Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,675 --> 00:02:09,301
This is Mark Trevor speaking to you...
2
00:02:09,402 --> 00:02:12,184
from the actual site
of the unexploded rocket bomb.
3
00:02:12,411 --> 00:02:14,581
A hundred yards
from where I'm standing now...
4
00:02:14,682 --> 00:02:17,998
the sappers have begun to dig down
to the exploding mechanism of the V2...
5
00:02:18,106 --> 00:02:21,684
which only an hour ago
struck down from the black London sky.
6
00:02:21,785 --> 00:02:25,429
This is the first bomb of its kind
to land without detonating.
7
00:02:25,785 --> 00:02:28,272
You can hear the sappers
reporting on their progress.
8
00:02:28,377 --> 00:02:32,119
We are nearly down to the warhead already.
The dirt is coming away fast.
9
00:02:32,729 --> 00:02:34,638
We're going to have to take it easy for a bit.
10
00:02:34,744 --> 00:02:37,111
There's a good chance
the bomb might shift suddenly.
11
00:02:38,295 --> 00:02:42,038
The sappers know that in a small chamber
behind the warhead of the V2...
12
00:02:42,168 --> 00:02:43,630
is the Sterg unit.
13
00:02:43,736 --> 00:02:46,997
The wires leading from this complicated
mechanism to the firing bridge...
14
00:02:47,095 --> 00:02:49,745
will have to be cut to prevent the explosion.
15
00:02:53,975 --> 00:02:56,079
How's it coming through, Alan?
- Fine.
16
00:03:05,270 --> 00:03:06,415
Thank you, miss.
17
00:03:06,517 --> 00:03:09,812
I'm afraid I can't let you through.
There's an unexploded bomb out there.
18
00:03:09,909 --> 00:03:11,917
I know, but I want to get over
to that barricade.
19
00:03:12,021 --> 00:03:13,515
You can't do it.
20
00:03:14,645 --> 00:03:17,459
Your paper doesn't want you
to get killed for a story, does it?
21
00:03:17,556 --> 00:03:19,465
It practically demands it.
22
00:03:19,604 --> 00:03:21,709
Well, it's your risk.
- Thanks.
23
00:03:23,348 --> 00:03:25,453
We have uncovered the hinged panel...
24
00:03:26,037 --> 00:03:30,159
which we shall have to open somehow
before I can get to the Sterg unit.
25
00:03:30,867 --> 00:03:33,136
I thought the angels
came after the explosion.
26
00:03:33,235 --> 00:03:34,413
Thank you, Sergeant.
27
00:03:34,515 --> 00:03:37,647
But I'm from the New York Standard,
and that's hardly heaven.
28
00:03:37,779 --> 00:03:40,975
Do you think this will take long?
- Well, it's a delicate job.
29
00:03:41,074 --> 00:03:43,857
If you're still here,
we might be having morning tea together.
30
00:03:43,954 --> 00:03:45,777
Fine. I take two sugars.
31
00:03:46,098 --> 00:03:48,846
If I were you,
I'd take a couple of jumps out of here.
32
00:03:48,945 --> 00:03:52,294
There's no telling
when that thing will decide to go up.
33
00:03:53,841 --> 00:03:55,335
Oh, it looks so peaceful.
34
00:03:55,441 --> 00:03:57,448
"Gone to bed. Do not disturb. "
35
00:04:00,304 --> 00:04:02,573
What are you doing here, Miss Scott?
36
00:04:02,672 --> 00:04:04,843
The same thing you are, Mr. Trevor:
getting a story.
37
00:04:04,944 --> 00:04:08,173
Don't you realize that thing can blow
this place to pieces any second now?
38
00:04:08,273 --> 00:04:09,320
That's the story.
39
00:04:10,095 --> 00:04:12,299
Blast. Rain's just what we need.
40
00:04:13,520 --> 00:04:15,276
I want to talk to you.
41
00:04:18,735 --> 00:04:21,189
Call me when they get to the warhead.
- Right.
42
00:04:25,743 --> 00:04:26,670
Hello.
43
00:04:26,766 --> 00:04:28,195
I told you not to come down here.
44
00:04:28,303 --> 00:04:31,052
This rain is going to make it
twice as dangerous.
45
00:04:31,151 --> 00:04:33,386
I'll admit it would be cozier in my flat.
46
00:04:33,485 --> 00:04:35,973
You'll catch cold, sneeze,
and shake that bomb.
47
00:04:36,077 --> 00:04:37,288
Then we'll have had it.
48
00:04:37,389 --> 00:04:40,324
The sergeant said
we could be here until morning.
49
00:04:40,557 --> 00:04:42,629
Do you know, if we sit here till then...
50
00:04:42,732 --> 00:04:45,634
it'll be the longest we've been together
in the last three weeks.
51
00:04:45,741 --> 00:04:48,043
We might even get killed together.
52
00:04:49,708 --> 00:04:51,618
Doesn't that frighten you?
53
00:04:52,109 --> 00:04:56,385
The day I met you, I promised myself
that I'd spend the rest of my life with you.
54
00:04:56,844 --> 00:04:58,753
No matter how short it is.
55
00:05:00,332 --> 00:05:02,950
Does that frighten you?
- No.
56
00:05:17,033 --> 00:05:19,750
Just as they expected.
They cleared the head completely...
57
00:05:19,850 --> 00:05:21,574
then the thing slipped down another foot.
58
00:05:21,674 --> 00:05:23,332
Can't he wait until the rain lets up?
59
00:05:23,434 --> 00:05:26,215
This job's A1 category.
That means: "Do it now. "
60
00:05:27,625 --> 00:05:28,553
Now...
61
00:05:30,153 --> 00:05:33,863
Well, it's all yours, sir.
- Right. You'd better get out of it.
62
00:05:36,008 --> 00:05:39,325
Well, we've opened the panel
at the back of the warhead.
63
00:05:39,624 --> 00:05:42,526
There are all kinds of electrical gadgets...
64
00:05:42,920 --> 00:05:44,992
and I can see the Sterg unit.
65
00:05:45,192 --> 00:05:47,427
There's a chance
the sapper can be electrocuted...
66
00:05:47,527 --> 00:05:50,593
working with the wires in the rain.
- That's right.
67
00:05:51,015 --> 00:05:53,284
Right, let's have a go at it.
68
00:06:01,766 --> 00:06:03,392
You're all wet.
69
00:06:03,782 --> 00:06:05,887
I've heard that before.
- When?
70
00:06:07,557 --> 00:06:11,386
You may recall standing on the dock waiting
for an air-sea rescue launch to come...
71
00:06:11,494 --> 00:06:12,541
when it hit a mine.
72
00:06:12,646 --> 00:06:15,101
No casualties,
only some men swimming for shore...
73
00:06:15,205 --> 00:06:16,831
one of them being me.
74
00:06:17,573 --> 00:06:18,881
Oh, you looked so funny.
75
00:06:18,980 --> 00:06:22,111
I'm sure I did, with half of my clothes
blown off in the explosion...
76
00:06:22,212 --> 00:06:24,929
and all you could do was laugh
and say, "You're all wet. "
77
00:06:25,029 --> 00:06:27,101
It was your angry expression.
78
00:06:27,524 --> 00:06:29,694
Oh, Mark, it's crazy, isn't it?
79
00:06:30,180 --> 00:06:33,441
You spend your life looking for love
in all the proper places...
80
00:06:33,539 --> 00:06:35,743
and among all the proper people.
81
00:06:36,196 --> 00:06:38,105
And then there's a war...
82
00:06:38,339 --> 00:06:42,495
and you find what you were looking for,
just swimming around in the ocean.
83
00:06:42,947 --> 00:06:43,929
Half drowned.
84
00:06:44,034 --> 00:06:47,263
You didn't help any, either,
asking what it was like to be rescued...
85
00:06:47,363 --> 00:06:50,209
after coming back
from rescuing somebody else.
86
00:06:50,721 --> 00:06:53,471
Oh, you must have hated me.
- Professional jealousy.
87
00:06:53,602 --> 00:06:57,246
After all, I went out on the launch
for a story, and you got the scoop.
88
00:06:57,506 --> 00:06:59,611
Most important, I got you.
89
00:07:01,312 --> 00:07:03,287
For which I'm eternally grateful.
90
00:07:03,777 --> 00:07:06,265
Mark, he's going to cut the wires now.
91
00:07:11,263 --> 00:07:14,711
There's a double core cable
running fore and aft.
92
00:07:16,160 --> 00:07:17,753
The cable is insulated...
93
00:07:17,856 --> 00:07:21,717
and I'm having to cut the insulation
so that I can separate the four wires.
94
00:07:22,078 --> 00:07:25,427
Then I'll have to cut
each of the four wires separately.
95
00:07:33,918 --> 00:07:36,023
Now I've cut the insulation.
96
00:07:38,302 --> 00:07:39,676
Here comes the tricky bit.
97
00:07:41,054 --> 00:07:43,704
The sapper is now going to cut the wires.
98
00:07:51,005 --> 00:07:51,933
One.
99
00:07:56,412 --> 00:07:57,394
Two.
100
00:08:03,676 --> 00:08:04,602
Three.
101
00:08:05,179 --> 00:08:06,357
One more.
102
00:08:15,898 --> 00:08:17,840
Four. That's it.
103
00:08:22,714 --> 00:08:27,056
I think I'd better try that again sometime.
I'm not quite sure I got the hang of it.
104
00:08:31,545 --> 00:08:32,625
Hello?
105
00:08:33,754 --> 00:08:35,347
Hello? Sara?
106
00:08:36,120 --> 00:08:37,048
Hello!
107
00:08:38,040 --> 00:08:39,796
Sara, this is Jake. Hello?
108
00:08:40,152 --> 00:08:41,167
Sara?
109
00:08:44,057 --> 00:08:46,958
How long before they call back?
- They may not.
110
00:08:47,383 --> 00:08:49,042
No one's that lucky.
111
00:08:51,767 --> 00:08:53,677
What's the matter?
- Nothing.
112
00:08:54,231 --> 00:08:56,271
Why are you looking at me like that?
113
00:08:56,440 --> 00:08:59,090
I was thinking about how well I know you...
114
00:08:59,734 --> 00:09:01,360
and yet how little.
115
00:09:02,711 --> 00:09:05,558
What is there to know,
except that I love you?
116
00:09:06,422 --> 00:09:08,177
I want to know everything.
117
00:09:08,406 --> 00:09:10,959
Where you were born,
where you grew up...
118
00:09:13,462 --> 00:09:16,757
I was born in a village called St. Giles.
It's in Cornwall.
119
00:09:17,173 --> 00:09:19,114
And I grew up there. That's all.
120
00:09:19,221 --> 00:09:21,610
That's only the beginning. Tell me about it.
121
00:09:22,484 --> 00:09:24,972
I'd rather-
- Please, Mark. Tell me.
122
00:09:28,117 --> 00:09:31,564
St. Giles? It's a place
about the size of my hand.
123
00:09:34,964 --> 00:09:38,826
I like small places.
I was born in a town like that.
124
00:09:39,347 --> 00:09:43,023
All day long you can hear the lonely sound
of the gulls overhead...
125
00:09:43,411 --> 00:09:46,760
and set your watch
by the coming and going of the tides.
126
00:09:47,155 --> 00:09:48,748
What did you do there?
127
00:09:48,883 --> 00:09:53,137
I went to school, got older,
and went to work for the BBC.
128
00:09:54,449 --> 00:09:57,319
When the war started,
I tried to go into the Army...
129
00:09:57,746 --> 00:10:01,607
but they insisted I'd be more useful
with a microphone than a gun.
130
00:10:04,209 --> 00:10:06,031
You've just jumped a dozen years.
131
00:10:06,129 --> 00:10:08,496
The ones in Cornwall?
They weren't very exciting.
132
00:10:08,593 --> 00:10:10,863
I worked on the fishing boats
and studied at night...
133
00:10:10,961 --> 00:10:13,099
and lived in a cottage on Tregenna Hill.
134
00:10:13,200 --> 00:10:16,811
Oh, Mark, take me there.
I want to see all the places you loved.
135
00:10:17,296 --> 00:10:20,198
Meet all the people you knew.
- You'd be bored.
136
00:10:22,959 --> 00:10:24,486
No, I wouldn't be.
137
00:10:31,024 --> 00:10:33,389
Oh, Mark, never let me go.
- Never.
138
00:10:34,511 --> 00:10:37,161
Do you know how much I love you?
- I know.
139
00:10:37,614 --> 00:10:38,858
Only half.
140
00:10:39,759 --> 00:10:42,344
I still have worlds of love to show you.
141
00:10:43,694 --> 00:10:47,042
I love you more than I've ever loved
anything in my life.
142
00:10:50,029 --> 00:10:51,338
Tell me again.
143
00:10:51,438 --> 00:10:53,926
You're a greedy woman, Sara.
- Oh, yes.
144
00:11:03,212 --> 00:11:06,691
There's something I haven't told you before.
- What?
145
00:11:15,243 --> 00:11:17,828
About my boss, Carter Reynolds.
146
00:11:18,826 --> 00:11:22,023
I've worked for him for a long time.
Almost 10 years.
147
00:11:23,178 --> 00:11:25,153
And when I left New York, he...
148
00:11:26,442 --> 00:11:28,329
He asked me to marry him.
149
00:11:30,122 --> 00:11:31,202
I see.
150
00:11:31,305 --> 00:11:33,858
It wasn't the first time he'd asked me.
151
00:11:34,506 --> 00:11:36,164
But this time you said "yes. "
152
00:11:36,265 --> 00:11:40,061
Out of gratitude
for so many things he's done for me.
153
00:11:40,969 --> 00:11:43,554
Things that I'll tell you about one day.
154
00:11:44,361 --> 00:11:48,353
But now I want to tell him
that I've found you, Mark.
155
00:11:50,536 --> 00:11:51,746
Sara, look-
156
00:11:51,848 --> 00:11:53,735
Just tell me one thing...
157
00:11:54,152 --> 00:11:56,388
that we'll always be together. Tell me.
158
00:11:57,192 --> 00:11:58,979
Yes, always.
159
00:12:05,639 --> 00:12:08,006
How long can you listen without answering?
160
00:12:08,359 --> 00:12:10,049
You'll give in first.
161
00:12:11,365 --> 00:12:13,700
It sounds anxious.
- Weakening?
162
00:12:16,326 --> 00:12:19,674
It must be Jake.
I should get down to the office.
163
00:12:20,389 --> 00:12:23,356
I'll take you down.
- Kiss me first.
164
00:12:38,276 --> 00:12:40,861
See you tonight.
- Yes, darling. Goodbye.
165
00:12:49,027 --> 00:12:51,067
Jonesy.
- Hello, Miss Scott.
166
00:12:51,746 --> 00:12:55,226
What are you still doing here?
You should have gone home hours ago.
167
00:12:55,842 --> 00:12:58,592
I've had a telegram, Miss Scott.
About my boy.
168
00:12:59,010 --> 00:13:02,043
The one in the Army.
- Oh, Jonesy, he isn't...
169
00:13:04,866 --> 00:13:09,176
Is there anything you'd like me to do?
Filing, or typing?
170
00:13:09,441 --> 00:13:12,343
I'll give you some stuff I did this afternoon.
171
00:13:14,305 --> 00:13:16,443
Hello, Nancy.
- Hi, Miss Scott.
172
00:13:20,736 --> 00:13:23,517
Four copies, and I want them clear.
- Yes, Miss Scott.
173
00:13:23,615 --> 00:13:25,306
I'm so sorry, Jonesy.
174
00:13:26,880 --> 00:13:29,629
Four copies, clear. I'll do them right away.
175
00:14:12,188 --> 00:14:14,555
Haven't you finished yet?
- Just this second.
176
00:14:14,652 --> 00:14:18,229
Then what are you sitting around for?
Don't you know what's happening in there?
177
00:14:18,330 --> 00:14:20,338
Darn! I forgot.
- Forgot?
178
00:14:20,539 --> 00:14:23,922
You can say that without shame?
- I'll be right with you.
179
00:14:24,475 --> 00:14:26,133
Pair of kings.
- Fold.
180
00:14:32,538 --> 00:14:35,407
Well, what's the top?
- Sky's the limit. A shilling.
181
00:14:35,674 --> 00:14:37,299
That's not a very high sky.
182
00:14:37,402 --> 00:14:38,808
Just play.
- You're happy.
183
00:14:38,905 --> 00:14:41,752
We sent the stuff in so they could
put the rag to bed in New York...
184
00:14:41,849 --> 00:14:44,784
we're here knocking ourselves out,
and you're kibitzing with a bomb.
185
00:14:44,889 --> 00:14:45,838
Ante sixpence.
186
00:14:45,945 --> 00:14:48,530
Anything wild?
- Nothing wild but the losers.
187
00:14:48,632 --> 00:14:50,640
Anything new?
- I'll take three.
188
00:14:51,576 --> 00:14:53,780
Two.
- She's got three of a kind.
189
00:14:54,072 --> 00:14:55,381
Suffer it.
190
00:14:58,072 --> 00:14:59,021
Sara.
191
00:15:00,151 --> 00:15:01,329
I bet a shilling. Yes?
192
00:15:01,431 --> 00:15:03,820
Someone fell out of a plane
and wants Sara to catch him.
193
00:15:03,927 --> 00:15:04,855
Who?
194
00:15:05,208 --> 00:15:07,346
Oh, that's wonderful, Jonesy. Thanks.
195
00:15:07,927 --> 00:15:10,315
The butcher's promised my housekeeper
two chops.
196
00:15:10,422 --> 00:15:12,789
You know what those butchers are:
full of promises.
197
00:15:12,887 --> 00:15:14,196
What time you eating?
-9:00.
198
00:15:14,294 --> 00:15:15,309
Better make it 8:00.
199
00:15:15,415 --> 00:15:18,862
Okay, what have you got?
- Full house. Kings and 4s.
200
00:15:19,766 --> 00:15:20,812
Why 8:00?
201
00:15:20,918 --> 00:15:22,925
Because you've got to be
at the airport at 9:30.
202
00:15:23,029 --> 00:15:24,436
Sorry, I have a date.
203
00:15:24,533 --> 00:15:26,027
The boss is flying in.
204
00:15:27,126 --> 00:15:29,646
Well, he can't be.
- Why not? He can afford the fare.
205
00:15:29,749 --> 00:15:31,603
It should happen to a dog.
206
00:15:31,700 --> 00:15:33,805
I thought he was at Regensburg
with Patton's army.
207
00:15:33,908 --> 00:15:36,526
He was. Now he's in a plane coming here.
208
00:15:38,549 --> 00:15:41,777
I've had it. Count me out.
- She plays one hand and collapses.
209
00:15:42,132 --> 00:15:43,888
Sorry. Tomorrow night.
210
00:15:47,347 --> 00:15:50,097
Count me out, too.
And keep your hands off my money.
211
00:15:59,603 --> 00:16:02,472
When the boss flies in,
he expects his slaves to be there.
212
00:16:02,579 --> 00:16:04,170
I told you: I have a date.
213
00:16:04,306 --> 00:16:05,800
With Mark.
- Yes.
214
00:16:06,001 --> 00:16:09,514
So I'll see Reynolds here.
- You'll see him at the airport.
215
00:16:09,874 --> 00:16:12,743
What's the difference?
Sooner or later you've got to tell him.
216
00:16:12,850 --> 00:16:15,696
I know. I'm just being cowardly, Jake.
217
00:16:17,201 --> 00:16:21,129
What do you think he'll do when I tell him
I'm going to marry Mark?
218
00:16:22,416 --> 00:16:24,903
You're what?
- That's right.
219
00:16:25,424 --> 00:16:29,199
When did this happen?
- Well, I almost asked him tonight.
220
00:16:30,576 --> 00:16:33,129
I think maybe
I won't go to the airport, either.
221
00:16:33,231 --> 00:16:34,726
But he'll understand.
222
00:16:35,119 --> 00:16:38,916
Reynolds? He's been known to string
people up by the thumbs for a lot less.
223
00:16:39,023 --> 00:16:41,609
You're a great help.
- Well, you asked me.
224
00:16:42,447 --> 00:16:44,138
I'll be seeing you.
225
00:16:51,470 --> 00:16:53,804
Only today I said to Mr. Bunker, I said:
226
00:16:53,933 --> 00:16:58,439
"When I listen to Mr. Trevor's broadcasts,
they affect me so, I could burst out crying. "
227
00:16:58,637 --> 00:17:00,808
Well, that's nothing to be ashamed of,
Mrs. Bunker.
228
00:17:00,909 --> 00:17:03,527
They're so good, sometimes even Mr. Trevor
bursts out crying.
229
00:17:03,629 --> 00:17:04,840
Very funny.
230
00:17:05,005 --> 00:17:07,491
Thank you, Mrs. Bunker.
- Not at all, I'm sure.
231
00:17:07,596 --> 00:17:10,182
It's 9:00, Miss Scott.
- Thank you for reminding me.
232
00:17:10,284 --> 00:17:11,975
I'm sorry, Mark, but I have to run.
233
00:17:12,076 --> 00:17:13,898
Just a minute, Sara.
- But I can't, darling.
234
00:17:13,996 --> 00:17:16,963
I'll change in a hurry,
then we'll have coffee together.
235
00:17:17,164 --> 00:17:19,171
Come on, don't look so glum.
236
00:17:19,595 --> 00:17:22,345
Ready for coffee, Mrs. B.
- Yes, Miss Scott.
237
00:17:26,155 --> 00:17:28,259
Here's your coffee, Mr. Trevor.
238
00:17:28,394 --> 00:17:32,006
If you don't mind my saying, so, sir,
you look ever so tired.
239
00:17:32,458 --> 00:17:35,142
Yes, I am a bit.
- Well, never mind.
240
00:17:35,307 --> 00:17:39,528
The war will soon be over,
and then we'll all have a nice long rest.
241
00:17:41,929 --> 00:17:44,962
Mark, I'm going to have to miss
your broadcast.
242
00:17:46,025 --> 00:17:47,934
You won't be missing a thing.
243
00:17:48,042 --> 00:17:50,758
You know you're not supposed to talk
about your work that way.
244
00:17:50,856 --> 00:17:52,515
That's my privilege.
245
00:17:55,624 --> 00:17:57,991
You're sure you have to go to the airport?
246
00:17:58,568 --> 00:18:01,317
When the boss flies in,
the whole office goes to the airport.
247
00:18:01,416 --> 00:18:03,554
Besides, I'm going to tell him.
- What?
248
00:18:04,040 --> 00:18:06,658
About us. And how disgustingly happy I am.
249
00:18:07,592 --> 00:18:11,682
He'll throw a few fiery glances at me,
and whittle away with his usual sarcasm.
250
00:18:11,783 --> 00:18:13,539
But I'm ready for him.
251
00:18:14,566 --> 00:18:17,021
In fact, I'm even dressing up for it.
252
00:18:18,822 --> 00:18:22,399
You know, I've got to meet a trainload
of returning prisoners of war.
253
00:18:23,365 --> 00:18:25,634
Can't you come back later?
- No.
254
00:18:26,534 --> 00:18:28,323
I won't be coming back.
255
00:18:28,902 --> 00:18:31,935
When the war's over,
we'll take a holiday together.
256
00:18:32,164 --> 00:18:35,164
We'll drive to Spain
and rent a villa by the sea.
257
00:18:35,300 --> 00:18:39,578
And every morning I'll wake you up
and drag you into the water for a swim.
258
00:18:40,005 --> 00:18:42,394
Did you say
you won't be coming back tonight?
259
00:18:42,501 --> 00:18:43,482
Yes.
260
00:18:46,468 --> 00:18:48,126
Will you be back late?
261
00:18:48,227 --> 00:18:49,918
Come and sit down with me for a minute.
262
00:18:50,020 --> 00:18:53,020
I don't dare, darling. I haven't time.
- It's important.
263
00:18:53,123 --> 00:18:54,235
All right.
264
00:18:55,235 --> 00:18:56,697
That's probably Jake.
265
00:18:58,179 --> 00:18:59,258
Hello?
266
00:18:59,842 --> 00:19:01,752
Yes, Jake, I'm still here.
267
00:19:02,210 --> 00:19:05,657
Well, actually, I'm in the tub
and I won't be ready for hours.
268
00:19:06,018 --> 00:19:08,319
Okay. Just wishful thinking.
269
00:19:09,250 --> 00:19:11,224
You'll pick me up? I'll be ready.
270
00:19:17,665 --> 00:19:20,764
Sara, I can't come back tonight,
or any other night.
271
00:19:22,561 --> 00:19:24,471
Well, if that's a joke...
272
00:19:25,025 --> 00:19:28,253
I'm married. My wife's in Cornwall
with my son, Brian.
273
00:19:32,224 --> 00:19:33,849
I don't believe it.
274
00:19:34,912 --> 00:19:38,107
Is there anything more you want done
before I go, Miss Scott.
275
00:19:38,495 --> 00:19:40,437
No, thank you, Mrs. Bunker.
276
00:19:40,895 --> 00:19:44,027
Very well, then, I'll say good night.
Good night, Mr. Trevor.
277
00:19:44,159 --> 00:19:46,809
I'll be listening to you on the wireless.
278
00:19:55,838 --> 00:19:57,364
It can't be true.
279
00:19:57,533 --> 00:19:59,573
I've got no excuses, Sara. None.
280
00:20:01,853 --> 00:20:04,887
Why didn't you tell me?
- I said I had no excuses.
281
00:20:05,981 --> 00:20:08,314
Unless being so much in love with you
is an excuse.
282
00:20:08,412 --> 00:20:11,795
I couldn't make myself say it.
I didn't want to lose you.
283
00:20:14,364 --> 00:20:18,454
And here I was, going to the airport
to tell Carter that I...
284
00:20:18,875 --> 00:20:22,007
I've though about this
until I felt I'd break apart.
285
00:20:23,355 --> 00:20:26,389
Every time I saw you,
I knew I'd have to tell you.
286
00:20:31,546 --> 00:20:34,361
Mark, what are we going to do?
- I don't know.
287
00:20:34,651 --> 00:20:36,789
I don't want to hurt you, Sara.
288
00:20:37,722 --> 00:20:39,217
I know, darling.
289
00:20:41,753 --> 00:20:44,503
And I don't want to hurt my wife and child.
290
00:20:48,634 --> 00:20:50,063
What can I say?
291
00:20:59,897 --> 00:21:02,351
Do you still love her?
- I don't know.
292
00:21:03,448 --> 00:21:04,855
You don't know?
293
00:21:05,847 --> 00:21:08,717
But you can make love to me, you can say-
294
00:21:08,823 --> 00:21:10,928
Every word I said to you was true.
295
00:21:11,064 --> 00:21:13,452
Oh, that's funny, Mark. That's very funny.
296
00:21:13,655 --> 00:21:16,950
I don't expect you to understand.
- No, don't expect it.
297
00:21:17,206 --> 00:21:18,483
Just tell me to go.
298
00:21:18,583 --> 00:21:21,714
Why? To make it easy for you?
- It won't be easy.
299
00:21:24,118 --> 00:21:27,249
When you decide what you want to do,
you let me know.
300
00:21:35,893 --> 00:21:37,617
Is Sara ready?
- In a minute.
301
00:21:38,869 --> 00:21:41,684
She used to be everywhere
five minutes before anything happened.
302
00:21:41,781 --> 00:21:43,275
Suddenly she's late all the time.
303
00:21:43,381 --> 00:21:45,289
Come on, Sara. Snap it up.
304
00:21:46,452 --> 00:21:48,143
Well, how goes it, Mark-boy?
305
00:21:48,244 --> 00:21:50,993
Couldn't be better, Jake.
- Glad to hear it.
306
00:21:52,820 --> 00:21:54,827
How are we for time, Jake?
- Lousy.
307
00:21:55,315 --> 00:21:57,038
Drop you off at your hotel?
308
00:21:57,363 --> 00:21:59,665
Thanks, but someone's coming by for me.
309
00:21:59,891 --> 00:22:00,819
Yeah.
310
00:22:04,403 --> 00:22:07,151
Goodbye, Mark.
- Goodbye.
311
00:22:23,185 --> 00:22:26,282
What's the matter with you?
- Nothing.
312
00:22:27,984 --> 00:22:29,544
That guy, Mark...
313
00:22:31,152 --> 00:22:34,120
What about him?
- I like the way he looks at you.
314
00:22:34,416 --> 00:22:38,027
Like he's waiting for something to happen
so he can save you.
315
00:22:40,879 --> 00:22:43,268
How long since you've seen the boss?
316
00:22:44,240 --> 00:22:46,214
Not since I've been in Europe.
317
00:22:46,320 --> 00:22:48,523
I saw him about four weeks ago.
318
00:22:48,622 --> 00:22:51,273
He was passing through
on a quick flight to India.
319
00:22:51,534 --> 00:22:53,323
He mentioned your name.
320
00:22:53,935 --> 00:22:55,145
What did he say?
321
00:22:55,247 --> 00:22:59,020
He said, "If you see Sara, tell her
that if she doesn't get shot in Italy...
322
00:22:59,502 --> 00:23:01,290
"or run over by a tank in Africa...
323
00:23:01,389 --> 00:23:02,731
"I'll raise her salary. "
324
00:23:03,757 --> 00:23:06,124
He said all that?
- Every last word.
325
00:23:07,757 --> 00:23:11,782
Somebody must've been holding him down
to keep him still that long.
326
00:23:16,940 --> 00:23:19,492
Let me in on it, Sara. What's happened?
327
00:23:20,972 --> 00:23:23,874
Well, you can tell the boss I want that raise.
328
00:23:24,588 --> 00:23:28,614
Only the tank that ran over me
was right here in London.
329
00:23:44,618 --> 00:23:47,106
Nothing.
- It's never going to come in.
330
00:23:47,209 --> 00:23:50,308
Look, it's not going to get here any quicker
because you're nervous.
331
00:23:50,410 --> 00:23:52,034
Have some more coffee.
- No, thanks.
332
00:23:52,137 --> 00:23:54,690
You got it all figured,
what you're going to tell Reynolds?
333
00:23:54,793 --> 00:23:56,254
I thought I had.
334
00:24:00,905 --> 00:24:04,100
Why don't you smoke a cigarette
while you're waiting?
335
00:24:12,456 --> 00:24:14,724
Hold it.
There's more than one plane coming in.
336
00:24:14,823 --> 00:24:16,514
I'll see if it's him.
337
00:24:33,957 --> 00:24:36,827
What are you doing in London?
- Waiting for the next plane out.
338
00:24:36,933 --> 00:24:38,013
Out to where, sir?
- Paris.
339
00:24:38,117 --> 00:24:40,027
How much longer
do you think the war will last?
340
00:24:40,133 --> 00:24:41,922
When's your birthday, son?
- In a few weeks.
341
00:24:42,021 --> 00:24:44,225
We'll celebrate it in Berlin with Gen. Patton.
342
00:24:44,325 --> 00:24:47,772
Your dispatches are coming in to New York
too close to the line. Watch them.
343
00:24:47,877 --> 00:24:49,567
Where's Sara?
- Inside.
344
00:24:52,644 --> 00:24:53,724
Hello.
345
00:24:57,091 --> 00:25:00,157
What did your fine Presbyterian upbringing
teach you, Sara?
346
00:25:00,291 --> 00:25:02,146
To turn the other cheek.
347
00:25:03,940 --> 00:25:05,249
How are you, Carter?
348
00:25:05,348 --> 00:25:09,024
How's New York, and old Finlay, and Mike?
- Fine, fine.
349
00:25:09,762 --> 00:25:11,617
As you know, I've been working like a fiend.
350
00:25:11,715 --> 00:25:13,853
Yes, your column's been improving.
351
00:25:13,987 --> 00:25:16,321
It's wonderful to see you.
You've never looked better.
352
00:25:16,418 --> 00:25:17,760
All ready, boss.
353
00:25:17,953 --> 00:25:21,182
Just like old times,
catching you between planes.
354
00:25:22,274 --> 00:25:24,991
Patton's striking south
along the fringes of the Bohmer Wald.
355
00:25:25,090 --> 00:25:27,477
He's got an arc of armor and infantry
above Regensburg.
356
00:25:27,585 --> 00:25:30,170
You talk to him while you were there?
- Got a few words in.
357
00:25:30,272 --> 00:25:31,482
How was the old boy?
- Happy.
358
00:25:31,584 --> 00:25:33,559
When is he going to meet up
with the Russians?
359
00:25:33,664 --> 00:25:35,486
He's in radio contact now.
Should be any day.
360
00:25:35,584 --> 00:25:38,845
Have you got any word as to when
Marshal Zhukov will close in on Berlin?
361
00:25:38,944 --> 00:25:42,239
The Russians don't tell anybody anything,
including Ike and the President.
362
00:25:42,336 --> 00:25:44,223
How many miles a day are they advancing?
363
00:25:44,319 --> 00:25:46,708
It's fantastic.
They're advancing 40 to 50 miles a day.
364
00:25:46,816 --> 00:25:48,920
Just how much fight is there left
in the Germans?
365
00:25:49,022 --> 00:25:51,030
Not much.
They're surrendering by the thousands.
366
00:25:51,134 --> 00:25:52,541
Why are you going to Paris, boss?
367
00:25:52,639 --> 00:25:54,941
To talk to McLellan about reorganizing.
368
00:25:55,039 --> 00:25:56,500
Then I'm heading for San Francisco.
369
00:25:56,607 --> 00:25:58,494
That's the spot to watch
for the big news now.
370
00:25:58,591 --> 00:25:59,768
Not a new League of Nations?
371
00:25:59,870 --> 00:26:01,496
Why not? Because the first one failed?
372
00:26:01,597 --> 00:26:03,769
Well, I'll tell you this:
By nature I'm a pessimist.
373
00:26:03,869 --> 00:26:05,975
A man hands me a buck,
I hold it up to the light.
374
00:26:06,078 --> 00:26:08,980
But this time, I've got a feeling
it's going to work. It's got to.
375
00:26:09,086 --> 00:26:10,808
Why does it have to work, Carter?
376
00:26:10,909 --> 00:26:13,243
Who are you going to have
around the conference table?
377
00:26:13,341 --> 00:26:14,966
The same old people?
378
00:26:15,069 --> 00:26:17,971
This paper will stand for the necessity
of the conferences to work.
379
00:26:18,077 --> 00:26:19,964
We'll slap them when they run off the rails...
380
00:26:20,061 --> 00:26:22,296
and break our hands applauding
when they run straight.
381
00:26:22,396 --> 00:26:23,607
There's been enough slaughter.
382
00:26:23,708 --> 00:26:27,385
A dead man lying face down
in the mud of a field is no answer to peace.
383
00:26:27,484 --> 00:26:31,225
That's all for now, thank you.
I'll be back from Paris tomorrow afternoon.
384
00:26:31,323 --> 00:26:33,941
Get everybody together
for a conference tomorrow afternoon.
385
00:26:34,043 --> 00:26:35,930
And I want to talk to you.
386
00:26:41,307 --> 00:26:44,208
All right, what's going on?
- We're keeping the place running.
387
00:26:44,314 --> 00:26:45,656
I mean, about Sara.
388
00:26:45,754 --> 00:26:48,623
She's just getting a little tired,
like the rest of us.
389
00:26:48,730 --> 00:26:51,185
Look, Mr. Reynolds, I just work here.
390
00:26:55,929 --> 00:26:57,751
Below was a new wilderness...
391
00:26:57,849 --> 00:26:59,988
the wilderness created by the bombing.
392
00:27:00,121 --> 00:27:01,583
As far as the eye could see...
393
00:27:01,689 --> 00:27:04,372
smoke and flame
reached for the jet-black sky.
394
00:27:04,856 --> 00:27:06,711
And in the light thrown...
395
00:27:12,600 --> 00:27:14,607
...could still watch for the enemy.
396
00:27:15,255 --> 00:27:17,676
Flight Lt. William Briggs...
397
00:27:18,936 --> 00:27:22,449
You were keeping me informed about her.
A month ago you stopped. Is that why?
398
00:27:22,551 --> 00:27:24,754
I told you,
this has nothing to do with my job here.
399
00:27:24,854 --> 00:27:27,854
It has everything to do with it.
What's his name?
400
00:27:28,631 --> 00:27:31,249
Mark Trevor. He's a reporter for the BBC.
401
00:27:33,910 --> 00:27:35,982
We'll talk about it on the way to the airport.
402
00:27:36,085 --> 00:27:39,730
Another broadcast in the series of
Recordings and Observations of the War...
403
00:27:39,829 --> 00:27:43,059
written, narrated, and produced by Mark-
404
00:27:45,588 --> 00:27:49,036
That sounded like a good broadcast.
I didn't catch the man's name.
405
00:27:49,364 --> 00:27:51,022
Mark Trevor.
- I'll remember it.
406
00:27:51,124 --> 00:27:53,164
His stuff might make a good column
for the paper.
407
00:27:53,269 --> 00:27:54,446
Where can I get a hold of him?
408
00:27:54,549 --> 00:27:57,864
You don't have to check on him.
I'll tell you all there is to know.
409
00:27:57,972 --> 00:27:59,149
In fact, I'll introduce you.
410
00:27:59,252 --> 00:28:01,674
How long have you known him?
- Almost a month.
411
00:28:01,780 --> 00:28:04,333
How well have you known him?
- Very well.
412
00:28:05,140 --> 00:28:07,953
I'll have to look through your letters.
Maybe I missed something.
413
00:28:08,050 --> 00:28:11,498
I was going to tell you tonight.
- Why didn't you?
414
00:28:12,691 --> 00:28:15,408
Do you think
you could let me in on the latest now?
415
00:28:15,859 --> 00:28:17,614
I wanted to marry him.
416
00:28:18,194 --> 00:28:20,812
Outside of the fact that you were
coming back to marry me...
417
00:28:20,914 --> 00:28:22,190
what's stopping you?
418
00:28:23,313 --> 00:28:24,840
His wife and son.
419
00:28:27,505 --> 00:28:29,512
Give me a cigarette, please.
420
00:28:32,048 --> 00:28:34,056
How long have you know that?
421
00:28:35,089 --> 00:28:37,838
I found out about it a couple of hours ago.
422
00:28:38,736 --> 00:28:41,867
You've had a big night.
- That's right. A big night.
423
00:28:42,672 --> 00:28:45,093
Get a few things ready.
I'll take you to Paris with me.
424
00:28:45,200 --> 00:28:45,931
No, Carter.
- Why not?
425
00:28:45,964 --> 00:28:46,662
No, Carter.
- Why not?
426
00:28:46,768 --> 00:28:49,484
Didn't he say he was married?
That means he just said goodbye.
427
00:28:49,583 --> 00:28:51,339
You're free to travel.
428
00:28:51,599 --> 00:28:54,828
I can't make any decisions now.
- I'm making one for you.
429
00:28:54,927 --> 00:28:57,895
I'm ordering you to go to Paris.
Remember, you still work for me.
430
00:28:57,999 --> 00:29:00,420
Well, I just quit!
I'm finished. Do you hear that?
431
00:29:00,526 --> 00:29:02,381
Yes, but that doesn't change your contract.
432
00:29:02,478 --> 00:29:04,550
You have three years to go.
I'm holding you to it.
433
00:29:04,654 --> 00:29:06,793
But he loves me, Carter.
Don't you understand?
434
00:29:06,894 --> 00:29:08,301
I'm sure he loves his wife, too.
435
00:29:08,398 --> 00:29:11,594
You haven't been hurt enough, is that it?
You want to go back for more?
436
00:29:11,693 --> 00:29:12,937
I want time to figure this out.
437
00:29:13,037 --> 00:29:14,466
And is he going to help you?
- Yes.
438
00:29:14,573 --> 00:29:16,745
Did he tell you that?
- I know it. I feel it.
439
00:29:16,845 --> 00:29:18,089
That's fine. You feel it.
440
00:29:18,189 --> 00:29:20,164
If I were you, I'd get it in writing.
- Don't.
441
00:29:20,269 --> 00:29:22,985
You know I'm right, baby.
It's no use. Come to Paris.
442
00:29:23,084 --> 00:29:24,196
I can't go anywhere now.
443
00:29:24,300 --> 00:29:28,010
Then I'll pick you up on my way back,
and we'll head for New York together.
444
00:29:28,108 --> 00:29:29,603
What do you say?
445
00:29:31,244 --> 00:29:32,672
What can I say?
446
00:29:33,580 --> 00:29:35,587
A simple "yes" will do fine.
447
00:29:36,139 --> 00:29:39,401
You really think I'm kidding myself?
- I know you are.
448
00:29:41,035 --> 00:29:43,490
Sure, I'm just looking for a beating.
449
00:29:44,075 --> 00:29:47,206
You're right, Carter,
I should know better. Only...
450
00:29:47,819 --> 00:29:50,274
The car's waiting.
- I'll be right there.
451
00:29:51,499 --> 00:29:53,603
I'll be back tomorrow at 4:00.
452
00:29:55,658 --> 00:29:56,673
I'll be packed.
453
00:29:56,777 --> 00:29:58,916
Travel light, because we move fast.
454
00:30:10,505 --> 00:30:12,065
What have you got?
455
00:30:12,681 --> 00:30:14,208
So far, nothing but a headache.
456
00:30:14,312 --> 00:30:16,962
Take an aspirin. You've got half an hour.
457
00:30:23,303 --> 00:30:24,285
There.
458
00:30:24,392 --> 00:30:26,365
Is it good?
- No, it's terrible.
459
00:30:26,471 --> 00:30:28,675
If you give me some more time,
I can make it worse.
460
00:30:28,775 --> 00:30:30,182
What's the matter with you?
461
00:30:30,278 --> 00:30:32,450
I'm sorry, Alfy.
I just couldn't get going tonight.
462
00:30:32,550 --> 00:30:36,161
If you don't think it's really up to par-
- No, I think it'll get by.
463
00:30:40,166 --> 00:30:42,239
How are you feeling, Jonesy?
464
00:30:42,406 --> 00:30:45,537
I feel a bit hollow, Miss Scott.
But I'm all right.
465
00:30:46,981 --> 00:30:48,574
Good night.
- Good night.
466
00:31:06,724 --> 00:31:09,920
Sure you won't come over for a drink?
- Thanks, but I don't think so.
467
00:31:10,019 --> 00:31:11,328
Look, about Sara-
- Forget it.
468
00:31:11,427 --> 00:31:13,216
I know how tough it must have been.
- Yes.
469
00:31:13,379 --> 00:31:15,768
What time do you want to cut the tapes
tomorrow morning?
470
00:31:15,875 --> 00:31:17,468
I'm going to sleep till 9:00...
471
00:31:17,571 --> 00:31:19,097
unless the building falls in.
472
00:31:23,586 --> 00:31:24,862
Good night.
473
00:32:40,444 --> 00:32:41,938
Sara?
- Alan here.
474
00:32:42,780 --> 00:32:45,648
The building just fell in.
The Germans surrendered in Italy.
475
00:32:45,755 --> 00:32:49,497
What? Where are you now?
- Back at the office.
476
00:32:49,851 --> 00:32:52,917
They've accepted all the Allied demands
unconditionally.
477
00:32:53,467 --> 00:32:54,545
What's our job?
478
00:32:54,650 --> 00:32:57,203
We fly to Paris in three hours,
and from there, on to Rome.
479
00:32:57,306 --> 00:32:59,313
I'll pick you up in front of your hotel
at 6:00.
480
00:32:59,417 --> 00:33:00,595
I'll be ready.
481
00:33:17,080 --> 00:33:19,568
Can I help you?
- Sloane 3718, please.
482
00:33:49,493 --> 00:33:51,435
Would you call Mr. Trevor for me?
- Yes, sir.
483
00:33:51,541 --> 00:33:55,251
Tell him Mr. Thompson is waiting.
- I'll do it right away, sir.
484
00:34:00,820 --> 00:34:02,129
Hello, Sara.
485
00:34:02,676 --> 00:34:04,651
Where's Mark?
- Coming down.
486
00:34:05,044 --> 00:34:08,175
He told me that you'd both decided
to call it quits.
487
00:34:08,340 --> 00:34:10,194
I didn't know you were concerned.
488
00:34:10,291 --> 00:34:12,178
I've been a friend of theirs for a long time.
489
00:34:12,275 --> 00:34:15,057
If you were so concerned,
why didn't you tell me he was married?
490
00:34:15,155 --> 00:34:16,748
I should have, but...
491
00:34:20,146 --> 00:34:21,455
Oh, darling.
492
00:34:21,907 --> 00:34:24,973
I tried to stay away.
I did everything I could.
493
00:34:25,074 --> 00:34:27,114
I've been ringing you.
When you didn't answer-
494
00:34:27,218 --> 00:34:30,730
I don't want you to leave me.
We'll find a way out of this.
495
00:34:31,377 --> 00:34:33,646
Tell me you feel the same. Please!
496
00:34:33,745 --> 00:34:35,655
Yes, we'll find a way out.
497
00:34:36,785 --> 00:34:38,192
How about shoving off?
498
00:34:38,289 --> 00:34:40,906
Where're you going?
- The Germans have surrendered in Italy.
499
00:34:41,008 --> 00:34:44,456
We're flying to Paris, and then to Rome.
- No. Let them send someone else.
500
00:34:44,560 --> 00:34:46,316
Darling, I have to go.
501
00:34:46,961 --> 00:34:48,073
But what about us?
502
00:34:48,177 --> 00:34:50,697
We've got to move, Mark. Goodbye, Sara.
503
00:34:52,495 --> 00:34:54,667
Just remember this: I love you.
504
00:34:56,144 --> 00:34:58,249
You will come back to me, won't you, Mark?
505
00:34:58,351 --> 00:34:59,399
I promise.
506
00:35:05,391 --> 00:35:06,918
Don't catch cold.
507
00:35:07,503 --> 00:35:11,114
Just catch my broadcast,
tomorrow morning, 11:00, from Paris.
508
00:35:30,989 --> 00:35:33,835
Shall I make you some more toast?
- No, that's plenty, thanks.
509
00:35:33,932 --> 00:35:37,031
I had a terrible night.
I dreamed I'd lost me ration books.
510
00:35:37,356 --> 00:35:40,323
And there was me and Mr. Bunker
just wasting away.
511
00:35:40,428 --> 00:35:42,533
That was a nightmare.
- It was!
512
00:35:42,956 --> 00:35:45,737
Well, I think I'll go and do me kitchen now.
513
00:35:48,043 --> 00:35:49,931
I'll get it, Mrs. Bunker.
514
00:35:55,882 --> 00:35:57,921
Carter, what are you doing back so soon?
515
00:35:58,026 --> 00:36:00,644
I managed to finish my business
quicker than I thought.
516
00:36:00,746 --> 00:36:02,437
I caught an early plane.
517
00:36:02,538 --> 00:36:04,993
Well, you're just in time for coffee.
518
00:36:06,249 --> 00:36:07,427
Sit down.
519
00:36:09,353 --> 00:36:11,328
I have a lot to tell you, Carter.
520
00:36:11,497 --> 00:36:13,504
I saw Mark just before he left for Paris.
521
00:36:13,609 --> 00:36:15,202
Sara-
- Please don't be angry...
522
00:36:15,305 --> 00:36:17,671
but I'm not going to New York with you.
523
00:36:17,768 --> 00:36:20,135
We're going to work it out, Mark and I.
- Sara, listen-
524
00:36:20,232 --> 00:36:22,239
He promised that-
- Miss Scott, it's 11:00.
525
00:36:22,344 --> 00:36:23,970
That's Mark's broadcast.
- No, wait.
526
00:36:24,072 --> 00:36:25,316
What? I don't want to miss it.
527
00:36:25,416 --> 00:36:28,197
Sara, before it comes on...
I didn't finish my work in Paris.
528
00:36:28,295 --> 00:36:29,539
I flew back to tell you myself.
529
00:36:29,639 --> 00:36:31,548
This is the BBC Home Service.
530
00:36:31,848 --> 00:36:33,092
We regret to announce...
531
00:36:33,191 --> 00:36:35,973
that the broadcast
originally intended for this time...
532
00:36:36,071 --> 00:36:39,038
has been cancelled,
owing to the tragic death...
533
00:36:39,142 --> 00:36:41,411
of our reporter, Mr. Mark Trevor.
534
00:36:42,790 --> 00:36:45,343
Mr. Trevor was one of a number
killed in an air crash...
535
00:36:45,446 --> 00:36:47,715
at Le Bourget early this morning.
536
00:36:51,013 --> 00:36:51,962
No.
537
00:36:56,325 --> 00:36:57,637
It's a mistake.
538
00:36:57,733 --> 00:36:59,969
No, no, no! It's a mistake!
539
00:37:00,068 --> 00:37:04,127
A list of other victims of the crash
will be broadcast later in the day.
540
00:37:05,828 --> 00:37:08,195
There will now be a short interlude.
541
00:37:11,523 --> 00:37:14,655
Carter, you've always told me:
"check and recheck a story. "
542
00:37:15,076 --> 00:37:17,083
I've checked and rechecked.
543
00:37:17,283 --> 00:37:19,193
The story's gone to press.
544
00:37:44,289 --> 00:37:46,972
Well, how is she, Doctor?
- Better, but not well.
545
00:37:47,201 --> 00:37:48,727
She's been here six weeks.
546
00:37:48,833 --> 00:37:51,037
Six weeks is a short time in this case.
547
00:37:51,137 --> 00:37:53,437
Grief does different things
to different people.
548
00:37:53,536 --> 00:37:55,838
In Miss Scott's mind, she knows he's dead.
549
00:37:56,160 --> 00:37:59,030
But emotionally, to her,
his death is like a bad dream...
550
00:37:59,136 --> 00:38:01,372
from which she'll awaken
and find him again.
551
00:38:01,472 --> 00:38:03,511
However, there's a more immediate problem.
552
00:38:03,615 --> 00:38:06,168
What's that?
- She insists on leaving.
553
00:38:06,367 --> 00:38:08,855
I've prevailed on her
to stay on here another week.
554
00:38:08,959 --> 00:38:11,828
But after that, there's nothing I can do
to keep her here.
555
00:38:11,935 --> 00:38:14,040
Doctor, did she tell you
what she'd like to do?
556
00:38:14,142 --> 00:38:16,859
No. Just that she wants to go back to work.
557
00:38:17,054 --> 00:38:19,323
Can she travel alone?
- Oh, yes, I think so.
558
00:38:19,422 --> 00:38:22,935
All right. May I see her now?
- Yes, of course. Come along.
559
00:38:35,420 --> 00:38:36,849
Hello, Sara.
560
00:38:38,460 --> 00:38:39,540
Hello.
561
00:38:40,477 --> 00:38:43,062
I understand you're ready to leave.
562
00:38:44,092 --> 00:38:46,425
At the end of the week.
- Good girl.
563
00:38:47,515 --> 00:38:51,257
What's my next assignment, Carter?
- Getting on a ship for home.
564
00:38:56,218 --> 00:38:58,106
I thought I'd stay in London for a while.
565
00:38:58,203 --> 00:38:59,959
Not a chance.
We need you back in New York.
566
00:39:00,058 --> 00:39:02,131
I'd take you with me,
but I have to leave tonight.
567
00:39:02,234 --> 00:39:04,209
There's a ship going from Plymouth
on Saturday.
568
00:39:04,315 --> 00:39:06,169
I'll have Jake put you on it.
- Plymouth?
569
00:39:06,266 --> 00:39:08,120
That's right. The sea air will do you good.
570
00:39:08,217 --> 00:39:12,592
You'll have nothing to do on board
but eat, sleep, and get completely rested.
571
00:39:16,121 --> 00:39:20,310
Sara, I know how tough it's been on you,
but that's all finished now.
572
00:39:21,368 --> 00:39:23,540
Do you understand that?
- Yes.
573
00:39:24,121 --> 00:39:25,495
Mark is dead.
574
00:39:26,553 --> 00:39:29,967
When somebody dies, you have to pick
yourself up and get going again, fast.
575
00:39:30,072 --> 00:39:31,054
I know.
576
00:39:31,159 --> 00:39:34,737
Because if you don't,
you can make a lot of trouble for yourself.
577
00:39:35,224 --> 00:39:37,744
What do you say?
- I'll do my best.
578
00:39:38,359 --> 00:39:40,846
And I'll give you all the help I can.
579
00:39:43,382 --> 00:39:46,066
I love you, Sara. I'll be waiting for you.
580
00:39:47,255 --> 00:39:49,742
Is it a deal? Saturday, from Plymouth?
581
00:39:50,806 --> 00:39:52,115
It's a deal.
582
00:39:57,494 --> 00:40:00,427
Take care of yourself.
I'll see you in New York.
583
00:40:18,324 --> 00:40:19,272
Hi.
584
00:40:19,380 --> 00:40:21,004
Ready to go?
- All packed.
585
00:40:21,459 --> 00:40:23,979
I got you a nice slow ship
with a nice big bar.
586
00:40:24,083 --> 00:40:26,222
I'll need it.
I wish I could offer you a drink now-
587
00:40:26,323 --> 00:40:29,193
Who taught you how to pack?
You should always leave a bottle out.
588
00:40:29,299 --> 00:40:31,819
I can give you a cigarette, American.
There's some coffee.
589
00:40:31,922 --> 00:40:32,970
Relax. I'm fine.
590
00:40:33,074 --> 00:40:36,936
Now, look, you're not sailing until tomorrow,
so we can spend the evening together...
591
00:40:37,042 --> 00:40:40,653
and I'll tell you all about how I used
to beat up my dad when I was a kid.
592
00:40:41,170 --> 00:40:43,341
Sorry, Jake. But I'm leaving today.
593
00:40:43,441 --> 00:40:45,645
I don't want to face the crowd
on the boat train...
594
00:40:45,745 --> 00:40:48,844
so I'll sleep in Plymouth tonight
and go aboard early in the morning.
595
00:40:48,945 --> 00:40:51,727
I'm supposed to keep you in chains
till they ship anchor.
596
00:40:51,825 --> 00:40:53,734
Well, I'm as good as gone.
597
00:40:54,576 --> 00:40:57,031
From now on, I'll take care of myself.
598
00:40:57,745 --> 00:40:58,955
Okay.
599
00:40:59,536 --> 00:41:02,024
I'm flying out myself tomorrow
for a briefing in New York.
600
00:41:02,128 --> 00:41:03,077
Next stop: Japan.
601
00:41:03,184 --> 00:41:06,445
So, goodbye.
- So, goodbye.
602
00:41:07,631 --> 00:41:08,679
And thanks.
603
00:41:10,959 --> 00:41:14,406
Cor! I waited for hours in the queue
for these tickets, Miss Scott.
604
00:41:14,510 --> 00:41:17,031
You know, Mr. Klein,
it was just like old times...
605
00:41:17,134 --> 00:41:19,655
seeing all them people
buying tickets for the seaside.
606
00:41:19,758 --> 00:41:22,726
Me and my husband
used to spend our holidays in Cornwall.
607
00:41:22,830 --> 00:41:25,251
Here they are, Miss Scott.
- Thanks, Mrs. Bunker.
608
00:41:25,357 --> 00:41:28,554
There's some stuff in the fridge,
if you like to take it home.
609
00:41:28,654 --> 00:41:30,279
Thanks, Miss Scott.
610
00:41:31,501 --> 00:41:32,581
So long, Jake.
611
00:41:32,685 --> 00:41:33,700
Cornwall.
612
00:41:34,637 --> 00:41:37,189
Seems I heard about that place
somewhere before.
613
00:41:37,293 --> 00:41:39,267
Isn't that way down in the west of England?
614
00:41:39,373 --> 00:41:40,453
Mind your own business, huh?
615
00:41:40,556 --> 00:41:43,371
Wasn't there a guy we both knew
that used to live down there?
616
00:41:43,469 --> 00:41:45,673
So what?
- So what are you trying to do?
617
00:41:45,868 --> 00:41:48,518
I just want one look at his house.
- Sure.
618
00:41:49,260 --> 00:41:52,805
That ticket to Cornwall is like
buying a round trip to the hospital.
619
00:41:53,131 --> 00:41:55,433
When I found out how near
Plymouth was to St. Giles-
620
00:41:59,050 --> 00:42:01,058
All right, Jake. Hang it up.
621
00:42:01,643 --> 00:42:03,465
Do me a favor, sweetie. Don't go.
622
00:42:03,563 --> 00:42:05,668
Aren't you going to be late?
- Look, Sara, please.
623
00:42:05,770 --> 00:42:09,031
I told you I just want to see
the town he was born in.
624
00:42:10,057 --> 00:42:12,807
Just one look, Sara. Then get out of there.
625
00:43:19,109 --> 00:43:20,538
All the boarding houses is full up.
626
00:43:20,644 --> 00:43:22,432
Every train from London
brings more of them.
627
00:43:22,531 --> 00:43:24,058
It's nice having the town full again.
628
00:43:24,163 --> 00:43:26,105
We'll get the boats out for the shark fishing.
629
00:43:26,211 --> 00:43:29,081
Remember that whopper we caught
just before the war?
630
00:43:29,187 --> 00:43:30,845
Good afternoon, madam.
- Good afternoon.
631
00:43:30,947 --> 00:43:33,051
Are you the manager?
- Yes. What can I do for you?
632
00:43:33,154 --> 00:43:34,779
I'd like a room and bath for tonight.
633
00:43:34,915 --> 00:43:36,703
I'm sorry, ma'am. I'm afraid we're full up.
634
00:43:36,835 --> 00:43:38,395
You haven't anything?
- I'm very sorry.
635
00:43:38,499 --> 00:43:41,565
It's been so long since people could visit
this part of the coast...
636
00:43:41,666 --> 00:43:43,607
that we're completely booked.
- I see.
637
00:43:43,713 --> 00:43:47,488
Is there a train back to Plymouth tonight?
- Yes. There's the 8:57.
638
00:43:48,417 --> 00:43:50,588
I wonder,
may I leave my bag and coat here?
639
00:43:50,689 --> 00:43:53,307
Why, certainly, madam.
I'll put them in my office.
640
00:43:53,410 --> 00:43:55,034
How do I find the old part of town?
641
00:43:55,136 --> 00:43:58,169
Go out there, turn right,
and straight up Tregenna Hill.
642
00:43:58,784 --> 00:43:59,712
Tregenna Hill.
643
00:43:59,808 --> 00:44:02,656
That's right. Cross the quay,
then straight up the hill.
644
00:44:02,753 --> 00:44:05,141
Thank you. I'll find it.
- Thank you, madam.
645
00:45:38,136 --> 00:45:39,216
Hello.
646
00:45:41,815 --> 00:45:43,954
Hello.
- I've never seen you before.
647
00:45:44,183 --> 00:45:45,809
Are you a tourist?
648
00:45:46,680 --> 00:45:47,792
Yes, I guess I am.
649
00:45:47,896 --> 00:45:50,579
My mother says tourists grow
in the summer.
650
00:45:50,966 --> 00:45:52,210
She's right.
651
00:45:52,374 --> 00:45:54,709
You're an American, aren't you?
- Yes.
652
00:45:54,806 --> 00:45:56,432
Brian, tea's ready.
653
00:45:57,687 --> 00:45:59,923
I hope he wasn't bothering you.
654
00:46:05,685 --> 00:46:07,245
Are you all right?
655
00:46:09,014 --> 00:46:12,625
Look, come inside and sit down
for a minute. It's no trouble.
656
00:46:18,164 --> 00:46:19,953
Come and sit over here.
657
00:46:22,580 --> 00:46:24,587
Would you like a cup of tea?
658
00:46:25,332 --> 00:46:27,950
Thank you.
- Good. I've got the kettle on.
659
00:46:43,794 --> 00:46:46,761
Are you feeling any better?
You looked so pale.
660
00:46:46,865 --> 00:46:48,240
I did a bit too much today.
661
00:46:48,337 --> 00:46:51,337
I was ill recently in London,
and I'm still getting over it.
662
00:46:53,906 --> 00:46:55,595
My name's Kay Trevor.
663
00:46:55,856 --> 00:46:57,482
Mine's Sara Scott.
664
00:46:58,161 --> 00:47:01,096
Is this your first visit to St. Giles?
- Yes.
665
00:47:01,201 --> 00:47:03,885
What do you think of it?
Or haven't you made up your mind yet?
666
00:47:03,984 --> 00:47:05,805
Well, I've only been here for about an hour.
667
00:47:05,903 --> 00:47:08,838
That means you've been
right round the town and back again.
668
00:47:08,943 --> 00:47:10,089
Show me.
669
00:47:11,567 --> 00:47:14,916
The left one's not bad,
but the right managed to escape.
670
00:47:21,839 --> 00:47:24,970
My father said there's a building in New York
so high...
671
00:47:25,135 --> 00:47:28,680
they have lights on it
to warn airplanes not to come too close.
672
00:47:29,198 --> 00:47:30,986
That's the Empire State Building.
673
00:47:31,086 --> 00:47:35,526
I should like to build something that high.
Then I'd stand on the top of it...
674
00:47:35,758 --> 00:47:38,441
and put my head in the clouds
that came by.
675
00:47:38,669 --> 00:47:41,419
Brian's inherited his father's imagination.
676
00:47:42,285 --> 00:47:45,187
You've finished your milk, darling.
You can go and play.
677
00:47:46,029 --> 00:47:49,192
Are you staying in St. Giles,
or are you just here for the day?
678
00:47:49,292 --> 00:47:50,885
No, I'm going back to Plymouth.
679
00:47:50,988 --> 00:47:53,443
I meant to stay the night tonight,
but I can't get a room.
680
00:47:53,548 --> 00:47:55,969
That's a shame.
I know some people who take in guests.
681
00:47:56,076 --> 00:47:58,792
I could give them a ring
and ask them if they've got a room.
682
00:47:58,891 --> 00:48:01,608
Thank you, but it's probably better for me
to be in Plymouth.
683
00:48:01,707 --> 00:48:04,577
My ship sails for New York in the morning.
- Oh, I see.
684
00:48:04,908 --> 00:48:08,486
The manager at the hotel said
that there was a train back about 8:30.
685
00:48:08,587 --> 00:48:10,856
What will you do in the meantime?
686
00:48:11,178 --> 00:48:13,000
I'll stay at the Inn. My suitcase is there.
687
00:48:13,098 --> 00:48:16,065
That's no fun!
Why don't you stay here and relax...
688
00:48:16,171 --> 00:48:18,025
and have dinner with us?
689
00:48:18,410 --> 00:48:19,457
Thank you, but...
690
00:48:19,563 --> 00:48:22,628
Look, the restaurants are going to be
just as full as the hotels.
691
00:48:22,729 --> 00:48:25,282
And I can get a lobster. Do you like lobster?
692
00:48:25,866 --> 00:48:26,848
Yes.
693
00:48:32,137 --> 00:48:35,137
I've got him to bed.
I'm still bigger than he is.
694
00:48:35,752 --> 00:48:39,014
I hope he didn't bother you too much
over dinner with all his questions.
695
00:48:39,113 --> 00:48:40,225
I enjoyed them.
696
00:48:40,328 --> 00:48:43,426
Good, because he asked if you'd go upstairs
and say good night to him.
697
00:48:43,527 --> 00:48:46,113
You've made quite a conquest.
- Do you think so?
698
00:48:46,280 --> 00:48:49,280
He can't talk of anything else
but getting me to pack his things...
699
00:48:49,383 --> 00:48:52,797
so that he can go back with you
and climb the Empire State Building.
700
00:48:52,966 --> 00:48:55,836
I couldn't refuse after that.
- I'll take you up.
701
00:49:00,231 --> 00:49:02,597
Is New England the same as England?
702
00:49:03,525 --> 00:49:05,118
Well, it's a little the same.
703
00:49:05,349 --> 00:49:09,026
Only it's awfully cold in winter,
with snow that comes right up to your ears.
704
00:49:09,318 --> 00:49:10,878
To yours, or mine?
705
00:49:12,390 --> 00:49:13,469
Yours.
706
00:49:14,053 --> 00:49:17,500
And in the summer, the sky spreads out
like a tall, blue sail.
707
00:49:17,605 --> 00:49:19,165
What did you do there?
708
00:49:19,269 --> 00:49:20,698
Well, when I was a little girl...
709
00:49:20,804 --> 00:49:24,633
I used to watch the men
printing my father's newspaper.
710
00:49:24,995 --> 00:49:27,679
There was the smell of ink,
and the whirring of the machines.
711
00:49:27,779 --> 00:49:29,634
What does "whirring" mean?
712
00:49:30,340 --> 00:49:32,129
That's the sound the machines make.
713
00:49:32,228 --> 00:49:35,260
If I went to America,
who would I play with there?
714
00:49:35,554 --> 00:49:37,310
There are lots of boys and girls your age.
715
00:49:37,411 --> 00:49:38,905
Do you have any?
716
00:49:40,227 --> 00:49:41,175
No.
717
00:49:42,787 --> 00:49:44,313
Lights out, Brian.
718
00:49:44,451 --> 00:49:45,726
It's past your bedtime.
719
00:49:45,826 --> 00:49:49,306
I'll sleep later in the morning.
- No, you won't. Come on, now.
720
00:49:51,426 --> 00:49:54,360
Good night, Darling.
Say good night to Miss Scott.
721
00:49:54,466 --> 00:49:57,116
Good night, Miss Scott.
- Good night, Brian.
722
00:50:04,225 --> 00:50:05,752
Would you like a drink before you go?
723
00:50:05,857 --> 00:50:08,573
Yes, thank you.
- Come on down to the study.
724
00:50:16,192 --> 00:50:17,980
Is anything the matter?
725
00:50:18,527 --> 00:50:20,382
No, it's just that music.
726
00:50:20,671 --> 00:50:22,231
I'll turn it off.
727
00:50:24,895 --> 00:50:28,407
Music has such a way
of bringing back memories, hasn't it?
728
00:50:29,054 --> 00:50:31,126
Did it remind you of someone?
729
00:50:32,542 --> 00:50:36,732
You know, I think the most difficult thing
about losing anyone...
730
00:50:36,894 --> 00:50:38,649
is to be taken off guard.
731
00:50:39,581 --> 00:50:41,305
The feeling of things half-said...
732
00:50:42,686 --> 00:50:43,995
half-finished...
733
00:50:45,885 --> 00:50:48,471
I can tell you something that helped me.
734
00:50:49,628 --> 00:50:52,279
I found it wasn't any good to resist grief.
735
00:50:53,276 --> 00:50:55,251
I just let it have its way...
736
00:50:55,804 --> 00:50:58,652
and after a while, something inside me said:
737
00:50:59,068 --> 00:51:01,271
"Very well, you can bear that. "
738
00:51:01,851 --> 00:51:03,095
It was easier then.
739
00:51:05,339 --> 00:51:07,030
How about that drink?
740
00:51:09,564 --> 00:51:12,116
For a while after my husband's death...
741
00:51:12,314 --> 00:51:15,413
I couldn't come in here
without crying like a baby.
742
00:51:16,923 --> 00:51:19,312
Do you know a line from the Bible:
743
00:51:19,963 --> 00:51:23,028
"And the places that knew them
shall know them no more"?
744
00:51:24,762 --> 00:51:26,191
Yes. I know it.
745
00:51:35,896 --> 00:51:39,758
My husband was with the BBC.
Those are copies of his broadcasts.
746
00:51:40,440 --> 00:51:43,156
Perhaps you heard some of them
when you were in London?
747
00:51:43,256 --> 00:51:44,532
Yes, I did.
748
00:51:45,239 --> 00:51:47,760
He did a series of on-the-spot recordings.
749
00:51:48,119 --> 00:51:52,755
The best thing he did was to describe
how they took an unexploded bomb apart.
750
00:51:53,591 --> 00:51:56,241
I was so frightened just listening to it.
751
00:51:57,687 --> 00:51:59,475
How long were you in London?
752
00:51:59,575 --> 00:52:02,477
About three months.
I work for an American newspaper.
753
00:52:02,583 --> 00:52:05,167
I've been here writing articles
about the people in London.
754
00:52:05,270 --> 00:52:09,099
Did you come straight from the States?
- No. I was in France first. Paris.
755
00:52:09,430 --> 00:52:12,114
Mark and I were there a lot before the war.
756
00:52:12,310 --> 00:52:15,658
It's a lovely city.
We nearly settled there for a while.
757
00:52:16,501 --> 00:52:18,574
Life has a strange way...
758
00:52:18,677 --> 00:52:21,394
of standing back until you're happiest...
759
00:52:21,493 --> 00:52:24,111
and then, when you've got
a great big smile on your lips...
760
00:52:24,213 --> 00:52:26,830
it gives you a solid whack across the jaw.
761
00:52:27,412 --> 00:52:29,267
Do you know what I mean?
762
00:52:29,940 --> 00:52:31,696
I'm a newspaper woman.
763
00:52:32,084 --> 00:52:35,279
What life does to people is my business.
I report it.
764
00:52:38,835 --> 00:52:40,046
Cheers.
765
00:52:45,460 --> 00:52:48,655
I'd better go.
I don't want to miss the train to Plymouth.
766
00:52:48,754 --> 00:52:52,551
I'm afraid you're not going to make it.
I didn't realize what the time was.
767
00:52:52,658 --> 00:52:54,316
Can't I take a taxi?
768
00:52:54,514 --> 00:52:56,041
Not at this hour.
769
00:52:56,178 --> 00:52:58,249
But my ship leaves early in the morning.
770
00:52:58,353 --> 00:53:01,419
Look, why don't you stay here tonight,
catch the early train?
771
00:53:01,522 --> 00:53:03,889
I couldn't.
- But you'll get there in plenty of time.
772
00:53:03,985 --> 00:53:06,506
And I am sure that Brian
has a lot of questions...
773
00:53:06,609 --> 00:53:08,838
he'd be delighted to ask you at breakfast.
774
00:53:08,945 --> 00:53:11,149
Come on, I'll show you the room.
775
00:54:45,384 --> 00:54:47,970
Well, good night, Mr. Polworth.
- Good night, Sam.
776
00:56:31,454 --> 00:56:32,731
Miss Scott?
777
00:56:41,598 --> 00:56:42,526
Ship Inn.
778
00:56:42,717 --> 00:56:46,165
Good morning, this is Mrs. Trevor speaking.
I wonder if you could help me...
779
00:56:46,270 --> 00:56:47,197
Yes, Mrs. Trevor?
780
00:56:47,326 --> 00:56:50,359
Did a Miss Sara Scott
check in with you last night?
781
00:56:50,462 --> 00:56:53,395
No, nobody's checked in, Mrs. Trevor.
We've been full up for days.
782
00:56:53,501 --> 00:56:55,028
I see. Thank you.
783
00:56:59,005 --> 00:57:02,037
Number, please.
- Hello. Four-seven, please.
784
00:57:08,252 --> 00:57:09,146
Hello.
785
00:57:09,244 --> 00:57:10,324
Alan, it's Kay here.
786
00:57:10,428 --> 00:57:11,508
Hello!
787
00:57:11,644 --> 00:57:14,610
Listen, something rather odd's happened.
Could you come round?
788
00:57:14,715 --> 00:57:16,722
It's nothing serious, is it?
- I'm not sure.
789
00:57:16,827 --> 00:57:18,234
I'll come right away.
790
00:57:30,522 --> 00:57:32,726
So I asked her to stay the night.
791
00:57:32,827 --> 00:57:34,516
When do you think she left the house?
792
00:57:34,617 --> 00:57:36,439
I don't know. Her bed's not slept in.
793
00:57:37,529 --> 00:57:41,206
I'm really worried, Alan.
She seems so strange.
794
00:57:41,914 --> 00:57:43,604
Her nerves are raw.
795
00:57:44,185 --> 00:57:46,934
She looks like I looked after Mark's death.
796
00:57:48,088 --> 00:57:49,582
What's her name?
797
00:57:49,753 --> 00:57:52,404
Scott. Sara Scott.
798
00:57:54,519 --> 00:57:55,763
Well, I'm...
799
00:57:55,864 --> 00:57:58,068
I'm sure everything's all right.
800
00:57:58,840 --> 00:58:00,847
It was the way she looked at things.
801
00:58:00,952 --> 00:58:03,854
As if she were seeing everything
for the last time.
802
00:58:04,727 --> 00:58:06,614
I'll go down to the police station.
803
00:58:26,292 --> 00:58:27,983
I'll call the doctor.
804
00:58:31,700 --> 00:58:33,588
Hello? Eight-five, please.
805
00:58:36,565 --> 00:58:39,117
Hello, Dr. Meade?
This is Mrs. Trevor speaking.
806
00:58:40,372 --> 00:58:43,536
Yes. I wonder if you could possibly
come over to the house.
807
00:58:43,636 --> 00:58:45,578
There's been a bit of an accident.
808
00:58:46,836 --> 00:58:48,209
Thank you so much. Goodbye.
809
00:59:12,145 --> 00:59:14,763
Dr. Meade says in a few days
you'll be as right as rain.
810
00:59:14,865 --> 00:59:16,872
Is that a diagnosis or a weather report?
811
00:59:16,977 --> 00:59:19,976
He's really very efficient,
although he does bumble about a bit.
812
00:59:20,080 --> 00:59:24,009
He's written to your doctor in London
and given him a full report.
813
00:59:25,136 --> 00:59:27,340
I don't remember telling him
who my doctor was.
814
00:59:27,440 --> 00:59:30,538
Dr. Aldridge. You told him on the first day.
815
00:59:32,271 --> 00:59:33,929
Are you warm enough?
816
00:59:34,031 --> 00:59:35,525
Yes, fine, thanks.
817
00:59:35,631 --> 00:59:38,533
You know, I'm going to miss you
when you leave.
818
00:59:39,215 --> 00:59:42,062
During the war, Brian and I
were here alone...
819
00:59:42,158 --> 00:59:46,119
but we were always expecting Mark,
and that helped to fill in the days.
820
00:59:47,406 --> 00:59:49,894
And now I've filled your days
with extra work.
821
00:59:49,998 --> 00:59:51,590
I didn't mind that.
822
00:59:54,445 --> 00:59:56,103
When Mark was here...
823
00:59:56,206 --> 00:59:59,784
I used to think St. Giles
was the most perfect place in the world.
824
01:00:00,973 --> 01:00:04,136
Odd, isn't it,
how the presence of someone you love...
825
01:00:04,237 --> 01:00:07,171
can make a whole place beautiful?
- Yes, I know.
826
01:00:09,133 --> 01:00:13,255
It's done me good to have someone here
to look after. I felt useful again.
827
01:00:13,355 --> 01:00:17,130
And Brian's had a holiday
away from too much attention.
828
01:00:17,227 --> 01:00:19,082
He wants you to stay on.
829
01:00:19,979 --> 01:00:21,605
Why don't you stay?
830
01:00:22,891 --> 01:00:26,752
I'd like to, but all of my things
are on the way to New York.
831
01:00:27,467 --> 01:00:29,060
At least they made the ship.
832
01:00:29,162 --> 01:00:33,090
Besides, when the office finds out
I'm not on board, they'll really be after me.
833
01:00:33,194 --> 01:00:34,600
You've got your job.
834
01:00:34,698 --> 01:00:36,105
My job's got me.
835
01:00:36,202 --> 01:00:37,478
Yes, I see.
836
01:00:38,442 --> 01:00:42,370
Well, first, you can buy anything you need
in the shops here.
837
01:00:42,730 --> 01:00:45,762
And second, you can write to New York...
838
01:00:45,897 --> 01:00:49,213
and tell them that you're covering
the most tremendous story...
839
01:00:49,320 --> 01:00:51,492
and you can't leave until you've finished it.
840
01:00:52,329 --> 01:00:54,238
And what do I hand in when I get back?
841
01:00:54,345 --> 01:00:57,693
I'll let you figure that one out
while I get some paper.
842
01:01:26,341 --> 01:01:28,707
How are you feeling, Miss Scott?
- Fine, thank you.
843
01:01:28,805 --> 01:01:30,780
Good.
- I've spilt the glue!
844
01:01:30,885 --> 01:01:32,576
On what?
- On me!
845
01:01:32,677 --> 01:01:34,400
Excuse me while I unstick him.
846
01:01:40,100 --> 01:01:41,856
I wanted to come and see you before this.
847
01:01:41,956 --> 01:01:44,673
But then I thought,
perhaps it wasn't very wise.
848
01:01:44,772 --> 01:01:47,456
I know what a shock it was
when you saw me here.
849
01:01:47,556 --> 01:01:49,922
Yes, I thought...
850
01:01:50,499 --> 01:01:52,703
That I died with Mark?
851
01:01:53,987 --> 01:01:56,921
Almost. I was in hospital for a month.
852
01:01:59,170 --> 01:02:00,599
On the plane...
853
01:02:02,082 --> 01:02:03,642
did Mark say anything?
854
01:02:04,514 --> 01:02:06,008
About you?
- Yes.
855
01:02:07,490 --> 01:02:09,017
I don't remember.
856
01:02:10,594 --> 01:02:12,699
Or you don't want to remember.
857
01:02:13,249 --> 01:02:14,678
Does it matter?
858
01:02:18,978 --> 01:02:21,944
Kay tells me
she's asked you to stay on for a while.
859
01:02:22,048 --> 01:02:23,226
Yes, she did.
860
01:02:23,329 --> 01:02:25,238
You told her you couldn't.
861
01:02:25,920 --> 01:02:28,309
Look, if you think you can travel...
862
01:02:29,281 --> 01:02:31,222
I haven't enough petrol
to get you to London...
863
01:02:31,327 --> 01:02:33,051
but I can manage Torquay.
864
01:02:33,151 --> 01:02:35,224
There are some good hotels there.
865
01:02:35,327 --> 01:02:37,716
And while you're there,
you can arrange a passage home.
866
01:02:37,824 --> 01:02:39,285
How would I explain that to Kay?
867
01:02:39,392 --> 01:02:41,180
I'll do the explaining.
868
01:02:42,111 --> 01:02:45,307
Why do you think you have the right
to interfere now?
869
01:02:45,566 --> 01:02:48,468
I'm only trying to prevent Kay
from being hurt.
870
01:02:51,294 --> 01:02:53,203
I'm not going to hurt her.
871
01:02:55,550 --> 01:02:59,194
If you stay here, sooner or later
she'll find out who you are.
872
01:02:59,677 --> 01:03:00,987
And not from me.
873
01:03:01,373 --> 01:03:02,867
And not from me.
874
01:03:04,156 --> 01:03:05,366
If you don't feel up to it...
875
01:03:05,468 --> 01:03:07,802
I'll contact your office
to book your passage for you.
876
01:03:07,900 --> 01:03:09,177
You're very kind.
877
01:03:09,277 --> 01:03:10,803
Don't mention it.
878
01:03:10,940 --> 01:03:13,396
But I think I can handle this myself.
879
01:03:14,204 --> 01:03:16,211
Let me know what you decide.
880
01:03:16,700 --> 01:03:17,714
Alan.
881
01:03:21,148 --> 01:03:22,293
Tell me.
882
01:03:22,395 --> 01:03:23,956
What did Mark say?
883
01:03:24,251 --> 01:03:25,396
Nothing.
884
01:03:42,297 --> 01:03:44,850
Stick the pin around the strut.
885
01:03:45,242 --> 01:03:46,767
Not in my finger!
886
01:03:47,448 --> 01:03:49,904
You said you'd take me sailing.
- Name the day.
887
01:03:50,009 --> 01:03:50,936
Today.
888
01:03:51,033 --> 01:03:52,342
Okay, today.
889
01:03:52,601 --> 01:03:54,162
I'll get my boots.
890
01:03:57,720 --> 01:03:59,760
What are you doing this evening, Kay?
891
01:03:59,864 --> 01:04:01,774
I think I'll stay at home.
892
01:04:02,680 --> 01:04:04,982
Isn't Sara well enough to stay by herself?
893
01:04:05,080 --> 01:04:06,641
No, not really.
894
01:04:07,511 --> 01:04:09,747
Let me pick you up at 7:00.
We'll go to the pictures.
895
01:04:09,847 --> 01:04:11,734
Another time, Alan. Please.
896
01:04:11,831 --> 01:04:12,911
I'm ready!
897
01:04:13,015 --> 01:04:14,738
Good boy.
898
01:04:15,415 --> 01:04:19,091
Well, I'll call you tomorrow. Come on.
899
01:04:40,788 --> 01:04:41,771
Yes?
900
01:04:41,876 --> 01:04:44,364
Mr. Reynolds, I have your call
to London, sir.
901
01:04:46,357 --> 01:04:47,404
Dr. Aldridge?
902
01:04:47,509 --> 01:04:48,915
Yes, this is Dr. Aldridge.
903
01:04:49,012 --> 01:04:51,084
This is Carter Reynolds. I got your cable.
904
01:04:51,187 --> 01:04:54,417
I'm afraid I've got some rather
disconcerting news about Miss Scott.
905
01:04:54,515 --> 01:04:56,588
I don't understand.
She's on her way to New York.
906
01:04:56,691 --> 01:04:59,441
No. It seems she went to a village called...
907
01:05:00,114 --> 01:05:01,903
St. Giles, in Cornwall.
908
01:05:02,003 --> 01:05:03,017
Well?
909
01:05:03,379 --> 01:05:06,226
Well, the point is,
St. Giles is where Mark Trevor lived.
910
01:05:06,803 --> 01:05:08,461
She's actually staying in his house.
911
01:05:08,562 --> 01:05:09,577
What?
912
01:05:09,747 --> 01:05:13,575
I received a letter from a Dr. Meade,
who attended her.
913
01:05:14,513 --> 01:05:18,026
He said she suffered some kind of shock
and is remaining to recuperate.
914
01:05:18,130 --> 01:05:19,504
We've got to get her out of there.
915
01:05:19,601 --> 01:05:21,705
I'm afraid I really have no right to interfere.
916
01:05:22,288 --> 01:05:26,347
I simply felt it was my duty
to get in touch with a responsible person.
917
01:05:26,640 --> 01:05:29,542
Of course, I agree. She should leave there
as soon as possible.
918
01:05:29,649 --> 01:05:31,536
All right, Doctor. Thanks.
919
01:05:35,983 --> 01:05:37,478
You'd better think fast.
- About what?
920
01:05:37,584 --> 01:05:39,111
Sara's still in England.
- She can't be.
921
01:05:39,215 --> 01:05:41,998
She's living in Trevor's place.
Did you know she was going there?
922
01:05:42,095 --> 01:05:44,069
She said she was just going
to take a look at it.
923
01:05:44,175 --> 01:05:47,077
How could I know
she was figuring on moving in?
924
01:05:48,975 --> 01:05:51,396
Get me air reservations, please.
- Yes, sir.
925
01:05:51,503 --> 01:05:54,698
I think I'll hang myself.
- Let me know when, so I can watch.
926
01:05:54,798 --> 01:05:56,903
What do you think she's doing?
927
01:05:58,222 --> 01:06:00,229
What does any woman want to do
when a man dies?
928
01:06:00,334 --> 01:06:02,821
Yeah? What?
- Put flowers on his grave.
929
01:06:06,221 --> 01:06:07,879
As far as the eye could see...
930
01:06:07,981 --> 01:06:10,632
smoke and flame reached
for the jet-black sky.
931
01:06:10,893 --> 01:06:13,227
And in the light thrown by this angry fire...
932
01:06:13,325 --> 01:06:16,520
the young face of the dead copilot
could be seen...
933
01:06:16,620 --> 01:06:21,159
his eyes still open, as though even in death
he could still watch for the enemy.
934
01:06:21,260 --> 01:06:25,122
Flight Lt. William Briggs, the pilot
who had spent so many summer holidays...
935
01:06:25,227 --> 01:06:28,457
in the countryside he had just
smashed to pieces with his bombs...
936
01:06:28,555 --> 01:06:32,200
stared silently ahead
as he turned the plane back for England.
937
01:06:44,330 --> 01:06:46,086
I hope you don't mind.
938
01:06:46,985 --> 01:06:48,360
Of course not.
939
01:06:48,553 --> 01:06:52,001
That's one of the broadcasts I heard
when I was in London.
940
01:06:52,169 --> 01:06:53,958
It was almost the last.
941
01:06:54,313 --> 01:06:56,418
How many did he do altogether?
942
01:06:56,650 --> 01:06:59,845
One a week from the time
the first bombers came over.
943
01:07:00,424 --> 01:07:02,115
The ones I heard were very good.
944
01:07:02,216 --> 01:07:04,321
I thought they were all good.
945
01:07:04,840 --> 01:07:07,523
He wanted to turn some of them
into a book.
946
01:07:08,359 --> 01:07:11,621
Occasionally, he would come home
and try and work on it...
947
01:07:12,551 --> 01:07:14,439
but he never had enough time.
948
01:07:15,911 --> 01:07:18,943
Have you ever thought
of doing anything with them?
949
01:07:19,462 --> 01:07:21,851
Yes, I've thought about it...
950
01:07:22,151 --> 01:07:24,256
but I don't really know
how to put them together.
951
01:07:26,438 --> 01:07:29,437
Did he leave any notes
on how he wanted to do it?
952
01:07:30,373 --> 01:07:32,446
No. He threw everything away.
953
01:07:35,077 --> 01:07:36,670
I wonder if it would be a good idea...
954
01:07:36,773 --> 01:07:39,424
to use the scripts as part of a bigger story.
955
01:07:40,741 --> 01:07:42,235
How do you mean?
956
01:07:43,236 --> 01:07:44,381
Well...
957
01:07:45,253 --> 01:07:46,944
almost his own story.
958
01:07:47,461 --> 01:07:48,671
Tying one script to another...
959
01:07:48,773 --> 01:07:51,521
with descriptions of the man
who wrote them...
960
01:07:51,620 --> 01:07:53,409
his life here at home...
961
01:07:53,988 --> 01:07:56,923
and then how different it became
during the war.
962
01:07:57,412 --> 01:07:58,492
That's wonderful!
963
01:07:59,203 --> 01:08:01,057
But you'll have to help me with it.
964
01:08:08,802 --> 01:08:13,079
Brian was my guide through the days
and years of Mark's life before we met.
965
01:08:13,761 --> 01:08:17,690
Through his eyes I saw the village
of St. Giles as Mark had known it.
966
01:08:17,793 --> 01:08:21,568
I saw the people who lived there,
the people he had grown up with...
967
01:08:21,666 --> 01:08:23,454
and I felt I knew them.
968
01:08:26,593 --> 01:08:28,022
Here was his boyhood school...
969
01:08:28,129 --> 01:08:31,031
where the man who had taught him
was now teaching his son.
970
01:08:40,704 --> 01:08:42,395
It was becoming my village...
971
01:08:42,912 --> 01:08:44,372
my people...
972
01:08:44,831 --> 01:08:45,976
my life.
973
01:08:53,631 --> 01:08:55,124
What was it Mark had said?
974
01:08:55,806 --> 01:08:58,457
'All day long, you can hear
the sound of the gulls...
975
01:08:58,782 --> 01:09:02,230
"and you set your watch
by the coming and going of the tides. "
976
01:09:04,030 --> 01:09:06,396
Our time together was short and hurried...
977
01:09:06,494 --> 01:09:10,236
but now I was seeing his timeless world
of ocean and sky.
978
01:09:14,813 --> 01:09:18,773
Even the joy of warm evenings
in front of the cottage fire was mine.
979
01:09:22,172 --> 01:09:24,594
I've turned the clock backwards
and fooled time.
980
01:09:25,372 --> 01:09:27,990
I'm putting together all the years I missed.
981
01:09:28,699 --> 01:09:30,609
They belong to me now.
982
01:09:36,315 --> 01:09:38,419
It's so vivid, Sara, and alive.
983
01:09:41,243 --> 01:09:43,610
I think I've done enough for today.
984
01:09:43,802 --> 01:09:47,863
Strange, you're even showing him
in a light that I hadn't seen before.
985
01:09:50,138 --> 01:09:53,072
I've been trying to get
every side of his character.
986
01:09:53,177 --> 01:09:57,301
You've done more than that.
You see, his work in London...
987
01:09:57,529 --> 01:09:59,917
first of all took him away from me...
988
01:10:00,312 --> 01:10:02,701
and then his death seemed to make it final.
989
01:10:04,025 --> 01:10:06,578
But now you're bringing him back.
990
01:10:19,032 --> 01:10:20,689
I'll answer it.
991
01:10:21,782 --> 01:10:22,862
Hello.
992
01:10:23,223 --> 01:10:25,328
Good morning, young man.
Is Mrs. Trevor in?
993
01:10:25,431 --> 01:10:27,503
She's gone shopping. But Miss Scott is here.
994
01:10:27,607 --> 01:10:29,876
Would you go and tell her
there's someone to see her?
995
01:10:29,974 --> 01:10:31,151
Yes, sir.
996
01:10:38,326 --> 01:10:40,301
There's someone to see you.
997
01:10:43,061 --> 01:10:44,686
She's coming.
- Thank you.
998
01:10:48,725 --> 01:10:50,416
Carter!
- Hello, Sara.
999
01:10:51,668 --> 01:10:53,042
When did you-
1000
01:10:53,140 --> 01:10:54,634
I just got off the train from London.
1001
01:10:54,740 --> 01:10:57,522
You look fine, Sara.
The air here must agree with you.
1002
01:10:57,620 --> 01:10:59,759
I'm sorry.
I should have wired you I was all right.
1003
01:10:59,860 --> 01:11:02,445
I was planning to come over again anyway.
1004
01:11:03,827 --> 01:11:06,893
I thought while I was here
I'd pick you up and take you back with me.
1005
01:11:06,995 --> 01:11:08,969
Now that you've lost
your sense of direction...
1006
01:11:09,075 --> 01:11:10,798
I don't want to let you out of my sight.
1007
01:11:10,899 --> 01:11:13,931
Well, I can't leave just yet.
Maybe in a few days.
1008
01:11:15,442 --> 01:11:17,514
I understand this was Mark Trevor's house.
1009
01:11:17,618 --> 01:11:18,600
Yes.
1010
01:11:20,018 --> 01:11:22,474
His wife and son still live here, don't they?
1011
01:11:22,578 --> 01:11:24,617
Carter, I didn't plan to stay.
1012
01:11:24,722 --> 01:11:27,569
I only wanted to look at the village
and the house, and then go.
1013
01:11:27,665 --> 01:11:29,770
That was some time ago.
- Yes, I'm still here.
1014
01:11:29,874 --> 01:11:32,808
So that's what he looked like, huh?
I never met him in London.
1015
01:11:32,913 --> 01:11:36,425
I didn't think I'd ever have the chance
to see him, or his wife.
1016
01:11:36,528 --> 01:11:39,944
I suppose it's foolish of me to ask
if she knows who you are.
1017
01:11:40,048 --> 01:11:41,935
She doesn't know.
- Sara, what are you doing?
1018
01:11:42,032 --> 01:11:43,821
Waiting around for her to find out?
1019
01:11:43,921 --> 01:11:45,992
I said I was leaving soon.
- What's holding you?
1020
01:11:46,095 --> 01:11:48,069
I have something to finish.
1021
01:11:51,983 --> 01:11:54,700
Carter, this is Kay Trevor.
This is Carter Reynolds.
1022
01:11:54,799 --> 01:11:56,008
How do you do?
- How do you do?
1023
01:11:56,110 --> 01:11:58,347
Carter's my boss.
He owns the paper I work on.
1024
01:11:58,446 --> 01:12:00,170
I hope you're not going to take her away.
1025
01:12:00,270 --> 01:12:01,645
We were just talking about it.
1026
01:12:01,743 --> 01:12:04,874
We may have to close down
if we don't get Sara's column going again.
1027
01:12:04,975 --> 01:12:06,916
I'm sure that's true.
She's a wonderful writer.
1028
01:12:07,021 --> 01:12:08,101
One of the best.
1029
01:12:08,206 --> 01:12:11,173
Have you told Mr. Reynolds
about the work you've been doing here?
1030
01:12:12,269 --> 01:12:13,829
No, I haven't had time.
1031
01:12:13,933 --> 01:12:15,493
What work is that?
1032
01:12:15,853 --> 01:12:18,634
Kay's husband was a broadcaster
with the BBC.
1033
01:12:19,277 --> 01:12:22,375
He was killed in an airplane accident
just before the end of the war.
1034
01:12:22,476 --> 01:12:24,003
I'm sorry to hear that.
1035
01:12:25,837 --> 01:12:28,421
And I'm helping to make the broadcasts
into a book.
1036
01:12:28,524 --> 01:12:29,571
I see.
1037
01:12:29,676 --> 01:12:33,287
Sara's spent hours gathering information
about my husband's life.
1038
01:12:33,387 --> 01:12:36,835
That's very interesting.
I'd like to see what you've done.
1039
01:12:37,483 --> 01:12:40,264
Well, it won't be finished for a few days.
1040
01:12:41,291 --> 01:12:43,429
I suppose you'll be going then.
- Yes.
1041
01:12:43,531 --> 01:12:46,313
I'm afraid she might even have
to finish it in New York.
1042
01:12:46,411 --> 01:12:47,785
I'm going to miss her.
1043
01:12:47,882 --> 01:12:49,442
I'm sure you will.
1044
01:12:49,609 --> 01:12:52,031
Can you stay to dinner, Mr. Reynolds?
- I'd be delighted.
1045
01:12:52,137 --> 01:12:54,690
Are you sure it won't be too much trouble?
- Not at all.
1046
01:12:54,794 --> 01:12:57,128
Didn't you say you had work
to do this evening, Carter?
1047
01:12:57,226 --> 01:13:00,073
Nothing important.
I'll just send a few cables and come back.
1048
01:13:00,168 --> 01:13:02,307
Good. Let's have a party.
I'll get hold of Alan.
1049
01:13:02,409 --> 01:13:03,685
And I must check the larder.
1050
01:13:07,881 --> 01:13:10,750
Carter, I want you to get out of here.
- That's what I want to do.
1051
01:13:10,856 --> 01:13:13,190
As soon as you're ready, we'll go.
- I can't leave yet.
1052
01:13:13,288 --> 01:13:15,459
Why not?
You can finish your work in New York.
1053
01:13:15,560 --> 01:13:18,310
Kay asked me to help with the broadcasts.
I'm doing it for her!
1054
01:13:18,408 --> 01:13:21,254
Sara, you can think faster than that.
- It's true.
1055
01:13:21,575 --> 01:13:23,877
You're just doing a job of work, eh?
Nothing personal?
1056
01:13:23,975 --> 01:13:26,844
All right, since we're pressed for time,
I'll tell you what I'll do:
1057
01:13:26,951 --> 01:13:29,471
I'll help you with them.
I'm a pretty good writer.
1058
01:13:29,575 --> 01:13:31,362
I don't need your help.
1059
01:13:31,974 --> 01:13:33,251
Is it too private?
1060
01:13:33,350 --> 01:13:35,522
Please, Carter, leave me alone.
1061
01:13:38,182 --> 01:13:42,175
Sara, I didn't come 3,000 miles to say hello.
I came to take you back with me.
1062
01:13:43,173 --> 01:13:45,759
Say goodbye to Mrs. Trevor for me.
I'll be back for dinner.
1063
01:13:51,877 --> 01:13:54,113
What was your job during the war,
Mr. Thompson?
1064
01:13:54,213 --> 01:13:55,674
I was with the BBC.
1065
01:13:55,781 --> 01:13:58,366
Is that so?
- Alan worked with my husband.
1066
01:13:58,468 --> 01:14:00,607
I see.
- Outside broadcasting.
1067
01:14:00,708 --> 01:14:02,596
I was Mark's assistant.
1068
01:14:03,075 --> 01:14:04,701
Must have been very exciting work.
1069
01:14:04,803 --> 01:14:05,851
It was, sometimes.
1070
01:14:05,955 --> 01:14:07,962
Mrs. Trevor tells me that she and Sara...
1071
01:14:08,067 --> 01:14:10,587
are turning some of her husband's
broadcasts into a book.
1072
01:14:10,691 --> 01:14:12,830
That's right.
- Are you helping them with it?
1073
01:14:12,931 --> 01:14:13,879
No.
1074
01:14:14,914 --> 01:14:16,954
I'd have thought Mr. Thompson
might be helpful.
1075
01:14:17,058 --> 01:14:18,913
He could give you valuable technical advice.
1076
01:14:19,011 --> 01:14:20,636
I can still use it.
1077
01:14:20,866 --> 01:14:23,288
I don't know that I could find the time.
1078
01:14:23,459 --> 01:14:25,280
Don't you think the book's a good idea?
1079
01:14:25,378 --> 01:14:26,305
Oh yes, fine.
1080
01:14:26,401 --> 01:14:28,605
How long will you be in England,
Mr. Reynolds?
1081
01:14:28,706 --> 01:14:31,259
Only a short while this trip.
I wish I could stay longer.
1082
01:14:31,361 --> 01:14:34,590
I'd like to watch London recovering itself,
starting to live again...
1083
01:14:34,688 --> 01:14:36,117
without the blackout.
1084
01:14:36,416 --> 01:14:39,548
They must have a wonderful
sense of freedom there now.
1085
01:14:39,648 --> 01:14:41,437
Did you spend time in London
during the war?
1086
01:14:41,537 --> 01:14:42,682
Hardly at all.
1087
01:14:42,784 --> 01:14:46,777
I had to stay here in St. Giles
to keep Brian away from the raids.
1088
01:14:46,879 --> 01:14:49,214
There wasn't anyone to look after him
but myself...
1089
01:14:49,312 --> 01:14:51,035
so I was pretty well stuck here.
1090
01:14:51,136 --> 01:14:53,470
I'm not sure that isn't
the greatest cruelty of war:
1091
01:14:53,568 --> 01:14:56,120
the separation of people,
husbands and wives.
1092
01:14:56,222 --> 01:14:59,386
Yes, the waiting for the mail
to arrive each day.
1093
01:15:00,254 --> 01:15:02,523
Most of the time waiting in fear.
1094
01:15:03,103 --> 01:15:05,623
Did your husband manage
to get home often?
1095
01:15:05,727 --> 01:15:09,916
Quite often when he started his work,
but not much the last months.
1096
01:15:10,622 --> 01:15:12,312
Nobody had time then.
1097
01:15:12,958 --> 01:15:13,972
I suppose not.
1098
01:15:15,709 --> 01:15:17,748
They were hectic days for everyone.
1099
01:15:17,853 --> 01:15:20,406
Yes, I know. I don't think I've ever felt...
1100
01:15:20,508 --> 01:15:22,396
as lonely as I felt then.
1101
01:15:23,996 --> 01:15:26,298
When Mark first began on his broadcasts...
1102
01:15:27,069 --> 01:15:31,705
his letters used to be full of excitement.
He was stimulated by everything he saw...
1103
01:15:32,412 --> 01:15:35,925
and he would write to me
so that I would feel part of it.
1104
01:15:36,348 --> 01:15:39,642
And then towards the end,
the letters got less frequent.
1105
01:15:39,739 --> 01:15:41,113
Just short notes.
1106
01:15:42,619 --> 01:15:45,205
I think he was under some terrible strain.
1107
01:15:45,307 --> 01:15:46,868
Yes. We all were.
1108
01:15:47,643 --> 01:15:49,943
Did you say there was some brandy?
1109
01:15:51,738 --> 01:15:53,264
Yes. I forgot about it.
1110
01:15:53,370 --> 01:15:56,021
Come and help me with the glasses.
- Right.
1111
01:16:05,497 --> 01:16:06,904
What are you trying to do, Carter?
1112
01:16:07,001 --> 01:16:09,335
If you don't know, Sara, I didn't succeed.
1113
01:16:09,433 --> 01:16:11,854
You think I don't feel guilty enough,
is that it?
1114
01:16:11,960 --> 01:16:15,572
Because Mark was with me during those
days, that I kept him away from her?
1115
01:16:15,673 --> 01:16:18,193
I want you to stop trying to take him
away from her again.
1116
01:16:18,296 --> 01:16:21,078
I'm not trying to-
- Sara, can't you see it?
1117
01:16:24,183 --> 01:16:26,223
I'd like to propose a toast.
1118
01:16:26,327 --> 01:16:28,182
Mr. Reynolds.
- Thank you.
1119
01:16:28,279 --> 01:16:29,424
To Sara.
1120
01:16:39,222 --> 01:16:40,237
Landlord.
- Sir?
1121
01:16:40,342 --> 01:16:44,138
Do you have some telegraph blanks?
- I'm sure we have some somewhere, sir.
1122
01:16:50,165 --> 01:16:52,435
Mr. Reynolds?
- Hello, there. Sit down.
1123
01:16:52,533 --> 01:16:54,125
Thanks.
- Have a drink?
1124
01:16:54,228 --> 01:16:55,854
Here you are, Mr. Reynolds.
- Thank you.
1125
01:16:55,956 --> 01:16:57,931
What will you have?
- I'll have a beer, please.
1126
01:16:58,036 --> 01:16:59,924
Make it two.
- Two beers, sir. Certainly.
1127
01:17:00,021 --> 01:17:01,875
What's on you mind?
1128
01:17:01,972 --> 01:17:05,233
If you've got a minute,
I'd like to talk to you about last night.
1129
01:17:05,332 --> 01:17:06,761
What's bothering you, Mr. Thompson?
1130
01:17:06,867 --> 01:17:09,453
Sara. Why did you let her come down here?
1131
01:17:09,939 --> 01:17:12,361
Let her come?
I instructed one of my employees...
1132
01:17:12,467 --> 01:17:14,125
to put her on a ship for New York.
1133
01:17:14,228 --> 01:17:17,096
Maybe he didn't understand,
because she missed it.
1134
01:17:17,203 --> 01:17:19,756
She won't miss the next one.
- Can I count on that?
1135
01:17:19,858 --> 01:17:21,833
I'm going to put her on it myself.
1136
01:17:21,939 --> 01:17:24,143
Two beers, gentlemen.
- Thank you.
1137
01:17:24,914 --> 01:17:27,150
Thank you.
- Cheers.
1138
01:17:28,433 --> 01:17:31,019
Exactly what's your concern in all this?
1139
01:17:31,410 --> 01:17:33,679
Kay Trevor.
- Yes, I thought so.
1140
01:17:33,778 --> 01:17:37,126
I don't like standing around
while everything's shaping up to hurt her.
1141
01:17:37,232 --> 01:17:39,175
A few more evenings like last night-
1142
01:17:39,281 --> 01:17:42,281
All right, let's get to the point.
What about it?
1143
01:17:42,736 --> 01:17:45,158
While Mark and Sara were together
in London...
1144
01:17:45,360 --> 01:17:47,399
his letters to Kay got shorter and shorter.
1145
01:17:47,504 --> 01:17:48,431
So she said.
1146
01:17:48,528 --> 01:17:50,601
She sensed that something pretty deep
was wrong...
1147
01:17:50,704 --> 01:17:53,606
but before she could get at the truth,
he died.
1148
01:17:53,840 --> 01:17:55,531
Of course, she took it very hard...
1149
01:17:55,632 --> 01:17:58,533
but she managed to get to her feet
and start living again.
1150
01:17:58,639 --> 01:18:00,969
She didn't let herself think
about the last days.
1151
01:18:01,070 --> 01:18:03,459
Only about the good times,
when they were together.
1152
01:18:03,567 --> 01:18:07,211
Well?
- Well, now Sara is stirring it all up again.
1153
01:18:07,439 --> 01:18:11,180
You mean this writing she's been doing.
- Writing? That's grave-digging.
1154
01:18:11,886 --> 01:18:15,181
And you're afraid
Kay's getting too close to the truth?
1155
01:18:15,822 --> 01:18:18,187
You've got to get Sara out of here.
1156
01:18:18,733 --> 01:18:21,995
Look Mr. Thompson, you're worried
about Kay finding out who Sara is...
1157
01:18:22,093 --> 01:18:23,784
because you don't want her to get hurt.
1158
01:18:23,885 --> 01:18:26,733
Well, I'm here to tell you
it wouldn't do Sara any good, either.
1159
01:18:26,829 --> 01:18:29,960
She isn't staying in that house
for the view, or to hurt Kay.
1160
01:18:30,060 --> 01:18:32,995
If she knew what she was doing,
she'd be out of there like a shot.
1161
01:18:33,100 --> 01:18:36,231
Mr. Thompson, we're in the same shoes...
1162
01:18:36,460 --> 01:18:38,565
and neither one of us knows
which way to walk.
1163
01:18:38,668 --> 01:18:41,569
There's a dead guy called Mark Trevor
holding on to two women.
1164
01:18:41,675 --> 01:18:43,017
That's a tough rope to cut.
1165
01:18:43,115 --> 01:18:44,260
I'm trying to figure it out.
1166
01:18:44,364 --> 01:18:46,851
If you come up with anything bright,
let me know...
1167
01:18:46,955 --> 01:18:48,581
because I haven't got much time.
1168
01:19:06,730 --> 01:19:08,999
Give me your coat. I'll hang it up to dry.
1169
01:19:09,097 --> 01:19:10,472
I'm drenched.
1170
01:19:12,297 --> 01:19:15,461
I've often wondered how you manage
to keep this place so neat.
1171
01:19:15,560 --> 01:19:18,909
I have a woman come in daily
to throw my things around.
1172
01:19:19,369 --> 01:19:21,157
Make yourself at home.
1173
01:19:23,175 --> 01:19:24,582
Did you enjoy the picture?
1174
01:19:24,680 --> 01:19:28,673
Oh yes, I love films that end
with the dying criminal slowly climbing up...
1175
01:19:28,775 --> 01:19:29,822
the church steps.
1176
01:19:29,928 --> 01:19:32,513
Riddled with holes, like a Swiss cheese.
1177
01:19:33,351 --> 01:19:35,173
This'll be warm in a minute.
1178
01:19:35,271 --> 01:19:37,409
It was a lovely evening, Alan. Thank you.
1179
01:19:37,511 --> 01:19:39,682
It was good to see you laughing again.
1180
01:19:40,294 --> 01:19:42,301
Can I get you anything. A drink?
1181
01:19:42,951 --> 01:19:44,259
Not for me.
1182
01:19:46,022 --> 01:19:47,964
It's funny being in this room again.
1183
01:19:48,454 --> 01:19:50,428
I remember when Mark and I
used to come here...
1184
01:19:50,534 --> 01:19:53,152
and the three of us
used to argue and laugh.
1185
01:19:53,988 --> 01:19:56,061
Yes, they were nice evenings.
1186
01:19:57,317 --> 01:19:59,205
Alan, why do you do that?
1187
01:19:59,461 --> 01:20:00,890
What do you mean?
1188
01:20:00,997 --> 01:20:03,583
Turn away
as soon as I mention Mark's name.
1189
01:20:04,389 --> 01:20:06,974
I'm sorry. I didn't know I was doing that.
1190
01:20:08,292 --> 01:20:11,870
You know, I've been thinking so much
about the last weeks...
1191
01:20:11,971 --> 01:20:14,939
when Mark wrote
those short, restless letters.
1192
01:20:16,675 --> 01:20:18,714
Alan, you were his friend.
1193
01:20:18,851 --> 01:20:22,112
Don't keep anything from me, now.
What happened to him?
1194
01:20:23,138 --> 01:20:24,513
I don't know.
1195
01:20:24,931 --> 01:20:26,075
But you were always with him.
1196
01:20:26,178 --> 01:20:29,244
He was working very hard, day and night.
1197
01:20:29,601 --> 01:20:31,511
He never had a moment to himself.
1198
01:20:31,618 --> 01:20:34,171
You don't sound very convincing.
Tell me the truth, please.
1199
01:20:34,274 --> 01:20:35,354
I've told you.
1200
01:20:35,458 --> 01:20:38,392
No. You've avoided it. Why?
1201
01:20:38,689 --> 01:20:41,242
What are you hiding?
- There's nothing to hide.
1202
01:20:42,209 --> 01:20:43,998
Was there someone else?
1203
01:20:44,097 --> 01:20:45,526
Don't be silly.
1204
01:20:47,200 --> 01:20:48,574
I want to know! Was that it?
1205
01:20:48,672 --> 01:20:49,949
Kay, please.
1206
01:20:50,048 --> 01:20:52,536
Did he fall in love with someone else?
1207
01:20:52,768 --> 01:20:55,037
Listen to me, Kay. Mark loved you.
1208
01:20:55,680 --> 01:20:57,687
Don't start torturing yourself.
1209
01:20:57,792 --> 01:20:58,740
No!
1210
01:21:01,951 --> 01:21:02,966
Mummy!
1211
01:21:06,143 --> 01:21:07,223
Brian!
1212
01:21:08,606 --> 01:21:11,289
Brian, what is it? Tell me what it is.
1213
01:21:11,838 --> 01:21:13,299
I was dreaming.
1214
01:21:14,207 --> 01:21:17,076
Oh, don't cry.
Tell me what you were dreaming about.
1215
01:21:17,183 --> 01:21:20,978
I saw Daddy, and there was a light
in his study, and he was there.
1216
01:21:21,374 --> 01:21:23,479
Well, that's nothing to be afraid of, dear.
1217
01:21:23,581 --> 01:21:26,363
I wanted him to talk to me, but he wouldn't.
1218
01:21:29,406 --> 01:21:32,666
Don't. Now, you lie down, Brian,
and try to go to sleep.
1219
01:21:33,405 --> 01:21:34,485
There.
1220
01:21:34,621 --> 01:21:38,549
But if he really isn't gone away,
why wouldn't he talk to me?
1221
01:21:40,092 --> 01:21:41,553
What do you mean, darling?
1222
01:21:41,659 --> 01:21:45,205
Mummy always talks about him,
and you always talk about him.
1223
01:21:45,595 --> 01:21:47,602
He is coming back, isn't he?
1224
01:21:52,955 --> 01:21:55,159
No, Brian, he's not coming back.
1225
01:21:57,083 --> 01:22:00,432
Now, I'll tuck you in
and you'll fall asleep right away.
1226
01:22:01,786 --> 01:22:03,346
That's a good boy.
1227
01:22:05,018 --> 01:22:06,425
Where's Mummy?
1228
01:22:06,586 --> 01:22:09,433
She'll be back soon.
She went to the pictures.
1229
01:22:10,234 --> 01:22:11,892
You're all right now, aren't you?
1230
01:22:11,994 --> 01:22:13,367
I don't know.
1231
01:22:13,721 --> 01:22:15,444
Well, of course you are.
1232
01:22:15,545 --> 01:22:18,512
And you won't have any more dreams
like that. I promise.
1233
01:22:22,680 --> 01:22:24,502
Good night.
- Good night.
1234
01:22:34,902 --> 01:22:37,423
Well, sir, you might try shark fishing
for your amusement.
1235
01:22:37,526 --> 01:22:39,893
I'm afraid that'd be more
for the shark's amusement.
1236
01:22:40,150 --> 01:22:41,078
Excuse me.
1237
01:22:43,095 --> 01:22:46,094
Ship Inn. Yes, certainly.
Will you hold the line?
1238
01:22:46,710 --> 01:22:47,692
Mr. Reynolds?
1239
01:22:47,798 --> 01:22:49,227
Phone.
- Thank you.
1240
01:22:54,710 --> 01:22:55,636
Hello?
1241
01:22:55,829 --> 01:22:57,356
Carter?
- Sara?
1242
01:22:57,461 --> 01:22:58,443
Yes.
1243
01:22:58,581 --> 01:23:00,403
I want you to come up
and get me out of here.
1244
01:23:00,501 --> 01:23:01,483
What's happened?
1245
01:23:02,453 --> 01:23:04,755
I can't tell you now. Please hurry.
1246
01:23:04,981 --> 01:23:06,573
I'm on my way.
1247
01:23:26,451 --> 01:23:27,432
Kay?
1248
01:23:28,690 --> 01:23:31,341
It started to rain.
1249
01:23:31,442 --> 01:23:34,093
We went to Alan's place
to wait until it stopped.
1250
01:23:39,793 --> 01:23:42,412
What's wrong, Kay? Can you tell me?
1251
01:23:44,658 --> 01:23:47,113
I found out why Mark stopped writing.
1252
01:23:48,753 --> 01:23:51,851
He met someone in London
and fell in love with her.
1253
01:23:54,961 --> 01:23:56,935
It was really very obvious.
1254
01:23:58,576 --> 01:24:01,924
Alan didn't say anything,
but I could see it in his eyes.
1255
01:24:04,143 --> 01:24:08,486
I can't think of anything
except, "What was she like?"
1256
01:24:10,094 --> 01:24:13,673
"Did she work with him? Was she beautiful?"
1257
01:24:14,190 --> 01:24:15,565
Kay, listen to me.
1258
01:24:15,663 --> 01:24:18,084
I can't help it, I've got to know!
1259
01:24:18,895 --> 01:24:20,519
I won't see anyone.
1260
01:24:29,102 --> 01:24:30,661
What's the matter?
1261
01:24:32,205 --> 01:24:33,732
She found out.
- What?
1262
01:24:33,836 --> 01:24:36,684
No, not about me,
just that there was someone.
1263
01:24:42,315 --> 01:24:44,290
Carter, I have to tell her.
1264
01:24:46,636 --> 01:24:48,905
Stay away from her. Don't do it.
- But I must!
1265
01:24:49,004 --> 01:24:51,109
Get hold of yourself. Let's get out of here.
- No.
1266
01:24:51,211 --> 01:24:52,901
Do you want to stay and watch her suffer?
1267
01:24:53,003 --> 01:24:55,392
I'm going to tell her who I am.
- What good would it do?
1268
01:24:55,498 --> 01:24:58,498
If I hadn't come here,
none of this would have happened.
1269
01:24:58,667 --> 01:24:59,649
I brought him back to her.
1270
01:24:59,755 --> 01:25:02,275
All right, she found out,
but why tell her it was you?
1271
01:25:02,379 --> 01:25:03,588
What could be more cruel?
1272
01:25:03,818 --> 01:25:06,633
To let her torture herself about who it was.
1273
01:25:07,306 --> 01:25:09,216
To go on wondering, not knowing.
1274
01:25:10,058 --> 01:25:12,840
If you tell her, she'll flay you alive.
- I know.
1275
01:25:12,938 --> 01:25:13,951
Well?
1276
01:25:14,921 --> 01:25:16,328
I'll tell her.
1277
01:25:18,121 --> 01:25:20,423
Want me around when you do it?
1278
01:25:21,065 --> 01:25:23,650
But I want you waiting when I come out.
1279
01:25:23,912 --> 01:25:25,341
With a big net?
1280
01:25:26,408 --> 01:25:27,717
The biggest.
1281
01:25:49,510 --> 01:25:52,510
Good night, Mr. Polworth.
- Good night, Sam.
1282
01:26:23,779 --> 01:26:24,924
Sara.
1283
01:26:25,891 --> 01:26:27,832
I'm sorry if I embarrassed you.
1284
01:26:27,939 --> 01:26:29,215
You didn't.
1285
01:26:29,794 --> 01:26:31,355
I felt frightened.
1286
01:26:31,587 --> 01:26:32,831
I know.
1287
01:26:35,427 --> 01:26:38,361
Kay, remember the first night I stayed here?
1288
01:26:40,354 --> 01:26:42,328
You told me about Mark's death...
1289
01:26:42,498 --> 01:26:44,920
and how you'd found a way to face it.
1290
01:26:45,026 --> 01:26:46,520
Yes, I remember.
1291
01:26:47,234 --> 01:26:50,845
You told me because you felt
I was suffering the same way.
1292
01:26:51,489 --> 01:26:53,245
You were right. I was.
1293
01:26:55,457 --> 01:26:58,140
Mark and I met three months ago in London.
1294
01:27:02,207 --> 01:27:03,734
Mark and you met?
1295
01:27:05,343 --> 01:27:06,838
We fell in love.
1296
01:27:08,223 --> 01:27:10,111
Why are you telling me this?
1297
01:27:10,207 --> 01:27:12,312
I want you to know who it was.
1298
01:27:15,231 --> 01:27:18,493
What are you doing here?
Why did you come to my house?
1299
01:27:19,615 --> 01:27:21,436
Kay, I knew so little about him.
1300
01:27:21,534 --> 01:27:24,763
I had to see where he lived, just once,
before I left England.
1301
01:27:24,862 --> 01:27:27,317
I asked you what you're doing in my house.
1302
01:27:27,422 --> 01:27:29,942
I didn't mean to come inside, believe me.
1303
01:27:30,045 --> 01:27:32,466
I walked through the village
and passed the house.
1304
01:27:32,573 --> 01:27:34,482
Then I saw Brian...
1305
01:27:34,589 --> 01:27:37,623
and when he talked to me,
I couldn't seem to move away.
1306
01:27:37,725 --> 01:27:39,667
Then you asked me in.
1307
01:27:40,221 --> 01:27:43,067
I couldn't help it. Don't you understand?
1308
01:27:43,548 --> 01:27:46,265
Oh, yes, I understand.
1309
01:27:48,732 --> 01:27:51,002
I understand a lot of things now.
1310
01:27:51,869 --> 01:27:54,257
Why you wanted to be friends...
1311
01:27:54,363 --> 01:27:58,291
why you helped with the broadcasts,
and why you stayed in the house.
1312
01:27:58,747 --> 01:27:59,924
Kay, please.
1313
01:28:00,027 --> 01:28:03,158
What are you trying to do?
Take Mark away from me...
1314
01:28:03,259 --> 01:28:04,949
even after his death?
1315
01:28:06,746 --> 01:28:08,502
Say anything you want.
1316
01:28:09,338 --> 01:28:10,997
I'm sorry, Sara.
1317
01:28:11,450 --> 01:28:13,752
I didn't give you enough assistance.
1318
01:28:13,850 --> 01:28:16,882
No one could expect you
to write properly about him...
1319
01:28:16,985 --> 01:28:19,319
without knowing all the intimate details.
1320
01:28:20,185 --> 01:28:22,640
I'll try and make that up to you now.
1321
01:28:23,801 --> 01:28:25,905
We were married in that village.
1322
01:28:26,009 --> 01:28:30,199
The reception took place in this room.
We spent our wedding night in this house.
1323
01:28:33,272 --> 01:28:36,086
Do you want to know
what he said to me that night...
1324
01:28:36,183 --> 01:28:38,801
and all the other nights we were together?
1325
01:28:38,904 --> 01:28:41,489
And when Brian was born.
Shall I tell you about that...
1326
01:28:41,591 --> 01:28:43,828
or did you find out about it in London?
1327
01:28:44,631 --> 01:28:48,176
I didn't know Mark was married
until the day before he died.
1328
01:28:48,822 --> 01:28:49,837
Of course not.
1329
01:28:49,942 --> 01:28:53,936
And I was the one who invited you
into this house. You didn't want to come in.
1330
01:28:54,070 --> 01:28:56,819
And Mark's picture got smashed by accident.
1331
01:28:57,174 --> 01:29:00,207
You brushed up against it,
you weren't holding it.
1332
01:29:01,174 --> 01:29:03,759
I've heard about as much as I can stand.
1333
01:29:04,085 --> 01:29:07,085
I don't want any more lies.
I want you to go.
1334
01:29:10,325 --> 01:29:12,300
Not before I tell you this:
1335
01:29:13,397 --> 01:29:15,885
I loved Mark with all the love I had.
1336
01:29:17,173 --> 01:29:20,652
He was coming back to you and Brian.
1337
01:29:25,204 --> 01:29:28,400
I was just someone he had met
and was going to leave.
1338
01:29:28,691 --> 01:29:32,652
He wanted to be here with everything
he loved, the way I loved him.
1339
01:29:34,834 --> 01:29:36,078
Please go.
1340
01:29:37,714 --> 01:29:39,372
I'll get my things.
1341
01:29:44,818 --> 01:29:48,298
We'll have a few minutes wait, sir.
I'll find an empty compartment for you.
1342
01:29:48,402 --> 01:29:49,547
Thank you.
1343
01:29:49,650 --> 01:29:52,398
We'll spend a few days in New York,
then fly to San Francisco.
1344
01:29:52,529 --> 01:29:54,634
I want you to see
how the conferences are working.
1345
01:29:54,737 --> 01:29:55,752
And after that?
1346
01:29:55,857 --> 01:29:59,053
The East. The finish is coming there soon,
and I want you to cover it.
1347
01:30:00,464 --> 01:30:01,740
Do you feel up to it?
1348
01:30:02,832 --> 01:30:04,523
It'll be good to be working again.
1349
01:30:04,624 --> 01:30:06,697
Would you come this way, sir?
1350
01:30:10,576 --> 01:30:11,590
Sara!
1351
01:30:14,735 --> 01:30:16,907
Wait inside for me, Carter.
1352
01:30:17,199 --> 01:30:19,109
Sara.
- What is it?
1353
01:30:19,631 --> 01:30:21,486
I wanted to say goodbye.
1354
01:30:23,086 --> 01:30:24,427
Goodbye, Kay.
1355
01:30:26,798 --> 01:30:29,897
Send Brian a photograph
of the Empire State Building.
1356
01:30:32,557 --> 01:30:33,670
I will.
1357
01:30:48,300 --> 01:30:49,445
Goodbye.
109247
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.