Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,266 --> 00:00:01,733
CHARLIE:
Once upon a time,
2
00:00:01,767 --> 00:00:04,770
there were three little girlswho went to the police academy.
3
00:00:15,647 --> 00:00:20,985
And they were each assignedvery hazardous duties.
4
00:00:21,020 --> 00:00:22,787
But I took them awayfrom all that,
5
00:00:22,821 --> 00:00:26,957
and now they work for me.My name is Charlie.
6
00:01:39,765 --> 00:01:41,432
Hey!
7
00:01:59,551 --> 00:02:01,752
[COUGHING]
8
00:02:05,157 --> 00:02:08,559
[SCREAMING]
9
00:02:18,637 --> 00:02:21,906
Well, what kind of people are
the victims, Mr. Strauss?
10
00:02:21,940 --> 00:02:23,007
Just people, Bosley.
11
00:02:23,042 --> 00:02:25,544
No big-shots,
no super-rich people.
12
00:02:25,578 --> 00:02:27,445
Just ordinary people.
13
00:02:27,480 --> 00:02:30,515
This thing has happened
to every ship I've sent out
14
00:02:30,550 --> 00:02:32,317
during the last six months.
15
00:02:32,351 --> 00:02:34,152
Open steam valves.
16
00:02:34,187 --> 00:02:35,554
Stairways collapsing.
17
00:02:35,588 --> 00:02:38,122
Somebody disappearing
from aboard.
18
00:02:38,157 --> 00:02:42,460
At least two incidents
on every voyage.
19
00:02:42,495 --> 00:02:44,229
And you have no idea
who could be responsible?
20
00:02:44,263 --> 00:02:46,697
An enemy maybe,
or a competitor?
21
00:02:46,732 --> 00:02:49,200
No, no one.
22
00:02:49,235 --> 00:02:52,170
Every nickel I have
is in this company.
23
00:02:52,204 --> 00:02:54,305
My company has a public image
of being jinxed,
24
00:02:54,340 --> 00:02:56,640
so I have no passengers.
25
00:02:56,675 --> 00:02:59,177
Without passengers, I'm ruined.
26
00:02:59,211 --> 00:03:01,379
Is the insurance company going
to send an investigator
27
00:03:01,414 --> 00:03:03,448
with your ship
that sails on Thursday?
28
00:03:03,482 --> 00:03:07,519
No. But they did approve sending
for private investigators.
29
00:03:07,553 --> 00:03:11,523
That is if I can talk you people
into sailing on a jinxed ship.
30
00:03:17,362 --> 00:03:19,664
CHARLIE: There's a significantdifference between this
31
00:03:19,699 --> 00:03:22,133
and all the other high-riskcases you've been on.
32
00:03:22,168 --> 00:03:24,502
The other times,you could walk, run or crawl
33
00:03:24,536 --> 00:03:27,706
to the nearest exit,but not this time.
34
00:03:27,740 --> 00:03:29,473
Not even Angels can walk home
35
00:03:29,508 --> 00:03:31,475
from the middleof the Pacific Ocean.
36
00:03:31,510 --> 00:03:34,078
So, it's your decision.
37
00:03:34,112 --> 00:03:37,982
Well, Charlie, none of us has
ever been on an ocean cruise.
38
00:03:38,016 --> 00:03:42,052
So, if we're going to take
a vote, I say we take the case.
39
00:03:42,087 --> 00:03:43,320
How about you, Bree?
40
00:03:43,355 --> 00:03:46,156
Uh...
41
00:03:46,191 --> 00:03:48,192
Okay, I vote yes.
42
00:03:48,226 --> 00:03:49,260
Kelly?
43
00:03:49,294 --> 00:03:51,529
I vote yes.
44
00:03:51,564 --> 00:03:54,999
If anybody is interested,
I vote yes also.
45
00:03:55,034 --> 00:03:56,267
All right, Angels.
46
00:03:56,302 --> 00:03:58,236
Then I suggest
you start packing.
47
00:03:58,271 --> 00:04:00,071
I'll get
the insurance company reports.
48
00:04:00,105 --> 00:04:03,040
Bosley, you check
the shipping company's logs,
49
00:04:03,075 --> 00:04:04,876
see what you can find
by way of suspects.
50
00:04:04,910 --> 00:04:06,077
Right.
51
00:04:06,111 --> 00:04:09,247
Now after I've done that,
Charlie what then?
52
00:04:09,282 --> 00:04:11,916
I don't thinkI'm following you, Bosley.
53
00:04:11,950 --> 00:04:15,052
I mean, when the ship sails
do I wave goodbye
54
00:04:15,087 --> 00:04:16,821
from the dock or the deck?
55
00:04:16,855 --> 00:04:19,123
Well, now I hadn'tthought about that.
56
00:04:19,158 --> 00:04:23,995
Charlie, I think somebody should
stay here to watch the store.
57
00:04:24,029 --> 00:04:26,698
You know, first class
accommodations
58
00:04:26,732 --> 00:04:30,368
and delicious food, that doesn't
really interest you Bosley.
59
00:04:30,403 --> 00:04:33,338
Jill's right, Charlie.
60
00:04:33,372 --> 00:04:36,608
I don't think it'd be fair
to make Bosley go with us.
61
00:04:36,609 --> 00:04:38,342
Why don't you vote on it?
62
00:04:38,344 --> 00:04:40,645
I think we already have.
63
00:04:40,679 --> 00:04:42,881
Well, not officially.
How do you vote, Bosley?
64
00:04:42,915 --> 00:04:43,982
I am already outvoted.
65
00:04:44,016 --> 00:04:45,616
[KNOCKING]
66
00:04:45,651 --> 00:04:47,485
I vote yes.
I vote yes.
67
00:04:47,519 --> 00:04:49,254
I vote yes.
68
00:04:49,288 --> 00:04:50,588
Yes, what?
69
00:04:50,622 --> 00:04:52,924
Yes, I stay here,
or yes, I go along?
70
00:04:58,330 --> 00:05:00,865
Charlie, I think I'm going.
71
00:05:00,900 --> 00:05:02,566
I'm not surprised, Bosley.
72
00:05:02,601 --> 00:05:04,535
Oh, my God!
73
00:05:04,503 --> 00:05:05,737
What's that, Bosley?
74
00:05:05,771 --> 00:05:08,640
We have a visitor.
75
00:05:08,674 --> 00:05:10,642
A visitor? Someone I know?
76
00:05:10,676 --> 00:05:14,579
I don't think so,
he's deaf, dumb, and blind.
77
00:05:14,613 --> 00:05:17,248
Somebody pinned a mannequin
to the door, Charlie.
78
00:05:17,282 --> 00:05:18,383
With a note.
79
00:05:18,417 --> 00:05:20,985
It says, do not sail
on the Belle Helene.
80
00:05:21,019 --> 00:05:24,055
It's written in block letters
with a felt tip pen.
81
00:05:24,089 --> 00:05:26,123
Well, that tells us one thing.
82
00:05:26,158 --> 00:05:27,925
KELLY: Yeah that the murderer knows who we are,
83
00:05:27,960 --> 00:05:29,060
where to find us,
84
00:05:29,094 --> 00:05:30,395
and that we're workingon this case.
85
00:05:30,429 --> 00:05:31,529
All right,
86
00:05:31,564 --> 00:05:33,431
let's find outwho our suspects are:
87
00:05:33,466 --> 00:05:36,701
passengers, crew members, anybody who was on board
88
00:05:36,736 --> 00:05:39,036
through allthose deadly voyages.
89
00:05:40,506 --> 00:05:41,839
BOSLEY:
Now according to the insurance
90
00:05:41,874 --> 00:05:44,375
investigators' reports, Cooper,
the chief engineer
91
00:05:44,409 --> 00:05:47,277
doesn't think thereis a killer. Suspects nobody.
92
00:05:47,312 --> 00:05:49,380
CHARLIE:
Jerian Mayer.
93
00:05:49,414 --> 00:05:50,848
She sings.
94
00:05:50,883 --> 00:05:52,850
JILL: She's terrified,but won't quit her job
95
00:05:52,885 --> 00:05:53,951
because she needs the money.
96
00:05:53,986 --> 00:05:55,319
She suspects Cooperis the villain
97
00:05:55,354 --> 00:05:57,588
because he knows the ship so well.
98
00:05:57,623 --> 00:06:02,093
CHARLIE: Next, I've got Tom Lavin, ship's purser.
99
00:06:02,127 --> 00:06:04,762
KELLY: He says he suspects Jerian, the girl singer,
100
00:06:04,796 --> 00:06:07,565
because she's the least likely suspect.
101
00:06:07,600 --> 00:06:10,134
CHARLIE:
And last is Harry Dana.
102
00:06:10,168 --> 00:06:13,304
Mind-reader,fortune teller and comedian.
103
00:06:13,339 --> 00:06:16,073
SABRINA: He's told everybody andanybody who will listen to him
104
00:06:16,108 --> 00:06:18,543
that he knows whothe killer is. He's seen him.
105
00:06:18,577 --> 00:06:20,811
Not with his eyes, in his mind.
106
00:06:20,846 --> 00:06:23,281
He claims to haveclairvoyant powers.
107
00:06:23,315 --> 00:06:25,483
The killer, according to Harry,
is six feet two,
108
00:06:25,517 --> 00:06:27,719
weighs 190 pounds,has blue eyes,
109
00:06:27,753 --> 00:06:29,721
brown hair and a rugged chin.
110
00:06:29,755 --> 00:06:31,188
JILL:
Mm. Heaven!
111
00:06:33,191 --> 00:06:36,093
CHARLIE:
Bon voyage, Angels.
112
00:06:36,128 --> 00:06:37,629
Hello.
113
00:06:37,663 --> 00:06:40,498
Welcome aboard the Belle Helene. I'm Tod Lavin, your purser.
114
00:06:40,532 --> 00:06:43,167
If you have any questions or
problems, do bring them to me.
115
00:06:43,201 --> 00:06:45,903
You'll find that your luggage
has been placed in your cabins.
116
00:06:45,937 --> 00:06:47,104
Check it to make sure that
117
00:06:47,139 --> 00:06:49,207
nothing has been misplaced
or misrouted.
118
00:06:49,241 --> 00:06:50,508
How soon do we sail?
119
00:06:50,542 --> 00:06:52,176
Within the hour.
120
00:06:55,481 --> 00:06:57,315
Um, where is everybody?
121
00:06:57,349 --> 00:06:59,250
Well, the crew is making ready
to get underway
122
00:06:59,284 --> 00:07:01,051
and the passengers are
in their cabins, I expect.
123
00:07:01,086 --> 00:07:02,620
If you'll follow the stewards,
124
00:07:02,654 --> 00:07:04,021
they will show you to your
accommodations.
125
00:07:04,055 --> 00:07:05,523
Thank you very much.
126
00:07:05,557 --> 00:07:08,326
Once we're underway, the Captain
invites you to join him
127
00:07:08,360 --> 00:07:11,429
for pre-dinner cocktails
or champagne in the salon.
128
00:07:11,463 --> 00:07:13,331
Tell the Captain
thank you very much, we accept.
129
00:07:13,365 --> 00:07:15,400
Thank you.
Thank you.
130
00:07:34,719 --> 00:07:36,654
[PHONE BUZZING]
131
00:07:45,463 --> 00:07:46,998
Hello, Charlie.
132
00:07:47,032 --> 00:07:48,232
We're all aboard.
133
00:07:48,266 --> 00:07:50,735
Fine. Hold on while I call the Angels.
134
00:07:50,769 --> 00:07:51,836
[PHONE BUZZING]
135
00:07:54,773 --> 00:07:55,740
Hi, Charlie.
136
00:07:55,774 --> 00:07:57,374
[PHONE BUZZING]
137
00:08:00,812 --> 00:08:02,813
Hi, Charlie. It's Jill.
138
00:08:02,848 --> 00:08:04,115
Hi, Charlie.
139
00:08:04,149 --> 00:08:06,283
All right, team,we're all on the line now.
140
00:08:06,317 --> 00:08:09,053
How do you like your ocean cruise so far?
141
00:08:09,087 --> 00:08:11,589
Oh, fun. If you call getting
a threatening note
142
00:08:11,624 --> 00:08:12,991
from the killer
while you're still tied
143
00:08:13,025 --> 00:08:14,892
to the dock having fun.
144
00:08:14,926 --> 00:08:17,027
I got one too.
It was in my suitcase.
145
00:08:17,062 --> 00:08:18,296
Yeah, me too.
146
00:08:18,330 --> 00:08:20,631
Mine was pinned to a lifejacket.
147
00:08:20,666 --> 00:08:22,266
What do they say?
148
00:08:22,301 --> 00:08:23,701
Mine says,
149
00:08:23,735 --> 00:08:28,038
"Leave the ship now or learn
to be a long distance swimmer.
150
00:08:28,073 --> 00:08:30,708
The life you save
will be your own."
151
00:08:30,742 --> 00:08:31,709
Listen to this:
152
00:08:31,743 --> 00:08:33,210
"Hi there, cutie.
153
00:08:33,244 --> 00:08:35,913
"Among your planned shipboard
activities are screaming,
154
00:08:35,947 --> 00:08:38,482
"pain and two depressing
funerals.
155
00:08:38,516 --> 00:08:39,717
Won't that be fun?"
156
00:08:39,751 --> 00:08:40,885
End of quote.
157
00:08:40,919 --> 00:08:42,053
Kelly?
158
00:08:42,087 --> 00:08:44,355
Oh, mine's brief
and to the point.
159
00:08:44,389 --> 00:08:47,091
It reads,
"Bon voyage. You're dead."
160
00:08:47,125 --> 00:08:48,326
Sabrina?
161
00:08:48,360 --> 00:08:49,994
Says, uh,
162
00:08:50,028 --> 00:08:53,698
"I love you. I'll prove it. You
won't like it. I don't care."
163
00:08:53,732 --> 00:08:55,666
I don't thinkthere's much question
164
00:08:55,700 --> 00:08:57,101
but that you're dealingwith someone
165
00:08:57,136 --> 00:08:58,936
who's mentally deranged.
166
00:08:58,970 --> 00:09:02,540
Well, deranged or not, nobody's
going to ruin my first cruise.
167
00:09:02,574 --> 00:09:04,709
Mine either.
168
00:09:04,743 --> 00:09:07,211
Just be careful, Angels.
169
00:09:07,246 --> 00:09:10,881
There's no way to tell whichway this killer will move.
170
00:09:24,229 --> 00:09:27,231
[�]
171
00:09:46,151 --> 00:09:50,521
I don't care what anybody says
about a jinxed company.
172
00:09:50,556 --> 00:09:54,692
Me and Mrs. Gow sailed on the
old Belle Helene 50 years ago,
173
00:09:54,726 --> 00:09:55,893
more, huh?
174
00:09:55,928 --> 00:09:57,862
It was on our honeymoon.
175
00:09:57,896 --> 00:10:00,164
Of course we didn't have
champagne with the Captain
176
00:10:00,198 --> 00:10:02,266
before supper that trip.
177
00:10:02,300 --> 00:10:04,335
Appreciate it, Captain,
thank you.
178
00:10:04,369 --> 00:10:06,870
Anyhow we was coming on this
anniversary cruise,
179
00:10:06,905 --> 00:10:08,639
come hell or high water.
180
00:10:08,673 --> 00:10:11,442
I do kind of feel strange,
being on a big boat
181
00:10:11,477 --> 00:10:14,011
like this with no more
than us few on it.
182
00:10:14,045 --> 00:10:16,313
Well, Mr. Gow., Mrs. Gow.,
and to all of you,
183
00:10:16,348 --> 00:10:18,249
I promise the only difference
between this cruise
184
00:10:18,283 --> 00:10:21,152
and any other, will be the lack
of fellow passengers.
185
00:10:21,186 --> 00:10:22,553
The service will be better.
186
00:10:22,421 --> 00:10:25,189
And the food, drinks and
entertainment as good
187
00:10:25,223 --> 00:10:28,058
or better than you've ever known
on shipboard before.
188
00:10:28,093 --> 00:10:29,527
Here, here.
189
00:10:29,561 --> 00:10:31,963
Would you propose our first
toast, Captain?
190
00:10:31,997 --> 00:10:32,997
Yes.
191
00:10:33,031 --> 00:10:36,133
To our esteemed
and heroic passengers.
192
00:10:43,375 --> 00:10:45,443
May I propose a toast, Captain?
193
00:10:45,477 --> 00:10:47,345
Of course, Mr. Armetage.
194
00:10:47,379 --> 00:10:52,450
To three beautiful women who,
like angels,
195
00:10:52,484 --> 00:10:54,051
by their presence,
turned what might have been
196
00:10:54,085 --> 00:10:59,423
a desolate cruise
into an adventure in paradise.
197
00:10:59,458 --> 00:11:03,127
Thank you.
198
00:11:03,162 --> 00:11:06,096
My guess is he's the murderer.
199
00:11:06,131 --> 00:11:08,566
How else would he know
that Charlie called us Angels?
200
00:11:08,600 --> 00:11:10,368
Well, it could have
just been a coincidence.
201
00:11:10,402 --> 00:11:12,503
He was trying to come on
to all three of us.
202
00:11:12,537 --> 00:11:13,704
He needed a collective noun.
203
00:11:13,738 --> 00:11:14,938
No way.
204
00:11:14,973 --> 00:11:17,141
Or is "angels" a pronoun?
205
00:11:17,176 --> 00:11:22,547
Any time I'm stuck I call
everything an adverbial phrase.
206
00:11:22,581 --> 00:11:24,248
Yup, it's an adverbial phrase.
207
00:11:24,283 --> 00:11:29,787
But first, "angels" is a noun,
and, second,
208
00:11:29,888 --> 00:11:31,689
unless all the circumstances
were caused
209
00:11:31,723 --> 00:11:33,457
by different hired killers,
210
00:11:33,492 --> 00:11:35,459
there is no way that Armetage
can be a suspect.
211
00:11:35,494 --> 00:11:36,894
I don't know.
212
00:11:36,928 --> 00:11:39,363
He fits the Adonis description
Harry Dana, the clairvoyant,
213
00:11:39,398 --> 00:11:40,798
gave of the murderer.
214
00:11:40,832 --> 00:11:42,200
You know,
there could be several killers
215
00:11:42,234 --> 00:11:45,336
rather than just one, Bosley.
216
00:11:45,370 --> 00:11:47,505
That would make everybody
who worked or sailed
217
00:11:47,539 --> 00:11:49,006
on any of the cruises a suspect
218
00:11:49,040 --> 00:11:51,442
rather than just the four
who sailed on all of them.
219
00:11:51,476 --> 00:11:54,411
Which means we have
to watch everybody.
220
00:11:58,550 --> 00:12:01,219
Oh, I love working
to a full house.
221
00:12:01,253 --> 00:12:02,319
Hey.
222
00:12:02,354 --> 00:12:03,654
Boy, you people are terrific.
223
00:12:03,689 --> 00:12:05,289
Well, as some
of you people may know
224
00:12:05,323 --> 00:12:09,460
I have powers that enable me
to read minds.
225
00:12:09,494 --> 00:12:11,062
To see into the future,
to see things
226
00:12:11,096 --> 00:12:14,265
that have happened in the past
that I didn't even know about.
227
00:12:14,299 --> 00:12:16,667
My name is Count Dracula.
228
00:12:16,701 --> 00:12:19,836
Wait a minute,
I'm getting a name.
229
00:12:19,871 --> 00:12:23,174
Uh, uh, Sally Hooper.
230
00:12:23,208 --> 00:12:25,676
That mean anything
to anybody here? Sally Hooper?
231
00:12:25,710 --> 00:12:30,013
Hey that's
our youngest daughter.
232
00:12:30,048 --> 00:12:32,916
Her husband is
in the automobile business?
233
00:12:32,951 --> 00:12:33,917
Right.
234
00:12:33,952 --> 00:12:35,285
Well, mostly trucks.
235
00:12:35,319 --> 00:12:37,688
Did you people know
she's expecting a baby?
236
00:12:37,722 --> 00:12:39,056
No.
That's right.
237
00:12:39,091 --> 00:12:42,125
She's about three months along
now, it's going to be a boy.
238
00:12:42,160 --> 00:12:43,527
Be the first boy in the family
239
00:12:43,562 --> 00:12:46,229
since my brother
if you're right.
240
00:12:46,264 --> 00:12:48,566
Oh, I am.
241
00:12:48,600 --> 00:12:52,235
And he's going to have brown
eyes, just like his poppy.
242
00:12:52,270 --> 00:12:55,272
Isn't that a mind blower?
243
00:12:55,306 --> 00:12:58,809
Oh, it sure is. Nice of you
to feel that way there, pilgrim.
244
00:12:58,844 --> 00:13:01,445
And what about
the rest of you pilgrims?
245
00:13:01,480 --> 00:13:04,615
What else is going on out there?
246
00:13:07,518 --> 00:13:09,620
Hey, wait a minute.
247
00:13:09,654 --> 00:13:13,424
Somebody is thinking about me.
248
00:13:13,458 --> 00:13:15,759
They're wondering
if a description
249
00:13:15,794 --> 00:13:21,565
I gave of a certain person
is a Mr. Armetage.
250
00:13:21,600 --> 00:13:24,602
Well, whoever you are,
I can't say yes can't say no.
251
00:13:24,636 --> 00:13:25,802
It might be.
252
00:13:25,837 --> 00:13:30,407
And, whoever you are,
say hello to Charlie.
253
00:13:33,278 --> 00:13:35,913
And now ladies and gentlemen,
it's my great pleasure to--
254
00:13:35,948 --> 00:13:38,216
No, Jill, it's not there, Jill.
255
00:13:38,250 --> 00:13:40,017
You're looking
for your lipstick.
256
00:13:40,051 --> 00:13:41,151
It's not in your purse.
257
00:13:41,186 --> 00:13:42,987
It's in somebody's pocket.
258
00:13:43,021 --> 00:13:44,955
It's in Bosley's pocket.
259
00:13:44,990 --> 00:13:46,656
Would you check that, please?
260
00:13:49,160 --> 00:13:50,260
Hey!
261
00:13:50,295 --> 00:13:53,030
Thank you. I'd forgotten
I'd given it to him.
262
00:13:53,064 --> 00:13:55,032
Terrific!
263
00:13:56,668 --> 00:13:58,268
Thank you.
264
00:13:58,303 --> 00:14:01,238
It's our policy to entertain
everybody
265
00:14:01,272 --> 00:14:02,840
and now that you all have been
amazed,
266
00:14:02,874 --> 00:14:04,374
it's time for you
to be enchanted.
267
00:14:04,409 --> 00:14:06,844
And here to enchant you
and charm you
268
00:14:06,878 --> 00:14:12,115
is the lovely, vivacious,
Miss Jerian Mayer.
269
00:14:12,150 --> 00:14:13,083
Jeri....
270
00:14:18,790 --> 00:14:21,392
[�]
271
00:14:24,863 --> 00:14:31,102
� You are the sunshine
Of my life �
272
00:14:31,136 --> 00:14:37,241
� That's while I'll
Always be around �
273
00:14:37,275 --> 00:14:44,114
� You are the
Apple of my eye �
274
00:14:44,149 --> 00:14:50,387
� Forever you'll stay
In my heart �
275
00:14:50,422 --> 00:14:56,326
� I feel like this is
The beginning �
276
00:14:56,361 --> 00:15:01,631
� Though I've loved you
For a million years �
277
00:15:12,110 --> 00:15:18,749
We've got the fire
under control, Captain.
278
00:15:18,784 --> 00:15:20,117
It's a dummy.
279
00:15:20,151 --> 00:15:22,252
Thank God.
280
00:15:22,287 --> 00:15:23,987
Whose cabin is this, Tod?
281
00:15:24,022 --> 00:15:26,023
Sabrina Duncan's, sir.
282
00:15:26,057 --> 00:15:28,592
Smells like a chemical fire.
283
00:15:33,364 --> 00:15:35,132
I didn't mind losing anything
except that new bikini.
284
00:15:35,166 --> 00:15:36,801
It's the first one I ever had
285
00:15:36,835 --> 00:15:38,836
that didn't feel like it was
going to fall off
286
00:15:38,870 --> 00:15:40,003
at the wrong time.
287
00:15:40,038 --> 00:15:42,005
Oh Bree, did you lock your door
when you left?
288
00:15:42,040 --> 00:15:43,206
I'm sure I did.
289
00:15:43,241 --> 00:15:45,008
The killer must have keys
to all our rooms.
290
00:15:45,043 --> 00:15:46,777
Yeah, probably a master key.
291
00:15:46,812 --> 00:15:48,579
Was your revolver in your cabin?
292
00:15:48,613 --> 00:15:50,447
No, I had it with me.
293
00:15:50,482 --> 00:15:52,048
We should keep
our guns with us now
294
00:15:52,083 --> 00:15:54,318
that the killer's started
to play his game.
295
00:15:54,352 --> 00:15:55,753
Listen, I've been thinking.
296
00:15:55,787 --> 00:15:57,921
If the killer is going
to start setting fires,
297
00:15:57,955 --> 00:15:59,122
we're really playing
into his hand
298
00:15:59,157 --> 00:16:00,791
by having our rooms
in a cluster.
299
00:16:00,825 --> 00:16:02,626
I mean, we're all in one place.
300
00:16:02,661 --> 00:16:04,828
he could take one easy move,
check on all of us,
301
00:16:04,862 --> 00:16:08,165
then go up to another deck
or even another passage,
302
00:16:08,199 --> 00:16:10,567
and start a fire, be long gone
before we ever find out
303
00:16:10,602 --> 00:16:12,035
about it and get there.
304
00:16:12,069 --> 00:16:14,738
Yeah.
305
00:16:14,773 --> 00:16:16,740
We have our own set
of master keys.
306
00:16:16,775 --> 00:16:18,375
We could spread out
all over the ship.
307
00:16:18,410 --> 00:16:20,177
Well, that way he wouldn't
know where we were.
308
00:16:20,211 --> 00:16:21,445
It might slow him down.
309
00:16:21,479 --> 00:16:23,847
I don't know if it's a good
thing to slow him down.
310
00:16:23,881 --> 00:16:26,216
I mean you can't see a snake
when it's not moving.
311
00:16:26,250 --> 00:16:28,819
But we ought to cover as much
of the ship as we can.
312
00:16:28,853 --> 00:16:30,354
I'll stay on the top deck.
313
00:16:30,388 --> 00:16:31,789
I'll take third class.
314
00:16:31,823 --> 00:16:32,889
I'll take second.
315
00:16:32,924 --> 00:16:35,292
I guess I'm stuck
with first class.
316
00:16:35,327 --> 00:16:37,995
Poor baby.
317
00:16:38,029 --> 00:16:41,165
Listen, drop me a line
when you can, will you please?
318
00:16:41,199 --> 00:16:42,800
I live for your letters.
319
00:16:44,769 --> 00:16:47,071
Man overboard!
320
00:16:47,105 --> 00:16:49,439
Man overboard!
321
00:16:49,473 --> 00:16:51,175
Man overboard!
322
00:17:28,980 --> 00:17:32,382
Engines. All stop.
323
00:17:32,417 --> 00:17:35,385
All engines stop.
324
00:17:42,026 --> 00:17:44,961
Man in the Crow's Nest!
325
00:17:52,403 --> 00:17:54,037
Is it Bosley?
326
00:17:55,573 --> 00:17:56,707
Look out!
327
00:18:01,212 --> 00:18:02,780
It's a dummy.
328
00:18:44,923 --> 00:18:46,824
What's going on?
329
00:18:55,200 --> 00:18:57,468
He doesn't have any clothes on!
330
00:18:58,770 --> 00:19:00,804
Bosley.
331
00:19:03,708 --> 00:19:05,376
Don't laugh at him.
332
00:19:09,113 --> 00:19:11,648
Now look, I have
been thumped on the head.
333
00:19:11,683 --> 00:19:14,451
I have been stripped
to the buff.
334
00:19:14,485 --> 00:19:17,153
I have been embarrassed
beyond words.
335
00:19:17,188 --> 00:19:19,523
Do I have to sit here
and wait for you three
336
00:19:19,557 --> 00:19:23,059
to decide that the time is right
to make your jokes and laugh?
337
00:19:23,093 --> 00:19:25,662
We're not going
to laugh at you, Bosley.
338
00:19:25,697 --> 00:19:27,731
And we're not going to make
jokes either.
339
00:19:27,766 --> 00:19:31,134
Jerian did want to know
if you were married though.
340
00:19:31,168 --> 00:19:32,469
Oh, come on.
341
00:19:34,238 --> 00:19:35,772
I'm sorry, Bosley.
I couldn't resist.
342
00:19:35,807 --> 00:19:37,040
Well, let's get down
to business.
343
00:19:37,074 --> 00:19:38,408
Okay.
344
00:19:38,442 --> 00:19:41,979
You're right, Bos. Okay,
okay, let's talk about Jerian.
345
00:19:42,013 --> 00:19:44,347
Now she could
have taken something
346
00:19:44,382 --> 00:19:45,549
and hit you over the head.
347
00:19:45,583 --> 00:19:46,884
But the question is,
348
00:19:46,918 --> 00:19:50,253
is she strong enough to have
dragged you up onto the deck
349
00:19:50,287 --> 00:19:56,994
and could she have done
what was done to you.
350
00:19:57,028 --> 00:19:58,796
Oh, look!
351
00:19:58,830 --> 00:20:01,665
Wait a minute, I was not
criminally assaulted you know.
352
00:20:01,699 --> 00:20:03,333
Somebody just stole my pajamas.
353
00:20:03,368 --> 00:20:04,468
Nothing else.
354
00:20:04,502 --> 00:20:06,703
We are forgetting something
very important.
355
00:20:06,738 --> 00:20:07,938
What?
356
00:20:07,972 --> 00:20:09,773
The man overboard warning
that was sounded
357
00:20:09,807 --> 00:20:12,409
just before Bosley
got hit on the head.
358
00:20:12,443 --> 00:20:14,945
Now suppose this whole thing
was just a set-up
359
00:20:14,979 --> 00:20:16,579
to take
our attention away.
360
00:20:16,614 --> 00:20:19,783
Yeah. Think about it.
361
00:20:19,817 --> 00:20:21,985
Who checked to see if anybody
else was missing?
362
00:20:22,020 --> 00:20:23,287
No one.
363
00:20:23,321 --> 00:20:26,589
It's an elaborate scheme,
but it could be.
364
00:20:26,624 --> 00:20:27,991
Look I'm going
to have the Captain
365
00:20:28,026 --> 00:20:30,728
check the passengers and crew.
366
00:20:34,532 --> 00:20:36,033
The line's dead.
367
00:20:36,067 --> 00:20:38,902
Well maybe that's because
of the fire in Bree's cabin.
368
00:20:38,936 --> 00:20:41,739
Yeah, or another stunt
perpetrated by the murderer.
369
00:20:41,773 --> 00:20:42,939
Well, whatever it is,
the Captain's
370
00:20:42,974 --> 00:20:45,942
going to have to make sure
nobody's missing.
371
00:20:45,977 --> 00:20:47,411
I'll go see him now.
372
00:20:47,445 --> 00:20:49,313
Okay, I'm going to check out
the dead telephone.
373
00:20:49,347 --> 00:20:52,883
That is unless you need me
to hold your hand, Bosley.
374
00:20:52,917 --> 00:20:54,818
I don't need that.
375
00:20:54,852 --> 00:20:57,621
Take care of the baby.
Don't egg him on. Go on.
376
00:20:57,656 --> 00:20:59,189
Go on. Oh boy.
377
00:21:32,357 --> 00:21:35,925
"Here stands Fred Couper,
former chief engineer.
378
00:21:35,960 --> 00:21:37,561
"He is a gift.
379
00:21:37,595 --> 00:21:40,030
"Now you have one less suspect.
380
00:21:40,064 --> 00:21:41,565
You're welcome."
381
00:23:34,078 --> 00:23:35,712
Due to the present
circumstances,
382
00:23:35,746 --> 00:23:38,715
I have no other choice but
to turn the responsibility
383
00:23:38,749 --> 00:23:40,784
for your safety over
to Mr. Bosley,
384
00:23:40,818 --> 00:23:44,588
who, for your information,
is a private investigator
385
00:23:44,622 --> 00:23:47,057
hired by the owner
of the ship. Mr. Bosley.
386
00:23:47,091 --> 00:23:49,125
Thank you, Captain.
387
00:23:49,159 --> 00:23:53,329
As you all know by now,
two lives have been taken
388
00:23:53,363 --> 00:23:54,698
during this voyage.
389
00:23:54,732 --> 00:23:59,536
The chief engineer and one
of my associates, Kelly Garrett.
390
00:23:59,570 --> 00:24:02,773
Up to this time,
there was no clue
391
00:24:02,807 --> 00:24:04,875
to the killer's identity.
392
00:24:04,909 --> 00:24:07,343
But now we have the means
393
00:24:07,378 --> 00:24:10,814
of positively identifying
the murderer.
394
00:24:10,848 --> 00:24:13,784
When the steam valve
was turned on,
395
00:24:13,818 --> 00:24:16,853
two clear fingerprints
were left on the metal.
396
00:24:16,888 --> 00:24:19,656
No, we don't have the equipment
to remove those prints,
397
00:24:19,690 --> 00:24:21,658
but we can easily
compare them to the samples
398
00:24:21,692 --> 00:24:24,560
and that way,
identify the killer.
399
00:24:24,595 --> 00:24:27,864
Now with Captain's permission,
we have called you all here
400
00:24:27,898 --> 00:24:32,336
together to ask for samples
of your fingerprints.
401
00:24:32,370 --> 00:24:35,072
Now, we cannot compel you
to give them to us,
402
00:24:35,106 --> 00:24:38,608
but because the danger
is so clear,
403
00:24:38,642 --> 00:24:42,812
we will be forced to lock anyone
who refuses in their cabin,
404
00:24:42,847 --> 00:24:45,815
until we reach port
which at that time,
405
00:24:45,850 --> 00:24:49,186
the police will
take those fingerprints
406
00:24:49,220 --> 00:24:51,721
and make the comparisons.
407
00:24:51,755 --> 00:24:54,490
When you have given
us your fingerprints,
408
00:24:54,525 --> 00:24:55,958
please go to your cabins
and remain there
409
00:24:55,993 --> 00:24:57,694
until you are notified.
410
00:24:57,728 --> 00:25:00,096
Do not, for any reason,
go into the passage
411
00:25:00,130 --> 00:25:01,898
where the steam valve
is located.
412
00:25:01,932 --> 00:25:05,101
All right, we'll try
to do this as quickly as we can.
413
00:25:25,256 --> 00:25:27,991
Well, that's
the last of them.
414
00:25:28,026 --> 00:25:29,792
Now we see
what happens.
415
00:25:29,827 --> 00:25:33,930
[WHISTLING]
416
00:25:33,965 --> 00:25:35,631
Jill, someone's coming.
417
00:25:35,666 --> 00:25:36,867
It worked.
418
00:26:30,888 --> 00:26:31,855
Hold it!
419
00:26:34,058 --> 00:26:35,892
Hold it!
420
00:26:35,927 --> 00:26:39,095
Okay, okay, okay, okay.
421
00:26:43,334 --> 00:26:45,668
Kelly! Kelly,
are you all right?
422
00:26:45,702 --> 00:26:48,805
Come on, come on.
Let's go.
423
00:26:55,746 --> 00:26:58,448
Okay, Jill come with me.
424
00:27:04,621 --> 00:27:07,757
Water, water,
water, water everywhere
425
00:27:07,791 --> 00:27:10,660
but not
a drop to drink.
426
00:27:10,694 --> 00:27:16,967
Watch your step ladies this boat
is about to sink.
427
00:27:17,001 --> 00:27:19,635
That's not a bad
Rex Harrison, huh.
428
00:27:22,406 --> 00:27:24,107
Well, you got me,
429
00:27:24,141 --> 00:27:27,877
but that's not going to keep
this boat from blowing up.
430
00:27:33,150 --> 00:27:34,584
Hey, Kirk, do you know why
431
00:27:34,619 --> 00:27:36,919
they're asking me all these
questions, Kirk?
432
00:27:36,954 --> 00:27:40,157
No, Burt, what are they asking
you all the questions for?
433
00:27:40,191 --> 00:27:42,559
Because, Kirk,
they want me to tell them
434
00:27:42,593 --> 00:27:44,994
about the bombs
I got planted on this boat.
435
00:27:46,764 --> 00:27:50,133
Ah, but I swear to you
I'm not going to tell them
436
00:27:50,168 --> 00:27:51,635
about the bombs, Kirk.
437
00:27:51,669 --> 00:27:55,905
Harry, you know
if the ship blows,
438
00:27:55,939 --> 00:27:57,140
you'll go with it.
439
00:27:57,174 --> 00:27:59,209
Ah! Did you hear that, Kirk?
440
00:27:59,243 --> 00:28:01,911
If this ship blows up,
we go with it.
441
00:28:01,946 --> 00:28:04,413
Then we better check out
of our rooms tonight.
442
00:28:04,448 --> 00:28:05,882
Oh, no, not me.
Why not?
443
00:28:05,916 --> 00:28:08,184
My rent's paid until tomorrow.
444
00:28:10,754 --> 00:28:14,424
I've been dead,
lady for two years already.
445
00:28:14,458 --> 00:28:15,659
You don't look dead, Harry.
446
00:28:15,693 --> 00:28:17,427
You don't sound dead, either.
447
00:28:17,461 --> 00:28:20,864
If I don't look dead,
and I don't sound dead
448
00:28:20,898 --> 00:28:22,665
I must be the living dead.
449
00:28:22,700 --> 00:28:26,669
Won't you come with me, I
promise to make you well again.
450
00:28:26,704 --> 00:28:28,538
Igor.
451
00:28:30,408 --> 00:28:31,808
Doesn't it bother you?
452
00:28:31,842 --> 00:28:33,543
Killing all these
innocent people?
453
00:28:33,577 --> 00:28:35,712
Innocent, innocent, what are you
talking about innocent.
454
00:28:35,746 --> 00:28:36,913
There's no such thing
as innocence.
455
00:28:36,947 --> 00:28:39,215
No innocent people today.
Not anymore.
456
00:28:39,249 --> 00:28:40,784
You understand what
I'm telling you? Ten-four.
457
00:28:43,687 --> 00:28:46,489
And you won't tell us
why you're doing it?
458
00:28:46,524 --> 00:28:47,524
Why?
459
00:28:47,558 --> 00:28:49,258
Why? How can you ask why?
460
00:28:49,293 --> 00:28:51,494
You're a soldier, this is war,
I'm your general.
461
00:28:51,529 --> 00:28:53,663
There's no time for why.
462
00:28:53,697 --> 00:28:56,232
What's done is done,
and once we've all perished
463
00:28:56,266 --> 00:28:58,067
in that moment of flame,
464
00:28:58,101 --> 00:29:02,138
we have not time
to ask ourselves why.
465
00:29:02,172 --> 00:29:04,740
It's gone, finished,
466
00:29:04,775 --> 00:29:11,447
ended like the morning mist
in the searing and angry sun.
467
00:29:11,482 --> 00:29:12,448
[PHONE RINGING]
468
00:29:12,483 --> 00:29:14,417
Yes.
469
00:29:14,451 --> 00:29:17,453
That must be my wake-up call.
470
00:29:17,488 --> 00:29:20,456
I'll be right there.
471
00:29:20,491 --> 00:29:21,758
That's funny.
472
00:29:21,792 --> 00:29:24,260
Shouldn't you tell us when this
explosion is going to be?
473
00:29:24,294 --> 00:29:27,597
I mean, that way we can sweat,
and worry about it
474
00:29:27,632 --> 00:29:29,799
and suffer
a little more for you.
475
00:29:36,874 --> 00:29:38,741
I'm not a sadist.
476
00:29:38,776 --> 00:29:44,080
Now granted, I had you people
sweating a little,
477
00:29:44,115 --> 00:29:46,082
but that's, that's to keep you
running around in circles
478
00:29:46,117 --> 00:29:49,920
long enough for me to--
479
00:29:49,954 --> 00:29:55,892
Almost got me to say something,
didn't you?
480
00:29:55,926 --> 00:30:00,629
Well, I'll tell you what,
you're the detectives
481
00:30:00,664 --> 00:30:05,268
and you really should have some
kind of clue to work with.
482
00:30:05,302 --> 00:30:08,004
Well, we'd appreciate
any little thing, Harry.
483
00:30:11,041 --> 00:30:13,576
Bop, bop, bop, bop, well now.
484
00:30:13,610 --> 00:30:16,745
Pray tell what's a big beautiful
blue-eyed blonde like you
485
00:30:16,780 --> 00:30:19,649
doing on a big beautiful
boat like this.
486
00:30:19,683 --> 00:30:21,651
Got to look out now.
487
00:30:21,685 --> 00:30:25,322
Big beautiful boat's got three
big beautiful bombs on it.
488
00:30:25,356 --> 00:30:27,557
Going to go boom, boom, boom.
489
00:30:27,591 --> 00:30:29,792
Boom, boom, boom.
490
00:30:52,716 --> 00:30:55,384
Okay, if these bombs
are so intricate
491
00:30:55,419 --> 00:30:57,821
that just by somebody touching
them it's going to set them off,
492
00:30:57,855 --> 00:31:00,090
why don't you tell us
where they are?
493
00:31:00,124 --> 00:31:02,325
Because.
494
00:31:02,359 --> 00:31:04,694
Because.
495
00:31:04,729 --> 00:31:08,798
Because Ma's dead.
496
00:31:08,833 --> 00:31:10,299
Ma's dead.
497
00:31:10,334 --> 00:31:12,535
And besides somebody has
to answer the door.
498
00:31:12,569 --> 00:31:16,873
[KNOCKING]
499
00:31:16,907 --> 00:31:18,742
You don't believe--
500
00:31:18,776 --> 00:31:22,378
You don't believe me
that I know things do you?
501
00:31:22,412 --> 00:31:24,180
You found one of my bombs!
Right, Captain?
502
00:31:24,215 --> 00:31:25,581
Yes, I did, Harry.
503
00:31:25,616 --> 00:31:27,851
Yeah you found the one
that's in the forward hull,
504
00:31:27,885 --> 00:31:29,219
is that right?
That's right.
505
00:31:29,253 --> 00:31:30,820
Yeah, well, all right
let's really hear it
506
00:31:30,855 --> 00:31:33,322
for the terrific
mind reader here.
507
00:31:33,357 --> 00:31:35,691
It's a great display of talent.
508
00:31:35,726 --> 00:31:38,728
All right, come on.
509
00:31:38,763 --> 00:31:41,898
Okay, Harry how did you know
that he found the bomb,
510
00:31:41,932 --> 00:31:43,767
how did you know where it was?
511
00:31:43,801 --> 00:31:45,701
Because I have the power
to read minds!
512
00:31:45,736 --> 00:31:48,504
I can see things
that happen in the future!
513
00:31:55,079 --> 00:32:00,049
And so saying, he sat back
and they were all amazed.
514
00:32:00,084 --> 00:32:04,053
He sat back and watched the dumb
looks on all their faces
515
00:32:04,088 --> 00:32:07,556
and he was amused.
516
00:32:07,591 --> 00:32:13,629
Are you really insane or do you
just want us to think you are?
517
00:32:13,663 --> 00:32:18,768
Let me put it this way,
Nurse Ratched.
518
00:32:18,802 --> 00:32:20,570
If you ask me, you're the one
519
00:32:20,604 --> 00:32:23,072
that's a little bit
crazy around here.
520
00:32:23,106 --> 00:32:26,743
That's right. You're the one
that's lost touch with reality.
521
00:32:26,777 --> 00:32:29,412
The one that can't function
on a societal level.
522
00:32:29,447 --> 00:32:33,316
In fact I had a discussion
about that very thing last night
523
00:32:33,351 --> 00:32:35,718
with my bunk mate Napoleon.
524
00:32:35,752 --> 00:32:40,390
That's right, what you see
here isn't insanity.
525
00:32:40,424 --> 00:32:44,894
It's just an occasional outburst
of anger, that's all.
526
00:32:44,928 --> 00:32:49,365
What makes you so angry?
527
00:32:49,399 --> 00:32:51,801
What makes me angry?
528
00:32:56,073 --> 00:32:59,342
It's 4:30.
What time have you got?
529
00:32:59,376 --> 00:33:01,244
It's 4:30.
530
00:33:01,278 --> 00:33:02,812
Terrific.
531
00:33:02,847 --> 00:33:06,115
All right, I'm ready.
532
00:33:06,150 --> 00:33:10,787
Suppose you tell me why
and I'll tell you anything now
533
00:33:10,821 --> 00:33:14,991
that I wouldn't tell
you a few minutes ago.
534
00:33:16,460 --> 00:33:18,061
At exactly 4:28
535
00:33:18,095 --> 00:33:20,129
we passed
the point of no return.
536
00:33:20,164 --> 00:33:21,331
The halfway point.
537
00:33:21,365 --> 00:33:22,899
Miles from nowhere.
538
00:33:22,933 --> 00:33:27,036
If the Coast Guard was
to send jet planes out to us
539
00:33:27,071 --> 00:33:28,604
they'd never get here in time.
540
00:33:30,740 --> 00:33:33,175
Where are the other bombs,
Harry?
541
00:33:33,210 --> 00:33:34,443
How many are there?
542
00:33:37,114 --> 00:33:40,016
First, I'm going
to tell you about
543
00:33:40,050 --> 00:33:42,385
something you don't really care
to know about.
544
00:33:42,419 --> 00:33:45,688
But I care, so I'm going
to tell it anyway.
545
00:33:45,722 --> 00:33:49,092
Tell us, Harry.
546
00:33:51,462 --> 00:33:53,930
Once upon a time,
547
00:33:56,700 --> 00:33:58,501
I was in an automobile accident
548
00:33:58,536 --> 00:34:02,472
and that was the...
549
00:34:02,506 --> 00:34:07,710
greatest thing that ever
happened to me.
550
00:34:07,744 --> 00:34:11,147
Me, Harry Dana, comic, because,
551
00:34:11,182 --> 00:34:16,252
because when I woke up
in the hospital,
552
00:34:16,287 --> 00:34:17,820
now whether
you believe this or not,
553
00:34:17,854 --> 00:34:22,758
I suddenly had the power
to read minds.
554
00:34:22,793 --> 00:34:24,561
I could see into the future.
555
00:34:24,595 --> 00:34:26,696
I could see things
that happened in the past
556
00:34:26,730 --> 00:34:29,199
that I didn't even know about.
557
00:34:31,735 --> 00:34:34,471
Well, I went to a certain
Mr. John Strauss,
558
00:34:34,505 --> 00:34:41,644
my employer, the owner
of this shipping line.
559
00:34:41,678 --> 00:34:45,648
I told him about it
and he laughed and uh,
560
00:34:45,682 --> 00:34:48,818
and I told him
I wasn't joking.
561
00:34:48,852 --> 00:34:53,856
I asked him to set up
a foundation so I could
562
00:34:53,890 --> 00:35:00,196
get monies to develop
this...talent.
563
00:35:00,231 --> 00:35:05,100
And he said that
he didn't have the money.
564
00:35:05,135 --> 00:35:08,404
He said that he was willing
565
00:35:08,439 --> 00:35:14,410
to let me out of my contract
anytime I wanted.
566
00:35:14,445 --> 00:35:17,313
A hypocrite.
567
00:35:18,549 --> 00:35:21,784
I didn't realize
what he'd done to me.
568
00:35:23,454 --> 00:35:29,192
Well, it didn't seem that
important but, as time went on,
569
00:35:29,226 --> 00:35:33,763
I saw some people at banks
and foundations
570
00:35:33,797 --> 00:35:35,565
and they all refused
571
00:35:35,599 --> 00:35:37,667
to help me out.
572
00:35:37,701 --> 00:35:41,671
They refused to help me
with this work.
573
00:35:41,705 --> 00:35:44,073
And then it started
to dawn on me.
574
00:35:44,107 --> 00:35:46,176
One after another, "No, no, no."
575
00:35:46,210 --> 00:35:48,110
It had to be because of Strauss.
576
00:35:48,145 --> 00:35:50,580
He didn't-- They were friends
of his and he--
577
00:35:50,614 --> 00:35:52,915
He didn't want them to help me.
578
00:35:52,949 --> 00:35:54,150
He wanted to keep me.
579
00:35:54,185 --> 00:35:58,188
Sure, pop comedian
Harry Dana on his boat.
580
00:35:58,222 --> 00:36:00,256
He wasn't about to let me alone.
581
00:36:00,291 --> 00:36:05,861
He killed me then and he left
part of me alive to know it.
582
00:36:14,905 --> 00:36:18,407
Now I'm doing the--
583
00:36:18,441 --> 00:36:20,409
The same thing to him.
584
00:36:22,112 --> 00:36:23,545
Where are the bombs, Harry?
585
00:36:23,580 --> 00:36:26,615
Well, my little chickadee.
586
00:36:26,650 --> 00:36:29,218
The first bomb is
in the forward hold.
587
00:36:29,253 --> 00:36:33,456
Where the good Captain found it.
Yes.
588
00:36:33,490 --> 00:36:35,291
Where are the other bombs?
589
00:36:35,325 --> 00:36:38,227
Oh, the second bomb, Jill,
you'll find amidships.
590
00:36:38,261 --> 00:36:40,930
In the small fan room.
That's right.
591
00:36:40,964 --> 00:36:42,331
And the third bomb--
592
00:36:42,366 --> 00:36:44,934
Don't tell them, Harry,
where the third bomb is.
593
00:36:44,968 --> 00:36:46,302
What's the difference.
594
00:36:46,336 --> 00:36:51,407
It's too late for them
to do anything about it anyway.
595
00:36:51,442 --> 00:36:56,045
The third bomb is
in the antipasto.
596
00:36:56,080 --> 00:36:59,382
It's not really
in the antipasto,
597
00:36:59,416 --> 00:37:02,318
but I do
so enjoy saying
598
00:37:02,352 --> 00:37:07,123
antipasto.
599
00:37:09,093 --> 00:37:10,493
The third and final bomb,
600
00:37:10,527 --> 00:37:16,599
my children, is hidden
inside the big, black bird.
601
00:37:16,633 --> 00:37:23,605
The Maltese Falcon,
my prized possession.
602
00:37:23,640 --> 00:37:26,809
And as you've probably
suspected,
603
00:37:26,844 --> 00:37:29,912
the bird is hidden
in the back boiler room
604
00:37:29,946 --> 00:37:31,247
against the boiler.
605
00:37:31,281 --> 00:37:34,317
Run my children, run.
606
00:37:36,820 --> 00:37:40,489
Man the lifeboats.
607
00:37:40,523 --> 00:37:46,162
This boat is going
to blow to smithereens!
608
00:37:46,196 --> 00:37:50,199
Forever, me and my bird!
609
00:38:06,950 --> 00:38:09,852
Set a guard outside
Mr. Bosley's cabin,
610
00:38:09,886 --> 00:38:11,521
then assemble all
the passengers and crew
611
00:38:11,555 --> 00:38:13,856
on deck and have them stand
by the lifeboats, Mr. Lavin.
612
00:38:13,890 --> 00:38:16,058
The bombs are due to explode
in the next half hour.
613
00:38:16,092 --> 00:38:18,461
Captain, there are no lifeboats.
614
00:38:18,495 --> 00:38:19,495
The bungs have been pulled
615
00:38:19,530 --> 00:38:21,430
and the rubber rafts
have been slashed.
616
00:38:21,465 --> 00:38:24,267
You keep that to yourself,
but make sure that everyone
617
00:38:24,301 --> 00:38:25,668
has a life jacket
in the event
618
00:38:25,702 --> 00:38:27,270
that we have
to go over the side.
619
00:38:27,304 --> 00:38:28,304
Yes, sir.
620
00:39:52,455 --> 00:39:54,757
Well, we've located
the three bombs
621
00:39:54,791 --> 00:39:56,759
and the Angels
are babysitting.
622
00:39:56,793 --> 00:39:58,361
CHARLIE:
Good. I've got a relay set up
623
00:39:58,328 --> 00:40:00,229
with Marsh and the bomb squad.
624
00:40:00,264 --> 00:40:03,266
We can talk to you. You relay to the Angels.
625
00:40:03,300 --> 00:40:04,867
Are you surethere's no one on board
626
00:40:04,902 --> 00:40:06,969
with bomb disposal experience,Bosley?
627
00:40:07,004 --> 00:40:08,804
The Captain says no.
628
00:40:08,838 --> 00:40:11,673
the basic work the Angels
did at the Police Academy
629
00:40:11,708 --> 00:40:13,276
makes them the closest thing
630
00:40:13,310 --> 00:40:15,611
to bomb experts
we have on board.
631
00:40:15,645 --> 00:40:16,913
I hate to butt in,
632
00:40:16,947 --> 00:40:18,848
but we're wasting one hell
of a lot of time,
633
00:40:18,882 --> 00:40:22,284
particularly since we don't know
how much we've got.
634
00:40:22,318 --> 00:40:24,419
Has the ship stopped?
635
00:40:24,454 --> 00:40:26,088
BOSLEY:
Already done.
636
00:40:26,123 --> 00:40:30,025
Okay. Ask them to describe
the bomb, Bosley.
637
00:40:30,060 --> 00:40:31,928
BOSLEY:
Hello, Angels.
638
00:40:31,962 --> 00:40:34,363
Marsh needs a descriptionof the bomb.
639
00:40:34,398 --> 00:40:38,034
The timing mechanism is blind.
640
00:40:38,068 --> 00:40:39,402
It's in a small metal box
641
00:40:39,436 --> 00:40:41,637
with four screwsholding the lid down.
642
00:40:41,671 --> 00:40:44,272
There's a yellow light and a red light.
643
00:40:44,307 --> 00:40:45,641
The yellow light's on.
644
00:40:45,675 --> 00:40:47,943
There are seven protruding wires,
645
00:40:47,978 --> 00:40:51,279
color-keyed, red,
green, yellow,
646
00:40:51,314 --> 00:40:53,381
green and white striped, black,
647
00:40:53,416 --> 00:40:58,788
blue and white stripedand white.
648
00:40:58,822 --> 00:41:02,458
The timing mechanism sits on top
of a bundle of dynamite.
649
00:41:02,492 --> 00:41:04,694
It's fastened down
with electrician's tape
650
00:41:04,728 --> 00:41:08,764
and it sits on a leveling base
that looks like modeling clay.
651
00:41:11,101 --> 00:41:12,501
Your nut knows what he's doing.
652
00:41:12,535 --> 00:41:13,803
All right.
653
00:41:13,837 --> 00:41:17,339
Somebody tell me how the wires
go to the dynamite.
654
00:41:17,373 --> 00:41:20,575
do they pass
through the modeling clay?
655
00:41:20,610 --> 00:41:24,479
No. They go around it
and they disappear underneath.
656
00:41:24,514 --> 00:41:26,916
All the wires or just some?
657
00:41:26,950 --> 00:41:28,017
KELLY:
All of them.
658
00:41:28,051 --> 00:41:31,920
The odds are some
of them are decoys.
659
00:41:31,955 --> 00:41:35,091
All right now, put your hand
gently on the metal box
660
00:41:35,125 --> 00:41:37,726
over the timing mechanism.
661
00:41:37,760 --> 00:41:39,595
Now only one of you do that.
662
00:41:39,629 --> 00:41:42,464
Okay, I will.
663
00:41:42,499 --> 00:41:43,833
All right. Easy.
664
00:41:43,867 --> 00:41:45,868
Now just barely touch it.
665
00:41:45,903 --> 00:41:46,869
Then tell me about it.
666
00:41:48,738 --> 00:41:50,339
Is it warm?
667
00:41:56,346 --> 00:41:58,614
A little warm and there's
a slight vibration.
668
00:41:58,648 --> 00:42:01,017
Is the vibration metric?
669
00:42:01,051 --> 00:42:02,685
Like a clock?
670
00:42:02,719 --> 00:42:03,986
SABRINA:
No.
671
00:42:04,021 --> 00:42:06,789
it's steady but it doesn't feel
like a clock.
672
00:42:06,823 --> 00:42:13,662
The sensation is, uh,
is more like. What, uh--
673
00:42:13,697 --> 00:42:16,031
Like a tuning fork looks,
you know what I mean?
674
00:42:16,065 --> 00:42:17,065
Close enough.
675
00:42:17,100 --> 00:42:18,534
All right.
676
00:42:18,568 --> 00:42:22,504
Now take your hand off the bomb,
Sabrina.
677
00:42:22,539 --> 00:42:25,274
Jill, one at a time,
678
00:42:25,308 --> 00:42:32,081
touch the wires but don't make
any contact with the metal box.
679
00:42:32,115 --> 00:42:34,449
Then tell me about it.
680
00:42:34,483 --> 00:42:36,551
Okay.
681
00:42:39,756 --> 00:42:40,889
The red wire.
682
00:42:40,924 --> 00:42:43,192
Cool.
There's no vibration.
683
00:42:45,429 --> 00:42:47,329
The green
and white striped wire,
684
00:42:47,364 --> 00:42:48,964
no vibration,
685
00:42:48,998 --> 00:42:51,800
but it's warm.
686
00:42:52,969 --> 00:42:54,403
JILL:
The black wire,
687
00:42:54,438 --> 00:42:55,404
cool,
688
00:42:55,439 --> 00:42:56,705
no vibration.
689
00:42:56,739 --> 00:42:59,075
The white wire,
690
00:42:59,109 --> 00:43:01,577
slight vibration,
691
00:43:01,611 --> 00:43:02,945
warm-- Slightly warm.
692
00:43:05,982 --> 00:43:07,716
The green wire,
693
00:43:07,751 --> 00:43:09,384
no vibration.
694
00:43:09,419 --> 00:43:12,020
Cool. No, no wait.
695
00:43:12,055 --> 00:43:15,491
It's warm.
696
00:43:15,525 --> 00:43:17,693
The blue and white striped,
697
00:43:17,727 --> 00:43:18,727
slight,
698
00:43:18,762 --> 00:43:21,063
yes, there'sa slight vibration.
699
00:43:21,097 --> 00:43:23,532
Cool. No heat.
700
00:43:23,567 --> 00:43:27,002
Yellow.
701
00:43:27,036 --> 00:43:28,270
Cool.
702
00:43:28,304 --> 00:43:29,839
No vibration.
703
00:43:29,973 --> 00:43:32,540
I'll lay you 50 to one
the guy who built this bomb
704
00:43:32,575 --> 00:43:33,708
is color-blind.
705
00:43:33,743 --> 00:43:38,180
According to his
personnel file, he is.
706
00:43:38,214 --> 00:43:39,481
SABRINA:
How did you know that?
707
00:43:39,515 --> 00:43:41,083
He keyed on the white wire.
708
00:43:41,117 --> 00:43:43,752
Now who hasn't
been the guinea pig yet?
709
00:43:43,787 --> 00:43:44,720
You, Kelly?
710
00:43:45,789 --> 00:43:46,755
My turn.
711
00:43:46,790 --> 00:43:49,257
You get to lift the timing box.
712
00:43:49,292 --> 00:43:51,393
Lift it slow and easy.
713
00:43:51,427 --> 00:43:55,197
The instant you feel any kind
of tension, stop.
714
00:43:55,231 --> 00:44:01,703
Then tell me how highabove the cradle the box is.
715
00:44:01,737 --> 00:44:02,771
Got it?
716
00:44:02,806 --> 00:44:04,206
Got it.
717
00:44:15,518 --> 00:44:16,485
An inch.
718
00:44:16,519 --> 00:44:17,820
Maybe a little less.
719
00:44:17,854 --> 00:44:19,488
Call it an inch.
720
00:44:19,522 --> 00:44:21,824
Ease it back down.
721
00:44:21,858 --> 00:44:25,394
Then tell me when
it's back in place.
722
00:44:31,100 --> 00:44:32,267
It's down.
723
00:44:32,301 --> 00:44:34,403
All right.Now, there are four moves.
724
00:44:34,437 --> 00:44:36,572
The first three are no problem,
725
00:44:36,606 --> 00:44:38,206
because it doesn't
make any difference
726
00:44:38,241 --> 00:44:40,041
whether I'm right or wrong.
727
00:44:40,076 --> 00:44:43,812
The last one, if I'm right
it's dangerous.
728
00:44:43,847 --> 00:44:46,181
If I'm wrong, it's a disaster.
729
00:44:49,919 --> 00:44:52,588
First, snip the blueand white wire
730
00:44:52,622 --> 00:44:55,391
but make sure the toolyou are using
731
00:44:55,425 --> 00:44:58,327
isn't touching anything else,
732
00:44:58,361 --> 00:45:02,898
then clear itin both directions.
733
00:45:18,715 --> 00:45:20,182
JILL:
Done.
734
00:45:23,519 --> 00:45:24,453
Done.
735
00:45:27,223 --> 00:45:28,156
Done.
736
00:45:29,826 --> 00:45:33,596
Now do the same thing
to the red wire
737
00:45:33,630 --> 00:45:36,131
and then the yellow wire.
738
00:45:36,165 --> 00:45:37,633
In that order,
739
00:45:37,667 --> 00:45:39,034
same precautions.
740
00:46:09,198 --> 00:46:10,498
The red light just went on.
741
00:46:10,533 --> 00:46:11,666
No problem.
742
00:46:15,972 --> 00:46:17,239
Done.
743
00:46:19,109 --> 00:46:20,442
Done.
744
00:46:20,644 --> 00:46:22,411
JILL:
Done.
745
00:46:22,445 --> 00:46:25,614
All right.
Now comes the juicy one.
746
00:46:25,782 --> 00:46:28,683
If you've got what I thinkyou've got,
747
00:46:28,717 --> 00:46:31,553
there are only twopossibilities.
748
00:46:31,588 --> 00:46:34,890
When you snip the white wire,
the thing goes boom.
749
00:46:34,925 --> 00:46:36,625
If it doesn't go boom,
750
00:46:36,659 --> 00:46:38,427
you've got somewhere between 10
seconds and one minute
751
00:46:38,461 --> 00:46:39,995
to get rid of it!
752
00:46:40,029 --> 00:46:44,533
What I'm saying is,
no matter what,
753
00:46:44,567 --> 00:46:45,834
that thing is going to blow,
754
00:46:45,868 --> 00:46:49,138
so before you snip
the white wire,
755
00:46:49,172 --> 00:46:51,240
get hold of the whole works,
756
00:46:51,274 --> 00:46:55,244
and make damn sure you have
a path clear to the rail.
757
00:46:55,278 --> 00:46:58,347
Well are we clear to the rail,
Bosley?
758
00:46:58,381 --> 00:46:59,882
Captain?
759
00:46:59,916 --> 00:47:03,084
The passengers and crew are
amidships on the starboard side.
760
00:47:03,119 --> 00:47:05,721
There's nothing
in your way to the port side.
761
00:47:09,458 --> 00:47:11,960
Hey, uh....
762
00:47:11,995 --> 00:47:14,963
Look, um....
763
00:47:14,998 --> 00:47:18,700
Let's all do it at the same time.
764
00:47:18,735 --> 00:47:24,072
That way, if we go, you know,
we'll all go together.
765
00:47:24,107 --> 00:47:25,974
I'm ready.
766
00:47:26,008 --> 00:47:30,446
I guess I'm as ready
as I'll ever be.
767
00:47:30,480 --> 00:47:32,113
Shall we go on three?
768
00:47:36,152 --> 00:47:37,086
One.
769
00:47:38,287 --> 00:47:39,421
Two.
770
00:47:39,455 --> 00:47:40,455
JILL:
Three.
771
00:48:34,109 --> 00:48:36,177
Charlie, we'd like to take
the plane back
772
00:48:36,212 --> 00:48:38,847
but if we take Harry ashore,
we'll have the legal hassle
773
00:48:38,882 --> 00:48:41,349
of deportation to deal with.
774
00:48:41,384 --> 00:48:47,222
And that won't really do what we
were hired by Mr. Strauss to do.
775
00:48:47,256 --> 00:48:48,857
But more important, Charlie,
776
00:48:48,892 --> 00:48:52,494
if we don't come back by boat,
we may not come back at all.
777
00:48:52,529 --> 00:48:53,896
All right, Angels.
778
00:48:53,930 --> 00:48:54,930
You can stay.
779
00:48:54,964 --> 00:48:56,231
But I must warn you,
780
00:48:56,265 --> 00:48:58,834
an ocean voyagecan get very boring
781
00:48:58,868 --> 00:49:00,969
unless you have some sort of activity.
782
00:49:01,003 --> 00:49:03,271
Oh, don't you worry about that,
Charlie.
783
00:49:03,306 --> 00:49:04,873
We have an activity planned.
784
00:49:04,908 --> 00:49:07,709
In fact it's one
of the best loved by man.
785
00:49:07,744 --> 00:49:10,312
I'm not following you, Angels.
786
00:49:10,346 --> 00:49:11,847
Think about it, Charlie.
787
00:49:11,881 --> 00:49:13,115
Just think about it.
788
00:49:13,149 --> 00:49:14,616
Bye, Charlie.
789
00:49:15,718 --> 00:49:17,219
Thank you.
790
00:49:20,690 --> 00:49:23,158
We'll be gentle.
65234
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.