Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,624 --> 00:01:17,624
כתוביות על ידי חומר נפץ
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:24,233 --> 00:01:25,834
יש
רגעים בחיינו ...
3
00:01:25,935 --> 00:01:28,171
נראה שמגדירים אותנו.
4
00:01:30,605 --> 00:01:34,577
רגעים שאנו ממשיכים לחזור אליהם.
5
00:01:37,246 --> 00:01:41,317
חיי לפני היו
כל כך פשוט והוחלט.
6
00:01:43,085 --> 00:01:47,022
ועכשיו, אחריו,
יש רק ...
7
00:01:49,725 --> 00:01:51,427
לאחר.
8
00:02:29,399 --> 00:02:31,001
טסה!
9
00:02:36,372 --> 00:02:39,142
אוקיי, מה אנחנו שוכחים?
10
00:02:40,109 --> 00:02:41,544
- מייבש שיער.
- לא.
11
00:02:41,644 --> 00:02:43,947
פנס.
12
00:02:44,046 --> 00:02:46,682
אמא, זה מכללה
לא מסלול הישרדות.
13
00:02:48,016 --> 00:02:51,019
מגבות. מטען סוללה.
מטען לטלפון.
14
00:02:51,120 --> 00:02:55,157
אני תמיד יכול לנהוג
כל דבר למעלה אם תשכח מזה.
15
00:02:55,257 --> 00:02:58,061
אוקיי, עלינו להתחיל.
לפנינו נסיעה ארוכה.
16
00:02:58,161 --> 00:03:00,695
בואו נעשה אחרון
בדיקת חדרים דקה.
17
00:03:00,795 --> 00:03:02,798
- אה, רגע, אמא ...
- תודה.
18
00:03:46,808 --> 00:03:50,713
אנחנו בקומה הימנית.
- ב -22 ...
19
00:03:50,813 --> 00:03:52,915
ב -22 ...
אממ ...
20
00:03:53,015 --> 00:03:54,516
ב -22.
21
00:03:54,616 --> 00:03:56,218
22 ... הנה זה.
22
00:04:06,395 --> 00:04:07,495
היי.
23
00:04:07,596 --> 00:04:10,332
היי. אממ ...
24
00:04:12,769 --> 00:04:14,103
סטף?
25
00:04:14,203 --> 00:04:16,504
בשר ודם.
26
00:04:16,605 --> 00:04:20,375
אני טסה.
27
00:04:20,475 --> 00:04:22,845
זו החדר החדש שלי.
זהו טריסטן.
28
00:04:22,946 --> 00:04:25,715
היי.
- היי. אני טסה.
29
00:04:25,814 --> 00:04:26,915
היכנס, אנחנו לא ננשוך.
30
00:04:27,016 --> 00:04:28,484
אה סליחה.
31
00:04:28,584 --> 00:04:31,821
אה, אז זאת אמא שלי
וזה נח.
32
00:04:31,920 --> 00:04:34,189
- שלום.
- היי.
33
00:04:36,891 --> 00:04:38,326
גילוי מלא.
34
00:04:38,427 --> 00:04:40,229
הייתי די מרושע להיות
בשילוב עם סטודנט.
35
00:04:40,329 --> 00:04:43,199
ואז חשבתי,
שלום, צד מואר ...
36
00:04:43,298 --> 00:04:44,834
אני הולך להיות
מדריך הרוח שלך.
37
00:04:44,934 --> 00:04:48,004
אנו יכולים להכניס אותך לכל
המקומות הטובים ביותר אפילו ללא זיוף.
38
00:04:48,103 --> 00:04:49,605
אין בעיה.
39
00:04:54,810 --> 00:04:56,211
אמא?
40
00:05:06,689 --> 00:05:08,758
אני אוהב את הסוודר שלך.
41
00:05:08,858 --> 00:05:11,860
תודה, קיבלתי את זה מהפער.
42
00:05:13,795 --> 00:05:15,264
חמוד.
43
00:05:15,363 --> 00:05:17,165
אנחנו יורדים היישר אל
משרד הדיור ברגע זה ...
44
00:05:17,266 --> 00:05:18,167
ולבקש שינוי בחדר.
45
00:05:18,266 --> 00:05:20,536
רגע, מה אתה
לדבר על?
46
00:05:20,636 --> 00:05:23,906
החדר ההוא מחדש של עשבים שוטים,
ואתה לא ...
47
00:05:24,005 --> 00:05:26,140
אתה יכול בבקשה לא לעשות סצנה?
48
00:05:26,242 --> 00:05:28,778
אני לא, עבדנו
קשה מדי בשביל זה ...
49
00:05:28,877 --> 00:05:30,378
בסדר בסדר...
50
00:05:30,478 --> 00:05:33,149
ואני לא רוצה שתהיה
מוסחת על ידי מישהו.
51
00:05:33,249 --> 00:05:37,052
אמא, זאת אני
שאנחנו מדברים עליה.
52
00:05:37,153 --> 00:05:40,523
אתה יכול בבקשה רק לסמוך עלי?
53
00:05:40,622 --> 00:05:44,426
זה יהיה בסדר, אני מבטיח ...
הבטחה.
54
00:05:48,997 --> 00:05:51,166
הבית הולך להיות
כל כך ריק בלעדיך.
55
00:05:51,266 --> 00:05:54,269
אני יודע. אני אתגעגע אליך.
56
00:05:54,370 --> 00:05:56,406
אה, אלוהים, אני כל כך גאה בך.
57
00:05:56,505 --> 00:05:58,273
תודה אמא.
58
00:06:00,309 --> 00:06:02,445
בסדר. אני אוהב אותך תינוק שלי.
59
00:06:06,081 --> 00:06:08,850
אני הולך. נתראה אחר כך.
60
00:06:08,951 --> 00:06:10,120
ביי.
61
00:06:15,925 --> 00:06:17,360
הבנתי.
62
00:06:21,497 --> 00:06:23,833
זה החלק
אני חושש.
63
00:06:23,932 --> 00:06:25,800
גם אני.
64
00:06:25,901 --> 00:06:28,704
אה, בעצם דיברתי
הנסיעה הביתה עם אמא שלך.
65
00:06:35,545 --> 00:06:37,112
בסדר.
66
00:07:03,238 --> 00:07:05,707
כמה עשיתי
להטריף את אמא שלך?
67
00:07:05,807 --> 00:07:08,476
אממ ...
68
00:07:08,576 --> 00:07:11,480
היא חושבת שאני הולכת
להיות השפעה רעה?
69
00:07:11,581 --> 00:07:13,348
היא פשוט מאוד מגינה.
70
00:07:13,449 --> 00:07:16,752
זה תמיד רק
היינו שנינו.
71
00:07:18,821 --> 00:07:20,689
לא, לא, תודה.
72
00:07:20,788 --> 00:07:24,659
רואים? נראה שהיא
אין מה לדאוג.
73
00:07:24,759 --> 00:07:26,062
אח שלך חמוד.
74
00:07:26,161 --> 00:07:29,097
אה, אתה מתכוון לנח, לא,
הוא החבר שלי.
75
00:07:29,197 --> 00:07:31,099
חרא, סליחה.
76
00:07:31,201 --> 00:07:34,236
לא, זה בסדר. הוא
בכיר בתיכון.
77
00:07:36,572 --> 00:07:37,839
זה טריסטן.
הייתי אמור לפגוש אותה.
78
00:07:39,540 --> 00:07:42,344
מה עם כל הספרים הישנים?
79
00:07:42,444 --> 00:07:44,713
מי מביא ספרים למכללה?
80
00:07:44,814 --> 00:07:47,516
אני, אני מניח.
81
00:07:47,617 --> 00:07:51,653
האווירה הספרית, אני אוהב את זה.
בסדר, אני בחוץ.
82
00:07:51,754 --> 00:07:53,489
בסדר ביי.
83
00:08:27,389 --> 00:08:30,024
- היי.
- היי.
84
00:08:30,125 --> 00:08:31,526
Econ 101?
85
00:08:31,627 --> 00:08:32,829
כן.
86
00:08:38,167 --> 00:08:42,205
הוא נעול, כן,
כבר ניסיתי את זה.
87
00:08:42,304 --> 00:08:44,138
ימין.
88
00:08:47,943 --> 00:08:52,147
זוג ציפורים מוקדמות, אה?
89
00:08:52,248 --> 00:08:55,218
תיהנו שם.
90
00:08:55,317 --> 00:08:57,586
- סליחה, אחריך.
- אה, אחריך.
91
00:08:57,686 --> 00:09:00,423
- לא, לא, בכנות, אני מתעקש.
- לא, אני מתעקש.
92
00:09:00,523 --> 00:09:01,923
- לא, בכנות ...
- אמי גידלה אותי ל ...
93
00:09:02,024 --> 00:09:02,859
בסדר.
94
00:09:07,229 --> 00:09:08,598
גם אתה שנה ראשונה?
95
00:09:08,697 --> 00:09:11,768
כן. האם אתה סרן אקון?
96
00:09:11,868 --> 00:09:15,171
זו התוכנית, אתה?
97
00:09:15,270 --> 00:09:17,706
אני רב סרן באנגלית.
98
00:09:19,207 --> 00:09:21,076
אני לנדון, אגב.
99
00:09:21,177 --> 00:09:22,110
טסה, היי
100
00:09:22,211 --> 00:09:24,047
הי, נחמד לפגוש אותך.
101
00:09:28,650 --> 00:09:30,986
בוקר טוב,
אני פרופסור אלכסנדר ...
102
00:09:31,086 --> 00:09:34,657
וברוכים הבאים ל- Econ 101.
103
00:09:34,756 --> 00:09:37,559
זה אולי החשוב ביותר
שיעור שאתה לוקח כאן ...
104
00:09:37,659 --> 00:09:41,530
אז אני מצפה שכולם כאן
לשים לב מקרוב ...
105
00:09:41,630 --> 00:09:46,269
ולהפיק תועלת מה- 25 שנה
הקריירה שהייתה לי בוול סטריט.
106
00:09:46,369 --> 00:09:47,903
עכשיו נתחיל.
107
00:10:21,302 --> 00:10:23,272
אה, סליחה.
108
00:10:23,371 --> 00:10:26,108
אה, אני חושב שאתה
בחדר הלא נכון.
109
00:10:28,845 --> 00:10:31,613
אני בחדר הנכון.
110
00:10:31,712 --> 00:10:34,317
איך בכלל נכנסת לכאן?
111
00:10:34,417 --> 00:10:39,521
בסדר. אתה יכול בבקשה לצאת אל
האולם, אז אוכל להתלבש?
112
00:10:39,620 --> 00:10:43,492
אל תחמיא לעצמך,
אני לא מסתכל.
113
00:10:47,229 --> 00:10:49,465
לקחת את הזמן שלך.
114
00:10:49,565 --> 00:10:52,901
הנה הם. היי, טסה.
115
00:10:53,000 --> 00:10:57,005
היי אה, אתה יכול בבקשה לשאול את שלך
החבר לעזוב ...
116
00:10:57,105 --> 00:10:58,039
אז אוכל להתלבש?
117
00:10:58,140 --> 00:11:00,408
אה, לא החבר שלי.
מה אמרת לה?
118
00:11:00,509 --> 00:11:03,110
שום דבר. הייתי
מחשבות לעסק שלי.
119
00:11:03,211 --> 00:11:06,048
אוקיי, נו, מי שיהיה.
120
00:11:09,451 --> 00:11:11,285
אתה יוצא
איתנו הלילה.
121
00:11:11,385 --> 00:11:12,487
כן, אני לא יודע.
122
00:11:12,587 --> 00:11:15,190
אני מנסה לצלם
זה במסיבה.
123
00:11:19,427 --> 00:11:20,763
פשוט לא רואה את זה.
124
00:11:23,065 --> 00:11:25,868
אתה לא מתכוון להישאר
כאן לנצח, נכון?
125
00:11:25,967 --> 00:11:27,736
לא.
126
00:11:34,576 --> 00:11:38,014
גטסבי הגדול...
זה ספר טוב.
127
00:11:39,614 --> 00:11:41,783
שונא לקלקל את זה ...
128
00:11:43,485 --> 00:11:46,556
אבל הכל היה חלום.
129
00:11:48,557 --> 00:11:50,158
בעצם...
130
00:11:52,394 --> 00:11:53,995
הכל שקר.
131
00:12:12,248 --> 00:12:14,951
על מה הוא מסתכל?
132
00:12:15,051 --> 00:12:18,653
שלום, האם אוכל לקבל
קפוצ'ינו עם חלב שקדים ...
133
00:12:18,754 --> 00:12:20,522
להוסיף קינמון ב
חלק עליון? דבר בטוח.
134
00:12:20,621 --> 00:12:22,390
יהיה לי קבוע
קפה שחור בבקשה.
135
00:12:22,490 --> 00:12:23,491
ובשבילך?
136
00:12:23,591 --> 00:12:25,059
אפשר
אמריקאי, בבקשה?
137
00:12:25,159 --> 00:12:26,228
אין בעיה.
138
00:12:27,062 --> 00:12:27,562
תודה.
139
00:12:27,662 --> 00:12:28,965
אה, שחקן כזה.
140
00:12:30,666 --> 00:12:33,368
עכשיו תרימי את זה.
- תודה.
141
00:12:33,467 --> 00:12:34,503
אתה בוחר אותנו
למעלה, נכון, זד?
142
00:12:35,937 --> 00:12:37,172
מתי אני
לאסוף אתכם?
143
00:12:37,272 --> 00:12:39,174
אני לא יודע, 8:00?
144
00:13:03,499 --> 00:13:05,466
נחש מה?
145
00:13:05,567 --> 00:13:07,168
סש!
146
00:13:09,971 --> 00:13:12,106
אנחנו הולכים
מסיבה הלילה.
147
00:13:12,206 --> 00:13:14,576
אני לא יודע.
148
00:13:14,676 --> 00:13:18,247
אתה הולך, לא
אתה רוצה לעשות כיף?
149
00:13:18,346 --> 00:13:19,480
סש!
150
00:13:19,581 --> 00:13:22,018
אתה, סש!
151
00:13:22,118 --> 00:13:24,620
כן, כמובן.
152
00:13:24,720 --> 00:13:27,221
ואז תפוס את החרא שלך ...
153
00:13:27,322 --> 00:13:29,291
כן, בסדר ... בסדר.
154
00:13:29,390 --> 00:13:31,425
בואו להתכונן למסיבה.
155
00:13:48,744 --> 00:13:51,713
מה אתה חושב? מה?
156
00:13:51,812 --> 00:13:54,317
זה ... זה יפה.
157
00:13:57,852 --> 00:14:03,758
אולי זה רק א
מעט רשמי מדי.
158
00:14:06,193 --> 00:14:08,930
אמרת להיות עצמי.
159
00:14:09,030 --> 00:14:12,934
אתה יודע מה, אני
אוהב את זה. אני אוהב את זה.
160
00:14:24,513 --> 00:14:26,748
אה, זה לא משוגע?
161
00:14:26,847 --> 00:14:29,450
- היי!
- היי. מה קורה?
162
00:14:29,552 --> 00:14:30,619
צ'אג, צ'אג, צ'אג, צ'אג!
163
00:14:30,719 --> 00:14:32,622
אה, צ'אג, צ'אג, צ'אג.
164
00:14:35,624 --> 00:14:37,993
הנה התינוק שלי.
165
00:14:38,092 --> 00:14:39,761
וואו וואו.
166
00:14:39,861 --> 00:14:42,365
היי מה נשמע?
167
00:14:44,932 --> 00:14:47,035
היי טסה.
- היי.
168
00:14:48,970 --> 00:14:51,273
אני צריך שדברים יהיו
הרבה פחות בפוקוס.
169
00:14:57,078 --> 00:14:58,346
עשה זאת שוב, עשה זאת שוב.
170
00:14:58,447 --> 00:15:00,581
עשה זאתשוב? אני
מת כאן.
171
00:15:00,682 --> 00:15:02,884
תעשה את זה! אני רוצה להשיג
זה במצלמה.
172
00:15:04,386 --> 00:15:06,721
חולה, אחי.
173
00:15:10,158 --> 00:15:16,598
היי חבר'ה, זה שלי
שותף לחדר חדש, טסה.
174
00:15:16,697 --> 00:15:17,932
זה כולם.
175
00:15:20,469 --> 00:15:22,905
נעים להכיר אותך, שמי זד.
176
00:15:23,004 --> 00:15:25,640
נפגשת
הרדין, וזה מולי.
177
00:15:25,740 --> 00:15:26,741
היי.
178
00:15:26,841 --> 00:15:27,842
אתה רוצה לשבת?
179
00:15:29,477 --> 00:15:30,679
שמלה חמודה.
180
00:15:32,715 --> 00:15:37,386
אה, כן, וזה
ג'ייס ... העיירה.
181
00:15:37,485 --> 00:15:38,687
מה קורה?
182
00:15:38,787 --> 00:15:40,989
מה המייג'ור שלך, טסה?
183
00:15:41,090 --> 00:15:44,826
אממ, אני חושב על עסקים
או אולי כלכלה.
184
00:15:44,927 --> 00:15:47,263
מגניב מאוד.
185
00:15:47,363 --> 00:15:49,165
אתה רוצה לשתות?
186
00:15:49,264 --> 00:15:50,899
אני לא ממש שותה.
187
00:15:50,999 --> 00:15:52,735
נו באמת, כולנו
לשתות, לשתות.
188
00:15:52,835 --> 00:15:54,670
היא לא שותה?
רק זריקה.
189
00:15:54,769 --> 00:15:57,372
עשה זאת, בוא.
- רק קטן.
190
00:15:58,340 --> 00:16:00,776
אה, אלוהים, סטף, איפה
אתה מוצא את הבחורה הזו?
191
00:16:00,875 --> 00:16:02,644
אף אחד לא מדבר איתך.
192
00:16:02,745 --> 00:16:05,815
אה ... כן!
193
00:16:10,719 --> 00:16:12,121
לחיים לזה.
194
00:16:12,221 --> 00:16:13,455
אתה בסדר?
195
00:16:13,554 --> 00:16:17,293
אה, מותק.
אה, תינוק מסכן.
196
00:16:17,393 --> 00:16:18,827
אתה כל כך יפה.
197
00:16:20,095 --> 00:16:24,700
אוקיי, אז אממ, חבר'ה ...
אמת או חובה?
198
00:16:24,799 --> 00:16:26,867
מה?
אמת או חובה?
199
00:16:26,967 --> 00:16:28,403
- לא לא!
- בחייך.
200
00:16:28,504 --> 00:16:30,538
זה לא משחק של ילד?
201
00:16:30,639 --> 00:16:31,841
לא כמו שאנחנו משחקים.
202
00:16:32,941 --> 00:16:35,211
היי, טסה, אמת או תעז?
203
00:16:36,211 --> 00:16:37,712
האמת.
204
00:16:37,812 --> 00:16:40,482
המקום הכי מטורף שקיימת יחסי מין.
205
00:16:42,216 --> 00:16:45,254
אממ, עבר.
206
00:16:45,354 --> 00:16:47,089
למה זה קל.
207
00:16:52,927 --> 00:16:57,432
רגע ... את בתולה?
208
00:17:02,571 --> 00:17:05,039
אני אעז.
תעז, הממ.
209
00:17:05,140 --> 00:17:07,942
אני מעז לעשות
בחוץ עם הרדין.
210
00:17:08,041 --> 00:17:09,845
היא לא תעשה את זה.
211
00:17:09,944 --> 00:17:11,780
זה אף פעם לא נגמר טוב.
212
00:17:30,432 --> 00:17:32,367
האם אתה רוצה לעשות זאת?
213
00:17:35,570 --> 00:17:37,972
נהנית, מולי?
214
00:17:44,246 --> 00:17:46,181
סיימתי לשחק את המשחק הזה.
215
00:17:46,281 --> 00:17:48,449
אוי,
מבאס למצוץ.
216
00:17:51,353 --> 00:17:52,855
אני מחבב את הילדה הזאת.
217
00:17:52,954 --> 00:17:57,491
הרדין סקוט קיבל
הדחייה הראשונה שלו.
218
00:17:57,592 --> 00:17:58,994
נדחה, אחי.
219
00:18:10,105 --> 00:18:11,272
היי.
220
00:18:11,373 --> 00:18:13,475
היי אני
חשבנו שאנחנו הולכים Facetime?
221
00:18:13,575 --> 00:18:15,744
כן סליחה.
222
00:18:15,844 --> 00:18:18,980
איפה אתה צודק?
עכשיו? זה ממש רם.
223
00:18:19,079 --> 00:18:23,085
אממ, אני עם סטף,
וחבריה ...
224
00:18:23,184 --> 00:18:27,923
אבל כולם פשוט
כאילו ... אני לא יודע.
225
00:18:28,022 --> 00:18:30,458
אז אתה במסיבה?
226
00:18:30,558 --> 00:18:31,593
שתית?
227
00:18:31,692 --> 00:18:32,760
פשוט שתיתי משקה אחד.
228
00:18:32,861 --> 00:18:36,198
אוקיי, אז תלכי למכללה ...
229
00:18:36,298 --> 00:18:38,165
ועכשיו אתה שותה, זה ...
זה ממש נהדר, טסה.
230
00:18:38,266 --> 00:18:39,801
נח, אתה לא יכול להיות כזה ...
231
00:18:39,901 --> 00:18:42,904
אז כמו מה? אני לא האחד
מי יוצא לחגיגה ברגע זה.
232
00:18:43,005 --> 00:18:45,174
שכח מזה.
- טסה, אני רוצה ...
233
00:18:49,243 --> 00:18:51,012
טעות שלי.
234
00:19:49,637 --> 00:19:51,472
- מה אתה עושה?
- הממ?
235
00:19:53,608 --> 00:19:55,109
שום דבר.
236
00:19:57,211 --> 00:19:59,181
אתה מחפש משהו?
237
00:20:01,415 --> 00:20:04,019
האם אתה שיכור?
238
00:20:04,118 --> 00:20:07,622
אני לא שותה ...
בדיוק כמו שלא.
239
00:20:13,394 --> 00:20:19,268
"הוא יותר עצמי ממני.
מכל אשר נשמותינו עשויות.
240
00:20:19,367 --> 00:20:22,303
"שלו ושלי זהים."
241
00:20:24,204 --> 00:20:27,308
זה ברונטה, תרזה?
242
00:20:30,612 --> 00:20:33,481
אני יודע שזו ברונטה ...
243
00:20:36,817 --> 00:20:39,654
ושמי טסה.
244
00:20:41,321 --> 00:20:45,026
מה עשית
בחדר שלי, טסה?
245
00:20:45,961 --> 00:20:48,328
החדר שלך?
246
00:20:48,429 --> 00:20:50,032
כן.
247
00:21:04,145 --> 00:21:06,115
האם אנחנו עדיין משחקים?
248
00:21:09,083 --> 00:21:11,519
כי אני חושב
אתה חייב לי להעז.
249
00:21:29,871 --> 00:21:34,309
רגע, אני לא יכול.
250
00:21:38,512 --> 00:21:39,781
אני צריך ללכת.
251
00:21:54,163 --> 00:21:55,430
לא
ספק לי, יש לי את זה ...
252
00:21:55,529 --> 00:21:57,432
תראה, תראה, הנה אנחנו הולכים, מוכנים?
253
00:21:57,531 --> 00:21:59,333
הו! נחמד
ירה, בסדר.
254
00:23:19,846 --> 00:23:21,348
היי.
255
00:23:21,449 --> 00:23:25,119
היי, אני שמח שאני לא
רק סטודנט חדש בכיתה זו.
256
00:23:25,219 --> 00:23:27,154
כן, אני פסיכולוגית
נכנסתי. כן.
257
00:23:27,255 --> 00:23:30,692
בסדר, אנשים,
בואו נתחיל ...
258
00:23:30,791 --> 00:23:33,427
יצירת המופת של ג'יין אוסטין.
259
00:23:33,528 --> 00:23:37,365
מי כאן כבר עשה
לקרוא גאווה ודעות קדומות?
260
00:23:39,567 --> 00:23:43,305
ומה אתה חושב
ממנו בקריאה ראשונה?
261
00:23:43,404 --> 00:23:49,009
בואו לשמוע מאתנו
חדש, מר סקוט.
262
00:23:49,109 --> 00:23:53,780
גאווה ודעות קדומות ... אליזבת
בנט צריך לצנן.
263
00:23:55,549 --> 00:23:58,485
היא נתנה לדארסי גרוע יותר
זמן ממה שהגיע לו.
264
00:23:58,586 --> 00:24:02,390
אתה אומר שדארסי היה
לא מאוהב באליזבת?
265
00:24:02,490 --> 00:24:06,394
אהבה היא רק עסקה ...
266
00:24:06,493 --> 00:24:08,896
כולנו קשורים לחשק.
267
00:24:08,997 --> 00:24:13,468
אנו מציגים את הסט הנכון של
תכונות רצויות ובום ...
268
00:24:13,567 --> 00:24:16,872
אנחנו יכולים להפעיל את זה
אנחנו יכולים לכבות את זה.
269
00:24:19,941 --> 00:24:22,410
כן. גב 'יאנג? טסה?
270
00:24:22,509 --> 00:24:27,147
אני חושב שזה היה הכי הרבה
רומן פמיניסטי מהפכני ...
271
00:24:27,248 --> 00:24:30,951
שאי פעם קראתי, כי א
אישה מאותה עידן הייתה צריכה ...
272
00:24:31,051 --> 00:24:33,855
הכוח לדחות את דארסי
כשהוא התייחס אליה בצורה לא טובה.
273
00:24:33,954 --> 00:24:34,990
זה עומס.
274
00:24:38,859 --> 00:24:42,062
זו הייתה היחס של דארסי
זה משך אליו את אליזבת.
275
00:24:42,163 --> 00:24:43,899
היחס של דארסי היה
גס רוח ולעג.
276
00:24:43,999 --> 00:24:45,600
אני חושב שהיה לו מזל
להיות עם אישה ...
277
00:24:45,700 --> 00:24:47,535
ביושר רב ככל שיהיה
כמו אליזבת.
278
00:24:47,634 --> 00:24:49,503
הסיבה היחידה שהוא אפילו
ביקש ממנה להתחתן איתו ...
279
00:24:49,604 --> 00:24:51,573
בגלל שהיא לא הסכימה
תפסיק לזרוק את עצמה ...
280
00:24:51,673 --> 00:24:53,807
זורקת את עצמה אליו?
הוא רדף אחריה.
281
00:24:53,907 --> 00:24:55,609
ברור שהיא לא
מרוצה מחייה ...
282
00:24:55,710 --> 00:24:57,746
ומחפש התרגשות
בכל מקום שהיא יכולה להשיג את זה.
283
00:24:57,846 --> 00:25:00,080
ובכן, אני חושב שזה
ברור שכולו בראשו ...
284
00:25:00,181 --> 00:25:02,451
שיש לה משהו
רגשות כלפיו בכלל.
285
00:25:02,550 --> 00:25:05,287
ובכן, הנה לך את זה
286
00:25:07,288 --> 00:25:10,759
זה הכוח של ספר טוב.
287
00:25:15,395 --> 00:25:17,164
זה היה מרגש.
288
00:25:17,265 --> 00:25:19,634
לא, זה היה מעצבן.
289
00:25:19,733 --> 00:25:20,801
נהניתי מזה.
290
00:25:20,902 --> 00:25:22,971
תראה, מה שאתה
חושב, לא.
291
00:25:23,070 --> 00:25:26,006
שום דבר לא קרה בינינו.
בסדר? יש לי חבר.
292
00:25:26,106 --> 00:25:30,444
אנחנו ... חשבתי שאנחנו מדברים
על גאווה ודעות קדומות.
293
00:25:37,919 --> 00:25:41,923
היי, אתה רוצה
ללכת לשתות קפה?
294
00:25:42,023 --> 00:25:44,224
איך מישהו יכול להיות כל כך יהיר?
295
00:25:44,325 --> 00:25:46,760
"אליזבת בנט
צריך לצנן. "
296
00:25:46,861 --> 00:25:51,032
כמו מי אפילו ...
מי אפילו אומר את זה?
297
00:25:51,132 --> 00:25:53,768
זה פשוט הרדין
להיות הרדין.
298
00:25:53,867 --> 00:25:55,269
אתה מכיר אותו?
299
00:25:55,369 --> 00:26:00,541
כן, אנחנו, אה, אנחנו
קשורים למעשה.
300
00:26:00,642 --> 00:26:04,612
אמא שלי יוצאת
קנצלר סקוט.
301
00:26:04,711 --> 00:26:08,048
קנצלר סקוט
הוא אבא של הרדין ...
302
00:26:08,148 --> 00:26:12,653
והרדין ואני, אנו סובלים
אחד את השני, אבל בקושי.
303
00:26:12,753 --> 00:26:15,523
הקאנצלר של אביו?
304
00:26:15,624 --> 00:26:16,991
כן.
305
00:26:20,662 --> 00:26:24,432
שמע, טסה, הוא פשוט
מנסה להשיג תגובה.
306
00:26:24,532 --> 00:26:27,767
ובכן, הוא לא הולך
קבל אחד ממני.
307
00:26:27,867 --> 00:26:30,871
הממ ...
308
00:26:34,642 --> 00:26:36,845
אה!
309
00:26:36,944 --> 00:26:38,512
זה אכן כואב.
310
00:26:41,082 --> 00:26:42,451
כדאי לך להשיג אחד.
311
00:26:43,785 --> 00:26:46,354
אמא שלי ממש הרגה אותי.
312
00:26:46,453 --> 00:26:47,822
אתה צריך להשיג את זה.
313
00:26:51,692 --> 00:26:53,228
אני בטוח שאתה תאהב את זה.
314
00:26:53,327 --> 00:26:56,096
כן, קוביות ...
315
00:26:56,196 --> 00:26:58,865
אני מרגישה שיש לאמא שלי
כל מה שמתוכנן לי.
316
00:26:58,965 --> 00:27:02,303
כאילו, אני חושב שהיא הייתה
מתכנן את החתונה שלי
317
00:27:02,403 --> 00:27:05,105
לנוח מאז שהיינו חמש.
318
00:27:05,205 --> 00:27:09,043
רגע, הוא נח הבחור היחיד
יצא לך אי פעם?
319
00:27:11,980 --> 00:27:13,882
זה עצוב.
320
00:27:18,053 --> 00:27:19,253
אוי, חיי!
321
00:27:19,353 --> 00:27:21,089
צפה בזה.
322
00:27:21,189 --> 00:27:24,659
כן, אתם באמת
לא מוכרים לי על זה.
323
00:27:32,599 --> 00:27:37,138
סש! אתה
תראה כל כך טוב הלילה.
324
00:27:37,971 --> 00:27:39,974
ששש!
325
00:28:07,434 --> 00:28:09,538
האם אוכל לקבל
קפה קטן בבקשה?
326
00:28:17,077 --> 00:28:18,913
הנה לך.
327
00:28:19,012 --> 00:28:20,514
כן תודה.
328
00:28:33,428 --> 00:28:36,531
- היי.
- היי.
329
00:28:36,631 --> 00:28:38,733
אני לא יכול להתרחק ממך.
330
00:28:41,502 --> 00:28:43,538
מה?
331
00:28:43,637 --> 00:28:46,473
ובכן, אנחנו הולכים
לראות אחד את השני.
332
00:28:46,575 --> 00:28:49,510
אני חברות עם סטף
ואתה שותפים לחדר.
333
00:28:52,780 --> 00:28:56,183
טסה, בואו נתחיל מחדש,
פשוט לאפס ואנחנו יכולים להיות ...
334
00:28:56,284 --> 00:28:58,453
איזה חברים?
335
00:28:58,553 --> 00:29:00,255
למה לא?
336
00:29:03,490 --> 00:29:05,225
אני רוצה להראות לך משהו.
337
00:29:05,326 --> 00:29:07,962
אז תראה לי אז.
338
00:29:08,063 --> 00:29:10,866
זה ... זה מקום.
339
00:29:12,534 --> 00:29:18,039
אני חושב שעדיף
אם נשמור על המרחק.
340
00:29:25,613 --> 00:29:27,115
אני אראה אותך בסביבה.
341
00:30:37,451 --> 00:30:41,555
זה בדרך זו. בחייך.
342
00:31:18,625 --> 00:31:21,061
ברוך הבא למקום החביב עלי.
343
00:31:23,298 --> 00:31:24,399
זה יפה.
344
00:31:32,472 --> 00:31:35,909
- מה עם שחייה?
- הממ?
345
00:31:42,916 --> 00:31:45,718
מה אתה ... מה אתה עושה?
346
00:31:45,818 --> 00:31:47,154
אני הולך לשחות.
347
00:31:50,991 --> 00:31:52,860
הרדין ...
348
00:31:59,032 --> 00:31:59,933
הרדין.
349
00:32:03,270 --> 00:32:04,271
היכנס.
350
00:32:06,907 --> 00:32:08,776
אתה יכול ללבוש את החולצה שלי.
351
00:32:13,213 --> 00:32:14,948
זה מרגיש מדהים.
352
00:32:27,994 --> 00:32:31,465
קצת פרטיות, בבקשה?
353
00:32:42,042 --> 00:32:43,410
בסדר.
354
00:32:49,217 --> 00:32:50,151
מה?
355
00:32:53,288 --> 00:32:55,323
אני אוהב אותך יותר טוב.
356
00:33:36,029 --> 00:33:38,266
האם אני יכול לשאול אותך משהו?
357
00:33:38,365 --> 00:33:40,201
האם יש לי אפילו ברירה?
358
00:33:43,202 --> 00:33:47,674
את מי אתה אוהב
הכי בעולם?
359
00:33:47,775 --> 00:33:51,045
קל ... בעצמי.
360
00:33:53,847 --> 00:33:55,817
כמובן שאתה כן.
361
00:33:58,251 --> 00:34:00,653
איך קוראים לחבר שלך?
362
00:34:00,755 --> 00:34:02,290
זה נח.
363
00:34:02,390 --> 00:34:06,694
נח ... האם הוא הולך לכאן?
364
00:34:06,794 --> 00:34:08,528
הוא בתיכון.
365
00:34:08,628 --> 00:34:11,298
בית ספר תיכון?
366
00:34:11,398 --> 00:34:14,701
ומה עושה בית ספר תיכון
ילד לעשות שמגיע לך?
367
00:34:14,802 --> 00:34:17,372
הוא נחמד בעיניי.
368
00:34:17,472 --> 00:34:19,240
נחמד?
369
00:34:20,873 --> 00:34:23,577
זה לא סתם עוד
מילה משעממת?
370
00:34:25,746 --> 00:34:27,847
לא תמיד.
371
00:34:27,947 --> 00:34:30,918
אני יכול להראות לך משהו?
372
00:34:34,355 --> 00:34:36,190
לעצור את הנשימה.
373
00:34:55,608 --> 00:35:00,114
שתיקה ... זה שליו.
374
00:35:03,150 --> 00:35:05,153
אתה חושב שזה מוזר?
375
00:35:06,887 --> 00:35:10,357
בכלל לא.
376
00:35:51,431 --> 00:35:55,602
חשבתי שאתה סתם
רציתי להיות חברים.
377
00:36:00,039 --> 00:36:02,576
אני לא חושב שאנחנו יכולים
תהיו אי פעם רק חברים.
378
00:38:01,327 --> 00:38:03,797
מעולם לא היית
נגע לפני?
379
00:38:18,579 --> 00:38:20,414
למה הפסקת?
380
00:38:23,885 --> 00:38:26,187
יש לנו זמן.
381
00:38:31,291 --> 00:38:33,160
אז למה אתה
לקרוא להם "צ'יפס"?
382
00:38:33,260 --> 00:38:35,129
למה אתה קורא להם "צ'יפס"?
383
00:38:35,228 --> 00:38:36,128
כי הם מטוגנים.
384
00:38:36,228 --> 00:38:39,065
הם לא צרפתים.
385
00:38:39,166 --> 00:38:42,670
יש לך שם המון.
386
00:38:42,769 --> 00:38:44,838
היי אה הזמנתי
שלי בלי קטשופ.
387
00:38:44,938 --> 00:38:45,972
אה, נכון, אני אחזור.
388
00:38:46,072 --> 00:38:48,208
תודה.
389
00:38:48,309 --> 00:38:51,846
אין קטשופ?
זה מאוד לא אמריקאי.
390
00:38:51,945 --> 00:38:53,713
אני מלא הפתעות.
391
00:38:56,849 --> 00:38:59,920
אז ... מה הסיפור שלך אז?
392
00:39:00,019 --> 00:39:01,422
הסיפור שלי?
393
00:39:02,456 --> 00:39:07,728
כן. כאילו, המשפחה שלך?
איך בסופו של דבר כאן?
394
00:39:07,827 --> 00:39:09,496
לעבור.
395
00:39:12,798 --> 00:39:16,836
אני פשוט לא חושב לשאול
חבורה של שאלות שרירותיות ...
396
00:39:16,936 --> 00:39:21,007
לגבי העבר של מישהו הוא באמת
אני אגיד לך מי הם
397
00:39:21,108 --> 00:39:24,210
אני יכול לגלות מי אתה
הם יושבים כאן ...
398
00:39:24,311 --> 00:39:26,180
ולבלות איתך.
399
00:39:33,586 --> 00:39:34,621
מה?
400
00:39:36,123 --> 00:39:37,858
מה?
401
00:39:37,958 --> 00:39:40,260
מה אתה עושה?
402
00:39:40,360 --> 00:39:43,364
אני רק מחכה שתעשה זאת
גלה לי את האני האמיתי שלך ...
403
00:39:43,463 --> 00:39:46,833
פשוט על ידי ישיבה כאן ו
מבלה איתך.
404
00:39:46,934 --> 00:39:48,001
הנה לך.
405
00:39:48,101 --> 00:39:50,503
תודה.
406
00:39:50,603 --> 00:39:54,708
אוקיי, הוגן מספיק ...
שאלה אחת.
407
00:39:57,378 --> 00:39:59,113
למה יש לך הכל
הרומנים האלה ...
408
00:39:59,213 --> 00:40:00,781
אם אתה לא מאמין באהבה?
409
00:40:00,882 --> 00:40:02,450
מי אומר שאני לא
מאמין באהבה?
410
00:40:03,382 --> 00:40:06,219
עשית זאת, בשיעור של סוטו.
411
00:40:08,755 --> 00:40:10,157
נכון.
412
00:40:12,291 --> 00:40:15,395
אולי אל תאמין
כל מה שאני אומר אז.
413
00:40:16,396 --> 00:40:17,797
אה, היי, חבר'ה.
414
00:40:19,900 --> 00:40:21,335
היי, טסה.
415
00:40:23,603 --> 00:40:28,175
חבר'ה, בואו פשוט נתלה
לצאת לרגע.
416
00:40:28,275 --> 00:40:30,878
אז ... מה יש
שניכם עמדתם?
417
00:40:30,978 --> 00:40:33,880
היינו פשוט ...
אנחנו רק מקבלים אוכל.
418
00:40:33,981 --> 00:40:36,950
אה, איך החבר, טס?
419
00:40:37,050 --> 00:40:38,919
אנחנו עוזבים.
420
00:40:39,018 --> 00:40:40,486
מושלם. אני צריך הסעה.
421
00:40:40,586 --> 00:40:43,222
זו לא תקופה טובה, את
יכול לבקש מזד טרמפ.
422
00:40:43,322 --> 00:40:44,958
אחי, אנחנו פשוטו כמשמעו
רק הגעתי לכאן.
423
00:40:45,059 --> 00:40:46,160
סלח לי.
424
00:40:46,260 --> 00:40:47,295
אתה מתנצל.
425
00:40:50,362 --> 00:40:54,668
בסדר ... טסה?
426
00:40:55,168 --> 00:40:56,871
באמת?
427
00:40:59,472 --> 00:41:02,210
כן, לא ארך.
428
00:41:10,817 --> 00:41:12,019
אני אהיה בבר.
429
00:41:12,119 --> 00:41:13,954
נתראה.
430
00:41:17,958 --> 00:41:19,026
מה חדש אחי?
431
00:41:19,126 --> 00:41:20,728
אז מלאו אותנו.
432
00:41:26,699 --> 00:41:29,469
- מה זה היה?
- מה היה מה?
433
00:41:29,570 --> 00:41:32,572
היית כמו נבוך
שהם ראו אותנו יחד?
434
00:41:32,672 --> 00:41:34,474
לא.
435
00:41:38,811 --> 00:41:41,480
אתה יודע, אני הולך לספר
נח עלינו, אני פשוט ...
436
00:41:41,581 --> 00:41:47,288
לנו? למה אתה מתכוון "לנו"?
437
00:41:47,387 --> 00:41:49,956
אם אתה רוצה לזרוק את מר היי
בית ספר, ואז קדימה ...
438
00:41:50,056 --> 00:41:51,324
אבל אל תעשה את זה על חשבוני.
439
00:41:54,561 --> 00:41:55,596
מה?
440
00:41:57,530 --> 00:42:00,768
תראה, היה כיף,
אבל אני לא יוצא לדייט.
441
00:42:07,206 --> 00:42:11,778
אתה בעצם צוחק עלי?
442
00:43:50,344 --> 00:43:51,612
אתה פה.
443
00:44:11,331 --> 00:44:13,233
על מה אתה חולם?
444
00:44:28,014 --> 00:44:29,983
הפתעה!
445
00:44:30,083 --> 00:44:35,588
מה ... מה אתה ...
מה אתה עושה פה?
446
00:44:37,391 --> 00:44:39,927
מה שלומך?
447
00:44:41,996 --> 00:44:43,764
תודה.
448
00:44:45,398 --> 00:44:47,534
אתה בסדר?
449
00:44:47,634 --> 00:44:50,237
כן. לא, כן, כן, כמובן.
450
00:44:50,336 --> 00:44:51,704
- בסדר.
- תודה.
451
00:44:51,804 --> 00:44:52,672
כן.
452
00:44:53,672 --> 00:44:54,974
אז מה אנחנו הולכים לעשות?
453
00:45:09,389 --> 00:45:11,157
היי,
יש טסה.
454
00:45:11,257 --> 00:45:12,324
מה
למעלה, טסה?
455
00:45:12,425 --> 00:45:13,527
היי.
456
00:45:14,927 --> 00:45:18,264
היי.
נפגשנו במעון.
457
00:45:18,364 --> 00:45:20,466
אז הוא כן קיים.
- נעים להכיר אותך.
458
00:45:20,567 --> 00:45:21,601
מה קורה, בן אדם, זה
זד, איך הולך?
459
00:45:21,702 --> 00:45:22,736
טוב, מה שלומך?
460
00:45:26,306 --> 00:45:28,741
מדורה מדורה.
461
00:45:28,842 --> 00:45:29,843
טסה.
462
00:45:29,943 --> 00:45:30,778
תודה.
463
00:45:32,713 --> 00:45:34,714
שוטרים כנראה
תהיה כאן בקרוב, אז ...
464
00:45:34,813 --> 00:45:37,416
אה, האם עלינו לצאת מכאן?
465
00:45:46,025 --> 00:45:49,128
היי, טסה, לא
מצפה לראות אותך כאן.
466
00:45:54,300 --> 00:45:58,137
אז מה דעתך לשחק?
משחק של למצוץ ולפוצץ?
467
00:45:58,239 --> 00:46:00,574
למצוץ ולנשוף, אני למטה.
468
00:46:00,673 --> 00:46:01,976
בסדר יש לי את זה.
469
00:46:05,445 --> 00:46:08,081
- כן!
- Aww.
470
00:46:08,181 --> 00:46:10,450
מנחש שאתה יודע מה זה
אומר. אה, לא, לא, אני ...
471
00:46:10,550 --> 00:46:11,918
ווה, אחי, אחי, אחי ...
472
00:46:13,019 --> 00:46:14,052
עזוב את זה, ג'ייס.
אל תלך לשם, בסדר?
473
00:46:14,153 --> 00:46:15,655
תירגע, גבר,
זה רק משחק, בנאדם.
474
00:46:15,755 --> 00:46:17,391
היי גבר, אין לה ...
עזוב את זה, ג'ייס.
475
00:46:17,490 --> 00:46:18,157
תירגע, אחי. היי, תירגע.
476
00:46:21,527 --> 00:46:23,530
נו! היי!
477
00:46:25,565 --> 00:46:28,869
היי, היי, היי, תרדי!
478
00:46:30,769 --> 00:46:32,605
אתה
אני מתחרט על זה.
479
00:46:32,706 --> 00:46:35,943
אחי, אתה מתחרפן!
מה אתה עושה בן אדם?
480
00:46:39,346 --> 00:46:40,280
הרדין?
הרדין?
481
00:46:52,659 --> 00:46:55,296
והשופט
נותן כרטיס צהוב!
482
00:46:58,632 --> 00:47:00,800
הקהל הזה לא שמח בכלל.
483
00:47:47,514 --> 00:47:49,349
היי, תודה שבאת.
484
00:47:49,449 --> 00:47:50,951
מה קרה?
485
00:47:51,050 --> 00:47:55,355
אה, נו, זה התחיל
על אבא שלו
486
00:47:55,454 --> 00:47:59,793
ואז שמך
סוג של עלה.
487
00:48:02,528 --> 00:48:03,896
הוא לא ידבר איתי
488
00:48:03,996 --> 00:48:09,068
אז חשבתי שאולי
הוא היה מדבר איתך.
489
00:48:09,168 --> 00:48:11,105
איפה הוא?
490
00:48:30,289 --> 00:48:32,458
מה אתה עושה פה?
491
00:48:32,559 --> 00:48:34,728
דאגתי לך.
492
00:48:38,431 --> 00:48:39,732
אתה לא צריך להיות
עם המושלם שלך
493
00:48:39,833 --> 00:48:41,268
החבר הקטן, תרזה?
494
00:48:41,367 --> 00:48:43,070
אל תכניס את נוח לזה.
495
00:48:45,539 --> 00:48:47,140
חשבתי שלא שתית.
496
00:48:47,239 --> 00:48:48,908
אני לא.
497
00:48:50,476 --> 00:48:53,646
לא עשיתי מה זה משנה?
498
00:48:53,746 --> 00:48:55,815
עשית שם בלגן אמיתי.
499
00:48:55,914 --> 00:48:59,318
חגגתי.
לא שמעת?
500
00:49:03,489 --> 00:49:06,558
אבא זקן יקר מתחתן.
501
00:49:06,659 --> 00:49:09,697
אתה צריך לראות את המזבלה המסכנה שלי
אמא גרה בלונדון.
502
00:49:15,768 --> 00:49:18,806
שלא בא לך
הספיק לך?
503
00:49:35,621 --> 00:49:38,024
לא, אני יכול להשיג את זה.
504
00:49:38,125 --> 00:49:39,293
לא, לעזאזל.
505
00:49:45,731 --> 00:49:47,467
בוא איתי.
506
00:50:08,922 --> 00:50:11,992
אני מצטער על איך שהתייחסתי אליך.
507
00:50:16,262 --> 00:50:23,002
אממ, אם ... אם לא תאריך,
אם ככה אתה מרגיש ...
508
00:50:26,172 --> 00:50:29,108
אני לא חושב שכן
איך אני מרגיש יותר.
509
00:50:34,481 --> 00:50:36,283
אני בלגן.
510
00:50:41,221 --> 00:50:43,891
אני חושב ששנינו בלאגן.
511
00:51:42,949 --> 00:51:47,186
אתה אף פעם לא צריך
לכסות, לא בשבילי.
512
00:53:32,391 --> 00:53:34,660
היי. אתה בסדר?
513
00:53:34,760 --> 00:53:36,195
כן.
514
00:53:36,295 --> 00:53:38,231
איפה היית, שלחתי
אתה לא ענית לי.
515
00:53:38,331 --> 00:53:41,101
אממ, אני מצטער. שלי
הטלפון מת, אני מצטער.
516
00:53:41,201 --> 00:53:42,702
איפה היית?
517
00:53:42,802 --> 00:53:45,939
חבר היה זקוק לעזרתי.
518
00:53:46,039 --> 00:53:47,474
אבל ... באמצע
של הלילה?
519
00:54:03,155 --> 00:54:05,157
נוח, אני יכול להסביר, האם נוכל ...
520
00:54:07,592 --> 00:54:11,864
בבקשה, אנחנו יכולים פשוט ...
האם נוכל פשוט להיכנס לדבר?
521
00:54:11,963 --> 00:54:13,199
אני לא...
522
00:54:13,298 --> 00:54:14,634
לא...
523
00:54:14,733 --> 00:54:17,168
אני לא מאמין בזה.
524
00:54:17,268 --> 00:54:21,306
לא, נח ...
נח, חכה.
525
00:54:21,407 --> 00:54:24,110
נוח, אני ...
אני מבולבל.
526
00:54:24,210 --> 00:54:28,014
רציתי לדבר איתך
על זה לזמן מה.
527
00:54:28,114 --> 00:54:30,617
אני כל כך, כל כך מצטער.
528
00:54:38,724 --> 00:54:40,460
נח ...
529
00:54:52,905 --> 00:54:54,073
טסה ...
530
00:54:54,172 --> 00:54:56,742
לך הביתה, הרדין.
531
00:55:18,764 --> 00:55:22,802
נוח ואני פשוט נפרדנו.
532
00:55:25,371 --> 00:55:28,508
אני מרגיש כאילו אני סתם
איבדתי את החברה הכי טובה שלי.
533
00:55:31,311 --> 00:55:33,579
בוא לכאן.
534
00:57:01,934 --> 00:57:03,836
לא ציפיתי לראות אותך.
535
00:57:14,581 --> 00:57:20,220
כשאבי עזב, הייתי בן 10.
536
00:57:24,456 --> 00:57:28,360
הוא לא השאיר אותנו בלי כלום.
537
00:57:31,231 --> 00:57:37,204
ואמא שלי, היא פשוט
סוג של התפרק.
538
00:57:40,206 --> 00:57:43,108
הייתי צריך לקחת
לטפל בה בלבד
539
00:57:43,208 --> 00:57:47,213
אבל נח היה שם
בשבילי, אתה יודע?
540
00:57:50,617 --> 00:57:53,486
אני שונאת את עצמי בשביל
מה עשיתי לו.
541
00:57:54,954 --> 00:57:57,990
טסה, זו לא אשמתך.
542
00:57:58,090 --> 00:58:00,960
כן זה כן.
543
00:58:06,800 --> 00:58:09,269
נח הוא החבר הכי טוב שלי.
544
00:58:13,572 --> 00:58:15,341
אבל אתה...
545
00:58:21,514 --> 00:58:23,516
אתה כל כך הרבה יותר.
546
00:58:33,293 --> 00:58:34,661
הספרייה נסגרת.
547
00:58:34,760 --> 00:58:37,028
ספרייה היא
מתכונן לסגירה.
548
00:58:37,530 --> 00:58:39,032
הספרייה נסגרת!
549
00:58:42,168 --> 00:58:44,170
- עקוב אחריי.
- הממ?
550
00:58:44,269 --> 00:58:45,704
- בחייך.
- מה הם...
551
00:58:45,804 --> 00:58:47,473
כאן למטה.
552
00:58:50,143 --> 00:58:52,311
סש.
553
00:59:03,222 --> 00:59:07,360
"אתה יכול למשוך אותי לאש.
אתה יכול למשוך אותי למים.
554
00:59:07,460 --> 00:59:09,528
"אתה יכול לצייר
אותי לגרדום.
555
00:59:09,628 --> 00:59:11,831
"אתה יכול למשוך אותי לכל מוות.
556
00:59:11,931 --> 00:59:14,534
"אתה יכול למשוך אותי אליו
כל דבר שהכי התחמקתי ממנו.
557
00:59:14,634 --> 00:59:17,836
"זה והבלבול
מהמחשבות שלי.
558
00:59:17,936 --> 00:59:21,205
"אז הזמן הזה מתאים
שום דבר לא כוונתי
559
00:59:21,306 --> 00:59:24,943
"בהיותך ההרס של אותי."
560
00:59:25,043 --> 00:59:28,780
למה הפסקת?
561
00:59:28,880 --> 00:59:31,116
אנחנו צריכים ללכת.
562
00:59:37,356 --> 00:59:41,428
היי! מה אתה
עושה כאן? תפסיק!
563
01:00:39,452 --> 01:00:42,621
אולי הכי
מהפנט מכל הדברים
564
01:00:42,721 --> 01:00:45,590
הוא הזוג הכוכב הבינארי.
565
01:00:45,690 --> 01:00:49,461
שני כוכבים מוצאים את דרכם
על פני שטח עצום
566
01:00:49,561 --> 01:00:52,531
וזמן למצוא
עוד גוף משוטט
567
01:00:52,632 --> 01:00:56,568
ולהתחבר ל
נצח במסלול זה של זה.
568
01:00:56,668 --> 01:01:02,574
כל כוכב דוחף את השני
להתפוצץ בסופרנובה ...
569
01:01:07,746 --> 01:01:10,983
הופך לאף אחד
גרעין הערפילית הפלנטרית
570
01:01:11,083 --> 01:01:14,853
או באותה תדירות,
וכתוצאה מכך ספירלת מוות.
571
01:01:14,954 --> 01:01:19,959
מה אתה עושה,
טסה? לומדים על הכוכבים?
572
01:01:20,059 --> 01:01:25,264
הכוכבים עוזרים
במערכת זו של זו.
573
01:01:25,364 --> 01:01:30,036
יש לך רעיון
כמה אתה יפה עכשיו?
574
01:01:36,474 --> 01:01:38,944
מה אתה תמיד?
כותב שם?
575
01:01:39,045 --> 01:01:40,880
אף אחד מהעסק שלך.
576
01:01:50,222 --> 01:01:52,192
- תראה לי.
- לא.
577
01:01:54,159 --> 01:01:56,161
- בחייך!
- אין סיכוי!
578
01:01:56,262 --> 01:01:57,964
אני רק רוצה לראות מה ...
579
01:03:04,297 --> 01:03:06,599
טסה, הא?
580
01:03:06,699 --> 01:03:08,166
התקשרתי לכל ... טסה?
581
01:03:08,266 --> 01:03:11,702
אמא? מה אתה עושה פה?
582
01:03:11,802 --> 01:03:14,106
מה לעזאזל קורה כאן?
583
01:03:14,206 --> 01:03:15,440
שום דבר.
584
01:03:15,541 --> 01:03:17,844
מי הוא? האם הוא ה
הבחור נוח סיפר לי על?
585
01:03:17,943 --> 01:03:20,913
אז ככה אתה מבלה את שלך
זמן במקום ללכת לשיעור?
586
01:03:21,012 --> 01:03:22,380
לא!
אני חושב שאני צריך ללכת.
587
01:03:22,481 --> 01:03:23,648
אתה חושב?
588
01:03:23,748 --> 01:03:27,052
האם נוכל לדבר על זה
בחוץ בבקשה? אנא!
589
01:03:28,788 --> 01:03:31,123
לך אתה! בוא איתי.
590
01:03:35,728 --> 01:03:37,829
אתה בטח צוחק עליי.
591
01:03:37,929 --> 01:03:39,831
ידעתי ברגע שאני
ראיתי את השותף לחדר הזה
592
01:03:39,931 --> 01:03:41,232
משהו כמו
זה יקרה.
593
01:03:41,333 --> 01:03:43,202
האם אתה רציני ברגע זה?
594
01:03:43,302 --> 01:03:44,871
ואחרי כל העבודה הזו
595
01:03:44,971 --> 01:03:48,541
ואתה הולך לזרוק
זה לאיזה ילד!
596
01:03:48,641 --> 01:03:50,610
מה אתה מדבר
על אודות? אני לא.
597
01:03:52,177 --> 01:03:54,212
אתה הולך להישבר
עם הילד הזה
598
01:03:54,313 --> 01:03:57,783
ואתה הולך
התמקד בעבודת בית הספר שלך.
599
01:04:02,788 --> 01:04:04,956
האם אתה אפילו יודע מה זה
היה כמו לנסות להיות
600
01:04:05,056 --> 01:04:08,960
מושלם בשבילך,
אחרי שאתה מעצב את חיי
601
01:04:09,061 --> 01:04:11,764
בדרך זו
רצית שזה יהיה?
602
01:04:11,864 --> 01:04:15,001
עשיתי את זה לטובתך.
603
01:04:15,101 --> 01:04:19,171
אני כל כך, כל כך מצטער, אמא, זה
החיים שלך לא הסתדרו
604
01:04:19,271 --> 01:04:23,042
כמו שרצית
זה באמת, אני באמת
605
01:04:23,141 --> 01:04:26,211
אבל אלה החיים שלי
אתה צריך לתת לי לחיות את זה.
606
01:04:31,617 --> 01:04:34,353
האם זה באמת מה שאתה רוצה?
607
01:04:34,452 --> 01:04:36,655
כן.
608
01:04:45,630 --> 01:04:51,237
אם אני עוזב עכשיו, אתה מנותק.
609
01:04:57,809 --> 01:05:00,145
הוא ישבור לך את הלב.
610
01:05:20,998 --> 01:05:23,601
היא חותכת
לך בגלל הרדין.
611
01:05:23,702 --> 01:05:26,271
אני רק קצת
מודאג, הכל?
612
01:05:26,371 --> 01:05:28,541
למה?
613
01:05:28,641 --> 01:05:31,144
הרדין הוא ...
614
01:05:31,244 --> 01:05:34,680
הרדין מסובך.
615
01:05:34,780 --> 01:05:39,151
כן, אני יודע, אבל הוא
שונה מסביבי.
616
01:05:39,251 --> 01:05:41,187
רק היזהר.
617
01:05:55,400 --> 01:05:56,734
אתה בסדר?
618
01:05:56,835 --> 01:05:59,204
כן. איפה היית?
619
01:06:01,672 --> 01:06:04,810
קפוץ פנימה ואני אראה לך.
620
01:06:11,550 --> 01:06:12,885
- אתה מוכן?
- כן!
621
01:06:12,985 --> 01:06:15,221
- האם אתה בטוח?
- כן!
622
01:06:21,860 --> 01:06:23,329
מי המקום הזה?
623
01:06:26,030 --> 01:06:30,469
חבר שלי
אבא, פרופסור.
624
01:06:30,570 --> 01:06:33,072
איפה הם?
625
01:06:33,172 --> 01:06:39,177
היא באיטליה. אה כן, אני
נועד להשקות את הצמחים.
626
01:06:42,414 --> 01:06:44,016
אה, היא מציירת.
627
01:06:51,990 --> 01:06:55,094
זה ממש נחמד.
628
01:06:58,697 --> 01:07:00,967
דמיין אם זה היה המקום שלנו.
629
01:07:01,067 --> 01:07:03,601
בטוח.
630
01:07:03,702 --> 01:07:05,505
זה יכול להיות.
631
01:07:07,338 --> 01:07:12,210
למה אתה מתכוון,
כמו לחיות יחד?
632
01:07:18,016 --> 01:07:19,985
כשסיפרת לי את אמא שלך
התכוונתי לנתק אותך
633
01:07:20,085 --> 01:07:21,753
הייתי צריך לעשות משהו.
634
01:07:21,853 --> 01:07:24,890
אנו יכולים להישאר כאן
יתר השנה
635
01:07:26,625 --> 01:07:28,059
רק אתה ואני.
636
01:07:34,365 --> 01:07:36,369
עשית את זה בשבילי?
637
01:08:00,958 --> 01:08:02,260
- כאן.
- ממ-ח.מ.
638
01:08:10,001 --> 01:08:12,103
אתה תביא
מיטב אהבותינו.
639
01:08:12,204 --> 01:08:13,072
ממ-ח.מ.
640
01:08:18,377 --> 01:08:19,579
נו!
641
01:09:13,131 --> 01:09:16,002
תסתכל על זה.
זה נראה כמוך.
642
01:09:17,601 --> 01:09:21,072
זה מטורף.
643
01:09:36,654 --> 01:09:39,057
אני עדיין לא מאמין בזה.
644
01:09:39,158 --> 01:09:40,960
הממ? תאמין מה?
645
01:09:43,462 --> 01:09:45,431
שאתה שלי.
646
01:09:47,766 --> 01:09:49,501
לא זה שוב.
647
01:09:53,505 --> 01:09:55,373
לא מגיע לי.
648
01:09:58,577 --> 01:10:03,949
שום דבר לא יכול לשנות את
באופן שאני מרגיש כלפיך.
649
01:10:24,002 --> 01:10:26,104
- אני לא מאמין שכך
דיבר אותי בזה.
650
01:10:26,204 --> 01:10:30,009
- קבלת פנים לחתונה,
זה לא עונש מאסר.
651
01:10:33,278 --> 01:10:34,313
היי!
652
01:10:34,412 --> 01:10:36,280
היי, אתם הצליחו.
- כן.
653
01:10:36,381 --> 01:10:39,250
אתה נראה יפה, טסה.
- הו תודה לך.
654
01:10:39,350 --> 01:10:40,719
היי, אתה מנקה טוב, גבר.
655
01:10:41,854 --> 01:10:43,255
זה כל כך מפואר.
656
01:10:44,256 --> 01:10:46,025
כן, זה יפה.
657
01:10:47,091 --> 01:10:48,560
אז אנחנו אחים.
658
01:10:50,561 --> 01:10:51,730
כן.
659
01:10:53,532 --> 01:10:56,569
אתה חייב להיות ממש שמח
בשביל אמא שלך וקן.
660
01:10:56,668 --> 01:10:59,104
כן, כן.
661
01:11:01,038 --> 01:11:03,041
אני אראה שניכם שם.
662
01:11:11,015 --> 01:11:13,118
זה נראה כל כך טוב.
663
01:11:29,268 --> 01:11:33,372
תראו מי פה.
זה טוב לראות אותך.
664
01:11:33,471 --> 01:11:34,739
גם אתה.
665
01:11:34,840 --> 01:11:36,875
ואתה בטח ...
- טסה.
666
01:11:36,975 --> 01:11:38,143
טסה.
טסה, אני קרן.
667
01:11:38,243 --> 01:11:39,311
- היי.
אני אמא של לנדון.
668
01:11:39,412 --> 01:11:40,979
זה כל כך נחמד לפגוש אותך.
- נעים להכיר אותך.
669
01:11:41,079 --> 01:11:42,715
- מזל טוב.
- תודה.
670
01:11:44,283 --> 01:11:46,885
זה חשוב לי מאוד
שאתה יכול להיות כאן.
671
01:11:46,984 --> 01:11:48,853
מזל טוב.
672
01:11:48,953 --> 01:11:51,056
תודה שבאת.
673
01:11:51,957 --> 01:11:55,560
אני שמח שהחלטת
להצטרף אלינו, בן.
674
01:11:55,659 --> 01:11:57,829
לנדון אומר לנו שאתה נמצא
הסמינר של פרופסור סוטו.
675
01:11:57,930 --> 01:11:59,064
כן.
676
01:11:59,163 --> 01:12:01,233
אז אתה רב סרן באנגלית?
677
01:12:01,332 --> 01:12:04,735
אממ, הייתי שמח לעשות זאת, אבל אני חושב
אם אני רוצה להיות מועסק
678
01:12:04,836 --> 01:12:07,673
אולי עסקים או אקונומי.
679
01:12:07,773 --> 01:12:09,809
אם אתה מעוניין
הצד העסקי של הספרות
680
01:12:09,908 --> 01:12:11,909
חבר שלי הבעלים של א
חברת הוצאה לאור.
681
01:12:12,011 --> 01:12:13,878
אתה מתכוון ואנס?
- כן.
682
01:12:13,979 --> 01:12:15,747
ובכן, אני יכול לקרוא לה ואנס עבורה.
683
01:12:15,846 --> 01:12:18,416
כמובן, אני בטוח שכן
תשמח לשמוע ממך.
684
01:12:20,417 --> 01:12:25,190
קן, דנה הגיעה.
אני חושב שעלינו לומר שלום.
685
01:12:27,091 --> 01:12:28,426
תהנה.
686
01:12:29,994 --> 01:12:32,198
- נעים להכיר אותך.
- כן גם אתה.
687
01:12:40,137 --> 01:12:42,908
בואו נעשה כיף.
688
01:12:43,007 --> 01:12:45,644
אני לא יכול.
689
01:12:45,743 --> 01:12:48,413
למה לא?
690
01:12:48,514 --> 01:12:51,317
הבאת לי להבטיח
להיות על ההתנהגות הטובה ביותר שלי.
691
01:13:25,917 --> 01:13:28,252
תודה לכולם שהגעתם.
692
01:13:28,353 --> 01:13:32,056
הלילה אנו חוגגים
מזל טוב
693
01:13:32,157 --> 01:13:35,493
ושמה קרן.
694
01:13:35,592 --> 01:13:39,331
אהבת חיי ו ...
ולמען האמת היא הצילה את חיי.
695
01:13:39,430 --> 01:13:44,802
אני מבורך פתאום על ידי א
כלה חדשה, חיים חדשים
696
01:13:44,904 --> 01:13:48,340
לא אחד, אלא שניים
בנים מבריקים ...
697
01:13:49,940 --> 01:13:52,744
הרדין ולנדון.
698
01:13:55,280 --> 01:13:57,750
אני זוכר תקופה קודמת
כשההנאה הכי גדולה שלי
699
01:13:57,850 --> 01:14:02,420
היה להקשיב להרדין,
שאהב לדקלם קטעים
700
01:14:02,520 --> 01:14:04,490
מרומנים, כולם בזיכרון
701
01:14:04,590 --> 01:14:08,126
והוא היה מופיע
אותם, משאירים אותי עם דמעות ...
702
01:14:08,226 --> 01:14:10,863
הוא לא האיש שגדלתי איתו.
- או צחוק.
703
01:14:11,829 --> 01:14:15,234
אבי היה שיכור
ושום דבר יותר.
704
01:14:17,502 --> 01:14:21,172
לפחות הוא מנסה
705
01:14:21,271 --> 01:14:23,576
וזה יותר מ
אבי עשה אי פעם.
706
01:14:26,310 --> 01:14:27,911
אנשים משתנים.
707
01:14:28,011 --> 01:14:32,082
ברור, אבל זה עדיין
לא משנה את מה שקרה.
708
01:14:36,320 --> 01:14:38,823
מה קרה?
709
01:14:43,095 --> 01:14:45,331
לילה אחד, כשהייתי בן שמונה
710
01:14:50,167 --> 01:14:53,738
אבי היה בפאב,
שיכור כרגיל.
711
01:14:54,972 --> 01:14:58,208
הוא התעסק עם הבחורים הלא נכונים.
712
01:14:58,309 --> 01:15:00,746
הם הגיעו אלינו
בית להחזר.
713
01:15:02,913 --> 01:15:04,416
הוא לא היה שם.
714
01:15:07,284 --> 01:15:08,820
הם מצאו את אמא שלי במקום.
715
01:15:11,823 --> 01:15:13,859
ניסיתי...
716
01:15:18,863 --> 01:15:21,934
ניסיתי להילחם בהם
לא, אבל לא הצלחתי.
717
01:15:24,869 --> 01:15:29,774
תודה, ידידי, שלי
סגל משפחה ואוניברסיטה.
718
01:15:29,875 --> 01:15:34,813
וזה אבא שלי
הקנצלר האהוב סקוט.
719
01:15:35,579 --> 01:15:38,951
בוא נעשה חיים!
720
01:15:47,658 --> 01:15:51,929
אני לא מניח שאתה זוכר
כל הקטעים האלה.
721
01:15:52,029 --> 01:15:56,434
לא כמו שאתה זוכר את זה.
722
01:15:56,534 --> 01:16:00,072
אשמח לרקוד
עם בנך המבריק.
723
01:17:37,301 --> 01:17:39,003
אני רוצה אותך עכשיו.
724
01:18:21,578 --> 01:18:23,548
האם אתה בטוח?
725
01:18:25,250 --> 01:18:27,485
כן.
726
01:18:46,604 --> 01:18:48,507
אתה רוצה שאני אעצור?
727
01:18:50,943 --> 01:18:53,244
לא, פשוט המשך לאט.
728
01:19:19,270 --> 01:19:21,073
- אוטו.
- זה היה "חתול".
729
01:19:21,172 --> 01:19:22,840
עשה עוד אחד.
730
01:19:29,547 --> 01:19:33,652
אה, זה הוא ...
731
01:19:35,619 --> 01:19:39,524
- אין לי מושג!
אני ממש טוב בזה, כן.
732
01:19:39,623 --> 01:19:42,126
אוקיי, פשוט עשה עוד אחד,
אני מבטיח שאשיג את זה.
733
01:19:57,207 --> 01:19:59,476
אממ ...
734
01:20:11,421 --> 01:20:17,061
הממ אני לא יודע, מה זה היה?
735
01:20:36,515 --> 01:20:39,951
תמיד יכול להישאר ער
מאוחר ולעבוד על זה.
736
01:20:40,051 --> 01:20:41,853
אני פשוט אראה אותך.
- אני אסמס לך.
737
01:20:55,533 --> 01:20:57,168
היי.
738
01:20:57,268 --> 01:20:59,002
היי.
739
01:20:59,103 --> 01:21:01,206
איך הולך? לא ראיתי
מאז אתה אוהב את המדורה.
740
01:21:02,673 --> 01:21:06,043
כן, הייתי עסוק.
741
01:21:07,746 --> 01:21:10,349
איך הולך איתך
וחבר שלך?
742
01:21:11,750 --> 01:21:15,520
אה, אנחנו כבר לא ביחד.
743
01:21:15,619 --> 01:21:18,289
אאוץ. ביי ביי, תיכון.
744
01:21:18,390 --> 01:21:20,024
כן, זה היה די כואב.
745
01:21:20,123 --> 01:21:24,094
כן, אני יכול לומר לך
עבר די מהר.
746
01:21:24,194 --> 01:21:25,529
איך הרדין?
747
01:21:25,630 --> 01:21:26,898
למה את מתכוונת?
748
01:21:26,997 --> 01:21:29,232
הוא אמר לי אתם
הסתובבתי.
749
01:21:29,332 --> 01:21:31,402
כן, יש לנו.
750
01:21:33,104 --> 01:21:34,740
מגניב.
751
01:21:36,207 --> 01:21:37,942
באמת?
752
01:21:38,042 --> 01:21:42,247
כן, אני מתכוון להרדין
עושה מה שהרדין עושה.
753
01:22:26,256 --> 01:22:27,858
מה לא בסדר?
754
01:22:28,960 --> 01:22:32,297
על מה כל זה?
755
01:22:32,396 --> 01:22:35,966
מה לא אמרת לי?
756
01:22:36,067 --> 01:22:37,769
שום דבר. אני לא יודע
על מה היא מדברת.
757
01:22:37,868 --> 01:22:39,703
אתה לא יודע מה
היא מדברת על?
758
01:22:39,804 --> 01:22:41,506
אני מתכוון, אני לא יודע.
- מה לא אמרת לי?
759
01:22:41,605 --> 01:22:42,474
שום דבר.
760
01:22:44,542 --> 01:22:45,577
אני צריך ללכת.
761
01:22:45,676 --> 01:22:49,012
מה עכשיו? הרדין, ענה לי!
לאן אתה הולך?
762
01:22:49,113 --> 01:22:50,981
- בחוץ.
- מה קורה?
763
01:22:54,452 --> 01:22:55,753
אתה סומך עליי?
764
01:22:55,853 --> 01:22:56,887
כמובן, אני פשוט ...
765
01:22:56,988 --> 01:22:58,323
אז מה הבעיה?
766
01:24:25,176 --> 01:24:26,911
מה אתה עושה
במכוניתו של הרדין?
767
01:24:27,011 --> 01:24:29,414
מה, אני לא יכול לשאול את המכונית שלו?
768
01:24:31,850 --> 01:24:34,019
ג'ייס, פשוט תגיד לי איפה הוא!
769
01:24:37,087 --> 01:24:39,257
אולי הוא אצל בוב העיוור.
770
01:25:08,019 --> 01:25:11,957
אה, אלוהים אדירים, היי.
מה הבעיה?
771
01:25:14,958 --> 01:25:16,394
אתה בסדר?
772
01:25:16,493 --> 01:25:18,095
כן.
773
01:25:18,195 --> 01:25:20,930
אתה רוצה צ'יפס,
האם אתה רעב?
774
01:25:21,032 --> 01:25:24,835
לא ראיתי
אתה מאז שעברת.
775
01:25:24,935 --> 01:25:29,973
אממ, אני חי
עם הרדין מחוץ לקמפוס.
776
01:25:30,073 --> 01:25:33,744
רגע, שניכם כן
חיים ביחד?
777
01:25:33,845 --> 01:25:35,012
כן.
778
01:25:35,113 --> 01:25:37,648
וואו, טסה, לא ידעתי
שניכם הייתם כה רציניים.
779
01:25:37,747 --> 01:25:39,282
כן, אנחנו כן.
780
01:25:39,384 --> 01:25:41,653
כמה זמן יש
זה קורה כבר?
781
01:25:41,752 --> 01:25:42,920
תראה את מי מצאתי.
782
01:25:43,020 --> 01:25:44,288
אה, היי, ג'ייס, היי, הרטין.
783
01:25:44,387 --> 01:25:46,789
- מה קורה? מה קורה, טסה?
- אתה מאד מוכשר.
784
01:25:46,890 --> 01:25:48,826
תפסתי אותך.
785
01:25:48,926 --> 01:25:50,261
טסה?
786
01:25:52,296 --> 01:25:54,765
הי, הרדין.
787
01:25:54,865 --> 01:25:57,469
טסה הייתה פשוט
אומר לנו את האחרון.
788
01:25:59,136 --> 01:26:02,072
טסה מילאה אותנו
על כל הפרטים.
789
01:26:02,172 --> 01:26:03,240
עוברים לגור יחד?
790
01:26:03,341 --> 01:26:06,277
ואתם כל כך מקסימים.
791
01:26:06,377 --> 01:26:09,614
האם יש משהו שאתה
רוצה לספר לטסה?
792
01:26:09,713 --> 01:26:12,283
כן, כמו מה שקרה
בינך לבינה?
793
01:26:12,382 --> 01:26:13,783
שום דבר לא קורה
איתי שלה.
794
01:26:13,884 --> 01:26:15,953
ובכן, אני לא מאמין לך.
795
01:26:16,052 --> 01:26:17,320
מה אמרת?!
796
01:26:17,421 --> 01:26:20,158
- טסה, אני נשבע ...
ראיתי את הטקסטים שהיא שלחה.
797
01:26:20,257 --> 01:26:22,226
מה זה ... הם
לא התכוון לכלום.
798
01:26:22,327 --> 01:26:23,594
אפילו לא עניתי
אותם, הם לא התכוונו לכלום.
799
01:26:23,694 --> 01:26:26,130
- אתה צוחק עליי.
- טסה, שום דבר לא קורה.
800
01:26:26,229 --> 01:26:28,431
אתה לא חושב את הדבר הזה
הלכה קצת יותר מדי?
801
01:26:28,532 --> 01:26:31,336
איזה דבר, הרדין?
802
01:26:31,435 --> 01:26:35,306
משהו קורה, אבל
זה לא מה שאתה חושב.
803
01:26:35,407 --> 01:26:37,275
מולי, שתוק.
804
01:26:40,144 --> 01:26:44,849
טסה, בוא נצא ממנה
כאן ואני אסביר.
805
01:26:44,948 --> 01:26:47,217
אני אסביר
הכל, אני מבטיח.
806
01:26:47,318 --> 01:26:49,119
זוכר אמת או מעז?
807
01:26:50,921 --> 01:26:52,922
מה?
808
01:26:53,023 --> 01:26:54,458
מולי, לא.
809
01:26:57,028 --> 01:26:58,463
מולי!
810
01:26:59,863 --> 01:27:02,466
סיימתי לשחק את המשחק הזה.
811
01:27:04,467 --> 01:27:06,304
- הו!
- אני מחבב את הילדה הזאת.
812
01:27:06,404 --> 01:27:11,809
נראה כמו הרדין סקוט
בדיוק קיבל את הדחייה הראשונה שלו.
813
01:27:11,908 --> 01:27:13,810
אתה לא חושב שאני
יכול לגרום לזה לקרות?
814
01:27:13,911 --> 01:27:16,145
לעשות מה
קורה, הרדין?
815
01:27:16,247 --> 01:27:20,151
הנה העזה: לגרום לה
התאהב בי
816
01:27:20,251 --> 01:27:24,088
ואז, אני פשוט ...
817
01:27:26,556 --> 01:27:28,259
תכבה את זה.
818
01:27:35,500 --> 01:27:37,502
הכל היה משחק.
819
01:27:38,735 --> 01:27:44,274
טסה, טסה ...
820
01:27:44,375 --> 01:27:46,578
טסה, בבקשה את
צריך להאמין לי.
821
01:27:48,479 --> 01:27:51,048
טסה, זה היה
לפני הכל,
822
01:27:51,148 --> 01:27:54,219
לפני שהכרתי אותך.
823
01:27:59,856 --> 01:28:01,525
האם זה נכון?
824
01:28:10,333 --> 01:28:12,636
וכולכם ידעתם?
825
01:28:21,845 --> 01:28:23,547
טסה.
826
01:28:52,710 --> 01:28:55,445
טסה, חכה. טסה!
827
01:28:55,546 --> 01:28:58,682
אז מה בדיוק עשה
אז אתה אומר להם?
828
01:28:58,783 --> 01:29:00,185
שום דבר.
829
01:29:02,252 --> 01:29:04,122
שום דבר מזה לא היה אמיתי.
830
01:29:05,722 --> 01:29:08,926
באמת חשבתי ...
831
01:29:09,025 --> 01:29:10,761
חשבתי ש...
832
01:29:15,798 --> 01:29:18,235
אתה פשוט שקרן.
833
01:29:18,336 --> 01:29:19,936
זה היה הכל לפני ...
834
01:29:20,037 --> 01:29:21,572
לפני מה?
835
01:29:21,671 --> 01:29:23,072
לפני...
836
01:29:23,173 --> 01:29:25,510
חתכת את האצבעות
וכיבית את זה.
837
01:29:32,483 --> 01:29:35,619
אמרת ששום דבר לא יכול להשתנות
כמו שהרגשת כלפי.
838
01:29:39,056 --> 01:29:41,626
ואז, אני מניח ששנינו שקרנים.
839
01:31:29,000 --> 01:31:31,235
שלום אמא.
840
01:31:50,319 --> 01:31:51,655
מה קרה?
841
01:31:54,425 --> 01:31:57,829
אני לא ממש רוצה
לדבר על זה.
842
01:32:02,699 --> 01:32:09,840
אני פשוט ... הגעתי לכאן
לומר שאני מצטער.
843
01:32:15,846 --> 01:32:19,951
אני גם ... אני מצטער.
844
01:32:23,154 --> 01:32:24,856
אני אוהב אותך.
845
01:32:58,088 --> 01:32:59,657
אז איך אתה חוזר?
846
01:33:02,259 --> 01:33:04,429
פשוט הייתי צריך לחזור הביתה.
847
01:33:14,637 --> 01:33:16,740
אני כל כך מצטער, נח.
848
01:33:19,076 --> 01:33:21,445
לא התכוונתי לפגוע בך.
849
01:33:25,916 --> 01:33:27,918
כן אני יודע.
850
01:33:32,523 --> 01:33:37,862
אני מניח שפשוט אף פעם לא
ראה משהו מכל זה בא.
851
01:33:40,597 --> 01:33:48,738
כן, אבל זה
כמו העניין, נכון?
852
01:33:48,838 --> 01:33:53,443
אנחנו אוהבים ... אנחנו משתנים ו
אנו מגלים מי אנחנו.
853
01:33:53,542 --> 01:33:56,380
אני חושב שזה בסדר.
854
01:33:57,847 --> 01:33:59,216
כן?
855
01:33:59,315 --> 01:34:00,717
כן.
856
01:36:17,119 --> 01:36:21,559
בפתק פרידה,
התרשמתי עמוקות מכל
857
01:36:21,658 --> 01:36:25,028
מהניירות שלך שתוקפים את שלנו
נושאים לסמסטר זה.
858
01:36:25,128 --> 01:36:28,298
ברכות על
כל העבודה הטובה שלך.
859
01:36:40,144 --> 01:36:41,846
מיס יאנג?
860
01:36:45,314 --> 01:36:47,984
זה מה שהרדין נכנס.
861
01:36:48,085 --> 01:36:52,222
אני חושב שזה נכתב למעשה
יותר בשבילך ממה שהיה בשבילי.
862
01:36:59,229 --> 01:37:02,431
תודה.
863
01:37:32,761 --> 01:37:34,931
מה זה?
864
01:37:36,834 --> 01:37:42,172
אה, נקודה סודית, ו
מקום טוב לחשוב.
865
01:37:52,581 --> 01:37:55,451
קראתי
מאות רומנים בחיי.
866
01:37:55,551 --> 01:37:59,790
רובם טוענים כי אהבה
היה מרכז היקום.
867
01:37:59,889 --> 01:38:02,825
שזה יכול לרפא כל
נזק בתוכנו.
868
01:38:02,925 --> 01:38:05,361
שזה מה
אנחנו צריכים לשרוד.
869
01:38:10,334 --> 01:38:14,037
מדארסי להיתקליף,
חשבתי שהם טיפשים.
870
01:38:14,138 --> 01:38:16,305
אהבה זו הייתה
משהו בדיוני
871
01:38:16,406 --> 01:38:20,443
נמצא רק בלוי
דפי ספר.
872
01:38:20,544 --> 01:38:24,514
אבל כל זה השתנה מאז
פגשתי את אליזבת בנט שלי.
873
01:38:29,185 --> 01:38:31,955
מעולם לא חשבתי שאעשה זאת
למצוא את עצמי לגמרי
874
01:38:32,054 --> 01:38:36,225
ומאוכל לחלוטין
על ידי אחר עד לה.
875
01:38:36,327 --> 01:38:40,431
היא לקחה את ידי והובילה
אותי מתוך החושך
876
01:38:40,531 --> 01:38:43,399
והראה לי שכל מה
הנשמות שלנו עשויות
877
01:38:46,036 --> 01:38:49,306
שלה ושלי זהים.
878
01:38:54,210 --> 01:38:59,350
אני מצטער. בבקשה תסלח לי.
879
01:39:01,585 --> 01:39:04,555
פעם שאלת מי אני
הכי אהב בעולם הזה.
880
01:39:14,296 --> 01:39:16,433
זה אתה.
881
01:39:28,574 --> 01:39:33,574
כתוביות על ידי חומר נפץ
www.OpenSubtitles.org
69827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.