All language subtitles for Asterix.Le.Gaulois.1967.FRENCH.720p.BluRay.x264-TSuNaMi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,642 --> 00:02:22,770 Two thousand years ago and more, Julius Caesar came, saw and... 2 00:02:22,854 --> 00:02:26,982 conquered the land of the Gauls after a long and bitter struggle. 3 00:02:40,789 --> 00:02:44,917 The resistance was led by Vercingetorige. This valiant young leader... 4 00:02:45,002 --> 00:02:49,130 was forced to lay down his arms at the feet of Caesar. 5 00:02:54,469 --> 00:02:58,597 lt's an historical fact that Caesar had a lot of Gaul but he didn't have it all. 6 00:02:58,682 --> 00:03:03,842 One little region held out. A fortified village surrounded by the... 7 00:03:03,937 --> 00:03:09,097 entrenched Romans and it is in this village that we shall meet the hero... 8 00:03:09,192 --> 00:03:14,353 of our tale, the mighty warrior Asterix. 9 00:03:19,703 --> 00:03:24,744 There he is now, about to go hunting for wild boar, their habit. 10 00:03:25,000 --> 00:03:31,204 You'll be back soon Asterix ? - Yes l'll be back in time for dinner. 11 00:03:39,514 --> 00:03:44,675 Ah something tells me there are Romans around here. 12 00:03:59,326 --> 00:04:04,866 What hit me ? - The Gaul keeper's key. 13 00:04:05,499 --> 00:04:09,627 The occupation of Gaul as we see was no Roman holiday. 14 00:04:09,711 --> 00:04:13,045 And one sweet morning the legion leader , Bonus Belonus, was meditating. 15 00:04:13,215 --> 00:04:17,960 Hail Bonus Belonus ! 16 00:04:18,261 --> 00:04:21,595 The patrol is back. 17 00:04:23,308 --> 00:04:29,512 Hail Patroleum, lets hear the report ! - Hail Bonus Belonus. 18 00:04:30,649 --> 00:04:34,516 By Jupiter, how did you men get so badly beaten, were you outnumbered ? 19 00:04:34,611 --> 00:04:38,062 Well, were we outnumbered ? - Outnumbered ? l wouldn't say that. 20 00:04:38,198 --> 00:04:41,781 There was a boy. 21 00:04:41,910 --> 00:04:44,745 And he wasn't too big either. 22 00:04:44,913 --> 00:04:50,453 By Jupiter there is a deep secret to the Gaelic strength. 23 00:04:53,505 --> 00:04:59,709 Well Asterix, anything special happened ? - Oh no, oh yes, l crowned four Romans. 24 00:05:01,430 --> 00:05:06,507 That all ? - Obelix, how would you like some boar ? 25 00:05:07,102 --> 00:05:11,016 Oh sure, just got a couple of these to drop off. 26 00:05:13,567 --> 00:05:17,267 Yum yum roast boars. 27 00:05:19,906 --> 00:05:25,067 l guess the Romans were furious. 28 00:05:26,079 --> 00:05:30,492 They are going to attack us again you'll see. 29 00:05:30,667 --> 00:05:35,828 Why worry as long as Panoramix can cook up his magic potion. 30 00:05:38,550 --> 00:05:43,710 That reminds me this is my ration day, let's go see the old Druid. 31 00:05:44,139 --> 00:05:50,343 Come along Obelix ? - You know we mustn't waste food. 32 00:05:55,317 --> 00:06:00,228 Hear that ! That's him cutting mistletoe with his golden sickle. 33 00:06:00,572 --> 00:06:05,732 Panoramix, Druid ? 34 00:06:06,745 --> 00:06:11,905 What's the matter Panoramix ? - You scared me, you made me... 35 00:06:12,167 --> 00:06:17,671 cut my finger with my sickle. - Sorry,l've come to get my potion. 36 00:06:17,798 --> 00:06:21,961 Shhh, it's a secret, come with me ! 37 00:06:30,519 --> 00:06:34,647 With stirring motion l mix the potion that gives us our magic powers. 38 00:06:34,731 --> 00:06:39,192 The magic potion that increases your strength a thousand fold. 39 00:06:39,361 --> 00:06:43,608 Exactly what do you put into that potion, oh druid ? 40 00:06:44,282 --> 00:06:48,743 The origin of the potion is lost in the darkness of the ages. 41 00:06:48,829 --> 00:06:53,289 A Druid can only repeat the secret to another druid, all that l can tell you... 42 00:06:53,458 --> 00:06:57,586 is that it contains mistletoe and lobster, the lobster is not necessary... 43 00:06:57,671 --> 00:07:01,538 but it tastes good. 44 00:07:01,633 --> 00:07:05,761 Can l have some too ? - No Obelix, no no you know you can't ! 45 00:07:05,846 --> 00:07:10,258 You fell into the potion when you were just a baby and the effects... 46 00:07:10,434 --> 00:07:13,684 of the potion on you are permanent, you know that. 47 00:07:19,943 --> 00:07:23,727 Why don't you try out the effects of the potion for us ? 48 00:07:23,905 --> 00:07:25,945 Sure here l go. 49 00:08:00,734 --> 00:08:04,862 lt works, old druid it works. 50 00:08:08,617 --> 00:08:12,615 Those poor poor Romans, how sorry l feel for them. 51 00:08:14,373 --> 00:08:19,533 And now lets see what the Romans are up to. 52 00:08:19,961 --> 00:08:24,291 And in spite of our siege, these Gauls go on defying us ! 53 00:08:24,383 --> 00:08:28,795 lf they are going to fight one against four it isn't fair ! 54 00:08:29,054 --> 00:08:34,558 We have to find out their secret . - You're right Marcus Sufrus. 55 00:08:34,810 --> 00:08:38,938 l must have a volunteer, who will go and spy on the Gauls ? 56 00:08:46,780 --> 00:08:51,323 With so many volunteers l 'll decide by playing musical chairs. 57 00:09:02,963 --> 00:09:08,123 This game which has come to us down through the ages. 58 00:09:08,593 --> 00:09:12,722 lt was played with one chair less than there were legionnaires ... 59 00:09:15,475 --> 00:09:18,560 when the music stopped... 60 00:09:21,398 --> 00:09:27,602 lt's Caligolaminus ! lt's Caligolaminus ! lt's Caligolaminus ! 61 00:09:27,779 --> 00:09:31,943 No no l won't go - Caesar will reward you Caligolaminus. 62 00:09:32,034 --> 00:09:33,658 No not me ! 63 00:09:33,744 --> 00:09:36,282 Either you volunteer or l will feed you to the lions. 64 00:09:36,371 --> 00:09:40,239 lf you insist, l'll go. - Make a Gaul out of Caligolaminus. 65 00:09:40,375 --> 00:09:43,460 Meanwhile in the Gaelic village... 66 00:09:50,385 --> 00:09:55,546 Men it's a long time now since we last heard from the Romans, that's a bad sign. 67 00:09:55,640 --> 00:10:00,599 We must be vigilant and remember to get your ration of the potion. 68 00:10:00,771 --> 00:10:05,931 Hooray for Tunabrix, our chief ! Hooray for Tunabrix, our chief ! 69 00:10:06,068 --> 00:10:09,401 Chief ! Chief ! - Yes Obelix ? 70 00:10:09,488 --> 00:10:15,692 Panoramix won't give me any potion, that's not fair. Because l feel weak. 71 00:10:16,203 --> 00:10:20,331 You weak ? - Oh my oh my, here comes Stopthemusic ! 72 00:10:20,499 --> 00:10:24,247 l shall now sing a lay in honour of Gaelic courage ! 73 00:10:28,590 --> 00:10:31,591 Barbarians, they can't appreciate my art. 74 00:10:37,891 --> 00:10:42,683 Caligolaminus is now ready ! - Good, lets go and see. 75 00:10:51,405 --> 00:10:56,565 Put him in chains. 76 00:11:01,164 --> 00:11:06,325 You're going for a stroll near the village of the Gauls, when the Gauls see you ... 77 00:11:06,420 --> 00:11:12,374 they'll rescue you, when you'll be within their gates, you'll learn their secret. 78 00:11:12,551 --> 00:11:17,793 Now how do you like my plan ? - Well just between us l don't understand. 79 00:11:17,973 --> 00:11:24,177 Take him to the enemy. - Take it easy, easy man easy ! 80 00:11:24,312 --> 00:11:28,441 l'm a real Roman, l'm a Roman, hey ! 81 00:11:40,287 --> 00:11:44,534 l'd like to get into a good fight. - Yeah but don't count on it Asterix. 82 00:11:44,624 --> 00:11:49,168 The Romans are staying close to their camp, they're tired of getting beat. 83 00:11:49,629 --> 00:11:51,669 What's that ? 84 00:11:55,344 --> 00:12:00,052 The sound of chains Somebody's arriving, up the tree. 85 00:12:10,567 --> 00:12:13,236 How long are we going to have to walk like this. 86 00:12:13,362 --> 00:12:19,151 Shut up, you'll be the only one spared when the Gauls attack, don't forget ! 87 00:12:21,661 --> 00:12:27,083 Romans coming, they've got a Gaul. - Let's save him ! 88 00:13:04,830 --> 00:13:09,907 l feel better. Let's we wake them up and start again. 89 00:13:11,211 --> 00:13:15,256 No come on, it's getting late. - Come along little fellow. 90 00:13:19,636 --> 00:13:23,965 Mission accomplished. 91 00:13:29,521 --> 00:13:33,982 Well lets take off his chains. - But you can't do it without tools. 92 00:13:34,359 --> 00:13:37,111 Tools ? Who needs tools ? 93 00:13:42,451 --> 00:13:46,579 Well who are you ? - l'm Cali... Caligoliminix. 94 00:13:46,663 --> 00:13:50,661 l live in Lutetia. 95 00:13:50,792 --> 00:13:54,042 But the Romans and Gauls live in peace there, don't they ? 96 00:13:54,171 --> 00:13:59,758 Well in their eyes l appear so foxy, that they think l am a spy. 97 00:13:59,885 --> 00:14:04,297 The Romans take you for a spy ? Are they stupid ? 98 00:14:10,228 --> 00:14:14,356 The heroic patrol, commanded by Marcus Sufrus returns to the camp. 99 00:14:14,441 --> 00:14:16,766 At HamsweetHam. 100 00:14:24,242 --> 00:14:30,447 Oh hail, the Gauls came they saw and they freed Caligolaminus. 101 00:14:33,543 --> 00:14:36,995 What a great victory for us ! 102 00:14:37,381 --> 00:14:42,671 l hope that Caligolaminus will come back to us in a single piece. 103 00:14:42,803 --> 00:14:47,263 l hope so for him otherwise l'll grind his pieces to pieces. 104 00:14:47,432 --> 00:14:51,810 And throw him to the lions. Poor Caligolaminus. 105 00:14:59,695 --> 00:15:04,736 We're approaching the village, there you'll be safe. There's only us Gauls. 106 00:15:04,825 --> 00:15:08,241 Oh great ! 107 00:15:09,079 --> 00:15:14,915 Asterix and Obelix they brought company ! - l wonder who it is. 108 00:15:30,225 --> 00:15:32,846 You'll have to meet our chief, the great Tunabrix. 109 00:15:33,020 --> 00:15:38,180 Where are the Romans ? Let me at them ! Where are the Romans ? 110 00:15:46,283 --> 00:15:48,608 Here we are ! 111 00:15:51,705 --> 00:15:55,619 l bid you welcome brother and l hope you'll feel at home. 112 00:15:55,792 --> 00:15:58,118 Well, thanks. 113 00:15:58,337 --> 00:16:02,251 And now l shall carol a song of welcome. 114 00:16:12,100 --> 00:16:15,267 Stroll around the village till supper. - All right. 115 00:16:16,521 --> 00:16:20,186 l'll find out what sort of tools these Gauls use to work their metal. 116 00:16:48,470 --> 00:16:53,809 Hey come on Obelix , that stone ! - Here it is, coming right up. 117 00:16:53,934 --> 00:16:55,891 Gosh They really are strong ! 118 00:17:01,149 --> 00:17:04,234 There must be a secret to this power. 119 00:17:06,488 --> 00:17:11,565 Hey Caligoliminix ! Supper's ready ! 120 00:17:11,910 --> 00:17:15,659 Roast boar. - Roast boar ? 121 00:17:19,751 --> 00:17:23,583 ls there a secret to your super human strength ? 122 00:17:28,802 --> 00:17:32,136 Yup, but we can't tell it. 123 00:17:33,432 --> 00:17:36,183 Why don't you eat ? lt'll get cold otherwise. 124 00:17:36,643 --> 00:17:41,389 Why can't you tell me what the secret is ? - Because it's a secret. 125 00:17:57,289 --> 00:18:00,243 lt's not fair ! 126 00:18:01,501 --> 00:18:06,662 lf we Gauls can't share our secrets, what's the use ? 127 00:18:06,757 --> 00:18:11,335 lf l was as strong as you l could get past the Roman line and get back to my home. 128 00:18:11,636 --> 00:18:15,966 What do you say ? - Well l say lets finish his roast boar. 129 00:18:16,475 --> 00:18:21,220 My relatives are probably worried. - Well lets go and see the Druid. 130 00:18:30,405 --> 00:18:36,325 Panoramix ! Panoramix ! 131 00:18:38,705 --> 00:18:43,782 What do you want now Asterix ? 132 00:18:43,960 --> 00:18:49,037 Me, nothing, but our new friend want to know why we're so strong. 133 00:18:49,549 --> 00:18:52,254 lts absolutely out of the question. 134 00:18:52,511 --> 00:18:55,595 But l have to get home to get back to work. 135 00:18:55,722 --> 00:18:58,392 What do you work at ? 136 00:18:58,475 --> 00:19:03,635 l'm a guide, l guide for Lutetia by night. National tourism. 137 00:19:03,730 --> 00:19:08,641 No ! No ! And No ! 138 00:19:09,444 --> 00:19:11,982 All right, l get it, you don't want me. 139 00:19:17,494 --> 00:19:22,654 l'll get to Lutetia anyway and if the Romans throw me to the lions... 140 00:19:22,749 --> 00:19:26,877 at each bite l'll say, ''You can blame Panoramix the Druid ! 141 00:19:26,962 --> 00:19:32,668 You can blame Panoramix the Druid ! You can blame Panoramix the Druid ! 142 00:19:39,224 --> 00:19:44,052 Oh Well, all right ! - Come back Caligoliminix ! 143 00:19:44,187 --> 00:19:48,315 Come back, Caligoliminix ! 144 00:19:49,735 --> 00:19:55,191 l'll show you the secret of our power, l'll even give you a portion of a potion. 145 00:19:55,323 --> 00:19:57,400 lt's a secret you can drink ? - Go call the others Asterix. 146 00:19:57,117 --> 00:19:59,193 lt's a secret you can drink ? - Go call the others Asterix. 147 00:20:05,917 --> 00:20:09,832 Get your magic potion ! Come and get your potion ! 148 00:20:10,047 --> 00:20:11,956 Come and get your potion ! 149 00:20:12,049 --> 00:20:13,377 Magic ? - Potion ? 150 00:20:13,508 --> 00:20:16,130 Come and get your potion ! - Magic ? 151 00:20:16,303 --> 00:20:18,177 Potion ? - The magic potion ? 152 00:20:27,689 --> 00:20:32,066 A portion of this potion, can give you the necessary strength to return... 153 00:20:32,152 --> 00:20:36,446 to Lutetia but the effects of it disappear quickly. 154 00:20:51,213 --> 00:20:56,373 lt tastes like vegetable soup. - l can make it taste like other things... 155 00:20:56,468 --> 00:21:02,672 lamb barbecue, clam chowder, cheese omelette, steak and onions... 156 00:21:03,934 --> 00:21:10,138 But l don't feel anything special. - Why don't you try lifting up that rock ? 157 00:21:15,278 --> 00:21:19,442 But l will never be able to. 158 00:21:42,806 --> 00:21:46,175 Hey little fellow, you have to be careful anyway. 159 00:22:08,123 --> 00:22:12,417 What are we going to do now ? - Were going to dance. 160 00:22:12,586 --> 00:22:14,744 Lets the dance now begin ! 161 00:22:18,133 --> 00:22:20,173 Take your places ! 162 00:22:30,187 --> 00:22:33,271 Step to the right ! 163 00:22:33,857 --> 00:22:36,941 Step to the left ! 164 00:22:39,488 --> 00:22:42,572 Left row forward, right row back ! 165 00:22:56,421 --> 00:22:59,873 Mark your places, reach your partner. 166 00:23:12,646 --> 00:23:14,769 Pull your partners moustache ! 167 00:23:16,942 --> 00:23:18,934 Pull your partners moustache ! 168 00:23:20,987 --> 00:23:26,824 These are removable moustaches, They are the latest style in Lutetia. 169 00:23:28,036 --> 00:23:31,370 Your are no Gaul, you're a Roman spy. 170 00:23:35,919 --> 00:23:38,125 Get the Roman ! 171 00:23:38,338 --> 00:23:42,751 lt's no use Asterix, remember he just drank the potion. 172 00:23:42,926 --> 00:23:45,002 lt's because of you that he escapes. 173 00:23:45,178 --> 00:23:49,757 By my golden sickle, you are the one who insisted that l give him some. 174 00:23:50,017 --> 00:23:55,141 Lets forget it, he didn't learn much and the effect will disappear soon. 175 00:24:03,613 --> 00:24:05,487 Hail Bonus Belonus ! 176 00:24:07,784 --> 00:24:12,197 l've learnt the secret of the Gauls. lt's a magic potion. 177 00:24:12,289 --> 00:24:15,159 Where is this potion ? - Here here here ! 178 00:24:15,292 --> 00:24:19,918 Come along Caligolaminus, l want to see what effects this potion produces. 179 00:24:20,964 --> 00:24:24,962 Fight them ! 180 00:24:25,093 --> 00:24:28,427 Fight them ! 181 00:24:28,597 --> 00:24:31,004 l said fight them ! - Him ? Fight us ? By Jupiter, he can't ! 182 00:24:31,141 --> 00:24:36,301 We'll make mincemeat out of them. 183 00:24:48,158 --> 00:24:51,242 That's that ! 184 00:24:57,125 --> 00:25:03,329 Wonderful ! Trouble is we don't have the potion to study ! 185 00:25:05,092 --> 00:25:08,626 l suggest we cut him open just like a rabbit. 186 00:25:08,762 --> 00:25:12,890 You just try it, come on you just try it. 187 00:25:14,017 --> 00:25:18,145 Your idea isn't bad, but Caligolaminus refused to cooperate. 188 00:25:18,313 --> 00:25:21,433 Sure l refuse ! 189 00:25:21,608 --> 00:25:26,021 How long is the potion effective ? 190 00:25:26,154 --> 00:25:29,239 How long ? l don't know. 191 00:25:32,577 --> 00:25:34,617 All right, lift that rock. 192 00:25:36,873 --> 00:25:38,118 There you are. 193 00:25:39,793 --> 00:25:44,953 What a man ! Now don't move, when that rock gets too heavy for you ... 194 00:25:45,132 --> 00:25:49,509 it'll mean the effects of the potion have completely disappeared. 195 00:25:51,513 --> 00:25:55,641 Much much later... 196 00:26:23,795 --> 00:26:28,790 Well now, you don't feel quite so strong ? - No not quite. 197 00:26:34,473 --> 00:26:39,633 lf l can find out what's in that potion, l can become emperor, Bonus Caesar. 198 00:26:45,901 --> 00:26:49,566 We leave Bonus Belonus to his dreams and return to the Gauls. 199 00:26:49,821 --> 00:26:54,199 l'm going to gather mistletoe. - Do you want me to come along ? 200 00:26:54,868 --> 00:26:58,996 No Asterix, you stay here and protect the village, your strength is ... 201 00:26:59,081 --> 00:27:03,541 due to my potion but your intelligence was yours from the day you were born. 202 00:27:03,627 --> 00:27:07,707 Anyhow l won't be very long. 203 00:27:07,798 --> 00:27:09,078 All right. 204 00:27:27,109 --> 00:27:32,981 You Roman nincompoops ! 205 00:27:40,122 --> 00:27:45,282 We've captured the Druid, Bonus Belonus. - Bravo, Julius Octopus, as a reward... 206 00:27:45,377 --> 00:27:50,205 you can have a pass to go to Rome and see the circus. 207 00:27:50,340 --> 00:27:55,761 Rome, l'm going to the circus ! Rome, l'm going to the circus ! 208 00:27:56,388 --> 00:28:00,717 Druid tell me your secret. - The secret ? Not on your life. 209 00:28:01,018 --> 00:28:04,636 This man must talk, get me the torturer. 210 00:28:05,313 --> 00:28:09,311 We'll see if he'll talk or not. 211 00:28:16,199 --> 00:28:18,607 Cough ! 212 00:28:18,744 --> 00:28:23,785 Come on druid ! We've been torturing you for hours and it hasn't helped. 213 00:28:23,999 --> 00:28:30,203 lt has helped me pass the time. - Speak, l'll make you powerful and rich ! 214 00:28:31,089 --> 00:28:37,293 No ! You will have lots and lots of money. 215 00:28:38,138 --> 00:28:40,178 No 216 00:28:44,853 --> 00:28:49,314 The magical powers of this Druid are much too strong for me. 217 00:28:49,399 --> 00:28:53,860 And he's so stubborn, a stubborn as a mule. 218 00:29:01,036 --> 00:29:04,820 What's the matter Asterix ? You look worried. 219 00:29:05,040 --> 00:29:08,290 The Druid went to gather mistletoe and he hasn't come back. 220 00:29:08,418 --> 00:29:12,914 l'm going to go and find him. - Be careful Asterix ! 221 00:29:13,006 --> 00:29:17,134 You had your potion a long time ago. - Well l'll just have to trust my brain. 222 00:29:19,930 --> 00:29:23,014 Panoramix ! 223 00:29:25,477 --> 00:29:27,517 Druid, where are you ? 224 00:29:31,775 --> 00:29:35,903 Panoramix ! 225 00:29:37,531 --> 00:29:43,320 Panoramix ! Panoramix ! 226 00:31:02,616 --> 00:31:06,281 Don't worry, don't sell your oxen. - Then what ? 227 00:31:06,411 --> 00:31:09,745 Just sell your cart . - What ? 228 00:31:09,873 --> 00:31:13,242 Just sell your cart and go home with your oxen. 229 00:31:13,418 --> 00:31:18,626 What a brilliant idea that is ! 230 00:31:23,345 --> 00:31:26,928 Stop, stop enough ! 231 00:31:27,349 --> 00:31:31,560 Tell me, have you seen a Druid gathering mistletoe ? 232 00:31:31,645 --> 00:31:35,263 No but l did see one being carried in a net, a group of legionnaires. 233 00:31:35,357 --> 00:31:39,437 They were taking him to HamSweetham. 234 00:31:40,570 --> 00:31:46,775 What ? You take me to Hamsweetham. - But that is a way out of my way ! 235 00:31:51,289 --> 00:31:55,583 Hamsweetham is the biggest market around and it has a great used cart park. 236 00:31:55,752 --> 00:31:59,417 How lucky for me to have met you, Hamsweetham, here we come. 237 00:32:25,157 --> 00:32:30,317 Why are you hiding ? - To play a joke on my Roman pals. 238 00:32:30,704 --> 00:32:36,908 That's great, l love jokes. 239 00:32:40,589 --> 00:32:43,506 This jackass should get the laurel wreath for stupidity. 240 00:32:47,137 --> 00:32:53,341 What are you carrying in your cart ? - Nothing. 241 00:32:54,311 --> 00:32:59,471 By Jupiter, are you laughing at me ? 242 00:33:01,902 --> 00:33:04,440 What is going on here Cracsus Daris ? 243 00:33:04,571 --> 00:33:08,106 This sap is laughing at me, l'll have to check his cart. 244 00:33:08,241 --> 00:33:14,446 Let him enter, l know him he's not dangerous. 245 00:33:24,925 --> 00:33:28,294 That idiot had almost got me caught. 246 00:33:36,895 --> 00:33:40,809 Here we are in camp, are you going to play your joke now ? 247 00:33:41,024 --> 00:33:46,481 lt's dark, ln the morning it'll be funnier. - Oh sure. 248 00:34:04,881 --> 00:34:06,921 Goodnight... 249 00:34:19,479 --> 00:34:23,144 l better start looking for the Druid, lets start there. 250 00:35:06,401 --> 00:35:12,605 Lie down and dine, oh Marcus, my loyal right-hand. We must talk. 251 00:35:15,660 --> 00:35:19,658 Thank you Oh gracious Bonus. 252 00:35:25,712 --> 00:35:30,873 We must get the secret recipe the Druid has for the potion, understand ? 253 00:35:30,967 --> 00:35:35,546 And when we do we shall march on Rome and take the place of Caesar. 254 00:35:35,639 --> 00:35:39,933 Julius Caesar ? 255 00:35:40,060 --> 00:35:45,647 Right friend, Jules, and the two of us will form a powerful triumvirate. 256 00:35:55,117 --> 00:36:00,703 l have need of him now but later in Rome, l'll be the triumphant. 257 00:36:00,831 --> 00:36:07,035 l'll have him eaten by a lion in Rome, l shall become Caesar, just me, all alone. 258 00:36:09,840 --> 00:36:13,968 This is very interesting but it doesn't help me find Panoramix the Druid. 259 00:36:16,471 --> 00:36:18,879 Oh he's certainly being guarded in that tent. 260 00:36:21,435 --> 00:36:25,812 l beg your pardon, l've come to free Panoramix, my friend. 261 00:36:28,608 --> 00:36:31,099 Don't let him get out, he's an unconquerable Gaul. 262 00:36:32,612 --> 00:36:34,652 l'll go get some help. - Sure go. 263 00:36:34,781 --> 00:36:38,909 Asterix ! - How are you ? 264 00:36:39,077 --> 00:36:45,281 Have you gone mad ? Why did you come here you've walked into the lions den. 265 00:36:45,459 --> 00:36:47,036 Chief ! Chief ! 266 00:36:47,210 --> 00:36:51,956 These asses can't do a thing against my magical powers. 267 00:36:52,132 --> 00:36:56,794 l know that, lets have some fun, with them, l 've got a few ideas. 268 00:36:57,220 --> 00:37:01,348 Chief ! Chief ! 269 00:37:02,100 --> 00:37:05,600 Oh Bonus Belonus - What now ? 270 00:37:05,729 --> 00:37:10,225 We've captured a Gal, G, Gaul in the t, tent of the D, D Druid. 271 00:37:10,317 --> 00:37:14,611 We need reinforcements or the prisoner is sure to get away. 272 00:37:14,696 --> 00:37:18,231 By the great Jupiter, sound off the alarm ! 273 00:38:14,256 --> 00:38:20,460 Surrender, you Gauls, if not l'll order my brave legionaries to attack you. 274 00:38:28,061 --> 00:38:30,184 l hope he surrenders. 275 00:38:32,816 --> 00:38:35,188 The suspense is killing me. 276 00:38:50,292 --> 00:38:55,333 l toss my weapon at your feet as Vercingetorige, my chief, tossed his ... 277 00:38:55,422 --> 00:38:59,918 at Caesar's feet, come on, l'm surrendering. l've got no time to waste ! 278 00:39:00,135 --> 00:39:04,714 Seize that Gaul or l'll have you all fed to the lions. 279 00:39:04,890 --> 00:39:07,463 Lions ? - Fed to the lions he said ! 280 00:39:07,559 --> 00:39:09,350 - And he means it too. 281 00:39:43,011 --> 00:39:47,507 Hey what's happening ? The camps been invaded by a Gaul. 282 00:39:50,018 --> 00:39:55,179 - Well that's not fair, he might have waited will l woke up to begin his joke. 283 00:39:55,273 --> 00:40:00,066 He doesn't play fair, it's not nice ! 284 00:40:17,462 --> 00:40:22,623 So you refuse to speak, do you Druid ? But tomorrow on the torture rack ... 285 00:40:22,718 --> 00:40:26,087 your friend may be a bit more gracious ! 286 00:40:37,441 --> 00:40:41,059 They've no idea how loquacious l'll be. l'll break the record for loquacit 287 00:40:44,531 --> 00:40:48,149 Shh they're coming ! 288 00:40:49,911 --> 00:40:52,485 Bonus Belonus wants to see you. 289 00:41:20,567 --> 00:41:24,268 You, do you know the secret of the magic potion ? 290 00:41:24,404 --> 00:41:28,532 Me ? No ! - For the last time Druid... 291 00:41:28,617 --> 00:41:32,484 give me the recipe for the magic potion or l'll have your friend tortured. 292 00:41:32,621 --> 00:41:38,326 You can't scare me Roman. - l trust in the courage of my friend. 293 00:41:38,627 --> 00:41:44,831 Well, we shall see, l want this Gaul tied to that table, and go get the torturer. 294 00:41:45,884 --> 00:41:51,009 Here l am, you know my motto, always ready. 295 00:42:03,193 --> 00:42:09,397 Pity please, don't hurt me, l can't take anymore ! 296 00:42:10,450 --> 00:42:15,611 Enough, l can't see him suffer like this, l'll tell you all. 297 00:42:15,706 --> 00:42:20,332 Torturer, desist ! 298 00:42:20,419 --> 00:42:24,084 But chief l didn't even get started. 299 00:42:24,339 --> 00:42:27,424 Oh pity please, pity please ! 300 00:42:28,969 --> 00:42:34,010 OK druid, let me in on the secret, if not l'll have him finish the job. 301 00:42:35,392 --> 00:42:39,686 l'll prepare the potion in front of you but l need a number of ingredients... 302 00:42:39,771 --> 00:42:44,647 that l can only find in the forest. - What scared-i cats these Gauls are ! 303 00:42:45,152 --> 00:42:51,356 You will have what you need, go with him l will hold the other Gaul as a hostage. 304 00:43:40,415 --> 00:43:43,500 l'll need mistletoe... 305 00:43:45,921 --> 00:43:52,125 herbs and a few roots, and some flowers. 306 00:43:56,431 --> 00:44:00,643 The Druid is back. - Now he wants a big pot. 307 00:44:00,769 --> 00:44:02,927 Then give him one ! 308 00:44:05,899 --> 00:44:12,103 Just a pinch of salt, a tiny touch of pepper and let it bubble. 309 00:44:12,698 --> 00:44:17,324 Bubble ? Bubble oh make it bubble fast. - Something is lacking. 310 00:44:17,411 --> 00:44:22,119 An ingredient that is important, - What ? What ? What ? 311 00:44:23,458 --> 00:44:27,752 Strawberries. - Strawberries at this season ? 312 00:44:27,879 --> 00:44:33,834 Of course it won't be that easy, we could wait until the right season. 313 00:44:34,011 --> 00:44:38,471 No, send out our fastest messengers, l want strawberries, strawberries ! 314 00:44:38,557 --> 00:44:41,095 Strawberries, strawberries ! 315 00:44:47,733 --> 00:44:52,395 Asterix, you get good ideas. - You are the one who thought of ... 316 00:44:52,487 --> 00:44:56,615 sending them strawberry picking, while we lounge at Caesar's expense. 317 00:45:06,960 --> 00:45:11,254 The messengers have been gone for days, not a single one has returned. 318 00:45:17,137 --> 00:45:22,593 The messengers have come back ! - That's fine. 319 00:45:23,685 --> 00:45:28,431 Hail Bonus Belonus. - Hail my legionaries, did you find them ? 320 00:45:28,607 --> 00:45:30,932 No, no sir ! - No strawberries Bonus. 321 00:45:31,109 --> 00:45:35,237 - And we lost Julius Octopus. 322 00:45:36,490 --> 00:45:40,618 Here l am Bonus Belonus, look l found the strawberry, l ran into a route... 323 00:45:40,702 --> 00:45:44,830 merchant just back from Greece, l had to pay their weight in gold ! 324 00:45:47,167 --> 00:45:52,327 That's good, you shall have a reward, l grant you a pass to Rome and you've... 325 00:45:52,422 --> 00:45:57,131 my permission to go to the circus. - l'm going to the circus ! 326 00:46:00,263 --> 00:46:05,091 Druid, here are the strawberries you needed for your magic potion. 327 00:46:05,227 --> 00:46:10,897 What do you think of them Asterix ? - l'm not sure they are of fine quality. 328 00:46:17,906 --> 00:46:22,034 Could be worse. 329 00:46:35,173 --> 00:46:37,711 l've changed my opinion they are excellent. 330 00:46:37,801 --> 00:46:42,262 Yes, just what l needed for my potion, send for another basket. 331 00:46:42,639 --> 00:46:48,724 l've had about enough, you're driving me mad, you're not being fair. 332 00:46:49,980 --> 00:46:55,140 All right, all right, take it easy, don't cry l'll prepare your potion. 333 00:47:00,490 --> 00:47:05,651 Stop crying, he'll prepare it. - Sure, l'll make it without strawberries. 334 00:47:05,746 --> 00:47:09,874 Of course it won't be as sweet. - Anyhow strawberries ... 335 00:47:09,958 --> 00:47:13,576 can give you a rash. 336 00:47:46,536 --> 00:47:51,364 lt's ready, it's best to serve it hot. - l'll be first. 337 00:47:56,129 --> 00:48:00,838 Where is the proof that your potion is not a poison, by Jupiter ? 338 00:48:00,967 --> 00:48:04,716 l'll be happy to taste it first if you are afraid. 339 00:48:04,888 --> 00:48:09,016 No, if this potion is the real one it will increase your power ... 340 00:48:09,101 --> 00:48:12,552 and you will become invincible. l want a volunteer ! 341 00:48:16,775 --> 00:48:21,152 l said l am calling for a volunteer. 342 00:48:21,279 --> 00:48:25,063 Oh Bonus Belonus, don't risk the life of a legionnaire, try the potion ... 343 00:48:25,158 --> 00:48:28,444 on some ordinary person for the experiment. 344 00:48:28,578 --> 00:48:31,663 Good idea ! 345 00:48:33,458 --> 00:48:36,543 You come over here, friend. - Who me ? 346 00:48:36,670 --> 00:48:42,874 Are you well, my good friend ? - No l am not, l was told l could sell ... 347 00:48:42,968 --> 00:48:49,172 my cart but no one wants to buy it, and it is all his fault ! 348 00:48:51,435 --> 00:48:56,891 l don't quite get what you mean but for consolation you may have some of this. 349 00:48:57,024 --> 00:48:59,479 No thanks, l don't drink. 350 00:49:02,279 --> 00:49:05,114 Drink it ! 351 00:49:24,301 --> 00:49:29,805 Why are you looking at me ? Didn't you ever see a cart dealer taking a drink ? 352 00:49:30,015 --> 00:49:33,182 After drinking this potion, you are the worlds strongest man. 353 00:49:33,518 --> 00:49:35,310 Me ? 354 00:49:37,230 --> 00:49:43,066 You're so funny, he's a big joker. 355 00:49:43,320 --> 00:49:48,480 We'll find that out, punch somebody ! - But l'm not mad at anybody. 356 00:49:49,201 --> 00:49:53,412 A volunteer for a good wallop ! 357 00:50:06,718 --> 00:50:11,380 l would like a bit more enthusiasm when l call for a volunteer. 358 00:50:11,515 --> 00:50:15,180 Me, l'll volunteer. - You, that's an idea By Jupiter. 359 00:50:19,272 --> 00:50:21,561 Go on ! - Go ahead hit him ! 360 00:50:21,692 --> 00:50:25,903 Go on, hit him ! - Hit him, you fool ! 361 00:50:32,869 --> 00:50:36,321 By Jupiter, its absolutely marvellous. 362 00:50:36,498 --> 00:50:40,578 Did it hurt much ? - l thought the sky dropped on my head. 363 00:50:40,877 --> 00:50:45,171 Well you don't need me anymore so, l guess l'll go. 364 00:51:35,223 --> 00:51:41,428 That potion is simply, that is its magic. 365 00:51:49,863 --> 00:51:53,564 Forward, come and get your magic potion. 366 00:52:12,928 --> 00:52:19,132 The road to Rome lies before us, oh Marcus, Caesar's days are numbered. 367 00:52:26,900 --> 00:52:31,064 You Druid, you write down the recipe of the magic potion. 368 00:52:31,613 --> 00:52:36,571 They will be cooked once it is in our possession, that will teach them a lesson. 369 00:52:36,785 --> 00:52:38,908 A good idea yes. 370 00:52:41,957 --> 00:52:46,666 Let us tryout our great new strength. 371 00:53:06,106 --> 00:53:09,557 l'm trying to over do it. l'll try that boulder. 372 00:53:13,238 --> 00:53:18,398 A smaller one. 373 00:53:25,000 --> 00:53:28,285 l'm strong, l am a superman ! 374 00:53:28,795 --> 00:53:30,918 What great power ! - Yes ? 375 00:53:31,006 --> 00:53:32,465 Bonus Belonus ? - Yes ? 376 00:53:32,591 --> 00:53:35,592 There is no powers in lifting that little stone. 377 00:53:35,886 --> 00:53:39,670 You're right ! 378 00:53:39,806 --> 00:53:44,267 So you tricked me you Gauls, this potion is not magic. 379 00:53:44,394 --> 00:53:48,522 Yes it is ! 380 00:53:56,782 --> 00:54:00,482 Oh Bonus Belonus, lets settle the hash of these Gauls. 381 00:54:00,619 --> 00:54:03,406 How dare you appear before me without shaving ? 382 00:54:06,333 --> 00:54:09,085 A good legionnaire should be clean shaven ! 383 00:54:09,211 --> 00:54:12,165 You are right but a legionnaire leader should set an example. 384 00:54:12,255 --> 00:54:17,048 But, what, what is gong on ? - Look at them ! 385 00:54:24,935 --> 00:54:29,395 What's happening here Druid ? - lt's an old formulae for a hair growing... 386 00:54:29,481 --> 00:54:34,060 lotion, an extremely powerful one, the hair on you heads and on your face... 387 00:54:34,194 --> 00:54:38,406 will grow and grow with the fastest pace. 388 00:54:51,378 --> 00:54:55,458 l will have you killed. Give me the anti-dote for this. 389 00:54:58,510 --> 00:55:04,050 lf you kill us who will make the antidote for you ? We are a little bit tired today. 390 00:55:04,266 --> 00:55:08,679 - Yes, we are going to retire to our tent. 391 00:55:10,939 --> 00:55:15,067 Hey you two ! Wait, hey ! 392 00:55:16,194 --> 00:55:19,444 What's wrong oh Bonus Belonus ? 393 00:55:19,865 --> 00:55:23,281 l caught my foot in my beard, imbecile ! 394 00:55:46,725 --> 00:55:51,885 l am at the mercy of these Gauls, l'll have to bargain with them. 395 00:56:14,461 --> 00:56:17,628 Three thousand and seventy five. - What ? 396 00:56:17,756 --> 00:56:21,884 lt's a new game we invented, one who sees a beard gets 15 points, 10 000 wins. 397 00:56:24,805 --> 00:56:28,470 You've got your goal, you Gaul, well what do you want ? 398 00:56:28,642 --> 00:56:32,936 Promise not to split hairs about it ? - Don't you mention hairs again, you hear ? 399 00:56:33,105 --> 00:56:36,189 That's for the beards. - No wait, please. 400 00:56:36,441 --> 00:56:42,361 All right but don't get in my hair again. 401 00:56:46,034 --> 00:56:50,281 Oh to be exact to a hair we'll listen ! 402 00:56:50,664 --> 00:56:55,373 All right, l give up, just give me the antidote and l'll let you go free. 403 00:56:55,794 --> 00:56:59,792 Well you see l don't feel very much feel like working now. 404 00:57:00,048 --> 00:57:02,088 He gets a hand for being hair brained. 405 00:57:02,259 --> 00:57:05,295 You wouldn't think he's just had a close shave. 406 00:57:05,470 --> 00:57:10,631 All right, all right don't get so upset, l'll do it. l'll have to go out again and... 407 00:57:10,726 --> 00:57:14,510 get all the ingredients in the forest. 408 00:57:14,688 --> 00:57:17,309 Yes but with an escort. 409 00:57:18,567 --> 00:57:21,188 Why did you accept so fast, he's up to no good. 410 00:57:21,278 --> 00:57:26,438 The effects of the potion l laid down aren't going to last very long. 411 00:57:26,533 --> 00:57:32,322 Tomorrow there won't be any beards, so we had better try to get out of here. 412 00:57:32,664 --> 00:57:37,041 As soon as l'm rid of this long hair and this beard, l'll murder those Gauls. 413 00:57:37,127 --> 00:57:42,287 lt will give me a riotous satisfaction. 414 00:57:43,467 --> 00:57:48,294 We have come to escort you to the forest to gather the ingredients for the potion. 415 00:57:58,732 --> 00:58:03,026 l have a plan. - That's great, we've got a million idea. 416 00:58:05,489 --> 00:58:07,980 You will keep off my beard. 417 00:58:09,576 --> 00:58:11,734 Keep your beard off from under my feet. 418 00:58:19,127 --> 00:58:21,962 Come on hurry, our beards keep growing. 419 00:58:23,882 --> 00:58:28,129 l think that now l have got pretty much what is necessary. 420 00:58:35,936 --> 00:58:40,313 lt's only us. - That's fine, well get to work. 421 00:58:41,817 --> 00:58:47,238 l've been working all morning, l hope l will be able to take a rest sometime. 422 00:58:48,573 --> 00:58:52,785 Where are you going ? - Can l see him prepare the anti -dote ? 423 00:58:52,911 --> 00:58:55,995 No, better not, you would hinder us, you are too nervous. 424 00:58:56,456 --> 00:59:00,039 You guards, watch this tent, see to it they don't escape. 425 00:59:10,762 --> 00:59:16,349 Well that's good, you see Asterix, in the small pot l have prepared ... 426 00:59:16,476 --> 00:59:21,637 our real magic potion, l think we will need your muscles if we are to get out ... 427 00:59:21,773 --> 00:59:27,977 of here and here in the big pot l have prepared the anti dote. 428 00:59:28,113 --> 00:59:33,273 water, salt, vegetables and a marrow bone, since we have to taste it in front... 429 00:59:33,410 --> 00:59:38,831 of the Romans l thought you would like something good. 430 01:00:00,771 --> 01:00:06,227 The magic potion is ready, might as well take a good portion. 431 01:00:15,285 --> 01:00:18,239 All right now call our bearded hosts. 432 01:00:19,206 --> 01:00:22,409 Hey Romans, soups on ! 433 01:00:22,709 --> 01:00:26,789 You bring that pot out here. - All right, all right. 434 01:00:37,224 --> 01:00:41,138 You taste it first. 435 01:00:50,821 --> 01:00:55,613 ls it good ? - lt's fine but l like it with more salt. 436 01:00:55,826 --> 01:00:59,954 lt's your turn Bonus Belonus. 437 01:01:00,038 --> 01:01:02,790 How can we really be sure that this potion keeps the hair from growing longer ? 438 01:01:02,916 --> 01:01:09,120 You really are clever, watch my moustache you will see, it has stopped growing. 439 01:01:17,055 --> 01:01:21,468 By Jupiter, it is true, drink men. 440 01:01:22,436 --> 01:01:27,014 They swim like swine. - Yes. 441 01:01:31,111 --> 01:01:37,315 Now my guards, seize those two Gauls. - The pleasure is mine. 442 01:01:38,618 --> 01:01:41,074 Not by the hair of your chinny chin chin. 443 01:01:41,204 --> 01:01:46,365 Let me go, please let me go, help me. 444 01:01:51,882 --> 01:01:56,010 Run, we'll leave while they are picking up the pieces. 445 01:01:57,137 --> 01:02:02,297 l was just starting to have some fun. - Halt you, get back in there. 446 01:02:04,478 --> 01:02:06,766 Romans ! 447 01:02:12,402 --> 01:02:14,442 More Romans ! 448 01:02:20,869 --> 01:02:22,114 Many more ! 449 01:02:29,961 --> 01:02:31,753 More there ! We are surrounded. 450 01:02:36,760 --> 01:02:41,338 Reinforcements, they got here just in time, what luck. 451 01:02:41,723 --> 01:02:43,301 lt's not so good. 452 01:02:43,433 --> 01:02:48,676 Now l've got you Gauls, l'll have you eaten by the lions. 453 01:02:49,231 --> 01:02:55,316 Oh Bonus Belonus, you are awaited in your tent, it's urgent. 454 01:02:55,445 --> 01:02:58,150 Urgent ? - Yes urgent. 455 01:03:09,793 --> 01:03:12,462 Who's cloak is this littering my tent ? 456 01:03:12,879 --> 01:03:16,248 Remnant of Caesar, that which is Caesar. 457 01:03:16,383 --> 01:03:19,004 Julius Caesar ? - ln person. 458 01:03:26,143 --> 01:03:30,271 l have come to find out what you are been doing about he Gauls. 459 01:03:30,355 --> 01:03:34,435 And I want to know what has been going on here to keep your garrison... 460 01:03:34,526 --> 01:03:36,684 from receiving me with all due honour. 461 01:03:37,112 --> 01:03:42,272 Well you see, l mean, we have been fighting what l mean is with some Gauls. 462 01:03:45,871 --> 01:03:51,458 Fighting with Gauls ? How many Gauls ? - Two. 463 01:03:51,626 --> 01:03:55,576 By Cleopatra, show me the two man who are capable of standing up against... 464 01:03:55,672 --> 01:03:58,377 a garrison of my legionaries. 465 01:04:07,851 --> 01:04:12,312 Well so there are the terrible Gauls ? 466 01:04:12,647 --> 01:04:15,435 Tell me just what happened here ? 467 01:04:17,986 --> 01:04:22,280 Caesar, Bonus Belonus was trying to steal our magic potion so he... 468 01:04:22,366 --> 01:04:26,612 would be invincible. He intended to become emperor. 469 01:04:26,745 --> 01:04:32,036 Well, well - Oh well, let me explain... 470 01:04:32,292 --> 01:04:38,496 You need not bother, and go and shave will you ? You and your men will be... 471 01:04:38,590 --> 01:04:42,802 leaving for Mongolia, there're other barbarians there who tried to oust me. 472 01:04:42,928 --> 01:04:46,972 But l could explain everything. 473 01:04:50,852 --> 01:04:57,056 - And as for you, in exchange for the services you have rendered l shall... 474 01:04:57,150 --> 01:05:02,690 allow you your liberty, but we will meet before long, Gauls. 475 01:05:02,823 --> 01:05:05,314 l'll count on that Caesar. 476 01:05:16,003 --> 01:05:18,410 By the Gods here they are. 477 01:05:31,143 --> 01:05:36,564 Hooray Panoramix, Hooray Tunabricks our chief hooray Asterix, 478 01:05:36,940 --> 01:05:42,231 Let us rejoice because our brothers have reached a decisive new victory. 479 01:05:42,362 --> 01:05:47,439 Hooray for Tunabricks our chief. 480 01:05:47,576 --> 01:05:50,197 Let the festivities start. 481 01:06:25,364 --> 01:06:29,492 Under a star studded sky, the little fortified village of brave Gauls 482 01:06:29,618 --> 01:06:34,778 celebrated one more victory. Obtained through the protection of their Gods. 483 01:06:34,915 --> 01:06:40,075 lntelligence, magic and courage, they knew the future would bring them ... 484 01:06:40,212 --> 01:06:45,372 further victories over the Roman legions. 43337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.