All language subtitles for Abigail.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,160 --> 00:01:25,240 I've got you my girl! 2 00:01:30,560 --> 00:01:37,000 Navigator, which way is home? -What? Have we gotten lost? 3 00:01:37,409 --> 00:01:41,000 Lost? No, no, no. That's not like us. 4 00:01:45,110 --> 00:01:53,830 Keep your head up. Up, up. Higher. Now, you s ee that guide up there. 00:01:54,110 --> 00:01:58,830 See the end of that stream, that's the North Star. 5 00:01:59,000 --> 00:02:01,000 And that's because it tells us where the North pole is. 6 00:02:01,500 --> 00:02:02,360 Now.. 7 00:02:06,000 --> 00:02:15,000 Now we know that North is there and we live right down here, in the South. 8 00:02:17,000 --> 00:02:18,000 So.. 00:02:19,000 --> 00:02:20,000 Tadaa! 9 00:02:20,730 --> 00:02:23,300 We found our way home. 10 00:02:23,310 --> 00:02:32,000 Whenever you're lost, you just keep your chin up. 12 00:02:32,810 --> 00:02:34,080 Now, let's go home. 13 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Mum has baked a pie and it's tasty. I bet. 28 00:03:57,320 --> 00:03:58,600 Mr. Garret! 29 00:03:58,920 --> 00:04:00,080 Abigail! 30 00:04:02,800 --> 00:04:04,360 What's this? - What? 31 00:04:10,480 --> 00:04:11,440 William! 32 00:04:12,960 --> 00:04:15,600 What brings the Head of the Security Department here? 33 00:04:17,720 --> 00:04:20,080 Yes, that was the order for your entire department. 34 00:04:20,280 --> 00:04:21,600 Good Evening, Mr. Garret. 35 00:04:31,840 --> 00:04:33,280 What is all this fuss about? 36 00:04:35,360 --> 00:04:37,440 You know what I did for this city. 37 00:04:38,320 --> 00:04:40,600 How important I am to them. William. 38 00:04:41,000 --> 00:04:42,480 I would tell you what will happen. 39 00:04:44,000 --> 00:04:45,360 I woke him out of there 40 00:04:46,600 --> 00:04:49,480 and no one will be able to lay a hand on me. 41 00:04:49,640 --> 00:04:50,680 Daddy? 42 00:04:52,160 --> 00:04:53,880 Is Mr. Garret staying for tea? 43 00:04:54,320 --> 00:04:57,800 Yes, my darling, I'm sure Mr. Garrett would love to have some tea. 44 00:04:58,640 --> 00:04:59,920 But it's bedtime! 45 00:05:01,760 --> 00:05:04,320 You give half an hour to put her to bed. 46 00:05:39,200 --> 00:05:40,160 Dad. 47 00:05:42,400 --> 00:05:43,480 Look what I have. 48 00:05:44,400 --> 00:05:45,520 It's a gift. 49 00:05:46,320 --> 00:05:48,160 I made it especially for you. 50 00:05:49,040 --> 00:05:50,640 It's so pretty. 51 00:05:51,200 --> 00:05:52,520 So round. 52 00:05:54,280 --> 00:05:55,400 Now, this sphere... 53 00:05:56,240 --> 00:05:58,760 contains all my thoughts about you. 54 00:05:59,720 --> 00:06:02,160 You keep it with you always, deal? 55 00:06:03,360 --> 00:06:04,400 Deal. 56 00:06:05,280 --> 00:06:06,400 Thanks daddy. 57 00:06:09,160 --> 00:06:10,960 Now, you go to sleep princess. 58 00:06:11,360 --> 00:06:12,560 And close your eyes. 59 00:06:12,920 --> 00:06:15,520 I'll sit with you until you fall asleep. Come on. 60 00:06:30,080 --> 00:06:31,560 I can't be sick! 61 00:06:31,840 --> 00:06:33,000 You didn't even scan him. 62 00:06:33,240 --> 00:06:35,000 Your husband is infected. 63 00:06:35,560 --> 00:06:37,440 He and everyone else at the lab. 64 00:06:37,440 --> 00:06:39,280 - I'm sorry, Margaret. - Wait. 65 00:06:39,440 --> 00:06:41,520 - William! - No, wait, no please! 66 00:06:48,160 --> 00:06:50,320 You didn't scan him! 67 00:06:57,480 --> 00:06:58,360 Daddy? 68 00:07:59,680 --> 00:08:02,520 This is the Head of the Security Department speaking. 69 00:08:03,800 --> 00:08:07,360 For some time now the boundary has given us peace and quite. 70 00:08:07,720 --> 00:08:10,400 But the epidemic has broken out once again. 71 00:08:12,040 --> 00:08:14,760 Henry has been taken hostage by the Ian's gang. 72 00:08:14,960 --> 00:08:17,280 We meet at 9 on the abandoned street. 73 00:08:26,600 --> 00:08:30,080 The number of infected people is growing every hour. 75 00:08:30,360 --> 00:08:34,360 We all need to unite and work together to deal with this crisis. 77 00:08:34,800 --> 00:08:40,880 The inspectors of the Security Department are working harder than ever, tirelessly conducting checks.. 79 00:08:40,880 --> 00:08:44,120 ..in order to catch all the infections at an early stage. 80 00:08:46,240 --> 00:08:48,240 This disease is highly contagious. 81 00:08:48,640 --> 00:08:51,920 Leads anyone infected to an excruciating death. 82 00:08:52,720 --> 00:08:57,960 We are doing everything in our power to stop it from spreading across our city. 84 00:08:59,880 --> 00:09:02,680 There are no recognizable symptoms of the onset.. 85 00:09:02,880 --> 00:09:06,080 ..and this infection can only be detected by a special device. 86 00:09:06,920 --> 00:09:08,560 Stage two of the infection. 87 00:09:08,760 --> 00:09:11,240 The victim will experience fever and disease. 88 00:09:12,720 --> 00:09:16,040 At stage three, emulsions and hallucinations. 89 00:09:17,080 --> 00:09:21,080 During the third stage, the victim becomes highly contagious. 91 00:09:21,360 --> 00:09:25,880 For the sake of public safety, all infected persons are quarantined 93 00:09:25,880 --> 00:09:28,920 and a painless lethal injection is administered 94 00:09:28,920 --> 00:09:31,640 before the disease progresses to stage three. 95 00:09:33,240 --> 00:09:36,715 Anyone sheltering infected persons will be considered a traitor and.. 96 00:09:36,720 --> 00:09:42,800 ..will be charged with treason for having put public safety at risk. 98 00:09:45,600 --> 00:09:46,560 Hi, dad. 99 00:09:51,880 --> 00:09:53,360 The curfew has begun. 100 00:09:54,240 --> 00:09:57,240 You are requested to return to your homes. 101 00:10:09,280 --> 00:10:11,920 He is our hostage. He was on our territory 102 00:10:12,320 --> 00:10:14,800 where you're not allowed to go. 103 00:10:15,360 --> 00:10:16,360 We'll scan you. 104 00:10:17,000 --> 00:10:20,640 And I bet at least one of you turns out to be infected, 105 00:10:20,960 --> 00:10:22,440 just like your relatives. 106 00:10:23,920 --> 00:10:26,880 We'll take you in and give you the injection 107 00:10:27,360 --> 00:10:30,560 Get out of here while we are still being nice. 108 00:10:33,840 --> 00:10:35,800 Are you really that stupid? 109 00:10:35,800 --> 00:10:38,960 If you start a war here now, the inspectors will come in no time. 110 00:10:39,960 --> 00:10:42,880 Shut your mouth. You child of a leper! 111 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 The first one who finds the flare, 112 00:10:46,120 --> 00:10:48,080 gets to the roof and lights it wins. 113 00:10:48,840 --> 00:10:51,440 If I win, you will let him go. 115 00:10:51,800 --> 00:10:55,040 And you, Ian, you will ask him for his forgiveness 116 00:10:55,400 --> 00:10:56,480 on your knees. 117 00:10:56,840 --> 00:10:58,960 And what if I win? 118 00:11:03,080 --> 00:11:06,640 - Then, I will be your hostage instead of him. - Well, get ready. 119 00:11:07,000 --> 00:11:09,040 You're not going home for a long time. 120 00:11:16,880 --> 00:11:18,400 Go Ian! 121 00:11:29,120 --> 00:11:31,040 Come on Ian! 122 00:11:35,640 --> 00:11:36,560 You guys, get out of there! 123 00:11:37,440 --> 00:11:38,960 The inspectors! 124 00:11:47,600 --> 00:11:48,440 The inspectors! 125 00:12:55,520 --> 00:12:56,880 Infection first stage. Take him! 126 00:13:00,080 --> 00:13:02,240 No, no, no. It's a mistake, I'm not infected! 127 00:13:09,040 --> 00:13:10,200 Uncle Roy? 128 00:13:32,640 --> 00:13:34,040 Roy, stop. 129 00:13:34,280 --> 00:13:35,440 Garret's orders. 130 00:13:35,440 --> 00:13:39,000 I don't know what he's thinking but I've been called to the residence. 131 00:13:39,880 --> 00:13:41,000 I'll come by later. 132 00:13:42,120 --> 00:13:43,880 Roy, try not to worry. 133 00:13:44,120 --> 00:13:46,280 I'm sure everything will work itself out. 134 00:13:51,760 --> 00:13:54,520 Daddy, how did I get here? 135 00:13:55,160 --> 00:13:56,880 Ohh, umm.. well 136 00:13:57,560 --> 00:13:58,760 Shall we... 137 00:13:59,360 --> 00:14:01,360 investigate that? 138 00:14:01,520 --> 00:14:06,040 Now, can you tell me, missy, what do you recall. 139 00:14:07,240 --> 00:14:10,640 - I came to sit with you. - Yes. 140 00:14:10,840 --> 00:14:13,440 You came to sit, then you fell asleep. 141 00:14:15,080 --> 00:14:16,000 Ahhhh! That's it! 142 00:14:16,480 --> 00:14:19,960 You fell asleep and then you forgot. Hmm. 143 00:14:22,320 --> 00:14:23,280 Dad... 144 00:14:23,600 --> 00:14:24,840 What is that thing? 145 00:14:26,240 --> 00:14:28,680 Oh, that is a, that is a so that you don't forget. 146 00:14:35,760 --> 00:14:36,720 Dad. 147 00:14:37,360 --> 00:14:39,200 Why do you have so many clocks? 148 00:14:40,600 --> 00:14:42,960 Well, its so that I don't lose track of time. 149 00:14:44,880 --> 00:14:48,360 You see, because these clocks. They keep time safe. 150 00:14:50,320 --> 00:14:51,320 For you... 151 00:14:51,880 --> 00:14:52,840 and me. 152 00:14:53,080 --> 00:14:55,480 - Can you really lose it? - A day... 153 00:14:56,240 --> 00:15:00,200 You will be sitting here and you will be listening to tick tick tick tock tock 154 00:15:00,200 --> 00:15:01,680 of all of these clocks. 155 00:15:02,280 --> 00:15:03,720 And before you know it... 156 00:15:05,560 --> 00:15:06,640 it's gone. 157 00:15:06,640 --> 00:15:09,040 Happy Boundary Day, my dear! 158 00:15:10,080 --> 00:15:13,120 - It's a big holiday! - It's not a holiday, mom. 159 00:15:13,840 --> 00:15:16,120 I'll bake a cake. Go get me some flour. 160 00:15:16,520 --> 00:15:18,320 I'm not going outside today. 161 00:15:18,680 --> 00:15:20,040 What is this, my daughter? 162 00:15:20,560 --> 00:15:22,960 Today, everyone has to go to the square. 163 00:15:23,520 --> 00:15:25,000 I'm not in the mood. 164 00:15:26,040 --> 00:15:29,880 I would go myself but I have to sit here at the sewing machine. 165 00:15:29,880 --> 00:15:31,240 Until night time. 166 00:15:34,480 --> 00:15:35,440 Alright. 167 00:15:37,840 --> 00:15:38,680 Hey. Excuse me! 168 00:15:38,960 --> 00:15:41,680 - Could you please buy us some flour? - Mom, what are you doing? 169 00:15:41,680 --> 00:15:43,600 No? Okay, fine. 170 00:15:43,800 --> 00:15:44,960 - Mom... please.. - Excuse me! 171 00:15:44,960 --> 00:15:48,880 - You see, my daughter, Abigail is not in the mood today. - Mom, mom, mom! 172 00:15:48,880 --> 00:15:52,000 - Mom okay, I'll go. - Get me some sugar too. 173 00:16:32,840 --> 00:16:34,000 Infection check! 174 00:16:34,160 --> 00:16:35,040 Stop! 175 00:16:35,520 --> 00:16:37,120 I will take this one myself. 176 00:17:23,160 --> 00:17:24,520 I hit an inspector. 177 00:17:24,680 --> 00:17:25,720 That's it! 178 00:17:26,960 --> 00:17:28,080 We are finished! 179 00:17:28,520 --> 00:17:30,080 They will never forgive us! 180 00:17:30,840 --> 00:17:32,120 We need to run away! 181 00:17:32,120 --> 00:17:33,400 Mom, please stop! 182 00:17:33,880 --> 00:17:36,480 There is no place to run. We can't leave the city. 183 00:17:36,920 --> 00:17:39,560 Listen. Roy is dad's friend. 184 00:17:40,000 --> 00:17:41,800 They were taken away together. 185 00:17:42,040 --> 00:17:44,000 But now, Roy is an inspector. 186 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 So maybe dad is also alive? 187 00:17:46,400 --> 00:17:48,560 Your father is dead! He was infected. 188 00:17:48,960 --> 00:17:50,400 But Roy was too! 189 00:17:50,720 --> 00:17:53,880 And if he were sick, then he should be dead for 10 years already. 190 00:17:54,240 --> 00:17:56,160 Abby stop! Pack your things! 191 00:17:56,320 --> 00:17:58,240 If we don't hide, they'll arrest us! 192 00:17:58,440 --> 00:18:00,600 Mom, please mom. 193 00:18:01,200 --> 00:18:02,200 Please. 194 00:18:03,880 --> 00:18:05,160 Roy won't tell on us. 195 00:18:06,560 --> 00:18:07,800 How do you know that? 196 00:18:08,000 --> 00:18:11,680 Because otherwise I will tell everyone that he was visiting his wife! 197 00:18:11,680 --> 00:18:14,920 And that they had a child. That she keeps hidden at home! 198 00:18:15,880 --> 00:18:17,600 Why does she hide him? 199 00:18:18,400 --> 00:18:20,600 And why do the inspectors wear masks? 200 00:18:21,160 --> 00:18:25,360 The authorities don't want us to know that some of them are very close to us! 201 00:18:27,280 --> 00:18:29,200 We are going to interrogate Roy. 202 00:18:29,480 --> 00:18:32,760 - He will help us find dad. - What? No, Abby! 203 00:18:33,960 --> 00:18:35,840 Yes! What else do we have to lose? 204 00:18:36,600 --> 00:18:38,880 Why live a life where we are stigmatized 205 00:18:38,880 --> 00:18:40,760 as a family of an infected one? 206 00:18:41,920 --> 00:18:45,200 This way, we can at least hope to find dad 207 00:18:49,880 --> 00:18:51,560 Where is my father? 208 00:18:53,880 --> 00:18:56,880 I'm going to report on both of you to the Security Department. 209 00:18:57,320 --> 00:18:58,680 This will be the end of you. 210 00:18:58,680 --> 00:19:00,680 - They'll take you both in. - Go ahead. 211 00:19:00,680 --> 00:19:02,840 I've already told somebody about you. 212 00:19:05,160 --> 00:19:06,920 Roy, are you okay? 213 00:19:08,080 --> 00:19:08,960 Yeah. 214 00:19:09,760 --> 00:19:11,000 Now I see. 215 00:19:11,520 --> 00:19:14,120 And all the neighbors have been wondering who the father was. 216 00:19:15,320 --> 00:19:18,360 He's not supposed to see his family but he can come back to us. 217 00:19:18,640 --> 00:19:20,600 You have to understand how much that means to me. 218 00:19:22,200 --> 00:19:26,960 Today, we celebrate the 105th Anniversary of the City Boundary. 220 00:19:27,600 --> 00:19:31,960 We offer our most honorable respect for the Founders of Fencington. 221 00:19:31,960 --> 00:19:36,480 Our wise leaders and visionaries of world peace and public order. 222 00:19:37,040 --> 00:19:40,120 They put an end to the threat of mass infection. 223 00:19:40,120 --> 00:19:43,200 Our enemies on the other side are using biological weapons 224 00:19:43,200 --> 00:19:44,720 in the war against us. 225 00:19:45,120 --> 00:19:47,280 If it hadn't been for our Founding Fathers', 226 00:19:47,280 --> 00:19:49,720 the city would have become an infected zone. 227 00:19:50,520 --> 00:19:51,480 What do you want? 228 00:19:51,760 --> 00:19:53,800 Do what I say, or I'll turn you in. 229 00:19:53,960 --> 00:19:55,840 And your son will grow up without a father. 230 00:19:56,120 --> 00:19:58,040 Leave my family out of this Abby. 231 00:19:58,320 --> 00:20:00,800 I will. If you do what I say. 232 00:20:01,760 --> 00:20:03,360 Why the long face, darling? 233 00:20:03,360 --> 00:20:04,360 Smile. 234 00:20:04,640 --> 00:20:07,920 - People are watching us. - Inspectors will be visiting every house. Door by door. 235 00:20:08,080 --> 00:20:10,480 Checking every single building in the city. 236 00:20:10,880 --> 00:20:14,040 I ask you to offer them whatever assistance you can. 237 00:20:14,360 --> 00:20:16,680 They work for the benefit of us all. 238 00:20:17,480 --> 00:20:21,640 Anyone sheltering an infected person will be considered a traitor 239 00:20:21,800 --> 00:20:25,760 and will be charged treason for having put public safety at risk. 240 00:20:31,440 --> 00:20:32,520 Where is my father? 241 00:20:33,120 --> 00:20:34,360 I don't know, Abby. 242 00:20:34,960 --> 00:20:37,160 When they got us in, we got immediately separated. 243 00:20:37,640 --> 00:20:40,760 I was offered a choice either deportation or become an inspector. 244 00:20:42,320 --> 00:20:44,160 And you choose to wear the mask. 245 00:20:57,560 --> 00:20:58,800 What's this? 246 00:21:02,760 --> 00:21:06,080 Is that the tunnel that leads to the residents of the Security Department? 247 00:21:06,280 --> 00:21:07,240 Yes. 248 00:21:07,880 --> 00:21:11,400 And do you know where they keep the information about the infected ones? 249 00:21:13,000 --> 00:21:15,400 Ethan Blake should know where your father is. 250 00:21:16,600 --> 00:21:17,720 Ethan Blake? 251 00:21:18,480 --> 00:21:19,960 He worked with dad! 252 00:21:21,160 --> 00:21:23,280 He's responsible for the infected ones. 253 00:21:23,800 --> 00:21:25,480 - Does he still live there? - Yes. 254 00:21:29,600 --> 00:21:31,480 I'll go there and see by myself. 255 00:21:31,920 --> 00:21:34,680 Nobody's allowed to leave the Square during the ceremony. 256 00:21:34,840 --> 00:21:37,520 You'll see to it, that I'll be able to leave. 257 00:21:48,400 --> 00:21:50,760 Where are the Headquarters? 258 00:21:57,200 --> 00:21:58,200 Answer me. 259 00:22:00,920 --> 00:22:01,920 Answer me! 260 00:22:08,360 --> 00:22:10,800 You're going to tell me everything! 261 00:22:14,680 --> 00:22:16,480 Where are the Headquarters? 262 00:22:18,240 --> 00:22:20,080 Where are the Headquarters? 263 00:22:53,080 --> 00:22:54,120 Ian... 264 00:22:55,400 --> 00:22:56,400 Deportation... 265 00:23:55,640 --> 00:23:56,720 Please add to the list: 266 00:23:56,960 --> 00:23:57,920 Ethan Blake. 267 00:23:58,560 --> 00:24:01,440 In half an hour, deporting the infected 268 00:24:01,440 --> 00:24:03,080 to the permanent detention zone. 269 00:25:38,400 --> 00:25:40,120 Tell him that the truck is with us. 270 00:25:41,520 --> 00:25:42,840 The truck is with us. 271 00:25:43,640 --> 00:25:45,000 Extra security. 272 00:25:49,520 --> 00:25:51,640 I have no information about this. 273 00:25:55,720 --> 00:25:56,960 What do you care? 274 00:25:57,240 --> 00:25:59,440 I'm the Chief Engineer, Ethan Blake. 275 00:26:01,480 --> 00:26:02,440 I told you. 276 00:26:04,160 --> 00:26:05,120 Open up! 277 00:26:05,920 --> 00:26:06,720 Now! 278 00:29:21,120 --> 00:29:23,440 Dad, what's past the border? 279 00:29:26,560 --> 00:29:27,760 Shh! We mustn't talk about that. 280 00:29:29,840 --> 00:29:31,800 Ahh. Should I tell you a story instead? 281 00:29:33,400 --> 00:29:35,520 - Deal. - Deal. 282 00:29:36,640 --> 00:29:37,840 Once upon a time, 283 00:29:38,200 --> 00:29:40,280 in a city far far away, 284 00:29:40,840 --> 00:29:43,640 the people were very good friends with the strangers. 285 00:29:43,800 --> 00:29:46,920 - What are strangers like? - Well, they are like.. 286 00:29:47,840 --> 00:29:50,720 ..people but not as the same as everyone else. 287 00:29:51,160 --> 00:29:53,920 Their eyes glow bright in different colors. 288 00:29:54,560 --> 00:29:58,880 The King of the City, he didn't like this and he was a stranger himself. 289 00:29:59,800 --> 00:30:02,320 But he wanted his eyes to glow alone. 290 00:30:02,320 --> 00:30:04,400 So he banished all the stranger from the city. 291 00:30:05,000 --> 00:30:08,480 But one day, this handsome inventor 292 00:30:09,120 --> 00:30:12,000 came up with a device, a special machine, 293 00:30:12,560 --> 00:30:15,160 that could dim the glow of the eyes of the strangers. 294 00:30:15,160 --> 00:30:17,760 Now, of course this meant that no ones eyes could glow anymore. 295 00:30:17,760 --> 00:30:19,640 But at least people could live together 296 00:30:19,880 --> 00:30:21,120 equal with each other. 297 00:30:21,600 --> 00:30:24,600 But the King, he didn't want to be equal with anyone. 298 00:30:25,400 --> 00:30:28,760 So he ordered the inventor to give him the machine 299 00:30:29,000 --> 00:30:30,840 and then the inventor refused. 300 00:30:31,800 --> 00:30:32,640 How? 301 00:30:32,840 --> 00:30:36,520 - Everyone should listen to the King. - Oh no no no no, my darling no. 302 00:30:36,920 --> 00:30:40,200 Sometimes, in order to be a human being.. 304 00:30:40,200 --> 00:30:41,360 ..you have to say no. 305 00:30:43,480 --> 00:30:44,640 Even to the King. 306 00:32:44,520 --> 00:32:45,880 I'm Spencer. 307 00:32:46,240 --> 00:32:47,320 What's your name? 308 00:32:48,360 --> 00:32:49,320 Abby. 309 00:32:50,800 --> 00:32:53,680 - I'm hallucinating, aren't I? - Oh please. 310 00:32:54,200 --> 00:32:56,760 Do not worry. I teach the new recruits. 311 00:32:57,200 --> 00:32:58,960 And I'm gonna teach you too. 312 00:32:59,640 --> 00:33:03,920 You see, sometimes things are not as they seem to be. 314 00:33:04,560 --> 00:33:05,640 Don't be afraid. 315 00:33:05,960 --> 00:33:08,640 There is this unique gift. 316 00:33:09,120 --> 00:33:10,920 About one in ten people possess. 317 00:33:10,920 --> 00:33:13,640 Something very special has awakened within you. 318 00:33:15,160 --> 00:33:17,360 Now you're one of the few that have it. 319 00:33:17,760 --> 00:33:21,520 This very special gift awakens and able at different ages. 321 00:33:22,240 --> 00:33:23,440 Sometimes in infancy. 322 00:33:24,000 --> 00:33:26,080 Sometimes in adolescence. 323 00:33:27,320 --> 00:33:28,440 How old are you, boy? 324 00:33:29,680 --> 00:33:30,640 I'm a girl. 325 00:33:31,080 --> 00:33:32,240 Ahh, wait.. 326 00:33:32,680 --> 00:33:36,160 There was a boy, and he was snatched away by the faceless.. 327 00:33:36,880 --> 00:33:38,000 Nevermind. 328 00:33:42,440 --> 00:33:43,200 But... 329 00:33:43,400 --> 00:33:46,520 But how did the inspectors not know about this place? 330 00:33:46,680 --> 00:33:49,160 Well, they are rather squeamish about coming here. 331 00:33:49,560 --> 00:33:51,320 For them, it is scum of the Earth. 332 00:33:51,960 --> 00:33:55,800 They don't want to soil their uniform. They don't like the stench. 333 00:33:57,440 --> 00:33:58,840 But where are we going? 334 00:33:59,000 --> 00:34:01,280 Ahh, but... ahh. 335 00:34:01,440 --> 00:34:02,640 Who are you? 336 00:34:31,480 --> 00:34:33,400 Nikas? Anybody home? 337 00:34:33,760 --> 00:34:35,080 Once again, 338 00:34:35,440 --> 00:34:37,840 Nikas was my father. I am Marcus. 339 00:34:38,760 --> 00:34:41,720 How do you teach them new recruits with the memory of a goldfish? 340 00:34:41,720 --> 00:34:43,440 Ahh fish, I like fish. 341 00:34:45,720 --> 00:34:48,160 Hmm. Look what we got here. 342 00:34:48,600 --> 00:34:50,360 Hello, little lady. 343 00:34:50,360 --> 00:34:52,040 Look at the elephant. 344 00:35:02,520 --> 00:35:05,120 Irreversible process, typical case. 345 00:35:06,240 --> 00:35:07,840 So I did get infected. 346 00:35:08,440 --> 00:35:10,640 - It is The Epidemic. - Epidemic? 347 00:35:10,880 --> 00:35:12,120 Did she say "Epidemic"? 348 00:35:12,320 --> 00:35:13,320 Is she sick? 349 00:35:13,800 --> 00:35:15,280 We are all in danger. 350 00:35:15,760 --> 00:35:17,280 There is no epidemic. 351 00:35:17,280 --> 00:35:18,720 Epidemic is just a cover.. 352 00:35:18,720 --> 00:35:21,720 ..the authorities used to justify taking anyone with a gift. 353 00:35:22,440 --> 00:35:24,840 A special gift is very powerful. 354 00:35:25,400 --> 00:35:27,200 And the authorities, they don't like it. 355 00:35:39,200 --> 00:35:43,080 - But what do they do to people they take away? - They keep them somewhere. 356 00:35:43,960 --> 00:35:44,960 We don't know where. 357 00:35:50,280 --> 00:35:52,760 Duhh. How many times do I have to tell you? 358 00:35:53,120 --> 00:35:56,440 Don't touch anything. Don't drink anything in my shop. 359 00:35:57,600 --> 00:35:59,080 Remember the time that.. 360 00:36:01,080 --> 00:36:04,120 Oh, of course, you don't remember anything. 361 00:36:04,680 --> 00:36:05,480 Stay here. 362 00:36:13,280 --> 00:36:15,240 Norman! Where have you been? 363 00:36:16,680 --> 00:36:17,640 Have you fixed it? 364 00:36:46,760 --> 00:36:48,440 What the hell was that? 365 00:36:50,080 --> 00:36:51,480 You said you fixed it! 366 00:36:52,920 --> 00:36:54,000 Stop talking. 367 00:36:54,000 --> 00:36:55,960 Go and fix it. 368 00:36:56,640 --> 00:36:57,520 Now! 369 00:37:34,080 --> 00:37:36,040 Inspectors! Run! 370 00:37:36,200 --> 00:37:38,160 The faceless. 371 00:37:38,840 --> 00:37:40,960 - Run! - The faceless, let's hide! 372 00:38:19,680 --> 00:38:20,680 Guys! 373 00:38:21,440 --> 00:38:23,160 Guys I'm so grateful. 374 00:38:23,800 --> 00:38:24,800 To you. 375 00:38:25,800 --> 00:38:27,320 If it wasn't for you, 376 00:38:27,680 --> 00:38:29,080 my heroes, 377 00:38:29,880 --> 00:38:33,920 this city would be a ghost town! 378 00:38:35,240 --> 00:38:37,560 Thank you from the bottom of my heart. 379 00:38:37,960 --> 00:38:38,840 Thank you. 380 00:38:39,280 --> 00:38:40,440 Thank you, guys! 381 00:38:40,720 --> 00:38:41,800 They are disgusting. 382 00:38:46,320 --> 00:38:49,280 Let's get out of here before our uniform start to stink. 383 00:38:57,600 --> 00:39:01,320 Let Marcus have the new girl, he needs a helper in his shop. 384 00:39:01,560 --> 00:39:02,920 Barney, Barney, Barney! 385 00:39:03,480 --> 00:39:06,280 This girl has an extraordinary gift. 386 00:39:06,600 --> 00:39:10,440 Power destroyed half the street and she picked up an engine. 387 00:39:10,440 --> 00:39:11,400 You have to teach her. 388 00:39:11,760 --> 00:39:12,720 I'm Bale. 389 00:39:13,400 --> 00:39:15,480 I don't have time babysitting a little girls. 390 00:39:16,120 --> 00:39:17,760 We attack the day after tomorrow. 391 00:39:18,240 --> 00:39:19,880 We need to get everyone ready. 392 00:39:19,880 --> 00:39:22,520 Only you can help her reach her full potential. 393 00:39:22,760 --> 00:39:24,120 I'm begging you! 394 00:39:24,120 --> 00:39:25,840 Only one training session. 395 00:39:25,840 --> 00:39:28,320 - Just look at her! - Alright. 396 00:39:28,640 --> 00:39:29,720 One session. 397 00:39:29,720 --> 00:39:32,240 But if she fails, don't ever ask me again. 398 00:39:33,600 --> 00:39:35,480 - Take her to the base. - Alright. 399 00:39:37,400 --> 00:39:39,280 Now, follow me. 400 00:39:43,080 --> 00:39:45,640 The inspectors attack happened all of a sudden. 401 00:39:45,840 --> 00:39:47,080 We managed to get out. 402 00:39:47,280 --> 00:39:49,840 But Wesley, Reed, and Dale got captured. 403 00:39:51,200 --> 00:39:53,880 Our safehouses keep getting busted, one after another. 404 00:39:53,880 --> 00:39:55,040 If that goes on like this, 405 00:39:55,040 --> 00:39:57,720 our entire network will soon be undermined. 406 00:39:58,400 --> 00:40:01,560 We have to hurry or else the revolution will fail before it even start. 407 00:40:01,560 --> 00:40:04,920 This uprising is a mistake. The timing couldn't be worse. 408 00:40:04,920 --> 00:40:06,360 We better lie low and wait. 409 00:40:06,520 --> 00:40:09,000 It's true. There aren't enough of us. 410 00:40:09,160 --> 00:40:11,880 But that means that every one of us counts. 411 00:40:13,440 --> 00:40:15,440 We have enough parts to build engines. 412 00:40:15,600 --> 00:40:17,440 We'll be able to arm every single fighter. 413 00:40:17,440 --> 00:40:20,040 We aren't gonna win. We don't have enough people Bale! 414 00:40:21,440 --> 00:40:23,840 That's exactly why we have to strike as soon as possible. 415 00:40:29,480 --> 00:40:32,040 The uprising will begin the day after tomorrow. 416 00:40:33,320 --> 00:40:35,640 Tell everyone to get ready. That'll be all/ 417 00:40:36,960 --> 00:40:38,520 I have to train a new recruit. 418 00:40:38,680 --> 00:40:40,840 You've never trained new recruits, Bale. 419 00:40:40,840 --> 00:40:41,800 Follow me. 420 00:40:47,120 --> 00:40:48,200 Why are you doing this? 421 00:40:49,280 --> 00:40:50,720 My father was taken. 422 00:40:53,040 --> 00:40:54,320 I want to find him. 423 00:40:57,400 --> 00:40:59,840 And to do that, I have to learn to use my power. 424 00:41:01,280 --> 00:41:03,200 If I teach you, it'll be for our cause. 425 00:41:03,840 --> 00:41:05,000 To liberate the city. 426 00:41:05,840 --> 00:41:07,920 - But my father? - I don't care about your father! 427 00:41:08,880 --> 00:41:09,920 You have 10 seconds. 428 00:41:10,680 --> 00:41:13,120 - Choose your weapon. - What? A weapon? 429 00:41:13,600 --> 00:41:15,240 I said choose your weapon! 430 00:41:20,120 --> 00:41:21,200 Concentrate! 431 00:41:25,240 --> 00:41:26,280 Show me your power. 432 00:41:31,440 --> 00:41:32,640 But I don't know how. 433 00:41:32,640 --> 00:41:34,320 You haven't explained anything. 434 00:41:34,720 --> 00:41:36,160 You have five seconds! 435 00:41:36,760 --> 00:41:37,560 Five. 436 00:41:39,240 --> 00:41:40,080 Four. 437 00:41:41,560 --> 00:41:42,480 Three. 438 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 Two. 00:41:45,500 --> 00:41:46,0 00 One. 439 00:41:54,680 --> 00:41:56,760 Why did you do that for? I wasn't even ready! 440 00:41:57,480 --> 00:42:01,080 You can go and help Marcus in his shop. Fighting is not for you. 441 00:42:03,760 --> 00:42:05,800 You have my father's photograph on that board. 442 00:42:06,840 --> 00:42:08,000 Jonathan Foster. 443 00:42:08,360 --> 00:42:09,840 For you, he is a criminal. 444 00:42:12,920 --> 00:42:15,720 I'm not staying here. I'm going to find him. 445 00:42:17,320 --> 00:42:19,560 If you try to go away, I will find you.. 446 00:42:20,320 --> 00:42:22,280 ..and hand you over to inspectors myself. 447 00:42:29,840 --> 00:42:30,840 Dad.. 448 00:42:31,440 --> 00:42:32,800 What are you doing? 449 00:42:33,040 --> 00:42:35,040 I capture the sun beams. 450 00:42:35,840 --> 00:42:37,360 They are just reflecting. 451 00:42:37,720 --> 00:42:39,160 If you don't believe me, 452 00:42:40,720 --> 00:42:41,760 you look for yourself. 453 00:42:42,360 --> 00:42:44,160 Where? It's just me. 454 00:42:49,720 --> 00:42:50,880 Wow, there's a girl! 455 00:42:52,240 --> 00:42:54,560 She just flash by. 456 00:42:55,280 --> 00:42:56,960 That's the adult you, Abigail. 457 00:42:57,960 --> 00:42:59,600 In many, many, many years. 458 00:43:01,200 --> 00:43:02,680 You can say hello to her too. 459 00:43:14,680 --> 00:43:15,960 I am Spencer. 460 00:43:16,120 --> 00:43:19,200 I teach the new recruits and I'm gonna teach you too. 461 00:43:20,320 --> 00:43:21,680 You can't help me. 462 00:43:22,280 --> 00:43:23,880 You'll never accept me here. 463 00:43:24,440 --> 00:43:26,640 He and the others consider my father a criminal. 464 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 I know you! 465 00:43:30,920 --> 00:43:32,680 It doesn't matter who your father is. 466 00:43:33,000 --> 00:43:34,600 You are now one of us. 467 00:43:35,280 --> 00:43:36,680 No, no, no. 468 00:43:36,680 --> 00:43:39,440 It is too soon, you could hurt yourself. 469 00:43:39,720 --> 00:43:40,840 Why? What is it? 470 00:43:41,960 --> 00:43:43,360 It's engine. 471 00:43:43,880 --> 00:43:45,280 - An engine? - No. 472 00:43:45,280 --> 00:43:48,680 It's an engine, it focuses and directs our power. 473 00:43:49,560 --> 00:43:52,120 Well. The shape determines what they can do. 474 00:43:52,520 --> 00:43:55,320 For controlling nature any of the elements.. 475 00:43:55,520 --> 00:43:57,840 you use an oval engine. 476 00:43:57,840 --> 00:44:01,720 But I like the square ones better. 477 00:44:02,000 --> 00:44:03,640 They work on objects. 478 00:44:04,880 --> 00:44:06,800 And my favorite is.. 479 00:44:08,960 --> 00:44:10,680 ..the triangular ones! 480 00:44:11,320 --> 00:44:14,440 They work on people. Heal them or kill them. 482 00:44:15,440 --> 00:44:16,720 For controlling nature, 483 00:44:18,360 --> 00:44:19,760 any of the elements, 484 00:44:20,640 --> 00:44:23,000 you use the oval engine. 485 00:44:23,320 --> 00:44:25,000 But I like the square ones. 486 00:44:25,240 --> 00:44:26,800 You're stuck in a loop. 487 00:44:30,400 --> 00:44:31,240 Yeah. 488 00:44:31,400 --> 00:44:32,560 Let's continue. 489 00:44:33,240 --> 00:44:34,640 An engine can... 490 00:44:35,160 --> 00:44:37,680 even act as an object. 491 00:44:38,560 --> 00:44:41,760 For example, if you need to hide something... 492 00:44:52,320 --> 00:44:53,320 I need to go home. 493 00:44:53,560 --> 00:44:54,760 Whose? What? 494 00:44:55,080 --> 00:44:56,240 Who's here? 495 00:44:57,880 --> 00:44:58,880 Right now! 496 00:45:01,040 --> 00:45:02,920 For controlling nature, 497 00:45:03,440 --> 00:45:04,760 ..any of the elements, 498 00:45:05,040 --> 00:45:07,560 ..you can use an oval engine. 499 00:45:15,400 --> 00:45:18,000 — Where are you going? - I'm going home. It's important. 500 00:45:18,000 --> 00:45:19,520 I forbid you to leave. 501 00:45:20,280 --> 00:45:21,280 Or what? 502 00:45:21,480 --> 00:45:23,480 Are you going to shoot me again? 503 00:45:23,920 --> 00:45:25,960 Are you always like that with the girls? 504 00:45:26,240 --> 00:45:28,760 You don't know how I am with the girls. 505 00:45:28,960 --> 00:45:31,200 It means you're only like that with me? 506 00:45:31,360 --> 00:45:33,280 I am responsible for you. 507 00:45:34,000 --> 00:45:35,480 I don't need that. 508 00:45:36,040 --> 00:45:37,080 Yes you do. 509 00:45:37,320 --> 00:45:40,040 - You just don't understand it yet. - Just let me go! 510 00:45:41,960 --> 00:45:43,840 Leave her Bale! Inspectors are coming! 511 00:45:54,040 --> 00:45:55,400 - Shut up! - What the hell! 512 00:45:56,920 --> 00:45:58,880 How do you care about this one so much? 513 00:45:59,080 --> 00:46:01,480 - Let her go where she likes. - If she's captured, 514 00:46:01,480 --> 00:46:04,600 - she could give us away. - No, there is something else here. 515 00:46:04,600 --> 00:46:06,200 I can see how you look at her. 516 00:46:07,560 --> 00:46:09,240 What the hell are you talking about? 517 00:46:09,880 --> 00:46:11,600 Where is the infection ship tomorrow? 518 00:46:11,600 --> 00:46:13,760 - What part of The City? - From, from the west. 519 00:46:13,960 --> 00:46:16,640 - Make sure she doesn't come back. - Enough, Stella. 520 00:46:16,960 --> 00:46:18,320 She's a Foster's daughter. 521 00:46:18,560 --> 00:46:20,040 You know exactly what it means. 522 00:46:20,440 --> 00:46:23,720 - That's not you decision. - I've always supported you Bale. 523 00:46:23,880 --> 00:46:25,880 What's wrong with you? We're on the same side. 524 00:46:27,240 --> 00:46:29,520 You better trust someone you know more than a few minutes. 525 00:46:30,200 --> 00:46:33,480 Why am I suddenly an enemy? We belong together. Don't we? 526 00:46:34,320 --> 00:46:36,640 I don't feel that we're together anymore. 527 00:46:37,640 --> 00:46:40,240 Can I go already? 528 00:47:37,440 --> 00:47:38,200 Abby! 529 00:47:38,800 --> 00:47:40,480 - Mom! - Where have you been? 530 00:47:40,840 --> 00:47:42,600 I was so worried. 531 00:47:43,640 --> 00:47:45,840 Mom, I know everything. 532 00:47:46,520 --> 00:47:48,240 The epidemic is a hoax. 533 00:47:49,680 --> 00:47:52,440 And The inspectors are taking away the gifted ones. 534 00:47:53,760 --> 00:47:55,800 Did dad also have a special gifts? 535 00:47:56,120 --> 00:47:57,200 And what about you? 536 00:47:59,160 --> 00:48:01,080 I'm not like you and Jonathan. 537 00:48:01,600 --> 00:48:04,080 But your father said that he would make sure that.. 538 00:48:04,360 --> 00:48:05,680 you would be safe. 539 00:48:08,520 --> 00:48:09,520 My amulet! 540 00:48:10,440 --> 00:48:11,800 Dad gave it to me. 541 00:48:12,680 --> 00:48:14,360 It restrain my power. 542 00:48:15,360 --> 00:48:17,960 And it saved my life when the Inspector shot me. 543 00:48:18,120 --> 00:48:19,920 What? When did this happen? 544 00:48:19,920 --> 00:48:21,640 No. Don't worry, I'm okay. 545 00:48:21,800 --> 00:48:22,760 I'm okay. 546 00:48:27,280 --> 00:48:29,080 How can I not worry? 547 00:48:29,920 --> 00:48:33,640 Now you have to hide that you are like this. 548 00:48:34,360 --> 00:48:35,440 You don't get it. 549 00:48:36,320 --> 00:48:38,480 We are not living our own lives. 550 00:48:39,480 --> 00:48:41,080 You can't find work... 551 00:48:41,600 --> 00:48:42,840 And you're barely surviving. 552 00:48:43,080 --> 00:48:44,640 I'm supposed to hide then... 553 00:48:45,000 --> 00:48:46,440 they took dad away. 554 00:48:46,840 --> 00:48:47,880 But for what? 555 00:48:49,040 --> 00:48:50,880 After all, we didn't do anything bad. 556 00:48:51,600 --> 00:48:54,400 They deceived us, they forced us to be silent. 557 00:48:54,400 --> 00:48:56,960 And everyone pretends that it's the way it should be. 558 00:48:57,480 --> 00:48:59,320 A whole city of lies. 559 00:49:00,240 --> 00:49:03,680 And if we put up with lies, it means we agree with them. 560 00:49:03,680 --> 00:49:06,120 To let them do anything at all with us. 561 00:49:07,760 --> 00:49:09,760 Free is the one who doesn't lie. 562 00:49:11,640 --> 00:49:13,760 I will find dad. I know where to look. 563 00:49:16,640 --> 00:49:17,600 Abby... 564 00:49:18,880 --> 00:49:21,720 Just a while ago you were my little girl. 565 00:49:23,520 --> 00:49:25,480 You are all grown up. 566 00:49:28,440 --> 00:49:31,040 Mom, I need your advice. 567 00:49:32,640 --> 00:49:34,720 There are these people, very good people.. 568 00:49:35,600 --> 00:49:38,160 ..and they're about to do something very big. 569 00:49:38,600 --> 00:49:40,280 And they know what they're doing. 570 00:49:41,920 --> 00:49:45,040 But my intuition tells me that they're making a mistake. 571 00:49:45,040 --> 00:49:46,680 I can't prove it. 572 00:49:47,320 --> 00:49:48,600 It's just a feeling. 573 00:49:51,040 --> 00:49:52,920 Just follow your heart, my darling. 574 00:49:54,440 --> 00:49:55,760 I have faith in you. 575 00:49:57,440 --> 00:49:59,560 And you should have faith in yourself. 576 00:50:03,080 --> 00:50:04,520 Just be careful. 577 00:50:08,960 --> 00:50:10,080 I love you, mom. 578 00:50:18,320 --> 00:50:19,240 Abby... 579 00:50:30,560 --> 00:50:33,280 Hey I'm feeling a little off, can you check me? 580 00:50:34,000 --> 00:50:35,040 I would check her. 581 00:50:40,480 --> 00:50:42,000 What are you doing? Are you crazy? 582 00:50:42,000 --> 00:50:44,800 Maybe you forgot that you're my pet inspector. 583 00:50:45,040 --> 00:50:46,040 Take the mask off. 584 00:50:46,600 --> 00:50:47,600 Take it off! 585 00:50:50,000 --> 00:50:51,560 If they catch you, that's it! 586 00:50:52,080 --> 00:50:54,000 Maybe we can call them all over here. 587 00:50:54,440 --> 00:50:56,680 And all three of you will dance for me. 588 00:50:56,920 --> 00:50:58,800 - It will be fun. - Stop it, Abby. 589 00:50:59,400 --> 00:51:00,600 What do you need now? 590 00:51:01,480 --> 00:51:02,520 What is it? 591 00:51:05,280 --> 00:51:06,320 Sky Fortress. 592 00:51:07,320 --> 00:51:08,400 And what's there? 593 00:51:09,440 --> 00:51:11,400 It's a prison for the special ones. 594 00:51:11,400 --> 00:51:13,000 After they've been caught, they are brought there. 595 00:51:14,680 --> 00:51:15,800 Are you sure? 596 00:51:15,800 --> 00:51:18,240 - What if they're being killed? - You can't kill the gift. 597 00:51:19,160 --> 00:51:21,800 It always returns to the City to awaken in someone else. 598 00:51:22,080 --> 00:51:23,800 That's why they built the prison. 599 00:51:24,160 --> 00:51:25,720 And my father helped them. 600 00:51:26,920 --> 00:51:28,960 Abby, leave now. 601 00:51:29,320 --> 00:51:31,560 - If they catch you... - What's this? 602 00:51:33,000 --> 00:51:36,200 Inside that thing there's a guide that will lead you to the Fortress. 603 00:51:36,200 --> 00:51:37,720 - Now go! - Wait. 604 00:51:37,880 --> 00:51:41,360 You have to take me to the tunnel, the one that leads to the flying machine. 605 00:51:43,400 --> 00:51:46,120 And where do you think you'll fly to Abby? 606 00:51:46,920 --> 00:51:48,920 Beyond the boundaries of this city, 607 00:51:50,040 --> 00:51:52,240 there is an unknown and dangerous world. 608 00:51:52,520 --> 00:51:54,080 It's suicide to go there alone. 609 00:51:55,440 --> 00:51:56,760 I won't be alone. 610 00:51:59,160 --> 00:52:01,320 The inspectors are checking the tunnels. 611 00:52:01,320 --> 00:52:02,320 The only way to get the room.. 612 00:52:03,120 --> 00:52:06,720 ..is during the shift change at dawn or at midnight. 613 00:52:07,440 --> 00:52:08,920 Then, we meet here. 614 00:52:09,560 --> 00:52:11,160 Half an hour before midnight. 615 00:52:21,280 --> 00:52:22,400 Bale. 616 00:52:23,080 --> 00:52:24,360 I don't want to lose you. 617 00:52:25,080 --> 00:52:26,560 Not you, not any of the others. 618 00:52:27,480 --> 00:52:28,880 Stella, you don't understand. 619 00:52:29,240 --> 00:52:31,160 Too many of our people have been taken in. 620 00:52:31,160 --> 00:52:33,560 We can only defeat them on Public Safety Day. 621 00:52:33,560 --> 00:52:35,000 When they're spread around the city. 622 00:52:35,480 --> 00:52:38,600 If we don't strike tomorrow your pricing is finished. 623 00:52:39,200 --> 00:52:40,480 It's our only chance. 624 00:52:40,720 --> 00:52:42,640 - But Bale... - End of discussion. 625 00:52:49,440 --> 00:52:52,560 We attack at dawn. Our troops will gather here. 626 00:52:52,800 --> 00:52:53,960 Bale, wait! 627 00:52:54,440 --> 00:52:56,600 There is no need for an uprising. 628 00:52:57,080 --> 00:53:00,440 This is the place where they hold everyone who was taken from the city. 629 00:53:00,640 --> 00:53:02,520 We can get there on this flying machine. 630 00:53:02,520 --> 00:53:05,160 - And if we free them, they will help us. - Shut up. 631 00:53:06,440 --> 00:53:08,080 I give the orders here. 632 00:53:08,360 --> 00:53:10,800 You can either follow them or get out. 633 00:53:12,720 --> 00:53:14,800 But I know a way out of the city. 634 00:53:15,600 --> 00:53:18,360 If we leave the city, we won't stand a chance. 636 00:53:18,960 --> 00:53:21,000 Who are we going to find there anyway? 637 00:53:21,400 --> 00:53:24,720 Half of them were working for the authorities when they were taken. 638 00:53:24,960 --> 00:53:28,280 Whoeve they are I will not entrust the future of this city and the resistance to them. 639 00:53:28,520 --> 00:53:31,040 Look, even she doesn't want to go with you. 640 00:53:31,200 --> 00:53:33,640 - We need to talk this through. - Talk what through? 641 00:53:33,720 --> 00:53:37,240 How we're going to leave behind everyone living in the city? 642 00:53:37,640 --> 00:53:39,160 No! How to stay alive. 643 00:53:39,440 --> 00:53:40,600 We're at war. 644 00:53:41,360 --> 00:53:44,080 And I'm willing already to sacrifice any life including my own. 645 00:53:44,800 --> 00:53:45,960 For the sake of victory. 646 00:53:46,800 --> 00:53:48,520 And if you're not ready for that.. 647 00:53:49,600 --> 00:53:51,360 You can leave. Now. 648 00:53:55,720 --> 00:53:58,520 Why don't you want to tell us the real reason you want to go out from the city. 649 00:54:00,560 --> 00:54:04,040 Who are you trying to save, Abigail Foster? 650 00:54:06,680 --> 00:54:08,560 I want to save my father. 651 00:54:09,240 --> 00:54:12,800 Don't you want to save your parents? What if they are still... 652 00:54:12,800 --> 00:54:14,520 Don't you dare talk about my parents! 653 00:54:16,040 --> 00:54:17,200 Your father... 654 00:54:18,360 --> 00:54:20,040 worked for the inspectors. 655 00:54:20,760 --> 00:54:24,560 Jonathan Foster gave them the device which they used... 656 00:54:25,040 --> 00:54:27,400 to identify and take off our friends. 657 00:54:31,320 --> 00:54:32,960 You are not here to help us. 658 00:54:34,160 --> 00:54:35,800 You are here to use us. 659 00:54:36,200 --> 00:54:37,800 Did you really think I believe you? 660 00:54:40,840 --> 00:54:42,000 Get out. 661 00:55:04,560 --> 00:55:07,920 Are you sure the entrance to the tunnels is on this street? 662 00:55:14,800 --> 00:55:16,080 I'm sorry. 663 00:55:16,680 --> 00:55:17,960 I had no choice. 664 00:55:39,520 --> 00:55:40,520 Abigail. 665 00:55:43,560 --> 00:55:44,600 Hello. 666 00:55:46,240 --> 00:55:47,480 What's this? 667 00:55:51,520 --> 00:55:52,880 You changed a lot. 668 00:55:54,160 --> 00:55:56,080 Much prettier now. 669 00:55:57,440 --> 00:56:01,800 - I can't say the same about you Garrett. - Such a smart girl. 670 00:56:05,640 --> 00:56:07,560 You came up with a plan to trick me. 671 00:56:08,680 --> 00:56:09,960 Just like your father. 672 00:56:11,440 --> 00:56:12,480 Jonathan... 673 00:56:13,880 --> 00:56:15,680 did well hiding you from us. 674 00:56:17,400 --> 00:56:20,280 This amulet supress your special gift. 675 00:56:21,240 --> 00:56:23,720 Your father didn't want you to have any powers. 676 00:56:24,640 --> 00:56:28,280 He realized that certain people should not be more powerful than others. 677 00:56:30,240 --> 00:56:32,160 And he designed a device. 678 00:56:33,280 --> 00:56:36,160 That can make everybody equal. 679 00:56:38,520 --> 00:56:41,720 You do believe in what your father was trying to achieve. 680 00:56:41,720 --> 00:56:42,720 Don't you? 681 00:56:43,360 --> 00:56:46,040 I bet you're just as talented as he was. 682 00:56:50,120 --> 00:56:51,120 Join us. 683 00:56:52,280 --> 00:56:53,800 Together, we can create 684 00:56:54,320 --> 00:56:55,760 the city of equals. 685 00:56:56,400 --> 00:57:00,000 Where honest work and common decency are held the highest. 686 00:57:00,160 --> 00:57:02,360 Not some random gift of magic powers. 687 00:57:03,280 --> 00:57:04,840 Blind and unserved. 688 00:57:06,680 --> 00:57:08,960 Are you trying to recruit me? 689 00:57:10,320 --> 00:57:11,600 But I'm not anything like him. 690 00:57:14,080 --> 00:57:15,240 And never will be. 691 00:57:16,040 --> 00:57:16,880 Roy. 692 00:57:18,520 --> 00:57:20,640 This is your chance to make up for what you've done. 693 00:57:23,120 --> 00:57:24,320 You have to kill her. 694 00:57:25,680 --> 00:57:27,080 I'm not a murderer. 695 00:57:29,240 --> 00:57:31,520 Kill her or I will do it myself. 696 00:57:42,640 --> 00:57:43,840 Your turn, Ethan. 697 00:57:46,000 --> 00:57:49,200 Prove that you won't have mercy on traitor's daughter. 698 00:58:04,600 --> 00:58:05,360 Bale... 699 00:59:51,640 --> 00:59:52,600 Marcus! 700 01:00:01,240 --> 01:00:02,280 Bale? 701 01:00:04,520 --> 01:00:05,440 Bale! 702 01:00:25,160 --> 01:00:26,080 Gone. 703 01:00:27,320 --> 01:00:28,680 All gone! 704 01:00:30,720 --> 01:00:32,600 It took me three years.. 705 01:00:33,880 --> 01:00:36,080 To make this infusion. Now? 706 01:00:36,680 --> 01:00:39,520 - Not a single drop left. - Come on, you can make more. 707 01:00:45,320 --> 01:00:46,280 Here. 708 01:00:46,680 --> 01:00:47,680 Take it. 709 01:00:48,600 --> 01:00:49,640 Dab his scar. 710 01:00:50,480 --> 01:00:51,600 I grew it. 711 01:00:51,800 --> 01:00:53,040 I dried it. 712 01:00:53,240 --> 01:00:54,520 Infused it. 713 01:00:55,080 --> 01:00:57,080 And now? It's all gone! 714 01:01:13,200 --> 01:01:14,720 Bale, forgive me please. 715 01:01:16,680 --> 01:01:18,840 Hey! Give it back. It's mine! 717 01:01:20,200 --> 01:01:23,600 - Where did you go with the inspector? - Is this instead of thank you? 718 01:01:23,800 --> 01:01:26,400 Thank you for what? You almost got us both killed! 719 01:01:26,920 --> 01:01:28,960 Because you wouldn't listen to me. 720 01:01:29,360 --> 01:01:30,960 It's you who should listen to me. 721 01:01:31,800 --> 01:01:33,880 - Why should I? - Because I saved your life! 722 01:01:35,080 --> 01:01:36,840 Actually, I saved you. 723 01:01:37,000 --> 01:01:40,040 If you had not gone there, I would have had to risk everything for you. 724 01:01:41,600 --> 01:01:43,160 Can you listen to me for once? 725 01:01:44,440 --> 01:01:45,800 There is another way. 726 01:01:46,480 --> 01:01:47,680 How did you get it? 727 01:01:48,520 --> 01:01:50,120 My father left it for me. 728 01:01:50,760 --> 01:01:52,520 And inside of it, there is a guide. 729 01:01:52,520 --> 01:01:55,440 Who can lead us to the ones who are taken by the inspectors. 730 01:01:55,440 --> 01:01:56,520 Stop! Don't open it. 731 01:01:57,560 --> 01:01:58,560 Why not? 732 01:02:04,120 --> 01:02:05,400 They are called fairies. 733 01:02:05,800 --> 01:02:08,240 Before the boundary was built, they lived in the city with the gifted ones. 734 01:02:08,680 --> 01:02:11,320 But the inspectors forced them into service. 735 01:02:13,320 --> 01:02:15,920 But why don't you want it to be seen by everybody? 736 01:02:16,160 --> 01:02:18,880 Because now fairies are part of a different world. 737 01:02:19,720 --> 01:02:21,400 And we have to save ours. 738 01:02:22,920 --> 01:02:24,480 This is what I'm fighting for. 739 01:02:26,440 --> 01:02:29,600 - Ever since Garret killed my parents. - Bale, I'm sorry, but... 740 01:02:30,040 --> 01:02:32,080 Revenge won't bring them back. 741 01:02:32,760 --> 01:02:35,560 But we can still save those who are alive. 742 01:02:37,680 --> 01:02:38,880 Understand this: 743 01:02:39,600 --> 01:02:42,920 As soon as we cross the boundary, we will want to stay there. 744 01:02:43,520 --> 01:02:45,720 And no one will care about this city. 745 01:02:46,120 --> 01:02:47,400 We have to liberate it. 746 01:02:50,040 --> 01:02:52,000 You're thinking only about your father. 747 01:02:52,640 --> 01:02:55,760 Yes, I haven't seen him for 10 years. 748 01:02:56,960 --> 01:02:59,080 And I don't know if he's still alive. 749 01:03:01,200 --> 01:03:02,680 And I follow my duty. 750 01:03:05,960 --> 01:03:07,600 Your faith has no foundation. 751 01:03:08,240 --> 01:03:10,440 Maybe it needs no foundation. 752 01:03:10,880 --> 01:03:14,080 But we should just follow our hearts. 753 01:03:15,560 --> 01:03:17,760 My heart wants you to stay here, in safety. 754 01:03:19,400 --> 01:03:20,880 I can't stay here. 755 01:03:21,680 --> 01:03:23,640 No matter how much I want to. 756 01:03:31,000 --> 01:03:33,080 You and I are on different paths. 757 01:03:41,520 --> 01:03:43,360 I have no right to hold you here. 758 01:03:44,880 --> 01:03:45,960 But I hope... 759 01:03:47,440 --> 01:03:48,920 you will change your mind. 760 01:03:59,480 --> 01:04:00,800 What was that? 761 01:04:00,800 --> 01:04:02,400 - Something flashed. - Where? 762 01:04:05,080 --> 01:04:06,320 Just like a fire. 763 01:04:06,760 --> 01:04:09,000 That's not how fire burns. 764 01:04:10,480 --> 01:04:11,360 But... 765 01:04:11,960 --> 01:04:15,040 - How does it burn? - Well... 766 01:04:15,600 --> 01:04:17,160 In order to light a flame... 767 01:04:18,040 --> 01:04:19,920 You need three friends. 768 01:04:19,920 --> 01:04:21,720 Now the first friend... 769 01:04:22,280 --> 01:04:26,840 is fuel. 771 01:04:28,400 --> 01:04:30,760 And a fuel is what will burn. 772 01:04:31,360 --> 01:04:36,480 But the second friend is air. 774 01:04:37,360 --> 01:04:39,200 And air will feed... 775 01:04:39,680 --> 01:04:40,600 the fire. 776 01:04:41,040 --> 01:04:43,640 But the third friend, is the spark. 777 01:04:45,960 --> 01:04:50,200 And she likes to play and fool around, just like you. 778 01:04:50,440 --> 01:04:51,560 And without her, 779 01:04:51,760 --> 01:04:54,320 air and fuel can't be deflamed. 780 01:04:55,480 --> 01:04:57,880 They are friends but they do everything together. 781 01:04:58,200 --> 01:04:59,360 Just like life. 782 01:05:00,520 --> 01:05:02,080 You have to find true friends. 783 01:05:02,080 --> 01:05:04,480 With which you can overcome any obstacle. 784 01:05:04,640 --> 01:05:05,680 Because alone, 785 01:05:07,320 --> 01:05:08,640 you won't get very far. 786 01:07:14,680 --> 01:07:15,440 Bale! 787 01:07:16,120 --> 01:07:18,520 It's a trap! They are expecting you! 788 01:07:18,920 --> 01:07:20,480 There are too many inspectors. 789 01:07:20,480 --> 01:07:22,480 They came from beyond the boundary. 790 01:07:24,240 --> 01:07:25,280 Fall back! 791 01:07:25,280 --> 01:07:26,760 Everybody, fall back! 792 01:11:00,200 --> 01:11:02,920 Confused, aren't you? 793 01:11:05,840 --> 01:11:08,880 You would have had us killed but I found the only sensible solution. 794 01:11:09,040 --> 01:11:10,640 Stabbing us all in the back? 795 01:11:11,200 --> 01:11:13,040 More like saving everyone's back. 796 01:11:22,920 --> 01:11:24,520 It hurts me so much. 797 01:11:25,600 --> 01:11:29,400 To see the man I loved, turned into an obsessed fanatic. 798 01:11:30,480 --> 01:11:33,960 All these years you've been toxicated by a thirst for power. 799 01:11:36,280 --> 01:11:38,400 You've drawn the whole city in blood. 800 01:11:40,280 --> 01:11:44,200 Your kind of tyranny would be something the inspectors could never have imagined. 802 01:11:46,400 --> 01:11:48,760 But it was you who drowned the city in blood! 803 01:11:49,560 --> 01:11:50,480 Enough! 804 01:11:52,760 --> 01:11:53,880 Take him away. 805 01:11:56,240 --> 01:11:57,040 Move. 806 01:11:59,960 --> 01:12:00,760 Get in! 807 01:12:28,520 --> 01:12:29,920 What are you doing? 808 01:12:30,280 --> 01:12:31,680 We lost, it's the end. 809 01:12:32,040 --> 01:12:33,680 The inspectors will be here soon. 810 01:12:34,040 --> 01:12:37,240 Yeah, but what about our friends? The ones that have been taken prisoner. 811 01:12:37,240 --> 01:12:38,680 We have to get them out. 812 01:12:41,240 --> 01:12:42,920 Why are you giving up? 813 01:12:42,920 --> 01:12:44,640 You don't have to give up! 814 01:12:45,520 --> 01:12:48,040 We still have a chance to fix everything. 815 01:12:50,800 --> 01:12:52,160 Listen to me ! 816 01:13:31,840 --> 01:13:34,160 We can all run off and hide now. 817 01:13:34,960 --> 01:13:36,360 That's not right. 818 01:13:36,960 --> 01:13:40,680 And we can only win if we believe in what we are fighting for. 819 01:13:41,480 --> 01:13:42,880 This is our chance. 820 01:13:45,240 --> 01:13:48,120 We'll get out of the city and save our friends. 821 01:13:48,960 --> 01:13:51,160 We'll find all of our kind. 822 01:13:51,880 --> 01:13:54,240 Everyone who was taken by the Inspectors. 823 01:13:54,920 --> 01:13:57,560 And this fairy will show us the way to them. 824 01:14:16,480 --> 01:14:19,120 I have no right to tell you what to do. 825 01:14:19,440 --> 01:14:21,720 You should all decide for yourselves. 826 01:14:22,880 --> 01:14:24,040 But I'm going. 827 01:14:25,040 --> 01:14:28,600 And if the words hope and freedom mean anything to you, 828 01:14:29,200 --> 01:14:30,400 then, come with me. 829 01:14:52,480 --> 01:14:54,360 You have to come with us, Spencer. 830 01:14:54,960 --> 01:14:56,360 I'm an old man. 831 01:14:58,280 --> 01:14:59,680 What am I gonna do? 832 01:15:00,480 --> 01:15:02,080 This is my home. 833 01:15:03,600 --> 01:15:05,720 And I love this city. 834 01:15:07,040 --> 01:15:09,560 And I've grown so fond of this basement. 835 01:15:13,160 --> 01:15:14,200 I'm staying. 836 01:15:15,200 --> 01:15:16,240 No, please. 837 01:15:16,240 --> 01:15:17,400 You have to come with us. 838 01:15:18,080 --> 01:15:21,720 My dear Abby, sure you can manage without me. 839 01:15:32,560 --> 01:15:34,280 You remembered my name after all. 840 01:15:35,480 --> 01:15:37,320 And I will never forget it. 841 01:15:38,040 --> 01:15:39,080 Magda? 842 01:17:43,080 --> 01:17:44,000 Bale! 843 01:17:45,160 --> 01:17:46,040 You're alive! 844 01:17:47,800 --> 01:17:48,600 We have to hurry! 845 01:17:49,560 --> 01:17:50,560 Watch the tunnel! 846 01:17:54,360 --> 01:17:55,880 Looks like we are inside the flying machine. 847 01:17:57,320 --> 01:18:00,080 Norman, can you make it fly? 848 01:18:02,000 --> 01:18:03,280 What a strange weapon. 849 01:18:04,200 --> 01:18:07,080 - Why are they wearing masks? - The Inspectors are in the tunnel! 850 01:18:07,640 --> 01:18:08,840 Figure out how to fly this! 851 01:18:58,280 --> 01:18:59,960 Look, there is a keyhole! 852 01:20:08,600 --> 01:20:11,480 When I was little, my dad used to tell me a story. 853 01:20:11,680 --> 01:20:15,640 About outsiders who lived beyond the boudary. 854 01:20:17,120 --> 01:20:18,240 I'm scared. 855 01:20:19,000 --> 01:20:21,640 What if I was wrong and we're flying into a trap? 856 01:20:22,640 --> 01:20:23,760 What if you're right? 857 01:20:23,920 --> 01:20:26,880 And when we get there, we're only going to find traitors.. 858 01:20:27,440 --> 01:20:29,880 working for the Security Department? 859 01:20:29,880 --> 01:20:32,320 And what if my father is working for the inspectors too? 860 01:20:32,320 --> 01:20:34,400 It doesn't matter what we find. 861 01:20:35,960 --> 01:20:38,440 What only matters is that we have a new hope. 862 01:20:39,840 --> 01:20:41,120 And it's driving us forward. 863 01:20:41,680 --> 01:20:42,840 We are all here, 864 01:20:43,880 --> 01:20:46,320 only because you have faith in what your heart was telling you. 865 01:20:47,440 --> 01:20:48,440 Give me your hands. 866 01:20:56,960 --> 01:20:58,040 Concentrate. 867 01:21:01,960 --> 01:21:03,320 Trust your power. 868 01:21:08,520 --> 01:21:09,520 Feel it. 869 01:21:15,320 --> 01:21:16,880 You must have faith in yourself. 870 01:21:46,640 --> 01:21:47,840 What's going on? 871 01:21:49,200 --> 01:21:50,760 The engine stopped working. 872 01:21:53,440 --> 01:21:54,560 We don't have a choice. 873 01:21:54,920 --> 01:21:57,040 We have go there and see what's going on. 874 01:23:16,120 --> 01:23:16,920 Who the hell are you? 875 01:23:19,320 --> 01:23:21,040 Drop your weapons! Now! 876 01:23:32,280 --> 01:23:33,720 Okay everybody, spread out! 877 01:23:34,440 --> 01:23:36,160 Search the building for Jonathan Foster. 878 01:23:54,640 --> 01:23:57,240 Don't touch him. He's barely alive. 879 01:24:01,200 --> 01:24:04,600 Looks like his life force has been sucked out of him. 880 01:24:05,280 --> 01:24:06,400 We searched the whole place. 881 01:24:06,800 --> 01:24:08,320 Jonathan Foster is not here. 882 01:24:14,480 --> 01:24:15,880 My father is not here. 883 01:24:26,720 --> 01:24:27,760 You were right. 884 01:24:28,600 --> 01:24:32,880 My father created the device that takes away the powers from those who have them. 886 01:24:33,680 --> 01:24:34,760 When I was little, 887 01:24:35,400 --> 01:24:38,120 he gave me an amulet that supressed my abilities. 888 01:24:39,160 --> 01:24:41,320 But this device is much more powerful. 889 01:24:50,520 --> 01:24:51,800 Well, it's not that simple. 890 01:24:54,440 --> 01:24:56,560 Looks like we need all our powers to destroy it. 891 01:24:57,120 --> 01:24:58,280 But we've lost them. 892 01:24:58,280 --> 01:24:59,800 We need to have a look around. Let's go. 893 01:26:29,320 --> 01:26:30,280 Dad? 894 01:26:33,240 --> 01:26:34,280 Daddy! 895 01:26:34,720 --> 01:26:38,720 I was looking for you for so long. I've gone through so much. 896 01:26:39,560 --> 01:26:40,600 Well, well. 897 01:26:41,080 --> 01:26:43,160 Abby, quiet. 898 01:26:45,480 --> 01:26:46,480 Now... 899 01:26:47,840 --> 01:26:48,880 I am here. 900 01:26:50,600 --> 01:26:51,800 Where are we? 901 01:26:52,880 --> 01:26:54,480 It's like my memories. 902 01:26:54,760 --> 01:26:56,880 You're on the right path, Navigator. 903 01:26:57,800 --> 01:27:01,040 I looked at the watch and I ended up here. 904 01:27:07,080 --> 01:27:08,240 Engine? 905 01:27:11,160 --> 01:27:12,960 What? Did you act up on me? 906 01:27:13,800 --> 01:27:15,200 But what did you do? 907 01:27:15,520 --> 01:27:16,560 What for? 908 01:27:17,760 --> 01:27:18,920 Remember... 909 01:27:19,720 --> 01:27:22,080 I can only point you in the right direction. 910 01:27:26,360 --> 01:27:28,360 I just wanted you to come back. 911 01:27:30,440 --> 01:27:31,720 It's just a recording. 912 01:27:32,720 --> 01:27:33,600 Huh? 913 01:27:34,000 --> 01:27:36,440 You put the sentences into my memories. 914 01:27:38,080 --> 01:27:39,080 Hints. 915 01:27:40,400 --> 01:27:42,560 Anything can happen. 916 01:27:43,960 --> 01:27:45,160 Even things that can't. 917 01:27:45,960 --> 01:27:48,680 All you need to do is to believe. 918 01:27:48,960 --> 01:27:50,720 Now, keep your head. 919 01:27:51,960 --> 01:27:53,440 Higher, higher. 920 01:27:54,640 --> 01:27:55,480 Keep it high. 921 01:28:01,640 --> 01:28:02,960 "Keep your head up". 922 01:28:03,920 --> 01:28:05,800 Thats's what he always used to tell me. 923 01:28:10,680 --> 01:28:12,560 Look, this arrow is pointing there! 924 01:28:14,080 --> 01:28:15,720 There must be something. 925 01:28:35,360 --> 01:28:37,360 The sun beam is shining on that wall. 926 01:29:04,320 --> 01:29:05,240 Dad! 927 01:29:06,480 --> 01:29:08,200 Did you leave me a hint? 928 01:29:08,760 --> 01:29:09,960 Abigail! 929 01:29:10,200 --> 01:29:11,280 My joy! 930 01:29:11,720 --> 01:29:14,360 - You are here! - I found the fort. 931 01:29:15,360 --> 01:29:19,720 How can I turn off the device that takes away the power from the special ones? 933 01:29:20,040 --> 01:29:22,560 I can only point you in the right direction. 934 01:29:23,240 --> 01:29:24,720 Remember what I said. 935 01:29:29,400 --> 01:29:33,560 You said something about three friends. 936 01:29:34,600 --> 01:29:36,200 I need three things. 937 01:29:36,360 --> 01:29:37,280 What? 938 01:29:38,040 --> 01:29:38,920 Whoa. 939 01:29:40,760 --> 01:29:42,200 Stop, you drew! 940 01:29:54,680 --> 01:29:55,680 They're engines! 941 01:29:56,120 --> 01:29:59,000 - Engines of all different kinds! - Bravo! 942 01:29:59,240 --> 01:30:00,840 Right on the nose. 943 01:30:01,520 --> 01:30:03,480 They all do everything together. 944 01:30:04,200 --> 01:30:07,160 That means that we've got to somehow bring them together. 945 01:30:07,560 --> 01:30:11,000 - I captured the sun beams! - I captured the sun... - The mirror! 946 01:30:11,680 --> 01:30:13,480 It can focus their beams! 947 01:30:17,240 --> 01:30:19,120 We need to combine the beams. 948 01:30:19,120 --> 01:30:20,760 From three types of engines. 949 01:30:22,400 --> 01:30:24,800 Put the engines together, so that they point at the lens. 950 01:30:27,920 --> 01:30:30,200 If we focus their beams into a single beam, 951 01:30:31,040 --> 01:30:32,640 that will destroy the device. 952 01:30:36,120 --> 01:30:37,160 Abby! Norman! 953 01:30:37,480 --> 01:30:39,080 The inspectors will be here soon. 954 01:30:39,680 --> 01:30:42,480 Bale, my father knew that I would come here. 955 01:30:42,920 --> 01:30:46,080 He left some clues for me to show how to neutralize the device 956 01:30:46,080 --> 01:30:47,560 and bring our power back. 957 01:30:50,120 --> 01:30:53,080 - But we need time. - Okay, we'll buy some time for you. 958 01:30:53,560 --> 01:30:55,240 Norman, help Abby. 959 01:33:26,680 --> 01:33:29,000 Dad, what are you trying to tell me? 960 01:33:35,640 --> 01:33:36,720 Dad! 961 01:33:37,560 --> 01:33:39,480 I did everything that you said. 962 01:33:40,000 --> 01:33:41,560 But the engines won't work! 963 01:33:42,720 --> 01:33:45,080 But I found the mirror and the engines. 964 01:33:46,720 --> 01:33:48,680 But without the power, nothing will work. 965 01:33:49,480 --> 01:33:50,760 Where are you? 966 01:33:52,200 --> 01:33:53,080 Quiet Abigail. 967 01:33:53,240 --> 01:33:54,160 I am here. 968 01:33:58,360 --> 01:33:59,400 I'm here with you. 969 01:34:00,160 --> 01:34:01,480 Where are you, dad? 970 01:34:02,800 --> 01:34:03,880 Tell me. 971 01:34:25,680 --> 01:34:26,680 Have you done it? 972 01:34:28,400 --> 01:34:29,960 And why should I do it? 973 01:34:31,720 --> 01:34:34,520 So that you can rid the world not just of the special ones 974 01:34:34,520 --> 01:34:35,880 but of their gift as well? 975 01:34:36,720 --> 01:34:38,120 So that you could have a weapon 976 01:34:38,600 --> 01:34:40,480 that could destroy the gift itself? 977 01:34:43,640 --> 01:34:47,680 Because it was my request. 978 01:34:51,160 --> 01:34:52,600 It's your order. 979 01:34:53,880 --> 01:34:55,840 Be honest, Garret. 980 01:34:56,400 --> 01:34:57,640 What's wrong, Jonathan? 981 01:34:58,320 --> 01:34:59,880 We're colleagues, after all. 982 01:35:01,960 --> 01:35:03,000 The equality... 983 01:35:05,000 --> 01:35:06,480 that we achieved 984 01:35:08,040 --> 01:35:09,080 is a balance. 985 01:35:11,360 --> 01:35:13,080 Only power can change it. 986 01:35:13,360 --> 01:35:14,760 And I have this power. 987 01:35:14,760 --> 01:35:16,360 The power is me. 988 01:35:17,000 --> 01:35:18,960 It doesn't belong to anyone! 989 01:35:19,520 --> 01:35:22,920 One day, I will become part of this power. 990 01:35:23,840 --> 01:35:27,160 It will return and awaken in everyone. 991 01:35:28,000 --> 01:35:31,560 This will be a city of equals, of the strong. 992 01:35:32,120 --> 01:35:33,240 Not the weak. 993 01:35:35,760 --> 01:35:37,160 Just do what I asked you to. 994 01:35:38,200 --> 01:35:40,080 And don't forget about your daughter. 995 01:35:42,240 --> 01:35:43,280 Think about her. 996 01:35:46,640 --> 01:35:47,640 Yes. 997 01:35:49,920 --> 01:35:51,160 Yes! You're right. 998 01:35:52,480 --> 01:35:53,800 I have a daughter. 999 01:35:55,160 --> 01:35:58,000 And I think of her every minute. 1000 01:35:59,880 --> 01:36:01,400 And that is why I say... 1001 01:36:04,120 --> 01:36:05,040 Not... 1002 01:36:05,240 --> 01:36:06,280 ...this... 1003 01:36:07,760 --> 01:36:08,720 ...time. 1004 01:36:13,720 --> 01:36:15,360 What are you..? 1005 01:36:27,040 --> 01:36:28,560 I'll always be here with you. 1006 01:36:30,040 --> 01:36:31,280 I need you. 1007 01:36:34,880 --> 01:36:36,240 You have to let me go. 1008 01:36:37,480 --> 01:36:39,320 And you have to go back to yourself. 1009 01:36:40,280 --> 01:36:42,600 Because this is the only way to unlock the power. 1010 01:36:49,880 --> 01:36:51,440 Norman, he is gone. 1011 01:36:57,160 --> 01:37:00,760 He only lives in my memories to help me destroy the device. 1012 01:37:06,160 --> 01:37:08,000 He had some much faith in me. 1013 01:37:51,040 --> 01:37:52,000 Bale? 1014 01:38:03,560 --> 01:38:05,400 Go back to myself. 1015 01:38:06,480 --> 01:38:07,520 I get it! 1016 01:38:07,920 --> 01:38:09,200 I know how to do it! 1017 01:38:35,760 --> 01:38:38,120 As a child, I had special powers. 1018 01:38:39,920 --> 01:38:43,520 And my dad taught me to summon them from inside myself. 1019 01:38:46,360 --> 01:38:47,320 Bale. 1020 01:39:49,520 --> 01:39:50,480 Damn it! 1021 01:39:53,600 --> 01:39:55,480 Garret, this is it. 1022 01:40:56,880 --> 01:40:59,680 Dad, what's past the border? 1023 01:41:02,560 --> 01:41:03,880 Shh! We musn't talk about that. 1024 01:41:04,440 --> 01:41:06,280 We can talk about that! 1025 01:41:06,960 --> 01:41:08,040 It need to! 1026 01:41:09,200 --> 01:41:11,920 Now, everything is changed dad! 1027 01:41:12,440 --> 01:41:13,480 Abigail! 1028 01:41:14,080 --> 01:41:15,840 I knew you'd pull through. 1029 01:41:17,720 --> 01:41:18,760 Thanks to you. 1030 01:41:19,720 --> 01:41:23,000 It's good that it lives in my memories so I can see you. 1031 01:41:26,040 --> 01:41:27,960 I will always be with you. 1032 01:41:29,280 --> 01:41:30,560 In your heart. 1033 01:41:34,120 --> 01:41:37,440 The new history of our city begins here. Today. 1034 01:41:39,880 --> 01:41:41,440 It's time to go home. 1035 01:42:03,920 --> 01:42:06,000 Norman, we're going home! 1036 01:42:06,720 --> 01:42:10,000 And the next stop is Fencington. 1037 01:42:14,360 --> 01:42:15,240 What? 1038 01:42:15,240 --> 01:42:16,240 No, no, no! 1039 01:42:22,360 --> 01:42:23,680 Let me go! 67045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.