mmm, oh! That feels good. 96 00:03:29,965 --> 00:03:33,413 And Nora, my favorite niece. 97 00:03:33,448 --> 00:03:35,517 Come on! [laughs] 98 00:03:35,551 --> 00:03:36,758 Oh, I missed you. 99 00:03:36,793 --> 00:03:39,034 I missed you, Aunt Sandra.Aww... 100 00:03:39,068 --> 00:03:40,724 Oh. 101 00:03:40,758 --> 00:03:42,034 Arlo![all exclaiming] 102 00:03:42,068 --> 00:03:44,034 Oh, I didn't know you were coming too, little man. 103 00:03:44,068 --> 00:03:45,379 Hey! 104 00:03:46,448 --> 00:03:47,655 Oh. 105 00:03:47,689 --> 00:03:49,068 Say hi to your big cousin. 106 00:03:49,103 --> 00:03:50,620 Hi, Nora. 107 00:03:50,655 --> 00:03:52,620 I hope the world is treating you 108 00:03:52,655 --> 00:03:54,689 with kindness and mercy. 109 00:03:54,724 --> 00:03:56,275 Yeah, it is. 110 00:03:56,310 --> 00:03:57,448 Namaste. 111 00:03:57,482 --> 00:03:58,862 Namaste. Yes. 112 00:03:58,896 --> 00:04:00,931 Namaste. Perfect. 113 00:04:00,965 --> 00:04:03,931 Now, I'm just dropping off Arlo and his food. 114 00:04:03,965 --> 00:04:08,241 And then I'm off to see my shaman, oh. 115 00:04:08,275 --> 00:04:10,862 Well, you're just gonna come and go as you please, 116 00:04:10,896 --> 00:04:11,931 huh, Sandy? 117 00:04:11,965 --> 00:04:15,034 Wally, I am not going to apologize 118 00:04:15,068 --> 00:04:16,793 for connecting with new people, 119 00:04:16,827 --> 00:04:18,551 mentally, spiritually, and... 120 00:04:18,586 --> 00:04:20,689 Don't say it....sexually. 121 00:04:20,724 --> 00:04:22,689 Ugh.When you coming back? 122 00:04:22,724 --> 00:04:23,827 Four days max. 123 00:04:23,862 --> 00:04:25,241 Four fuckin' days? 124 00:04:25,275 --> 00:04:28,655 Remember, Arlo only eats ancient grains 125 00:04:28,689 --> 00:04:30,758 and nut-based milk. 126 00:04:30,793 --> 00:04:34,241 And please, no sugar, for the love of Gaia. 127 00:04:34,275 --> 00:04:35,827 Don't worry, Sandy. 128 00:04:35,862 --> 00:04:38,241 We're gonna take good care of the little dude. 129 00:04:38,275 --> 00:04:41,827 How did he get so fat if he can't eat anything? 130 00:04:41,862 --> 00:04:43,310 [cackling laugh]Ma? 131 00:04:43,344 --> 00:04:45,172 He's fat! 132 00:04:45,206 --> 00:04:48,137 ♪♪ 133 00:04:55,172 --> 00:04:57,655 I didn't know bread came in white. 134 00:04:57,689 --> 00:05:00,206 What do you normally eat, Arlo? 135 00:05:00,241 --> 00:05:02,310 We farm everything at the compound, 136 00:05:02,344 --> 00:05:03,689 including our own squash. 137 00:05:05,344 --> 00:05:07,000 Can I have some of that? 138 00:05:08,103 --> 00:05:09,586 Some of this? 139 00:05:09,620 --> 00:05:11,137 Yeah. 140 00:05:11,172 --> 00:05:12,655 Oh, this is soda, buddy. 141 00:05:12,689 --> 00:05:14,034 I don't think you can have soda. 142 00:05:14,068 --> 00:05:17,241 I can.Mm, I don't know, Arlo. 143 00:05:17,275 --> 00:05:21,068 Please? I love you, Cousin Nora. 144 00:05:21,103 --> 00:05:22,793 Oh, it's so cute. 145 00:05:22,827 --> 00:05:24,413 Get down here. Hurry up. 146 00:05:26,103 --> 00:05:28,310 Just have a-- Just a little sip, all right? 147 00:05:28,344 --> 00:05:30,034 Just let it touch your lips. 148 00:05:30,068 --> 00:05:32,137 Got it.You promise? 149 00:05:32,172 --> 00:05:33,931 Promise. 150 00:05:33,965 --> 00:05:35,896 Just a little sip.All right. 151 00:05:39,758 --> 00:05:41,241 [gulping] 152 00:05:45,137 --> 00:05:46,655 Ahh... [burps] 153 00:05:49,103 --> 00:05:51,034 Oh, shit. 154 00:05:51,068 --> 00:05:53,206 It's Arlo's world! 155 00:05:53,241 --> 00:05:55,827 I pillaged the villages and sacrificed the peasants 156 00:05:55,862 --> 00:05:58,586 to the pits of fiery hell! 157 00:05:58,620 --> 00:06:00,655 [screaming] 158 00:06:00,689 --> 00:06:02,344 Faster, faster! 159 00:06:02,379 --> 00:06:04,896 We're the Pony Express and the mail depends on us! 160 00:06:04,931 --> 00:06:06,689 Oh, my goddamn knees! 161 00:06:06,724 --> 00:06:07,965 Ha-ha-ha.[whip cracking effect] 162 00:06:08,000 --> 00:06:09,344 [rap music playing] 163 00:06:09,379 --> 00:06:10,689 Arlo? Hey. 164 00:06:10,724 --> 00:06:11,896 En garde! 165 00:06:11,931 --> 00:06:13,034 Give me that back. 166 00:06:13,068 --> 00:06:15,034 This is not a toy, at least not that kinda toy! 167 00:06:15,068 --> 00:06:16,551 But I want to spar! 168 00:06:16,586 --> 00:06:17,862 You don't know where this thing's been, Arlo. 169 00:06:17,896 --> 00:06:20,034 Duel with me!I don't wanna duel with you! 170 00:06:20,068 --> 00:06:22,000 Duel!Fine. Take it. 171 00:06:24,758 --> 00:06:27,655 [distorted screaming] Oh... 172 00:06:27,689 --> 00:06:30,310 my vag! 173 00:06:30,344 --> 00:06:32,620 [distorted wailing][opera music playing] 174 00:06:32,655 --> 00:06:33,689 [thud] 175 00:06:35,517 --> 00:06:36,758 [phone chimes] 176 00:06:38,310 --> 00:06:40,172 [plastic crumpling] 177 00:06:40,206 --> 00:06:41,482 [queef] 178 00:06:41,517 --> 00:06:43,448 [whispers] What was that? What was it? 179 00:06:50,172 --> 00:06:52,655 [queefs] It's me! 180 00:06:52,689 --> 00:06:54,034 It's me. 181 00:06:54,068 --> 00:06:56,103 [queef] 182 00:06:56,137 --> 00:06:57,241 What the fuck?! 183 00:06:59,413 --> 00:07:01,448 [keys clacking] 184 00:07:01,482 --> 00:07:04,413 ♪♪ 185 00:07:08,000 --> 00:07:09,620 Fuck. 186 00:07:10,931 --> 00:07:12,896 Hey, peeps. What's up? 187 00:07:12,931 --> 00:07:14,413 It's Dr. Shithra. 188 00:07:14,448 --> 00:07:17,103 Today's hot topic-- queefs. 189 00:07:17,137 --> 00:07:18,689 Okay, ladies, let's keep it real. 190 00:07:18,724 --> 00:07:21,172 Whether it's from stress or a swollen vag 191 00:07:21,206 --> 00:07:22,965 or bad sex with your ex-boyfriend Lenny, 192 00:07:23,000 --> 00:07:25,448 we have all queefed before. 193 00:07:25,482 --> 00:07:27,758 But don't worry, a queef is just air 194 00:07:27,793 --> 00:07:29,862 trapped inside your vagina that wants to escape. 195 00:07:29,896 --> 00:07:33,241 So just rest, air it out, 196 00:07:33,275 --> 00:07:35,793 and it'll go away eventually. 197 00:07:35,827 --> 00:07:37,310 But if it doesn't, 198 00:07:37,344 --> 00:07:38,862 you might have cancer. 199 00:07:42,172 --> 00:07:43,724 [yawning] 200 00:07:45,034 --> 00:07:47,000 [groaning] What happened? 201 00:07:47,034 --> 00:07:48,793 You really crashed after you slammed 202 00:07:48,827 --> 00:07:51,862 that chocolate syrup right out of the squeeze bottle. 203 00:07:51,896 --> 00:07:54,000 I need alkaline water. 204 00:07:54,034 --> 00:07:56,172 Maybe some mother's milk. 205 00:07:56,206 --> 00:07:58,275 Don't look at me, kid. 206 00:07:58,310 --> 00:07:59,620 What are you doing? 207 00:07:59,655 --> 00:08:01,758 I'm playing a game. 208 00:08:01,793 --> 00:08:03,793 I'm only allowed to play chess. 209 00:08:03,827 --> 00:08:07,344 Oh, yeah?Uh-huh. 210 00:08:07,379 --> 00:08:09,724 You see, if you like the woman, 211 00:08:09,758 --> 00:08:11,068 you swipe to the right.Mm-hmm. 212 00:08:11,103 --> 00:08:12,172 But if you don't like the woman, 213 00:08:12,206 --> 00:08:14,000 you swipe to the left. 214 00:08:14,034 --> 00:08:16,034 Mm-mm. 215 00:08:16,068 --> 00:08:19,068 Oh, no, thank you. Eww, next. 216 00:08:19,103 --> 00:08:20,931 You're just looking at their pictures. 217 00:08:20,965 --> 00:08:23,103 You don't even know their favorite books! 218 00:08:23,137 --> 00:08:26,344 Why don't you help me pick? 219 00:08:27,827 --> 00:08:29,137 [sighs] 220 00:08:30,827 --> 00:08:32,344 Smoker, nope. 221 00:08:33,482 --> 00:08:37,137 Hmm, she used the wrong "their." 222 00:08:37,172 --> 00:08:40,103 Whoo, Samantha's a doula. Wonderful! 223 00:08:40,137 --> 00:08:41,620 Wait a second, where are you getting 224 00:08:41,655 --> 00:08:42,862 all this information? 225 00:08:42,896 --> 00:08:44,206 I'm reading their bios. 226 00:08:45,827 --> 00:08:48,034 I never knew that people actually read those. 227 00:08:48,068 --> 00:08:49,758 [phone chimes] 228 00:08:49,793 --> 00:08:52,034 [phone clicking] 229 00:09:10,931 --> 00:09:12,793 [queefs] Oh... 230 00:09:12,827 --> 00:09:14,275 Oh! 231 00:09:14,310 --> 00:09:16,896 [phone vibrating, ringtone] 232 00:09:18,068 --> 00:09:19,689 Hello? 233 00:09:19,724 --> 00:09:21,896 [Melanie] Nora, hey, you gotta get to the studio. 234 00:09:21,931 --> 00:09:23,206 Rat Lung's recording, 235 00:09:23,241 --> 00:09:24,620 and he told me to bring an Asian friend. 236 00:09:24,655 --> 00:09:27,241 I can't. 237 00:09:27,275 --> 00:09:29,413 I'm-- I'm sick. I'm sick. 238 00:09:29,448 --> 00:09:31,379 Short of you having anus shingles, 239 00:09:31,413 --> 00:09:33,206 there's no reason for you not to be here. 240 00:09:35,034 --> 00:09:36,655 Well, that's not anus shingles, 241 00:09:36,689 --> 00:09:38,241 but it's comparable. 242 00:09:38,275 --> 00:09:40,344 Ugh, don't be so lame, dude. 243 00:09:40,379 --> 00:09:42,137 You only live once, Nora. 244 00:09:42,172 --> 00:09:44,413 You really want me to ask Esther Wong instead? 245 00:09:44,448 --> 00:09:47,724 'Cause I will. Ha, she's down for whatever. 246 00:09:47,758 --> 00:09:51,931 No! Fuck Esther Wong! Fuck, fuck Esther Wong. 247 00:09:51,965 --> 00:09:54,103 I'm down. Text me the address! 248 00:09:54,137 --> 00:09:55,482 Nice. [queefs] 249 00:09:55,517 --> 00:09:56,689 Wait, what was that? 250 00:09:56,724 --> 00:09:58,793 I-- I just bought a-- I bought a-- 251 00:09:58,827 --> 00:10:00,655 We adopted a cat. 252 00:10:00,689 --> 00:10:02,000 Okay, gotta go, bye. 253 00:10:04,103 --> 00:10:06,034 [phone chimes]Great! 254 00:10:06,068 --> 00:10:08,862 Uncle Wally! Wake up! Wake up! 255 00:10:08,896 --> 00:10:10,310 Huh?You got a date! 256 00:10:10,344 --> 00:10:11,620 Huh? 257 00:10:11,655 --> 00:10:12,931 You're matched with Isabelle. 258 00:10:12,965 --> 00:10:15,241 She also works at IT just like you. 259 00:10:15,275 --> 00:10:16,655 Oh, interesting. 260 00:10:16,689 --> 00:10:19,172 Let me see what we're dealing with here.Mm-mm-mm. 261 00:10:19,206 --> 00:10:21,172 It doesn't matter what she looks like. 262 00:10:21,206 --> 00:10:22,965 It matters that she's a Libra, 263 00:10:23,000 --> 00:10:26,344 and I already set up a no-frills coffee date. 264 00:10:26,379 --> 00:10:29,310 All right, fine. 265 00:10:29,344 --> 00:10:30,931 I'll go on a blind date. 266 00:10:30,965 --> 00:10:32,931 She's also very limber. 267 00:10:32,965 --> 00:10:34,896 ♪♪ 268 00:10:36,310 --> 00:10:38,655 ♪♪ 269 00:10:38,689 --> 00:10:41,275 Yo! That sounds tight. You-- you killin' it, bro. 270 00:10:41,310 --> 00:10:42,448 You killin' it, bro! 271 00:10:42,482 --> 00:10:45,793 I love that drumbeat. It's like a little... 272 00:10:45,827 --> 00:10:47,172 Oh, cut it, cut it, cut it.[music stops] 273 00:10:47,206 --> 00:10:48,862 [soft chatter] 274 00:10:48,896 --> 00:10:50,793 Hey, can you stop that? 275 00:10:50,827 --> 00:10:52,275 Oh, sorry, yeah. No, I thought he was... 276 00:10:52,310 --> 00:10:54,000 Okay, it's very loud. 277 00:10:54,034 --> 00:10:55,482 It's just that I thought he was in another room. 278 00:10:55,517 --> 00:10:56,793 [whispers] It's okay. 279 00:10:56,827 --> 00:10:58,689 Okay, these are intricate and expensive sounds 280 00:10:58,724 --> 00:11:01,758 created by a genius who deserves your respect. 281 00:11:01,793 --> 00:11:03,241 [whispers] Gotcha. 282 00:11:03,275 --> 00:11:05,068 This shit is wack. 283 00:11:05,103 --> 00:11:07,000 Yo, nothing feels right. 284 00:11:07,034 --> 00:11:10,000 Hey, chin up, homie. You're perfect. 285 00:11:10,034 --> 00:11:11,482 You're perfect. 286 00:11:11,517 --> 00:11:12,793 Really good.So perfect. 287 00:11:12,827 --> 00:11:14,172 So, uh...[Rat Lung] You're perfect. 288 00:11:14,206 --> 00:11:16,586 [both moaning, kissing] 289 00:11:16,620 --> 00:11:19,379 So I'm just gonna get outta here and skedaddle. 290 00:11:19,413 --> 00:11:21,068 It's-- it's late. 291 00:11:21,103 --> 00:11:23,379 [queefs] 292 00:11:23,413 --> 00:11:24,862 [Rat Lung] Wait. What was that? 293 00:11:24,896 --> 00:11:26,241 Must've been something... 294 00:11:26,275 --> 00:11:28,275 Things have been caught-- Maybe this moth's here. 295 00:11:28,310 --> 00:11:30,137 Think it's that moth there. 296 00:11:30,172 --> 00:11:32,689 Give it a little water. Um... [clears throat] 297 00:11:32,724 --> 00:11:34,620 Melanie and Mr. Rat Lung. 298 00:11:34,655 --> 00:11:36,379 [queefs] 299 00:11:36,413 --> 00:11:38,896 It's-- it's you. How-- how did you do that? 300 00:11:38,931 --> 00:11:41,379 It wasn't... It was a non... 301 00:11:41,413 --> 00:11:42,655 It wasn't... 302 00:11:42,689 --> 00:11:44,034 I think it came from your pants. 303 00:11:44,068 --> 00:11:46,689 No! No. It's... [queefs] 304 00:11:46,724 --> 00:11:49,586 Oh...No, I didn't... from there. 305 00:11:49,620 --> 00:11:52,034 It was a vagina fart! 306 00:11:52,068 --> 00:11:53,206 It was a queef! 307 00:11:53,241 --> 00:11:54,379 I got kicked in the pussy! 308 00:11:54,413 --> 00:11:57,000 You should've told me.I should've told you! 309 00:11:57,034 --> 00:11:59,586 But I didn't want you to invite Esther Wong here, bitch. 310 00:11:59,620 --> 00:12:02,034 So, on that note...You-- you-- 311 00:12:02,068 --> 00:12:03,896 you have to let me sample that. 312 00:12:03,931 --> 00:12:06,620 No, dude.Please. [chuckles] 313 00:12:06,655 --> 00:12:09,724 I mean, I-- I thought I'd recorded it all-- 314 00:12:09,758 --> 00:12:12,413 a tree growing in Brooklyn, 315 00:12:12,448 --> 00:12:14,827 a rich woman eating a croissant, 316 00:12:14,862 --> 00:12:17,172 a Tanzanian kid sneezing. 317 00:12:17,206 --> 00:12:20,137 But a Chinese-Korean vagina fart? 318 00:12:20,172 --> 00:12:23,137 That is like... monumental in every way. 319 00:12:23,172 --> 00:12:24,310 Come on, man. [slapping hands] 320 00:12:24,344 --> 00:12:25,965 You told him my exact race? 321 00:12:26,000 --> 00:12:30,034 This song is one sound away from being finished. 322 00:12:30,068 --> 00:12:33,068 Please, please. 323 00:12:33,103 --> 00:12:34,620 Fine!Oh, my God. 324 00:12:34,655 --> 00:12:36,586 For the culture!That's good. 325 00:12:36,620 --> 00:12:38,551 ♪♪ 326 00:12:40,103 --> 00:12:42,931 [long queef] How's that? 327 00:12:42,965 --> 00:12:44,551 It's so beautiful.Great. 328 00:12:44,586 --> 00:12:46,275 I'm loving everything that you're doing. 329 00:12:46,310 --> 00:12:47,448 Can we try another one 330 00:12:47,482 --> 00:12:48,965 where you waddle around a little bit? 331 00:12:49,000 --> 00:12:50,655 I wanna try mixing up the pitches. 332 00:12:50,689 --> 00:12:53,482 Hey, this isn't gonna get like released or anything, right? 333 00:12:53,517 --> 00:12:55,172 What's with your girl? Huh? 334 00:12:55,206 --> 00:12:56,931 Nora, just queef. 335 00:12:56,965 --> 00:12:58,586 It's just a little embarrassing, 336 00:12:58,620 --> 00:13:00,310 like the setup. 337 00:13:00,344 --> 00:13:02,310 I totally get that.Hm. 338 00:13:02,344 --> 00:13:04,551 But this isn't even gonna be public. 339 00:13:04,586 --> 00:13:05,827 This is just for me. 340 00:13:05,862 --> 00:13:07,034 This is for my private collection. 341 00:13:07,068 --> 00:13:10,172 So, just know what you're doing is beautiful, 342 00:13:10,206 --> 00:13:12,689 it's natural, and it's just one sound 343 00:13:12,724 --> 00:13:14,344 in the symphony of the world. 344 00:13:14,379 --> 00:13:16,586 All right, I think I can squeeze one out for ya. 345 00:13:16,620 --> 00:13:18,655 You guys read-- You ready? 346 00:13:18,689 --> 00:13:21,551 What about you, Marcus? What kind of Asian are you? 347 00:13:24,068 --> 00:13:25,275 When you're on a roller coaster, 348 00:13:25,310 --> 00:13:26,586 do your balls lift up a little bit or what? 349 00:13:26,620 --> 00:13:27,758 Just one of 'em. 350 00:13:27,793 --> 00:13:29,137 It's like a little gravity-defying moment. 351 00:13:29,172 --> 00:13:30,931 Just one ball lifts up?Yeah... 352 00:13:30,965 --> 00:13:33,896 [queef ringtone] 353 00:13:36,310 --> 00:13:37,448 W-w-what was that? 354 00:13:37,482 --> 00:13:38,793 It's Tiffany. I'm not answering. 355 00:13:38,827 --> 00:13:42,034 No, no, no, no, no, no. W-w-w-what song is that? 356 00:13:42,068 --> 00:13:43,241 Oh, it's the new Rat Lung. 357 00:13:43,275 --> 00:13:44,827 You don't listen to Rat Lung? He's tight. 358 00:13:47,137 --> 00:13:49,517 That-- that was-- That song's in public? 359 00:13:49,551 --> 00:13:51,379 Oh, it's the number-one song on SoundCloud right now. 360 00:13:51,413 --> 00:13:52,793 Oh, my God! 361 00:13:52,827 --> 00:13:54,413 He said he would never release it. 362 00:13:54,448 --> 00:13:55,724 What are you talking about? 363 00:13:59,137 --> 00:14:02,068 I'm on that track.What? 364 00:14:02,103 --> 00:14:03,103 I-- 365 00:14:05,068 --> 00:14:06,413 [queefs] 366 00:14:06,448 --> 00:14:08,931 Yo, that isyou. 367 00:14:08,965 --> 00:14:10,241 A little pitched up, but it's you. 368 00:14:10,275 --> 00:14:11,965 Yeah, with some reverb and a Fazer. 369 00:14:12,000 --> 00:14:13,655 Yo, you better be collecting royalties on that. 370 00:14:13,689 --> 00:14:14,862 Collecting what? 371 00:14:14,896 --> 00:14:16,620 Are you collecting backend on that frontend? 372 00:14:16,655 --> 00:14:20,413 That vagina is going viral in this vitch.I have to go! 373 00:14:20,448 --> 00:14:22,137 Hey, do you mind if I sample you?No! 374 00:14:22,172 --> 00:14:24,103 ♪♪ 375 00:14:25,551 --> 00:14:28,137 So, uh... 376 00:14:28,172 --> 00:14:30,275 you also work in IT, huh? 377 00:14:30,310 --> 00:14:31,793 No, honey, no. 378 00:14:31,827 --> 00:14:34,275 I just say that on my profile to get more matches. 379 00:14:34,310 --> 00:14:36,275 I'm actually a wastewater inspector. 380 00:14:36,310 --> 00:14:38,931 Okay, cool. 381 00:14:38,965 --> 00:14:40,689 So you're paying, right? 382 00:14:40,724 --> 00:14:42,206 Sure. 383 00:14:42,241 --> 00:14:44,310 I hope they have al-mond milk here. 384 00:14:44,344 --> 00:14:46,620 Love me some al-mond milk! 385 00:14:47,896 --> 00:14:49,241 Me too. 386 00:14:49,275 --> 00:14:51,448 [bell ringing on door] 387 00:14:51,482 --> 00:14:53,241 Brenda!Wally! 388 00:14:53,275 --> 00:14:54,965 [Wally laughs]Hey. 389 00:14:55,000 --> 00:14:57,034 You know, I was just thinking about you.Yeah? 390 00:14:57,068 --> 00:14:59,172 Yeah, yeah, I was throwing some pottery. 391 00:14:59,206 --> 00:15:00,931 And there was something in the glaze 392 00:15:00,965 --> 00:15:02,413 that made me think about your face. 393 00:15:02,448 --> 00:15:04,103 [laughing] Oh... 394 00:15:04,137 --> 00:15:06,034 That's nice.Oh, oh, I'm sorry. 395 00:15:06,068 --> 00:15:07,379 I didn't want to interrupt. 396 00:15:07,413 --> 00:15:09,482 Oh, it's just a noncommittal coffee date. 397 00:15:09,517 --> 00:15:11,482 Oh...[sighs] 398 00:15:11,517 --> 00:15:13,689 But she pronounces "almond milk" 399 00:15:13,724 --> 00:15:15,586 like "al-mond milk." 400 00:15:15,620 --> 00:15:17,206 Oh, I hate that, yeah. 401 00:15:17,241 --> 00:15:20,068 This online dating thing sucks. 402 00:15:20,103 --> 00:15:23,172 I'm terrible at it.Me too, me too. 403 00:15:23,206 --> 00:15:26,172 Well... good luck.You too. 404 00:15:26,206 --> 00:15:27,482 Okay. 405 00:15:31,827 --> 00:15:34,034 She... 406 00:15:34,068 --> 00:15:35,482 Yeah. 407 00:15:35,517 --> 00:15:37,827 So, anyway, long story short, 408 00:15:37,862 --> 00:15:39,517 I lost 200 pounds, 409 00:15:39,551 --> 00:15:42,517 and all this residual skin is just weighing me down. 410 00:15:42,551 --> 00:15:45,344 You look great. 411 00:15:45,379 --> 00:15:47,310 ♪♪ 412 00:15:48,379 --> 00:15:49,344 ♪♪ 413 00:15:49,379 --> 00:15:50,931 ♪ Let me hear you go 414 00:15:50,965 --> 00:15:53,034 ♪ Let me hear you go 415 00:15:53,068 --> 00:15:55,034 ♪ Let me hear you go 416 00:15:55,068 --> 00:15:56,827 ♪ Let me hear you go 417 00:15:56,862 --> 00:15:58,517 ♪ Let me hear you go 418 00:15:58,551 --> 00:16:00,620 ♪ Let me hear you go 419 00:16:00,655 --> 00:16:03,172 ♪ Let me hear you go 420 00:16:03,206 --> 00:16:04,758 ♪ Let me hear you go 421 00:16:04,793 --> 00:16:06,827 ♪ Let me hear you go 422 00:16:06,862 --> 00:16:09,931 [loud queef] 423 00:16:09,965 --> 00:16:12,275 [music continues, rhythmic queefing] 424 00:16:12,310 --> 00:16:13,448 ♪ Let me hear you... ♪ 425 00:16:13,482 --> 00:16:15,448 Oh, oh, oh, no. 426 00:16:15,482 --> 00:16:16,620 Aunt Sandra? 427 00:16:16,655 --> 00:16:18,896 Why are you entering the house this way?Shh. 428 00:16:18,931 --> 00:16:20,586 I didn't want to wake Grandma. 429 00:16:20,620 --> 00:16:23,965 Plus, I know you have weed. [clicks tongue] 430 00:16:24,000 --> 00:16:25,310 What happened at the retreat? 431 00:16:25,344 --> 00:16:27,827 The Hudson police raided the compound 432 00:16:27,862 --> 00:16:30,482 and found 20 pounds of butane hash oil. 433 00:16:30,517 --> 00:16:32,482 Sorry to hear that. 434 00:16:32,517 --> 00:16:34,586 It's fine. 435 00:16:35,724 --> 00:16:37,344 We'll all heal. 436 00:16:40,206 --> 00:16:41,310 Oof... 437 00:16:41,344 --> 00:16:44,586 Do you wanna turn on a lamp or something? 438 00:16:44,620 --> 00:16:47,068 I mean, it's like "The Bell Jar" 439 00:16:47,103 --> 00:16:48,448 up in here, honey. 440 00:16:50,586 --> 00:16:52,793 It's a long story, Aunt Sandra. 441 00:16:52,827 --> 00:16:55,310 I got time. 442 00:16:55,344 --> 00:16:57,689 ♪♪ 443 00:16:57,724 --> 00:16:59,620 And I wasn't just pissed that he knew my exact race. 444 00:16:59,655 --> 00:17:01,172 I was more pissed off that I gave him 445 00:17:01,206 --> 00:17:02,862 all the sounds for free. 446 00:17:04,689 --> 00:17:06,862 Nora... [exhales] 447 00:17:06,896 --> 00:17:11,827 your compulsive desire to please people 448 00:17:11,862 --> 00:17:13,931 is suffocating your spirit. 449 00:17:17,862 --> 00:17:19,482 What does that mean? 450 00:17:19,517 --> 00:17:21,517 I used to be like you, 451 00:17:21,551 --> 00:17:23,620 letting everyone dictate my life. 452 00:17:23,655 --> 00:17:26,206 Did you know I used to be a professor? 453 00:17:26,241 --> 00:17:28,551 Really?Of yoga. 454 00:17:28,586 --> 00:17:29,758 Okay. 455 00:17:29,793 --> 00:17:32,965 But my soul wasn't tethered to my core, Nora. 456 00:17:33,000 --> 00:17:36,034 But now I live according to my rules. 457 00:17:36,068 --> 00:17:40,379 So go get your queef money. 458 00:17:40,413 --> 00:17:44,655 And don't ever let anyone say you're not enough. 459 00:17:46,241 --> 00:17:48,793 No one ever said that I wasn't enough, but... 460 00:17:48,827 --> 00:17:50,793 Exactly.But... 461 00:17:50,827 --> 00:17:53,310 you're right about the queef money. 462 00:17:53,344 --> 00:17:55,655 Mm, oh. 463 00:17:55,689 --> 00:17:57,482 [long queef] Oh. 464 00:18:02,000 --> 00:18:03,448 That was me.That was you. 465 00:18:03,482 --> 00:18:05,413 ♪♪ 466 00:18:06,827 --> 00:18:08,482 [loud queefing] 467 00:18:08,517 --> 00:18:11,448 [music, rhythmic queefing] 468 00:18:17,448 --> 00:18:20,206 [soft music playing] 469 00:18:20,241 --> 00:18:21,793 That-- that was great. 470 00:18:21,827 --> 00:18:24,793 I fuckin' love the sound of your smile, bro. 471 00:18:24,827 --> 00:18:26,379 Go again. 472 00:18:26,413 --> 00:18:27,896 [soft music continues] 473 00:18:27,931 --> 00:18:29,620 [loud queefing] 474 00:18:29,655 --> 00:18:31,793 Rat Lung! Where is he?! 475 00:18:33,068 --> 00:18:35,379 Hey! [queefs] 476 00:18:35,413 --> 00:18:36,689 Sound familiar? 477 00:18:36,724 --> 00:18:39,931 Mel, what is your Asian-American friend doing here? 478 00:18:39,965 --> 00:18:41,206 Did you forget your phone? 479 00:18:41,241 --> 00:18:42,896 You used me. 480 00:18:42,931 --> 00:18:44,379 And I am the star of that track. 481 00:18:44,413 --> 00:18:46,448 [chuckling] Star? 482 00:18:46,482 --> 00:18:48,034 Track?Yeah. 483 00:18:48,068 --> 00:18:49,517 [Rat Lung laughing] 484 00:18:49,551 --> 00:18:51,620 Nora, chill out, girl. 485 00:18:51,655 --> 00:18:54,827 No, I'm done being chill. I am done being chill. 486 00:18:54,862 --> 00:18:56,000 Because you know what? 487 00:18:56,034 --> 00:18:58,034 I gave you my heart and soul in there. 488 00:18:58,068 --> 00:18:59,620 I want royalties. 489 00:18:59,655 --> 00:19:02,103 And I'm not gonna leave until I get that queef money. 490 00:19:02,137 --> 00:19:04,241 [chuckles] 491 00:19:04,275 --> 00:19:05,793 You serious? 492 00:19:05,827 --> 00:19:07,000 If-- if possible. 493 00:19:09,517 --> 00:19:10,793 Okay. 494 00:19:12,068 --> 00:19:15,965 Marcus, do the maths.Yeah! Do the maths, Marcus. 495 00:19:16,000 --> 00:19:17,310 [Velcro ripping]Okay. 496 00:19:19,172 --> 00:19:21,103 [indistinct muttering] 497 00:19:24,724 --> 00:19:26,655 Here you go. [clears throat] 498 00:19:26,689 --> 00:19:29,689 $20.10? That's it? 499 00:19:29,724 --> 00:19:32,034 You don't make any money off of SoundCloud. 500 00:19:32,068 --> 00:19:33,206 [Marcus laughs] 501 00:19:33,241 --> 00:19:34,586 My parents are just like super wealthy. 502 00:19:34,620 --> 00:19:36,586 Yeah, music is an unsustainable career. 503 00:19:36,620 --> 00:19:39,034 Well, at least maybe take the track down. 504 00:19:39,068 --> 00:19:42,034 I'm sorry, honey. I own that queef. 505 00:19:42,068 --> 00:19:43,275 We just paid you for it. 506 00:19:43,310 --> 00:19:45,482 Fine! But I'll leave you with this. 507 00:19:45,517 --> 00:19:47,448 [silence] 508 00:19:49,862 --> 00:19:52,413 Is she okay? Does she normally do this? 509 00:19:52,448 --> 00:19:54,000 Damn it! I lost it! 510 00:19:56,241 --> 00:19:57,758 Thanks for the lentil loaf.Thank you. 511 00:19:57,793 --> 00:19:59,758 Hey, come out to Provo, Utah. 512 00:19:59,793 --> 00:20:01,034 And then we can do a cleanse. 513 00:20:01,068 --> 00:20:02,586 Grandma's definitely gonna eat it. 514 00:20:02,620 --> 00:20:04,137 All right.Bye, I miss ya already. 515 00:20:04,172 --> 00:20:05,586 Bye. 516 00:20:05,620 --> 00:20:06,655 Are you gonna eat that? 517 00:20:07,758 --> 00:20:10,241 Hey. Put it in the garbage. 518 00:20:11,689 --> 00:20:13,689 [Melanie] Nora. 519 00:20:13,724 --> 00:20:16,413 Hey.What are you doing here? 520 00:20:16,448 --> 00:20:17,724 I broke up with Rat Lung. 521 00:20:17,758 --> 00:20:19,689 That Eleanor Roosevelt tattoo on his neck? 522 00:20:19,724 --> 00:20:22,034 That was his grandpa.Eww. 523 00:20:22,068 --> 00:20:25,137 Anyway, um, I got something for you. 524 00:20:27,448 --> 00:20:28,586 A hard drive? 525 00:20:28,620 --> 00:20:30,275 I stole his samples. 526 00:20:30,310 --> 00:20:32,586 Now he can't use your queefy sounds. 527 00:20:32,620 --> 00:20:33,758 No one can. 528 00:20:33,793 --> 00:20:35,275 Oh, my God, thank you. 529 00:20:35,310 --> 00:20:37,448 No one-- no one's ever done... 530 00:20:37,482 --> 00:20:40,068 something of this like, specifically this 531 00:20:40,103 --> 00:20:41,586 for-- for me before. 532 00:20:41,620 --> 00:20:43,241 Yeah, I hope not. 533 00:20:44,827 --> 00:20:45,931 Ooh! 534 00:20:47,172 --> 00:20:49,344 You need better taste in men, girl. 535 00:20:49,379 --> 00:20:51,000 Ugh, yeah. 536 00:20:51,034 --> 00:20:53,000 Ya think?Are you hungry? 537 00:20:53,034 --> 00:20:55,482 Jug, Rat Lung. Hell yeah! 538 00:20:55,517 --> 00:20:57,344 I'm starving. 539 00:20:57,379 --> 00:20:59,896 We had like breakup sex that was intense. 540 00:20:59,931 --> 00:21:01,344 [squawking] 541 00:21:01,379 --> 00:21:03,310 Yeah, I know. You accidentally FaceTimed me. 542 00:21:03,344 --> 00:21:05,137 Does your grandma cook?Grandma! 543 00:21:05,172 --> 00:21:06,655 By the way, where's my trumpet? 544 00:21:06,689 --> 00:21:07,965 Oh, we're gonna have to clean that. 545 00:21:08,000 --> 00:21:10,034 What do you mean, we're gonna have to...? 546 00:21:10,068 --> 00:21:13,000 ♪♪ 547 00:21:36,103 --> 00:21:38,034 [man] Who the [bleep] is Awkwafina? 36308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.