Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,160 --> 00:01:25,240
I've got you my girl!
2
00:01:30,560 --> 00:01:37,000
Navigator, which way is home?
-What? Have we gotten lost?
3
00:01:37,409 --> 00:01:41,000
Lost? No, no, no.
That's not like us.
4
00:01:45,110 --> 00:01:53,830
Keep your head up. Up, up. Higher.
Now, you s ee that guide up there.
00:01:54,110 --> 00:01:58,830
See the end of that stream,
that's the North Star.
5
00:01:59,000 --> 00:02:01,000
And that's because it tells us
where the North pole is.
6
00:02:01,500 --> 00:02:02,360
Now..
7
00:02:06,000 --> 00:02:15,000
Now we know that North is there and we
live right down here, in the South.
8
00:02:17,000 --> 00:02:18,000
So..
00:02:19,000 --> 00:02:20,000
Tadaa!
9
00:02:20,730 --> 00:02:23,300
We found our way home.
10
00:02:23,310 --> 00:02:32,000
Whenever you're lost, you just keep your
chin up.
12
00:02:32,810 --> 00:02:34,080
Now, let's go home.
13
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Mum has baked a pie and it's tasty.
I bet.
28
00:03:57,320 --> 00:03:58,600
Mr. Garret!
29
00:03:58,920 --> 00:04:00,080
Abigail!
30
00:04:02,800 --> 00:04:04,360
What's this?
- What?
31
00:04:10,480 --> 00:04:11,440
William!
32
00:04:12,960 --> 00:04:15,600
What brings the Head of the
Security Department here?
33
00:04:17,720 --> 00:04:20,080
Yes, that was the order for your
entire department.
34
00:04:20,280 --> 00:04:21,600
Good Evening, Mr. Garret.
35
00:04:31,840 --> 00:04:33,280
What is all this fuss about?
36
00:04:35,360 --> 00:04:37,440
You know what I did for this city.
37
00:04:38,320 --> 00:04:40,600
How important I am to them.
William.
38
00:04:41,000 --> 00:04:42,480
I would tell you what will happen.
39
00:04:44,000 --> 00:04:45,360
I woke him out of there
40
00:04:46,600 --> 00:04:49,480
and no one will be able to
lay a hand on me.
41
00:04:49,640 --> 00:04:50,680
Daddy?
42
00:04:52,160 --> 00:04:53,880
Is Mr. Garret staying for tea?
43
00:04:54,320 --> 00:04:57,800
Yes, my darling, I'm sure Mr. Garrett
would love to have some tea.
44
00:04:58,640 --> 00:04:59,920
But it's bedtime!
45
00:05:01,760 --> 00:05:04,320
You give half an hour to put her to bed.
46
00:05:39,200 --> 00:05:40,160
Dad.
47
00:05:42,400 --> 00:05:43,480
Look what I have.
48
00:05:44,400 --> 00:05:45,520
It's a gift.
49
00:05:46,320 --> 00:05:48,160
I made it especially for you.
50
00:05:49,040 --> 00:05:50,640
It's so pretty.
51
00:05:51,200 --> 00:05:52,520
So round.
52
00:05:54,280 --> 00:05:55,400
Now, this sphere...
53
00:05:56,240 --> 00:05:58,760
contains all my thoughts about you.
54
00:05:59,720 --> 00:06:02,160
You keep it with you always, deal?
55
00:06:03,360 --> 00:06:04,400
Deal.
56
00:06:05,280 --> 00:06:06,400
Thanks daddy.
57
00:06:09,160 --> 00:06:10,960
Now, you go to sleep princess.
58
00:06:11,360 --> 00:06:12,560
And close your eyes.
59
00:06:12,920 --> 00:06:15,520
I'll sit with you until you fall asleep. Come on.
60
00:06:30,080 --> 00:06:31,560
I can't be sick!
61
00:06:31,840 --> 00:06:33,000
You didn't even scan him.
62
00:06:33,240 --> 00:06:35,000
Your husband is infected.
63
00:06:35,560 --> 00:06:37,440
He and everyone else at the lab.
64
00:06:37,440 --> 00:06:39,280
- I'm sorry, Margaret.
- Wait.
65
00:06:39,440 --> 00:06:41,520
- William!
- No, wait, no please!
66
00:06:48,160 --> 00:06:50,320
You didn't scan him!
67
00:06:57,480 --> 00:06:58,360
Daddy?
68
00:07:59,680 --> 00:08:02,520
This is the Head of the Security Department speaking.
69
00:08:03,800 --> 00:08:07,360
For some time now the boundary has
given us peace and quite.
70
00:08:07,720 --> 00:08:10,400
But the epidemic has broken out once again.
71
00:08:12,040 --> 00:08:14,760
Henry has been taken hostage by the
Ian's gang.
72
00:08:14,960 --> 00:08:17,280
We meet at 9 on the abandoned street.
73
00:08:26,600 --> 00:08:30,080
The number of infected people is growing every hour.
75
00:08:30,360 --> 00:08:34,360
We all need to unite and work together to deal with this crisis.
77
00:08:34,800 --> 00:08:40,880
The inspectors of the Security Department are working harder than ever, tirelessly conducting checks..
79
00:08:40,880 --> 00:08:44,120
..in order to catch all the
infections at an early stage.
80
00:08:46,240 --> 00:08:48,240
This disease is highly contagious.
81
00:08:48,640 --> 00:08:51,920
Leads anyone infected to an excruciating death.
82
00:08:52,720 --> 00:08:57,960
We are doing everything in our power
to stop it from spreading across our city.
84
00:08:59,880 --> 00:09:02,680
There are no recognizable symptoms of
the onset..
85
00:09:02,880 --> 00:09:06,080
..and this infection can only be detected by a special device.
86
00:09:06,920 --> 00:09:08,560
Stage two of the infection.
87
00:09:08,760 --> 00:09:11,240
The victim will experience fever and disease.
88
00:09:12,720 --> 00:09:16,040
At stage three, emulsions and
hallucinations.
89
00:09:17,080 --> 00:09:21,080
During the third stage, the victim becomes highly contagious.
91
00:09:21,360 --> 00:09:25,880
For the sake of public safety, all infected persons are quarantined
93
00:09:25,880 --> 00:09:28,920
and a painless lethal injection is administered
94
00:09:28,920 --> 00:09:31,640
before the disease progresses to stage three.
95
00:09:33,240 --> 00:09:36,715
Anyone sheltering infected persons
will be considered a traitor and..
96
00:09:36,720 --> 00:09:42,800
..will be charged with treason for
having put public safety at risk.
98
00:09:45,600 --> 00:09:46,560
Hi, dad.
99
00:09:51,880 --> 00:09:53,360
The curfew has begun.
100
00:09:54,240 --> 00:09:57,240
You are requested to return to your homes.
101
00:10:09,280 --> 00:10:11,920
He is our hostage. He was on our territory
102
00:10:12,320 --> 00:10:14,800
where you're not allowed to go.
103
00:10:15,360 --> 00:10:16,360
We'll scan you.
104
00:10:17,000 --> 00:10:20,640
And I bet at least one of you turns out to be infected,
105
00:10:20,960 --> 00:10:22,440
just like your relatives.
106
00:10:23,920 --> 00:10:26,880
We'll take you in and give you the injection
107
00:10:27,360 --> 00:10:30,560
Get out of here while we are still being nice.
108
00:10:33,840 --> 00:10:35,800
Are you really that stupid?
109
00:10:35,800 --> 00:10:38,960
If you start a war here now, the
inspectors will come in no time.
110
00:10:39,960 --> 00:10:42,880
Shut your mouth. You child of a leper!
111
00:10:44,120 --> 00:10:46,120
The first one who finds the flare,
112
00:10:46,120 --> 00:10:48,080
gets to the roof and lights it wins.
113
00:10:48,840 --> 00:10:51,440
If I win, you will let him go.
115
00:10:51,800 --> 00:10:55,040
And you, Ian, you will ask him
for his forgiveness
116
00:10:55,400 --> 00:10:56,480
on your knees.
117
00:10:56,840 --> 00:10:58,960
And what if I win?
118
00:11:03,080 --> 00:11:06,640
- Then, I will be your hostage instead of him.
- Well, get ready.
119
00:11:07,000 --> 00:11:09,040
You're not going home for a long time.
120
00:11:16,880 --> 00:11:18,400
Go Ian!
121
00:11:29,120 --> 00:11:31,040
Come on Ian!
122
00:11:35,640 --> 00:11:36,560
You guys, get out of there!
123
00:11:37,440 --> 00:11:38,960
The inspectors!
124
00:11:47,600 --> 00:11:48,440
The inspectors!
125
00:12:55,520 --> 00:12:56,880
Infection first stage. Take him!
126
00:13:00,080 --> 00:13:02,240
No, no, no. It's a mistake, I'm not infected!
127
00:13:09,040 --> 00:13:10,200
Uncle Roy?
128
00:13:32,640 --> 00:13:34,040
Roy, stop.
129
00:13:34,280 --> 00:13:35,440
Garret's orders.
130
00:13:35,440 --> 00:13:39,000
I don't know what he's thinking
but I've been called to the residence.
131
00:13:39,880 --> 00:13:41,000
I'll come by later.
132
00:13:42,120 --> 00:13:43,880
Roy, try not to worry.
133
00:13:44,120 --> 00:13:46,280
I'm sure everything will work itself out.
134
00:13:51,760 --> 00:13:54,520
Daddy, how did I get here?
135
00:13:55,160 --> 00:13:56,880
Ohh, umm.. well
136
00:13:57,560 --> 00:13:58,760
Shall we...
137
00:13:59,360 --> 00:14:01,360
investigate that?
138
00:14:01,520 --> 00:14:06,040
Now, can you tell me, missy, what do you recall.
139
00:14:07,240 --> 00:14:10,640
- I came to sit with you.
- Yes.
140
00:14:10,840 --> 00:14:13,440
You came to sit, then you fell asleep.
141
00:14:15,080 --> 00:14:16,000
Ahhhh! That's it!
142
00:14:16,480 --> 00:14:19,960
You fell asleep and then you forgot. Hmm.
143
00:14:22,320 --> 00:14:23,280
Dad...
144
00:14:23,600 --> 00:14:24,840
What is that thing?
145
00:14:26,240 --> 00:14:28,680
Oh, that is a, that is a so that you don't forget.
146
00:14:35,760 --> 00:14:36,720
Dad.
147
00:14:37,360 --> 00:14:39,200
Why do you have so many clocks?
148
00:14:40,600 --> 00:14:42,960
Well, its so that I don't lose track of time.
149
00:14:44,880 --> 00:14:48,360
You see, because these clocks. They keep time safe.
150
00:14:50,320 --> 00:14:51,320
For you...
151
00:14:51,880 --> 00:14:52,840
and me.
152
00:14:53,080 --> 00:14:55,480
- Can you really lose it?
- A day...
153
00:14:56,240 --> 00:15:00,200
You will be sitting here and you will be listening to tick tick tick tock tock
154
00:15:00,200 --> 00:15:01,680
of all of these clocks.
155
00:15:02,280 --> 00:15:03,720
And before you know it...
156
00:15:05,560 --> 00:15:06,640
it's gone.
157
00:15:06,640 --> 00:15:09,040
Happy Boundary Day, my dear!
158
00:15:10,080 --> 00:15:13,120
- It's a big holiday!
- It's not a holiday, mom.
159
00:15:13,840 --> 00:15:16,120
I'll bake a cake. Go get me some flour.
160
00:15:16,520 --> 00:15:18,320
I'm not going outside today.
161
00:15:18,680 --> 00:15:20,040
What is this, my daughter?
162
00:15:20,560 --> 00:15:22,960
Today, everyone has to go to the square.
163
00:15:23,520 --> 00:15:25,000
I'm not in the mood.
164
00:15:26,040 --> 00:15:29,880
I would go myself but I have to sit here at the sewing machine.
165
00:15:29,880 --> 00:15:31,240
Until night time.
166
00:15:34,480 --> 00:15:35,440
Alright.
167
00:15:37,840 --> 00:15:38,680
Hey. Excuse me!
168
00:15:38,960 --> 00:15:41,680
- Could you please buy us some flour?
- Mom, what are you doing?
169
00:15:41,680 --> 00:15:43,600
No? Okay, fine.
170
00:15:43,800 --> 00:15:44,960
- Mom... please..
- Excuse me!
171
00:15:44,960 --> 00:15:48,880
- You see, my daughter, Abigail is not in the mood today.
- Mom, mom, mom!
172
00:15:48,880 --> 00:15:52,000
- Mom okay, I'll go.
- Get me some sugar too.
173
00:16:32,840 --> 00:16:34,000
Infection check!
174
00:16:34,160 --> 00:16:35,040
Stop!
175
00:16:35,520 --> 00:16:37,120
I will take this one myself.
176
00:17:23,160 --> 00:17:24,520
I hit an inspector.
177
00:17:24,680 --> 00:17:25,720
That's it!
178
00:17:26,960 --> 00:17:28,080
We are finished!
179
00:17:28,520 --> 00:17:30,080
They will never forgive us!
180
00:17:30,840 --> 00:17:32,120
We need to run away!
181
00:17:32,120 --> 00:17:33,400
Mom, please stop!
182
00:17:33,880 --> 00:17:36,480
There is no place to run.
We can't leave the city.
183
00:17:36,920 --> 00:17:39,560
Listen. Roy is dad's friend.
184
00:17:40,000 --> 00:17:41,800
They were taken away together.
185
00:17:42,040 --> 00:17:44,000
But now, Roy is an inspector.
186
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
So maybe dad is also alive?
187
00:17:46,400 --> 00:17:48,560
Your father is dead! He was infected.
188
00:17:48,960 --> 00:17:50,400
But Roy was too!
189
00:17:50,720 --> 00:17:53,880
And if he were sick, then he should be dead for 10 years already.
190
00:17:54,240 --> 00:17:56,160
Abby stop! Pack your things!
191
00:17:56,320 --> 00:17:58,240
If we don't hide, they'll arrest us!
192
00:17:58,440 --> 00:18:00,600
Mom, please mom.
193
00:18:01,200 --> 00:18:02,200
Please.
194
00:18:03,880 --> 00:18:05,160
Roy won't tell on us.
195
00:18:06,560 --> 00:18:07,800
How do you know that?
196
00:18:08,000 --> 00:18:11,680
Because otherwise I will tell everyone
that he was visiting his wife!
197
00:18:11,680 --> 00:18:14,920
And that they had a child.
That she keeps hidden at home!
198
00:18:15,880 --> 00:18:17,600
Why does she hide him?
199
00:18:18,400 --> 00:18:20,600
And why do the inspectors wear masks?
200
00:18:21,160 --> 00:18:25,360
The authorities don't want us to
know that some of them are very
close to us!
201
00:18:27,280 --> 00:18:29,200
We are going to interrogate Roy.
202
00:18:29,480 --> 00:18:32,760
- He will help us find dad.
- What? No, Abby!
203
00:18:33,960 --> 00:18:35,840
Yes! What else do we have to lose?
204
00:18:36,600 --> 00:18:38,880
Why live a life where we are stigmatized
205
00:18:38,880 --> 00:18:40,760
as a family of an infected one?
206
00:18:41,920 --> 00:18:45,200
This way, we can at least hope to find dad
207
00:18:49,880 --> 00:18:51,560
Where is my father?
208
00:18:53,880 --> 00:18:56,880
I'm going to report on both of you to the Security Department.
209
00:18:57,320 --> 00:18:58,680
This will be the end of you.
210
00:18:58,680 --> 00:19:00,680
- They'll take you both in.
- Go ahead.
211
00:19:00,680 --> 00:19:02,840
I've already told somebody about you.
212
00:19:05,160 --> 00:19:06,920
Roy, are you okay?
213
00:19:08,080 --> 00:19:08,960
Yeah.
214
00:19:09,760 --> 00:19:11,000
Now I see.
215
00:19:11,520 --> 00:19:14,120
And all the neighbors have been
wondering who the father was.
216
00:19:15,320 --> 00:19:18,360
He's not supposed to see his family but
he can come back to us.
217
00:19:18,640 --> 00:19:20,600
You have to understand how much that means to me.
218
00:19:22,200 --> 00:19:26,960
Today, we celebrate the 105th
Anniversary of the City Boundary.
220
00:19:27,600 --> 00:19:31,960
We offer our most honorable respect
for the Founders of Fencington.
221
00:19:31,960 --> 00:19:36,480
Our wise leaders and visionaries of world peace and public order.
222
00:19:37,040 --> 00:19:40,120
They put an end to the threat of mass infection.
223
00:19:40,120 --> 00:19:43,200
Our enemies on the other side are using biological weapons
224
00:19:43,200 --> 00:19:44,720
in the war against us.
225
00:19:45,120 --> 00:19:47,280
If it hadn't been for our Founding Fathers',
226
00:19:47,280 --> 00:19:49,720
the city would have become an infected zone.
227
00:19:50,520 --> 00:19:51,480
What do you want?
228
00:19:51,760 --> 00:19:53,800
Do what I say, or I'll turn you in.
229
00:19:53,960 --> 00:19:55,840
And your son will grow up without a
father.
230
00:19:56,120 --> 00:19:58,040
Leave my family out of this Abby.
231
00:19:58,320 --> 00:20:00,800
I will. If you do what I say.
232
00:20:01,760 --> 00:20:03,360
Why the long face, darling?
233
00:20:03,360 --> 00:20:04,360
Smile.
234
00:20:04,640 --> 00:20:07,920
- People are watching us.
- Inspectors will be visiting every house. Door by door.
235
00:20:08,080 --> 00:20:10,480
Checking every single building in the city.
236
00:20:10,880 --> 00:20:14,040
I ask you to offer them whatever assistance you can.
237
00:20:14,360 --> 00:20:16,680
They work for the benefit of us all.
238
00:20:17,480 --> 00:20:21,640
Anyone sheltering an infected person
will be considered a traitor
239
00:20:21,800 --> 00:20:25,760
and will be charged treason for
having put public safety at risk.
240
00:20:31,440 --> 00:20:32,520
Where is my father?
241
00:20:33,120 --> 00:20:34,360
I don't know, Abby.
242
00:20:34,960 --> 00:20:37,160
When they got us in, we got immediately separated.
243
00:20:37,640 --> 00:20:40,760
I was offered a choice either deportation
or become an inspector.
244
00:20:42,320 --> 00:20:44,160
And you choose to wear the mask.
245
00:20:57,560 --> 00:20:58,800
What's this?
246
00:21:02,760 --> 00:21:06,080
Is that the tunnel that leads to the residents
of the Security Department?
247
00:21:06,280 --> 00:21:07,240
Yes.
248
00:21:07,880 --> 00:21:11,400
And do you know where they keep the
information about the infected ones?
249
00:21:13,000 --> 00:21:15,400
Ethan Blake should know where your
father is.
250
00:21:16,600 --> 00:21:17,720
Ethan Blake?
251
00:21:18,480 --> 00:21:19,960
He worked with dad!
252
00:21:21,160 --> 00:21:23,280
He's responsible for the infected ones.
253
00:21:23,800 --> 00:21:25,480
- Does he still live there?
- Yes.
254
00:21:29,600 --> 00:21:31,480
I'll go there and see by myself.
255
00:21:31,920 --> 00:21:34,680
Nobody's allowed to leave the Square
during the ceremony.
256
00:21:34,840 --> 00:21:37,520
You'll see to it, that I'll
be able to leave.
257
00:21:48,400 --> 00:21:50,760
Where are the Headquarters?
258
00:21:57,200 --> 00:21:58,200
Answer me.
259
00:22:00,920 --> 00:22:01,920
Answer me!
260
00:22:08,360 --> 00:22:10,800
You're going to tell me everything!
261
00:22:14,680 --> 00:22:16,480
Where are the Headquarters?
262
00:22:18,240 --> 00:22:20,080
Where are the Headquarters?
263
00:22:53,080 --> 00:22:54,120
Ian...
264
00:22:55,400 --> 00:22:56,400
Deportation...
265
00:23:55,640 --> 00:23:56,720
Please add to the list:
266
00:23:56,960 --> 00:23:57,920
Ethan Blake.
267
00:23:58,560 --> 00:24:01,440
In half an hour, deporting the infected
268
00:24:01,440 --> 00:24:03,080
to the permanent detention zone.
269
00:25:38,400 --> 00:25:40,120
Tell him that the truck is with us.
270
00:25:41,520 --> 00:25:42,840
The truck is with us.
271
00:25:43,640 --> 00:25:45,000
Extra security.
272
00:25:49,520 --> 00:25:51,640
I have no information about this.
273
00:25:55,720 --> 00:25:56,960
What do you care?
274
00:25:57,240 --> 00:25:59,440
I'm the Chief Engineer, Ethan Blake.
275
00:26:01,480 --> 00:26:02,440
I told you.
276
00:26:04,160 --> 00:26:05,120
Open up!
277
00:26:05,920 --> 00:26:06,720
Now!
278
00:29:21,120 --> 00:29:23,440
Dad, what's past the border?
279
00:29:26,560 --> 00:29:27,760
Shh! We mustn't talk about that.
280
00:29:29,840 --> 00:29:31,800
Ahh. Should I tell you a story instead?
281
00:29:33,400 --> 00:29:35,520
- Deal.
- Deal.
282
00:29:36,640 --> 00:29:37,840
Once upon a time,
283
00:29:38,200 --> 00:29:40,280
in a city far far away,
284
00:29:40,840 --> 00:29:43,640
the people were very good friends
with the strangers.
285
00:29:43,800 --> 00:29:46,920
- What are strangers like?
- Well, they are like..
286
00:29:47,840 --> 00:29:50,720
..people but not as the same as everyone else.
287
00:29:51,160 --> 00:29:53,920
Their eyes glow bright in different colors.
288
00:29:54,560 --> 00:29:58,880
The King of the City, he didn't like
this and he was a stranger himself.
289
00:29:59,800 --> 00:30:02,320
But he wanted his eyes to glow alone.
290
00:30:02,320 --> 00:30:04,400
So he banished all the stranger from the city.
291
00:30:05,000 --> 00:30:08,480
But one day, this handsome inventor
292
00:30:09,120 --> 00:30:12,000
came up with a device, a special machine,
293
00:30:12,560 --> 00:30:15,160
that could dim the glow of the eyes of
the strangers.
294
00:30:15,160 --> 00:30:17,760
Now, of course this meant that no ones
eyes could glow anymore.
295
00:30:17,760 --> 00:30:19,640
But at least people could live together
296
00:30:19,880 --> 00:30:21,120
equal with each other.
297
00:30:21,600 --> 00:30:24,600
But the King, he didn't want to be equal
with anyone.
298
00:30:25,400 --> 00:30:28,760
So he ordered the inventor to give him
the machine
299
00:30:29,000 --> 00:30:30,840
and then the inventor refused.
300
00:30:31,800 --> 00:30:32,640
How?
301
00:30:32,840 --> 00:30:36,520
- Everyone should listen to the King.
- Oh no no no no, my darling no.
302
00:30:36,920 --> 00:30:40,200
Sometimes,
in order to be a human being..
304
00:30:40,200 --> 00:30:41,360
..you have to say no.
305
00:30:43,480 --> 00:30:44,640
Even to the King.
306
00:32:44,520 --> 00:32:45,880
I'm Spencer.
307
00:32:46,240 --> 00:32:47,320
What's your name?
308
00:32:48,360 --> 00:32:49,320
Abby.
309
00:32:50,800 --> 00:32:53,680
- I'm hallucinating, aren't I?
- Oh please.
310
00:32:54,200 --> 00:32:56,760
Do not worry. I teach the new recruits.
311
00:32:57,200 --> 00:32:58,960
And I'm gonna teach you too.
312
00:32:59,640 --> 00:33:03,920
You see, sometimes things are not
as they seem to be.
314
00:33:04,560 --> 00:33:05,640
Don't be afraid.
315
00:33:05,960 --> 00:33:08,640
There is this unique gift.
316
00:33:09,120 --> 00:33:10,920
About one in ten people possess.
317
00:33:10,920 --> 00:33:13,640
Something very special has awakened within you.
318
00:33:15,160 --> 00:33:17,360
Now you're one of the few that have it.
319
00:33:17,760 --> 00:33:21,520
This very special gift awakens
and able at different ages.
321
00:33:22,240 --> 00:33:23,440
Sometimes in infancy.
322
00:33:24,000 --> 00:33:26,080
Sometimes in adolescence.
323
00:33:27,320 --> 00:33:28,440
How old are you, boy?
324
00:33:29,680 --> 00:33:30,640
I'm a girl.
325
00:33:31,080 --> 00:33:32,240
Ahh, wait..
326
00:33:32,680 --> 00:33:36,160
There was a boy, and he was snatched
away by the faceless..
327
00:33:36,880 --> 00:33:38,000
Nevermind.
328
00:33:42,440 --> 00:33:43,200
But...
329
00:33:43,400 --> 00:33:46,520
But how did the inspectors not know
about this place?
330
00:33:46,680 --> 00:33:49,160
Well, they are rather squeamish about coming here.
331
00:33:49,560 --> 00:33:51,320
For them, it is scum of the
Earth.
332
00:33:51,960 --> 00:33:55,800
They don't want to soil their uniform.
They don't like the stench.
333
00:33:57,440 --> 00:33:58,840
But where are we going?
334
00:33:59,000 --> 00:34:01,280
Ahh, but... ahh.
335
00:34:01,440 --> 00:34:02,640
Who are you?
336
00:34:31,480 --> 00:34:33,400
Nikas? Anybody home?
337
00:34:33,760 --> 00:34:35,080
Once again,
338
00:34:35,440 --> 00:34:37,840
Nikas was my father. I am Marcus.
339
00:34:38,760 --> 00:34:41,720
How do you teach them new recruits with
the memory of a goldfish?
340
00:34:41,720 --> 00:34:43,440
Ahh fish, I like fish.
341
00:34:45,720 --> 00:34:48,160
Hmm. Look what we got here.
342
00:34:48,600 --> 00:34:50,360
Hello, little lady.
343
00:34:50,360 --> 00:34:52,040
Look at the elephant.
344
00:35:02,520 --> 00:35:05,120
Irreversible process, typical case.
345
00:35:06,240 --> 00:35:07,840
So I did get infected.
346
00:35:08,440 --> 00:35:10,640
- It is The Epidemic.
- Epidemic?
347
00:35:10,880 --> 00:35:12,120
Did she say "Epidemic"?
348
00:35:12,320 --> 00:35:13,320
Is she sick?
349
00:35:13,800 --> 00:35:15,280
We are all in danger.
350
00:35:15,760 --> 00:35:17,280
There is no epidemic.
351
00:35:17,280 --> 00:35:18,720
Epidemic is just a cover..
352
00:35:18,720 --> 00:35:21,720
..the authorities used to justify
taking anyone with a gift.
353
00:35:22,440 --> 00:35:24,840
A special gift is very powerful.
354
00:35:25,400 --> 00:35:27,200
And the authorities, they don't like it.
355
00:35:39,200 --> 00:35:43,080
- But what do they do to people they take away?
- They keep them somewhere.
356
00:35:43,960 --> 00:35:44,960
We don't know where.
357
00:35:50,280 --> 00:35:52,760
Duhh. How many times do I have to tell you?
358
00:35:53,120 --> 00:35:56,440
Don't touch anything. Don't drink
anything in my shop.
359
00:35:57,600 --> 00:35:59,080
Remember the time that..
360
00:36:01,080 --> 00:36:04,120
Oh, of course, you don't remember anything.
361
00:36:04,680 --> 00:36:05,480
Stay here.
362
00:36:13,280 --> 00:36:15,240
Norman! Where have you been?
363
00:36:16,680 --> 00:36:17,640
Have you fixed it?
364
00:36:46,760 --> 00:36:48,440
What the hell was that?
365
00:36:50,080 --> 00:36:51,480
You said you fixed it!
366
00:36:52,920 --> 00:36:54,000
Stop talking.
367
00:36:54,000 --> 00:36:55,960
Go and fix it.
368
00:36:56,640 --> 00:36:57,520
Now!
369
00:37:34,080 --> 00:37:36,040
Inspectors! Run!
370
00:37:36,200 --> 00:37:38,160
The faceless.
371
00:37:38,840 --> 00:37:40,960
- Run!
- The faceless, let's hide!
372
00:38:19,680 --> 00:38:20,680
Guys!
373
00:38:21,440 --> 00:38:23,160
Guys I'm so grateful.
374
00:38:23,800 --> 00:38:24,800
To you.
375
00:38:25,800 --> 00:38:27,320
If it wasn't for you,
376
00:38:27,680 --> 00:38:29,080
my heroes,
377
00:38:29,880 --> 00:38:33,920
this city would be a ghost town!
378
00:38:35,240 --> 00:38:37,560
Thank you from the bottom of my heart.
379
00:38:37,960 --> 00:38:38,840
Thank you.
380
00:38:39,280 --> 00:38:40,440
Thank you, guys!
381
00:38:40,720 --> 00:38:41,800
They are disgusting.
382
00:38:46,320 --> 00:38:49,280
Let's get out of here before our
uniform start to stink.
383
00:38:57,600 --> 00:39:01,320
Let Marcus have the new girl, he
needs a helper in his shop.
384
00:39:01,560 --> 00:39:02,920
Barney, Barney, Barney!
385
00:39:03,480 --> 00:39:06,280
This girl has an extraordinary gift.
386
00:39:06,600 --> 00:39:10,440
Power destroyed half the street and
she picked up an engine.
387
00:39:10,440 --> 00:39:11,400
You have to teach her.
388
00:39:11,760 --> 00:39:12,720
I'm Bale.
389
00:39:13,400 --> 00:39:15,480
I don't have time babysitting
a little girls.
390
00:39:16,120 --> 00:39:17,760
We attack the day after tomorrow.
391
00:39:18,240 --> 00:39:19,880
We need to get everyone ready.
392
00:39:19,880 --> 00:39:22,520
Only you can help her reach her
full potential.
393
00:39:22,760 --> 00:39:24,120
I'm begging you!
394
00:39:24,120 --> 00:39:25,840
Only one training session.
395
00:39:25,840 --> 00:39:28,320
- Just look at her!
- Alright.
396
00:39:28,640 --> 00:39:29,720
One session.
397
00:39:29,720 --> 00:39:32,240
But if she fails, don't ever
ask me again.
398
00:39:33,600 --> 00:39:35,480
- Take her to the base.
- Alright.
399
00:39:37,400 --> 00:39:39,280
Now, follow me.
400
00:39:43,080 --> 00:39:45,640
The inspectors attack happened
all of a sudden.
401
00:39:45,840 --> 00:39:47,080
We managed to get out.
402
00:39:47,280 --> 00:39:49,840
But Wesley, Reed, and Dale
got captured.
403
00:39:51,200 --> 00:39:53,880
Our safehouses keep getting
busted, one after another.
404
00:39:53,880 --> 00:39:55,040
If that goes on like this,
405
00:39:55,040 --> 00:39:57,720
our entire network will soon be undermined.
406
00:39:58,400 --> 00:40:01,560
We have to hurry or else the revolution
will fail before it even start.
407
00:40:01,560 --> 00:40:04,920
This uprising is a mistake. The
timing couldn't be worse.
408
00:40:04,920 --> 00:40:06,360
We better lie low and wait.
409
00:40:06,520 --> 00:40:09,000
It's true. There aren't enough of us.
410
00:40:09,160 --> 00:40:11,880
But that means that every one of us counts.
411
00:40:13,440 --> 00:40:15,440
We have enough parts to build engines.
412
00:40:15,600 --> 00:40:17,440
We'll be able to arm every single fighter.
413
00:40:17,440 --> 00:40:20,040
We aren't gonna win. We don't
have enough people Bale!
414
00:40:21,440 --> 00:40:23,840
That's exactly why we have to
strike as soon as possible.
415
00:40:29,480 --> 00:40:32,040
The uprising will begin the day
after tomorrow.
416
00:40:33,320 --> 00:40:35,640
Tell everyone to get ready.
That'll be all/
417
00:40:36,960 --> 00:40:38,520
I have to train a new recruit.
418
00:40:38,680 --> 00:40:40,840
You've never trained new recruits, Bale.
419
00:40:40,840 --> 00:40:41,800
Follow me.
420
00:40:47,120 --> 00:40:48,200
Why are you doing this?
421
00:40:49,280 --> 00:40:50,720
My father was taken.
422
00:40:53,040 --> 00:40:54,320
I want to find him.
423
00:40:57,400 --> 00:40:59,840
And to do that, I have to learn
to use my power.
424
00:41:01,280 --> 00:41:03,200
If I teach you, it'll be for our cause.
425
00:41:03,840 --> 00:41:05,000
To liberate the city.
426
00:41:05,840 --> 00:41:07,920
- But my father?
- I don't care about your father!
427
00:41:08,880 --> 00:41:09,920
You have 10 seconds.
428
00:41:10,680 --> 00:41:13,120
- Choose your weapon.
- What? A weapon?
429
00:41:13,600 --> 00:41:15,240
I said choose your weapon!
430
00:41:20,120 --> 00:41:21,200
Concentrate!
431
00:41:25,240 --> 00:41:26,280
Show me your power.
432
00:41:31,440 --> 00:41:32,640
But I don't know how.
433
00:41:32,640 --> 00:41:34,320
You haven't explained anything.
434
00:41:34,720 --> 00:41:36,160
You have five seconds!
435
00:41:36,760 --> 00:41:37,560
Five.
436
00:41:39,240 --> 00:41:40,080
Four.
437
00:41:41,560 --> 00:41:42,480
Three.
438
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
Two.
00:41:45,500 --> 00:41:46,0 00
One.
439
00:41:54,680 --> 00:41:56,760
Why did you do that for?
I wasn't even ready!
440
00:41:57,480 --> 00:42:01,080
You can go and help Marcus in his
shop. Fighting is not for you.
441
00:42:03,760 --> 00:42:05,800
You have my father's photograph
on that board.
442
00:42:06,840 --> 00:42:08,000
Jonathan Foster.
443
00:42:08,360 --> 00:42:09,840
For you, he is a criminal.
444
00:42:12,920 --> 00:42:15,720
I'm not staying here.
I'm going to find him.
445
00:42:17,320 --> 00:42:19,560
If you try to go away, I will
find you..
446
00:42:20,320 --> 00:42:22,280
..and hand you over to inspectors myself.
447
00:42:29,840 --> 00:42:30,840
Dad..
448
00:42:31,440 --> 00:42:32,800
What are you doing?
449
00:42:33,040 --> 00:42:35,040
I capture the sun beams.
450
00:42:35,840 --> 00:42:37,360
They are just reflecting.
451
00:42:37,720 --> 00:42:39,160
If you don't believe me,
452
00:42:40,720 --> 00:42:41,760
you look for yourself.
453
00:42:42,360 --> 00:42:44,160
Where? It's just me.
454
00:42:49,720 --> 00:42:50,880
Wow, there's a girl!
455
00:42:52,240 --> 00:42:54,560
She just flash by.
456
00:42:55,280 --> 00:42:56,960
That's the adult you, Abigail.
457
00:42:57,960 --> 00:42:59,600
In many, many, many years.
458
00:43:01,200 --> 00:43:02,680
You can say hello to her too.
459
00:43:14,680 --> 00:43:15,960
I am Spencer.
460
00:43:16,120 --> 00:43:19,200
I teach the new recruits and I'm
gonna teach you too.
461
00:43:20,320 --> 00:43:21,680
You can't help me.
462
00:43:22,280 --> 00:43:23,880
You'll never accept me here.
463
00:43:24,440 --> 00:43:26,640
He and the others consider my
father a criminal.
464
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
I know you!
465
00:43:30,920 --> 00:43:32,680
It doesn't matter who your
father is.
466
00:43:33,000 --> 00:43:34,600
You are now one of us.
467
00:43:35,280 --> 00:43:36,680
No, no, no.
468
00:43:36,680 --> 00:43:39,440
It is too soon, you could
hurt yourself.
469
00:43:39,720 --> 00:43:40,840
Why? What is it?
470
00:43:41,960 --> 00:43:43,360
It's engine.
471
00:43:43,880 --> 00:43:45,280
- An engine?
- No.
472
00:43:45,280 --> 00:43:48,680
It's an engine, it focuses and
directs our power.
473
00:43:49,560 --> 00:43:52,120
Well. The shape determines what
they can do.
474
00:43:52,520 --> 00:43:55,320
For controlling nature any of
the elements..
475
00:43:55,520 --> 00:43:57,840
you use an oval engine.
476
00:43:57,840 --> 00:44:01,720
But I like the square ones better.
477
00:44:02,000 --> 00:44:03,640
They work on objects.
478
00:44:04,880 --> 00:44:06,800
And my favorite is..
479
00:44:08,960 --> 00:44:10,680
..the triangular ones!
480
00:44:11,320 --> 00:44:14,440
They work on people.
Heal them or kill them.
482
00:44:15,440 --> 00:44:16,720
For controlling nature,
483
00:44:18,360 --> 00:44:19,760
any of the elements,
484
00:44:20,640 --> 00:44:23,000
you use the oval engine.
485
00:44:23,320 --> 00:44:25,000
But I like the square ones.
486
00:44:25,240 --> 00:44:26,800
You're stuck in a loop.
487
00:44:30,400 --> 00:44:31,240
Yeah.
488
00:44:31,400 --> 00:44:32,560
Let's continue.
489
00:44:33,240 --> 00:44:34,640
An engine can...
490
00:44:35,160 --> 00:44:37,680
even act as an object.
491
00:44:38,560 --> 00:44:41,760
For example, if you need to hide
something...
492
00:44:52,320 --> 00:44:53,320
I need to go home.
493
00:44:53,560 --> 00:44:54,760
Whose? What?
494
00:44:55,080 --> 00:44:56,240
Who's here?
495
00:44:57,880 --> 00:44:58,880
Right now!
496
00:45:01,040 --> 00:45:02,920
For controlling nature,
497
00:45:03,440 --> 00:45:04,760
..any of the elements,
498
00:45:05,040 --> 00:45:07,560
..you can use an oval engine.
499
00:45:15,400 --> 00:45:18,000
— Where are you going?
- I'm going home. It's important.
500
00:45:18,000 --> 00:45:19,520
I forbid you to leave.
501
00:45:20,280 --> 00:45:21,280
Or what?
502
00:45:21,480 --> 00:45:23,480
Are you going to shoot me again?
503
00:45:23,920 --> 00:45:25,960
Are you always like that with
the girls?
504
00:45:26,240 --> 00:45:28,760
You don't know how I am with
the girls.
505
00:45:28,960 --> 00:45:31,200
It means you're only like that
with me?
506
00:45:31,360 --> 00:45:33,280
I am responsible for you.
507
00:45:34,000 --> 00:45:35,480
I don't need that.
508
00:45:36,040 --> 00:45:37,080
Yes you do.
509
00:45:37,320 --> 00:45:40,040
- You just don't understand it yet.
- Just let me go!
510
00:45:41,960 --> 00:45:43,840
Leave her Bale!
Inspectors are coming!
511
00:45:54,040 --> 00:45:55,400
- Shut up!
- What the hell!
512
00:45:56,920 --> 00:45:58,880
How do you care about this one so much?
513
00:45:59,080 --> 00:46:01,480
- Let her go where she likes.
- If she's captured,
514
00:46:01,480 --> 00:46:04,600
- she could give us away.
- No, there is something else here.
515
00:46:04,600 --> 00:46:06,200
I can see how you look at her.
516
00:46:07,560 --> 00:46:09,240
What the hell are you talking about?
517
00:46:09,880 --> 00:46:11,600
Where is the infection ship tomorrow?
518
00:46:11,600 --> 00:46:13,760
- What part of The City?
- From, from the west.
519
00:46:13,960 --> 00:46:16,640
- Make sure she doesn't come back.
- Enough, Stella.
520
00:46:16,960 --> 00:46:18,320
She's a Foster's daughter.
521
00:46:18,560 --> 00:46:20,040
You know exactly what it means.
522
00:46:20,440 --> 00:46:23,720
- That's not you decision.
- I've always supported you Bale.
523
00:46:23,880 --> 00:46:25,880
What's wrong with you?
We're on the same side.
524
00:46:27,240 --> 00:46:29,520
You better trust someone you know
more than a few minutes.
525
00:46:30,200 --> 00:46:33,480
Why am I suddenly an enemy?
We belong together. Don't we?
526
00:46:34,320 --> 00:46:36,640
I don't feel that we're together anymore.
527
00:46:37,640 --> 00:46:40,240
Can I go already?
528
00:47:37,440 --> 00:47:38,200
Abby!
529
00:47:38,800 --> 00:47:40,480
- Mom!
- Where have you been?
530
00:47:40,840 --> 00:47:42,600
I was so worried.
531
00:47:43,640 --> 00:47:45,840
Mom, I know everything.
532
00:47:46,520 --> 00:47:48,240
The epidemic is a hoax.
533
00:47:49,680 --> 00:47:52,440
And The inspectors are taking away
the gifted ones.
534
00:47:53,760 --> 00:47:55,800
Did dad also have a special gifts?
535
00:47:56,120 --> 00:47:57,200
And what about you?
536
00:47:59,160 --> 00:48:01,080
I'm not like you and Jonathan.
537
00:48:01,600 --> 00:48:04,080
But your father said that he
would make sure that..
538
00:48:04,360 --> 00:48:05,680
you would be safe.
539
00:48:08,520 --> 00:48:09,520
My amulet!
540
00:48:10,440 --> 00:48:11,800
Dad gave it to me.
541
00:48:12,680 --> 00:48:14,360
It restrain my power.
542
00:48:15,360 --> 00:48:17,960
And it saved my life when the
Inspector shot me.
543
00:48:18,120 --> 00:48:19,920
What? When did this happen?
544
00:48:19,920 --> 00:48:21,640
No. Don't worry, I'm okay.
545
00:48:21,800 --> 00:48:22,760
I'm okay.
546
00:48:27,280 --> 00:48:29,080
How can I not worry?
547
00:48:29,920 --> 00:48:33,640
Now you have to hide that you are like this.
548
00:48:34,360 --> 00:48:35,440
You don't get it.
549
00:48:36,320 --> 00:48:38,480
We are not living our own lives.
550
00:48:39,480 --> 00:48:41,080
You can't find work...
551
00:48:41,600 --> 00:48:42,840
And you're barely surviving.
552
00:48:43,080 --> 00:48:44,640
I'm supposed to hide then...
553
00:48:45,000 --> 00:48:46,440
they took dad away.
554
00:48:46,840 --> 00:48:47,880
But for what?
555
00:48:49,040 --> 00:48:50,880
After all, we didn't do anything bad.
556
00:48:51,600 --> 00:48:54,400
They deceived us, they forced us
to be silent.
557
00:48:54,400 --> 00:48:56,960
And everyone pretends that it's
the way it should be.
558
00:48:57,480 --> 00:48:59,320
A whole city of lies.
559
00:49:00,240 --> 00:49:03,680
And if we put up with lies, it
means we agree with them.
560
00:49:03,680 --> 00:49:06,120
To let them do anything at all with us.
561
00:49:07,760 --> 00:49:09,760
Free is the one who doesn't lie.
562
00:49:11,640 --> 00:49:13,760
I will find dad. I know where to look.
563
00:49:16,640 --> 00:49:17,600
Abby...
564
00:49:18,880 --> 00:49:21,720
Just a while ago you were my
little girl.
565
00:49:23,520 --> 00:49:25,480
You are all grown up.
566
00:49:28,440 --> 00:49:31,040
Mom, I need your advice.
567
00:49:32,640 --> 00:49:34,720
There are these people,
very good people..
568
00:49:35,600 --> 00:49:38,160
..and they're about to do something
very big.
569
00:49:38,600 --> 00:49:40,280
And they know what they're doing.
570
00:49:41,920 --> 00:49:45,040
But my intuition tells me that
they're making a mistake.
571
00:49:45,040 --> 00:49:46,680
I can't prove it.
572
00:49:47,320 --> 00:49:48,600
It's just a feeling.
573
00:49:51,040 --> 00:49:52,920
Just follow your heart, my darling.
574
00:49:54,440 --> 00:49:55,760
I have faith in you.
575
00:49:57,440 --> 00:49:59,560
And you should have faith in yourself.
576
00:50:03,080 --> 00:50:04,520
Just be careful.
577
00:50:08,960 --> 00:50:10,080
I love you, mom.
578
00:50:18,320 --> 00:50:19,240
Abby...
579
00:50:30,560 --> 00:50:33,280
Hey I'm feeling a little off,
can you check me?
580
00:50:34,000 --> 00:50:35,040
I would check her.
581
00:50:40,480 --> 00:50:42,000
What are you doing? Are you crazy?
582
00:50:42,000 --> 00:50:44,800
Maybe you forgot that you're
my pet inspector.
583
00:50:45,040 --> 00:50:46,040
Take the mask off.
584
00:50:46,600 --> 00:50:47,600
Take it off!
585
00:50:50,000 --> 00:50:51,560
If they catch you, that's it!
586
00:50:52,080 --> 00:50:54,000
Maybe we can call them all over here.
587
00:50:54,440 --> 00:50:56,680
And all three of you will
dance for me.
588
00:50:56,920 --> 00:50:58,800
- It will be fun.
- Stop it, Abby.
589
00:50:59,400 --> 00:51:00,600
What do you need now?
590
00:51:01,480 --> 00:51:02,520
What is it?
591
00:51:05,280 --> 00:51:06,320
Sky Fortress.
592
00:51:07,320 --> 00:51:08,400
And what's there?
593
00:51:09,440 --> 00:51:11,400
It's a prison for the special ones.
594
00:51:11,400 --> 00:51:13,000
After they've been caught, they
are brought there.
595
00:51:14,680 --> 00:51:15,800
Are you sure?
596
00:51:15,800 --> 00:51:18,240
- What if they're being killed?
- You can't kill the gift.
597
00:51:19,160 --> 00:51:21,800
It always returns to the City to
awaken in someone else.
598
00:51:22,080 --> 00:51:23,800
That's why they built the prison.
599
00:51:24,160 --> 00:51:25,720
And my father helped them.
600
00:51:26,920 --> 00:51:28,960
Abby, leave now.
601
00:51:29,320 --> 00:51:31,560
- If they catch you...
- What's this?
602
00:51:33,000 --> 00:51:36,200
Inside that thing there's a guide that
will lead you to the Fortress.
603
00:51:36,200 --> 00:51:37,720
- Now go!
- Wait.
604
00:51:37,880 --> 00:51:41,360
You have to take me to the tunnel,
the one that leads to the flying machine.
605
00:51:43,400 --> 00:51:46,120
And where do you think you'll
fly to Abby?
606
00:51:46,920 --> 00:51:48,920
Beyond the boundaries of this city,
607
00:51:50,040 --> 00:51:52,240
there is an unknown and dangerous world.
608
00:51:52,520 --> 00:51:54,080
It's suicide to go there alone.
609
00:51:55,440 --> 00:51:56,760
I won't be alone.
610
00:51:59,160 --> 00:52:01,320
The inspectors are checking the tunnels.
611
00:52:01,320 --> 00:52:02,320
The only way to get the room..
612
00:52:03,120 --> 00:52:06,720
..is during the shift change at
dawn or at midnight.
613
00:52:07,440 --> 00:52:08,920
Then, we meet here.
614
00:52:09,560 --> 00:52:11,160
Half an hour before midnight.
615
00:52:21,280 --> 00:52:22,400
Bale.
616
00:52:23,080 --> 00:52:24,360
I don't want to lose you.
617
00:52:25,080 --> 00:52:26,560
Not you, not any of the others.
618
00:52:27,480 --> 00:52:28,880
Stella, you don't understand.
619
00:52:29,240 --> 00:52:31,160
Too many of our people have been
taken in.
620
00:52:31,160 --> 00:52:33,560
We can only defeat them on
Public Safety Day.
621
00:52:33,560 --> 00:52:35,000
When they're spread around the city.
622
00:52:35,480 --> 00:52:38,600
If we don't strike tomorrow your
pricing is finished.
623
00:52:39,200 --> 00:52:40,480
It's our only chance.
624
00:52:40,720 --> 00:52:42,640
- But Bale...
- End of discussion.
625
00:52:49,440 --> 00:52:52,560
We attack at dawn. Our troops
will gather here.
626
00:52:52,800 --> 00:52:53,960
Bale, wait!
627
00:52:54,440 --> 00:52:56,600
There is no need for an uprising.
628
00:52:57,080 --> 00:53:00,440
This is the place where they hold
everyone who was taken from the city.
629
00:53:00,640 --> 00:53:02,520
We can get there on this
flying machine.
630
00:53:02,520 --> 00:53:05,160
- And if we free them, they will help us.
- Shut up.
631
00:53:06,440 --> 00:53:08,080
I give the orders here.
632
00:53:08,360 --> 00:53:10,800
You can either follow them
or get out.
633
00:53:12,720 --> 00:53:14,800
But I know a way out of the city.
634
00:53:15,600 --> 00:53:18,360
If we leave the city,
we won't stand a chance.
636
00:53:18,960 --> 00:53:21,000
Who are we going to find
there anyway?
637
00:53:21,400 --> 00:53:24,720
Half of them were working for the
authorities when they were taken.
638
00:53:24,960 --> 00:53:28,280
Whoeve they are I will not entrust the
future of this city and the resistance
to them.
639
00:53:28,520 --> 00:53:31,040
Look, even she doesn't want to go
with you.
640
00:53:31,200 --> 00:53:33,640
- We need to talk this through.
- Talk what through?
641
00:53:33,720 --> 00:53:37,240
How we're going to leave behind
everyone living in the city?
642
00:53:37,640 --> 00:53:39,160
No! How to stay alive.
643
00:53:39,440 --> 00:53:40,600
We're at war.
644
00:53:41,360 --> 00:53:44,080
And I'm willing already to sacrifice
any life including my own.
645
00:53:44,800 --> 00:53:45,960
For the sake of victory.
646
00:53:46,800 --> 00:53:48,520
And if you're not ready for that..
647
00:53:49,600 --> 00:53:51,360
You can leave. Now.
648
00:53:55,720 --> 00:53:58,520
Why don't you want to tell us the real
reason you want to go out from the city.
649
00:54:00,560 --> 00:54:04,040
Who are you trying to save,
Abigail Foster?
650
00:54:06,680 --> 00:54:08,560
I want to save my father.
651
00:54:09,240 --> 00:54:12,800
Don't you want to save your parents?
What if they are still...
652
00:54:12,800 --> 00:54:14,520
Don't you dare talk about my parents!
653
00:54:16,040 --> 00:54:17,200
Your father...
654
00:54:18,360 --> 00:54:20,040
worked for the inspectors.
655
00:54:20,760 --> 00:54:24,560
Jonathan Foster gave them the
device which they used...
656
00:54:25,040 --> 00:54:27,400
to identify and take off our friends.
657
00:54:31,320 --> 00:54:32,960
You are not here to help us.
658
00:54:34,160 --> 00:54:35,800
You are here to use us.
659
00:54:36,200 --> 00:54:37,800
Did you really think I believe you?
660
00:54:40,840 --> 00:54:42,000
Get out.
661
00:55:04,560 --> 00:55:07,920
Are you sure the entrance to the
tunnels is on this street?
662
00:55:14,800 --> 00:55:16,080
I'm sorry.
663
00:55:16,680 --> 00:55:17,960
I had no choice.
664
00:55:39,520 --> 00:55:40,520
Abigail.
665
00:55:43,560 --> 00:55:44,600
Hello.
666
00:55:46,240 --> 00:55:47,480
What's this?
667
00:55:51,520 --> 00:55:52,880
You changed a lot.
668
00:55:54,160 --> 00:55:56,080
Much prettier now.
669
00:55:57,440 --> 00:56:01,800
- I can't say the same about you Garrett.
- Such a smart girl.
670
00:56:05,640 --> 00:56:07,560
You came up with a plan to trick me.
671
00:56:08,680 --> 00:56:09,960
Just like your father.
672
00:56:11,440 --> 00:56:12,480
Jonathan...
673
00:56:13,880 --> 00:56:15,680
did well hiding you from us.
674
00:56:17,400 --> 00:56:20,280
This amulet supress your special gift.
675
00:56:21,240 --> 00:56:23,720
Your father didn't want you to
have any powers.
676
00:56:24,640 --> 00:56:28,280
He realized that certain people should
not be more powerful than others.
677
00:56:30,240 --> 00:56:32,160
And he designed a device.
678
00:56:33,280 --> 00:56:36,160
That can make everybody equal.
679
00:56:38,520 --> 00:56:41,720
You do believe in what your
father was trying to achieve.
680
00:56:41,720 --> 00:56:42,720
Don't you?
681
00:56:43,360 --> 00:56:46,040
I bet you're just as talented
as he was.
682
00:56:50,120 --> 00:56:51,120
Join us.
683
00:56:52,280 --> 00:56:53,800
Together, we can create
684
00:56:54,320 --> 00:56:55,760
the city of equals.
685
00:56:56,400 --> 00:57:00,000
Where honest work and common
decency are held the highest.
686
00:57:00,160 --> 00:57:02,360
Not some random gift of magic powers.
687
00:57:03,280 --> 00:57:04,840
Blind and unserved.
688
00:57:06,680 --> 00:57:08,960
Are you trying to recruit me?
689
00:57:10,320 --> 00:57:11,600
But I'm not anything like him.
690
00:57:14,080 --> 00:57:15,240
And never will be.
691
00:57:16,040 --> 00:57:16,880
Roy.
692
00:57:18,520 --> 00:57:20,640
This is your chance to make up
for what you've done.
693
00:57:23,120 --> 00:57:24,320
You have to kill her.
694
00:57:25,680 --> 00:57:27,080
I'm not a murderer.
695
00:57:29,240 --> 00:57:31,520
Kill her or I will do it myself.
696
00:57:42,640 --> 00:57:43,840
Your turn, Ethan.
697
00:57:46,000 --> 00:57:49,200
Prove that you won't have mercy
on traitor's daughter.
698
00:58:04,600 --> 00:58:05,360
Bale...
699
00:59:51,640 --> 00:59:52,600
Marcus!
700
01:00:01,240 --> 01:00:02,280
Bale?
701
01:00:04,520 --> 01:00:05,440
Bale!
702
01:00:25,160 --> 01:00:26,080
Gone.
703
01:00:27,320 --> 01:00:28,680
All gone!
704
01:00:30,720 --> 01:00:32,600
It took me three years..
705
01:00:33,880 --> 01:00:36,080
To make this infusion. Now?
706
01:00:36,680 --> 01:00:39,520
- Not a single drop left.
- Come on, you can make more.
707
01:00:45,320 --> 01:00:46,280
Here.
708
01:00:46,680 --> 01:00:47,680
Take it.
709
01:00:48,600 --> 01:00:49,640
Dab his scar.
710
01:00:50,480 --> 01:00:51,600
I grew it.
711
01:00:51,800 --> 01:00:53,040
I dried it.
712
01:00:53,240 --> 01:00:54,520
Infused it.
713
01:00:55,080 --> 01:00:57,080
And now? It's all gone!
714
01:01:13,200 --> 01:01:14,720
Bale, forgive me please.
715
01:01:16,680 --> 01:01:18,840
Hey! Give it back. It's mine!
717
01:01:20,200 --> 01:01:23,600
- Where did you go with the inspector?
- Is this instead of thank you?
718
01:01:23,800 --> 01:01:26,400
Thank you for what? You almost
got us both killed!
719
01:01:26,920 --> 01:01:28,960
Because you wouldn't listen to me.
720
01:01:29,360 --> 01:01:30,960
It's you who should listen to me.
721
01:01:31,800 --> 01:01:33,880
- Why should I?
- Because I saved your life!
722
01:01:35,080 --> 01:01:36,840
Actually, I saved you.
723
01:01:37,000 --> 01:01:40,040
If you had not gone there, I would
have had to risk everything for you.
724
01:01:41,600 --> 01:01:43,160
Can you listen to me for once?
725
01:01:44,440 --> 01:01:45,800
There is another way.
726
01:01:46,480 --> 01:01:47,680
How did you get it?
727
01:01:48,520 --> 01:01:50,120
My father left it for me.
728
01:01:50,760 --> 01:01:52,520
And inside of it, there is a guide.
729
01:01:52,520 --> 01:01:55,440
Who can lead us to the ones who
are taken by the inspectors.
730
01:01:55,440 --> 01:01:56,520
Stop! Don't open it.
731
01:01:57,560 --> 01:01:58,560
Why not?
732
01:02:04,120 --> 01:02:05,400
They are called fairies.
733
01:02:05,800 --> 01:02:08,240
Before the boundary was built, they
lived in the city with the gifted ones.
734
01:02:08,680 --> 01:02:11,320
But the inspectors forced them
into service.
735
01:02:13,320 --> 01:02:15,920
But why don't you want it to
be seen by everybody?
736
01:02:16,160 --> 01:02:18,880
Because now fairies are part
of a different world.
737
01:02:19,720 --> 01:02:21,400
And we have to save ours.
738
01:02:22,920 --> 01:02:24,480
This is what I'm fighting for.
739
01:02:26,440 --> 01:02:29,600
- Ever since Garret killed my parents.
- Bale, I'm sorry, but...
740
01:02:30,040 --> 01:02:32,080
Revenge won't bring them back.
741
01:02:32,760 --> 01:02:35,560
But we can still save those
who are alive.
742
01:02:37,680 --> 01:02:38,880
Understand this:
743
01:02:39,600 --> 01:02:42,920
As soon as we cross the boundary,
we will want to stay there.
744
01:02:43,520 --> 01:02:45,720
And no one will care about this city.
745
01:02:46,120 --> 01:02:47,400
We have to liberate it.
746
01:02:50,040 --> 01:02:52,000
You're thinking only about your father.
747
01:02:52,640 --> 01:02:55,760
Yes, I haven't seen him for 10 years.
748
01:02:56,960 --> 01:02:59,080
And I don't know if he's still alive.
749
01:03:01,200 --> 01:03:02,680
And I follow my duty.
750
01:03:05,960 --> 01:03:07,600
Your faith has no foundation.
751
01:03:08,240 --> 01:03:10,440
Maybe it needs no foundation.
752
01:03:10,880 --> 01:03:14,080
But we should just follow our hearts.
753
01:03:15,560 --> 01:03:17,760
My heart wants you to stay here,
in safety.
754
01:03:19,400 --> 01:03:20,880
I can't stay here.
755
01:03:21,680 --> 01:03:23,640
No matter how much I want to.
756
01:03:31,000 --> 01:03:33,080
You and I are on different paths.
757
01:03:41,520 --> 01:03:43,360
I have no right to hold you here.
758
01:03:44,880 --> 01:03:45,960
But I hope...
759
01:03:47,440 --> 01:03:48,920
you will change your mind.
760
01:03:59,480 --> 01:04:00,800
What was that?
761
01:04:00,800 --> 01:04:02,400
- Something flashed.
- Where?
762
01:04:05,080 --> 01:04:06,320
Just like a fire.
763
01:04:06,760 --> 01:04:09,000
That's not how fire burns.
764
01:04:10,480 --> 01:04:11,360
But...
765
01:04:11,960 --> 01:04:15,040
- How does it burn?
- Well...
766
01:04:15,600 --> 01:04:17,160
In order to light a flame...
767
01:04:18,040 --> 01:04:19,920
You need three friends.
768
01:04:19,920 --> 01:04:21,720
Now the first friend...
769
01:04:22,280 --> 01:04:26,840
is fuel.
771
01:04:28,400 --> 01:04:30,760
And a fuel is what will burn.
772
01:04:31,360 --> 01:04:36,480
But the second friend is air.
774
01:04:37,360 --> 01:04:39,200
And air will feed...
775
01:04:39,680 --> 01:04:40,600
the fire.
776
01:04:41,040 --> 01:04:43,640
But the third friend,
is the spark.
777
01:04:45,960 --> 01:04:50,200
And she likes to play and fool
around, just like you.
778
01:04:50,440 --> 01:04:51,560
And without her,
779
01:04:51,760 --> 01:04:54,320
air and fuel can't be deflamed.
780
01:04:55,480 --> 01:04:57,880
They are friends but they do
everything together.
781
01:04:58,200 --> 01:04:59,360
Just like life.
782
01:05:00,520 --> 01:05:02,080
You have to find true friends.
783
01:05:02,080 --> 01:05:04,480
With which you can overcome any obstacle.
784
01:05:04,640 --> 01:05:05,680
Because alone,
785
01:05:07,320 --> 01:05:08,640
you won't get very far.
786
01:07:14,680 --> 01:07:15,440
Bale!
787
01:07:16,120 --> 01:07:18,520
It's a trap! They are expecting you!
788
01:07:18,920 --> 01:07:20,480
There are too many inspectors.
789
01:07:20,480 --> 01:07:22,480
They came from beyond the boundary.
790
01:07:24,240 --> 01:07:25,280
Fall back!
791
01:07:25,280 --> 01:07:26,760
Everybody, fall back!
792
01:11:00,200 --> 01:11:02,920
Confused, aren't you?
793
01:11:05,840 --> 01:11:08,880
You would have had us killed but
I found the only sensible solution.
794
01:11:09,040 --> 01:11:10,640
Stabbing us all in the back?
795
01:11:11,200 --> 01:11:13,040
More like saving everyone's back.
796
01:11:22,920 --> 01:11:24,520
It hurts me so much.
797
01:11:25,600 --> 01:11:29,400
To see the man I loved, turned
into an obsessed fanatic.
798
01:11:30,480 --> 01:11:33,960
All these years you've been toxicated
by a thirst for power.
799
01:11:36,280 --> 01:11:38,400
You've drawn the whole city in blood.
800
01:11:40,280 --> 01:11:44,200
Your kind of tyranny would be something
the inspectors could never have imagined.
802
01:11:46,400 --> 01:11:48,760
But it was you who drowned the
city in blood!
803
01:11:49,560 --> 01:11:50,480
Enough!
804
01:11:52,760 --> 01:11:53,880
Take him away.
805
01:11:56,240 --> 01:11:57,040
Move.
806
01:11:59,960 --> 01:12:00,760
Get in!
807
01:12:28,520 --> 01:12:29,920
What are you doing?
808
01:12:30,280 --> 01:12:31,680
We lost, it's the end.
809
01:12:32,040 --> 01:12:33,680
The inspectors will be here soon.
810
01:12:34,040 --> 01:12:37,240
Yeah, but what about our friends?
The ones that have been taken prisoner.
811
01:12:37,240 --> 01:12:38,680
We have to get them out.
812
01:12:41,240 --> 01:12:42,920
Why are you giving up?
813
01:12:42,920 --> 01:12:44,640
You don't have to give up!
814
01:12:45,520 --> 01:12:48,040
We still have a chance to
fix everything.
815
01:12:50,800 --> 01:12:52,160
Listen to me !
816
01:13:31,840 --> 01:13:34,160
We can all run off and hide now.
817
01:13:34,960 --> 01:13:36,360
That's not right.
818
01:13:36,960 --> 01:13:40,680
And we can only win if we believe
in what we are fighting for.
819
01:13:41,480 --> 01:13:42,880
This is our chance.
820
01:13:45,240 --> 01:13:48,120
We'll get out of the city and
save our friends.
821
01:13:48,960 --> 01:13:51,160
We'll find all of our kind.
822
01:13:51,880 --> 01:13:54,240
Everyone who was taken by the Inspectors.
823
01:13:54,920 --> 01:13:57,560
And this fairy will show us
the way to them.
824
01:14:16,480 --> 01:14:19,120
I have no right to tell you
what to do.
825
01:14:19,440 --> 01:14:21,720
You should all decide for yourselves.
826
01:14:22,880 --> 01:14:24,040
But I'm going.
827
01:14:25,040 --> 01:14:28,600
And if the words hope and freedom
mean anything to you,
828
01:14:29,200 --> 01:14:30,400
then, come with me.
829
01:14:52,480 --> 01:14:54,360
You have to come with us, Spencer.
830
01:14:54,960 --> 01:14:56,360
I'm an old man.
831
01:14:58,280 --> 01:14:59,680
What am I gonna do?
832
01:15:00,480 --> 01:15:02,080
This is my home.
833
01:15:03,600 --> 01:15:05,720
And I love this city.
834
01:15:07,040 --> 01:15:09,560
And I've grown so fond
of this basement.
835
01:15:13,160 --> 01:15:14,200
I'm staying.
836
01:15:15,200 --> 01:15:16,240
No, please.
837
01:15:16,240 --> 01:15:17,400
You have to come with us.
838
01:15:18,080 --> 01:15:21,720
My dear Abby, sure you can manage
without me.
839
01:15:32,560 --> 01:15:34,280
You remembered my name after all.
840
01:15:35,480 --> 01:15:37,320
And I will never forget it.
841
01:15:38,040 --> 01:15:39,080
Magda?
842
01:17:43,080 --> 01:17:44,000
Bale!
843
01:17:45,160 --> 01:17:46,040
You're alive!
844
01:17:47,800 --> 01:17:48,600
We have to hurry!
845
01:17:49,560 --> 01:17:50,560
Watch the tunnel!
846
01:17:54,360 --> 01:17:55,880
Looks like we are inside the flying machine.
847
01:17:57,320 --> 01:18:00,080
Norman, can you make it fly?
848
01:18:02,000 --> 01:18:03,280
What a strange weapon.
849
01:18:04,200 --> 01:18:07,080
- Why are they wearing masks?
- The Inspectors are in the tunnel!
850
01:18:07,640 --> 01:18:08,840
Figure out how to fly this!
851
01:18:58,280 --> 01:18:59,960
Look, there is a keyhole!
852
01:20:08,600 --> 01:20:11,480
When I was little, my dad used
to tell me a story.
853
01:20:11,680 --> 01:20:15,640
About outsiders who lived beyond the boudary.
854
01:20:17,120 --> 01:20:18,240
I'm scared.
855
01:20:19,000 --> 01:20:21,640
What if I was wrong and we're
flying into a trap?
856
01:20:22,640 --> 01:20:23,760
What if you're right?
857
01:20:23,920 --> 01:20:26,880
And when we get there, we're only
going to find traitors..
858
01:20:27,440 --> 01:20:29,880
working for the Security Department?
859
01:20:29,880 --> 01:20:32,320
And what if my father is working
for the inspectors too?
860
01:20:32,320 --> 01:20:34,400
It doesn't matter what we find.
861
01:20:35,960 --> 01:20:38,440
What only matters is that we
have a new hope.
862
01:20:39,840 --> 01:20:41,120
And it's driving us forward.
863
01:20:41,680 --> 01:20:42,840
We are all here,
864
01:20:43,880 --> 01:20:46,320
only because you have faith in what
your heart was telling you.
865
01:20:47,440 --> 01:20:48,440
Give me your hands.
866
01:20:56,960 --> 01:20:58,040
Concentrate.
867
01:21:01,960 --> 01:21:03,320
Trust your power.
868
01:21:08,520 --> 01:21:09,520
Feel it.
869
01:21:15,320 --> 01:21:16,880
You must have faith in yourself.
870
01:21:46,640 --> 01:21:47,840
What's going on?
871
01:21:49,200 --> 01:21:50,760
The engine stopped working.
872
01:21:53,440 --> 01:21:54,560
We don't have a choice.
873
01:21:54,920 --> 01:21:57,040
We have go there and see
what's going on.
874
01:23:16,120 --> 01:23:16,920
Who the hell are you?
875
01:23:19,320 --> 01:23:21,040
Drop your weapons! Now!
876
01:23:32,280 --> 01:23:33,720
Okay everybody, spread out!
877
01:23:34,440 --> 01:23:36,160
Search the building for Jonathan Foster.
878
01:23:54,640 --> 01:23:57,240
Don't touch him. He's barely alive.
879
01:24:01,200 --> 01:24:04,600
Looks like his life force has been
sucked out of him.
880
01:24:05,280 --> 01:24:06,400
We searched the whole place.
881
01:24:06,800 --> 01:24:08,320
Jonathan Foster is not here.
882
01:24:14,480 --> 01:24:15,880
My father is not here.
883
01:24:26,720 --> 01:24:27,760
You were right.
884
01:24:28,600 --> 01:24:32,880
My father created the device that takes
away the powers from those who have them.
886
01:24:33,680 --> 01:24:34,760
When I was little,
887
01:24:35,400 --> 01:24:38,120
he gave me an amulet that
supressed my abilities.
888
01:24:39,160 --> 01:24:41,320
But this device is much more powerful.
889
01:24:50,520 --> 01:24:51,800
Well, it's not that simple.
890
01:24:54,440 --> 01:24:56,560
Looks like we need all our
powers to destroy it.
891
01:24:57,120 --> 01:24:58,280
But we've lost them.
892
01:24:58,280 --> 01:24:59,800
We need to have a look around.
Let's go.
893
01:26:29,320 --> 01:26:30,280
Dad?
894
01:26:33,240 --> 01:26:34,280
Daddy!
895
01:26:34,720 --> 01:26:38,720
I was looking for you for so long.
I've gone through so much.
896
01:26:39,560 --> 01:26:40,600
Well, well.
897
01:26:41,080 --> 01:26:43,160
Abby, quiet.
898
01:26:45,480 --> 01:26:46,480
Now...
899
01:26:47,840 --> 01:26:48,880
I am here.
900
01:26:50,600 --> 01:26:51,800
Where are we?
901
01:26:52,880 --> 01:26:54,480
It's like my memories.
902
01:26:54,760 --> 01:26:56,880
You're on the right path, Navigator.
903
01:26:57,800 --> 01:27:01,040
I looked at the watch and I
ended up here.
904
01:27:07,080 --> 01:27:08,240
Engine?
905
01:27:11,160 --> 01:27:12,960
What? Did you act up on me?
906
01:27:13,800 --> 01:27:15,200
But what did you do?
907
01:27:15,520 --> 01:27:16,560
What for?
908
01:27:17,760 --> 01:27:18,920
Remember...
909
01:27:19,720 --> 01:27:22,080
I can only point you in the
right direction.
910
01:27:26,360 --> 01:27:28,360
I just wanted you to come back.
911
01:27:30,440 --> 01:27:31,720
It's just a recording.
912
01:27:32,720 --> 01:27:33,600
Huh?
913
01:27:34,000 --> 01:27:36,440
You put the sentences into my memories.
914
01:27:38,080 --> 01:27:39,080
Hints.
915
01:27:40,400 --> 01:27:42,560
Anything can happen.
916
01:27:43,960 --> 01:27:45,160
Even things that can't.
917
01:27:45,960 --> 01:27:48,680
All you need to do is to believe.
918
01:27:48,960 --> 01:27:50,720
Now, keep your head.
919
01:27:51,960 --> 01:27:53,440
Higher, higher.
920
01:27:54,640 --> 01:27:55,480
Keep it high.
921
01:28:01,640 --> 01:28:02,960
"Keep your head up".
922
01:28:03,920 --> 01:28:05,800
Thats's what he always used
to tell me.
923
01:28:10,680 --> 01:28:12,560
Look, this arrow is pointing there!
924
01:28:14,080 --> 01:28:15,720
There must be something.
925
01:28:35,360 --> 01:28:37,360
The sun beam is shining on that wall.
926
01:29:04,320 --> 01:29:05,240
Dad!
927
01:29:06,480 --> 01:29:08,200
Did you leave me a hint?
928
01:29:08,760 --> 01:29:09,960
Abigail!
929
01:29:10,200 --> 01:29:11,280
My joy!
930
01:29:11,720 --> 01:29:14,360
- You are here!
- I found the fort.
931
01:29:15,360 --> 01:29:19,720
How can I turn off the device that takes
away the power from the special ones?
933
01:29:20,040 --> 01:29:22,560
I can only point you in the
right direction.
934
01:29:23,240 --> 01:29:24,720
Remember what I said.
935
01:29:29,400 --> 01:29:33,560
You said something about three
friends.
936
01:29:34,600 --> 01:29:36,200
I need three things.
937
01:29:36,360 --> 01:29:37,280
What?
938
01:29:38,040 --> 01:29:38,920
Whoa.
939
01:29:40,760 --> 01:29:42,200
Stop, you drew!
940
01:29:54,680 --> 01:29:55,680
They're engines!
941
01:29:56,120 --> 01:29:59,000
- Engines of all different kinds!
- Bravo!
942
01:29:59,240 --> 01:30:00,840
Right on the nose.
943
01:30:01,520 --> 01:30:03,480
They all do everything together.
944
01:30:04,200 --> 01:30:07,160
That means that we've got to
somehow bring them together.
945
01:30:07,560 --> 01:30:11,000
- I captured the sun beams!
- I captured the sun...
- The mirror!
946
01:30:11,680 --> 01:30:13,480
It can focus their beams!
947
01:30:17,240 --> 01:30:19,120
We need to combine the beams.
948
01:30:19,120 --> 01:30:20,760
From three types of engines.
949
01:30:22,400 --> 01:30:24,800
Put the engines together, so that
they point at the lens.
950
01:30:27,920 --> 01:30:30,200
If we focus their beams into a
single beam,
951
01:30:31,040 --> 01:30:32,640
that will destroy the device.
952
01:30:36,120 --> 01:30:37,160
Abby! Norman!
953
01:30:37,480 --> 01:30:39,080
The inspectors will be here soon.
954
01:30:39,680 --> 01:30:42,480
Bale, my father knew that I would
come here.
955
01:30:42,920 --> 01:30:46,080
He left some clues for me to
show how to neutralize the device
956
01:30:46,080 --> 01:30:47,560
and bring our power back.
957
01:30:50,120 --> 01:30:53,080
- But we need time.
- Okay, we'll buy some time for you.
958
01:30:53,560 --> 01:30:55,240
Norman, help Abby.
959
01:33:26,680 --> 01:33:29,000
Dad, what are you trying to tell me?
960
01:33:35,640 --> 01:33:36,720
Dad!
961
01:33:37,560 --> 01:33:39,480
I did everything that you said.
962
01:33:40,000 --> 01:33:41,560
But the engines won't work!
963
01:33:42,720 --> 01:33:45,080
But I found the mirror and the engines.
964
01:33:46,720 --> 01:33:48,680
But without the power, nothing will work.
965
01:33:49,480 --> 01:33:50,760
Where are you?
966
01:33:52,200 --> 01:33:53,080
Quiet Abigail.
967
01:33:53,240 --> 01:33:54,160
I am here.
968
01:33:58,360 --> 01:33:59,400
I'm here with you.
969
01:34:00,160 --> 01:34:01,480
Where are you, dad?
970
01:34:02,800 --> 01:34:03,880
Tell me.
971
01:34:25,680 --> 01:34:26,680
Have you done it?
972
01:34:28,400 --> 01:34:29,960
And why should I do it?
973
01:34:31,720 --> 01:34:34,520
So that you can rid the world not
just of the special ones
974
01:34:34,520 --> 01:34:35,880
but of their gift as well?
975
01:34:36,720 --> 01:34:38,120
So that you could have a weapon
976
01:34:38,600 --> 01:34:40,480
that could destroy the gift itself?
977
01:34:43,640 --> 01:34:47,680
Because it was my request.
978
01:34:51,160 --> 01:34:52,600
It's your order.
979
01:34:53,880 --> 01:34:55,840
Be honest, Garret.
980
01:34:56,400 --> 01:34:57,640
What's wrong, Jonathan?
981
01:34:58,320 --> 01:34:59,880
We're colleagues, after all.
982
01:35:01,960 --> 01:35:03,000
The equality...
983
01:35:05,000 --> 01:35:06,480
that we achieved
984
01:35:08,040 --> 01:35:09,080
is a balance.
985
01:35:11,360 --> 01:35:13,080
Only power can change it.
986
01:35:13,360 --> 01:35:14,760
And I have this power.
987
01:35:14,760 --> 01:35:16,360
The power is me.
988
01:35:17,000 --> 01:35:18,960
It doesn't belong to anyone!
989
01:35:19,520 --> 01:35:22,920
One day, I will become part
of this power.
990
01:35:23,840 --> 01:35:27,160
It will return and awaken in everyone.
991
01:35:28,000 --> 01:35:31,560
This will be a city of equals,
of the strong.
992
01:35:32,120 --> 01:35:33,240
Not the weak.
993
01:35:35,760 --> 01:35:37,160
Just do what I asked you to.
994
01:35:38,200 --> 01:35:40,080
And don't forget about your daughter.
995
01:35:42,240 --> 01:35:43,280
Think about her.
996
01:35:46,640 --> 01:35:47,640
Yes.
997
01:35:49,920 --> 01:35:51,160
Yes! You're right.
998
01:35:52,480 --> 01:35:53,800
I have a daughter.
999
01:35:55,160 --> 01:35:58,000
And I think of her every minute.
1000
01:35:59,880 --> 01:36:01,400
And that is why I say...
1001
01:36:04,120 --> 01:36:05,040
Not...
1002
01:36:05,240 --> 01:36:06,280
...this...
1003
01:36:07,760 --> 01:36:08,720
...time.
1004
01:36:13,720 --> 01:36:15,360
What are you..?
1005
01:36:27,040 --> 01:36:28,560
I'll always be here with you.
1006
01:36:30,040 --> 01:36:31,280
I need you.
1007
01:36:34,880 --> 01:36:36,240
You have to let me go.
1008
01:36:37,480 --> 01:36:39,320
And you have to go back to yourself.
1009
01:36:40,280 --> 01:36:42,600
Because this is the only way to
unlock the power.
1010
01:36:49,880 --> 01:36:51,440
Norman, he is gone.
1011
01:36:57,160 --> 01:37:00,760
He only lives in my memories
to help me destroy the device.
1012
01:37:06,160 --> 01:37:08,000
He had some much faith in me.
1013
01:37:51,040 --> 01:37:52,000
Bale?
1014
01:38:03,560 --> 01:38:05,400
Go back to myself.
1015
01:38:06,480 --> 01:38:07,520
I get it!
1016
01:38:07,920 --> 01:38:09,200
I know how to do it!
1017
01:38:35,760 --> 01:38:38,120
As a child, I had special powers.
1018
01:38:39,920 --> 01:38:43,520
And my dad taught me to summon
them from inside myself.
1019
01:38:46,360 --> 01:38:47,320
Bale.
1020
01:39:49,520 --> 01:39:50,480
Damn it!
1021
01:39:53,600 --> 01:39:55,480
Garret, this is it.
1022
01:40:56,880 --> 01:40:59,680
Dad, what's past the border?
1023
01:41:02,560 --> 01:41:03,880
Shh! We musn't talk about that.
1024
01:41:04,440 --> 01:41:06,280
We can talk about that!
1025
01:41:06,960 --> 01:41:08,040
It need to!
1026
01:41:09,200 --> 01:41:11,920
Now, everything is changed dad!
1027
01:41:12,440 --> 01:41:13,480
Abigail!
1028
01:41:14,080 --> 01:41:15,840
I knew you'd pull through.
1029
01:41:17,720 --> 01:41:18,760
Thanks to you.
1030
01:41:19,720 --> 01:41:23,000
It's good that it lives in my
memories so I can see you.
1031
01:41:26,040 --> 01:41:27,960
I will always be with you.
1032
01:41:29,280 --> 01:41:30,560
In your heart.
1033
01:41:34,120 --> 01:41:37,440
The new history of our city begins
here. Today.
1034
01:41:39,880 --> 01:41:41,440
It's time to go home.
1035
01:42:03,920 --> 01:42:06,000
Norman, we're going home!
1036
01:42:06,720 --> 01:42:10,000
And the next stop is Fencington.
1037
01:42:14,360 --> 01:42:15,240
What?
1038
01:42:15,240 --> 01:42:16,240
No, no, no!
1039
01:42:22,360 --> 01:42:23,680
Let me go!
67045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.