Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,208 --> 00:00:55,876
Le transfert d'armes nucléaires nord-coréennes sont les six seuls ICBM restants
(Missiles balistiques intercontinentaux de missiles balistiques intercontinentaux)
2
00:00:56,087 --> 00:01:01,172
16 navire de transport Watson après-midi le nombre de militaires américains
arrivera dans les ports de Corée du Nord Chongjin
3
00:01:01,175 --> 00:01:03,382
En ce qui concerne la Corée du Nord abandonner son plan de programme nucléaire
4
00:01:03,486 --> 00:01:06,004
Enfin, appliquez une dernière étape
5
00:01:13,205 --> 00:01:15,805
Lee Byung Hun
6
00:01:18,005 --> 00:01:20,805
Ha Jung-woo
7
00:01:22,805 --> 00:01:25,805
Ma Dong Shi
8
00:01:27,405 --> 00:01:30,405
Hye-Jin Jeon
9
00:01:32,006 --> 00:01:35,006
pei Xiuzhi
10
00:01:36,807 --> 00:01:44,507
Mt.
11
00:01:52,268 --> 00:01:55,260
Contrôle du personnel dans l'interdiction environnante
12
00:01:55,271 --> 00:01:56,101
Cordon avait été retiré
13
00:01:56,105 --> 00:01:59,973
A cette époque, j'étais allongé devant un monstre vert
14
00:01:59,984 --> 00:02:04,068
Les produits coréens sont tragiques AN-M64
15
00:02:04,072 --> 00:02:07,030
Après avoir allumé le fusible du collier de serrage
16
00:02:07,033 --> 00:02:09,024
Sortez doucement
17
00:02:09,035 --> 00:02:11,526
Oh vraiment Chao Siren
18
00:02:11,537 --> 00:02:14,095
Les gens qui font
19
00:02:14,999 --> 00:02:15,954
plante thaïlandaise
20
00:02:15,958 --> 00:02:19,200
Dud explosion ah pas vraiment un raté
21
00:02:19,212 --> 00:02:22,875
Je suis soldat depuis de nombreuses années
n'ont jamais entendu d'explosion ratée
22
00:02:22,882 --> 00:02:24,418
Qu'est-ce qu'elle a fait?
23
00:02:24,425 --> 00:02:27,087
Semble plus proche de l'heure du dîner un peu impatient
24
00:02:27,095 --> 00:02:29,381
Je ne sais pas pourquoi tu veux porter ça
25
00:02:29,389 --> 00:02:30,845
mort chaude et lourde
26
00:02:30,848 --> 00:02:33,760
Je dis que je fais des choses qui
27
00:02:33,768 --> 00:02:35,508
Bien sûr, pour faire le travail
28
00:02:35,520 --> 00:02:37,306
mais côté
29
00:02:37,313 --> 00:02:40,020
Il n'y a rien de plus sûr que notre métier
30
00:02:40,024 --> 00:02:41,104
Droite?
31
00:02:41,109 --> 00:02:44,852
Jiyoung mais nous ne comprenons tout simplement pas ce point
32
00:02:44,862 --> 00:02:48,229
De toute façon, le site du futur n'a pas à
ne t'inquiète de rien
33
00:02:48,241 --> 00:02:51,199
Le vide était toujours un peu vide
34
00:02:51,202 --> 00:02:53,318
Ce qui semble un peu aujourd'hui
35
00:02:53,329 --> 00:02:54,830
dîner dîner
36
00:02:54,831 --> 00:02:56,913
Ah oui pour dîner avec
37
00:02:56,916 --> 00:02:59,749
- n'aime pas Miles City
- Miles City
38
00:02:59,752 --> 00:03:02,459
Je pense que le sergent stock Min Miles City
39
00:03:02,463 --> 00:03:03,347
pas vrai
40
00:03:03,463 --> 00:03:06,047
Aujourd'hui, à part le dîner, nous semblons avoir quelque chose oui
41
00:03:06,050 --> 00:03:07,915
Le mari fait?
42
00:03:07,927 --> 00:03:09,383
Ils étaient en retard?
43
00:03:09,387 --> 00:03:13,426
Ils ne savent pas quelle est la tâche ou
44
00:03:13,433 --> 00:03:14,923
cependant, les médecins
45
00:03:14,934 --> 00:03:17,300
J'ai entendu dire que d'autres endroits vous donneraient une idée de ce que
46
00:03:17,311 --> 00:03:20,018
Vous comment elle a juste gardé 30 semaines pleines
vraiment raide
47
00:03:20,023 --> 00:03:22,139
loi telle que prévue par la loi
48
00:03:22,150 --> 00:03:25,017
Par conséquent, le tribunal a pensé que ce n'était pas l'hôpital
49
00:03:25,028 --> 00:03:26,814
Si curieux de savoir comment l'ours s'abat
50
00:03:26,821 --> 00:03:30,860
Donc j'étais un petit prince ou une princesse
51
00:03:36,561 --> 00:03:38,161
(12 par appels manqués Zhaoda Yu)
52
00:03:42,879 --> 00:03:44,210
Oh, ma belle femme et mes enfants
53
00:03:44,213 --> 00:03:46,204
Dis-le à mon fils ou ma fille
54
00:03:46,215 --> 00:03:47,716
Tu as honte?
55
00:03:47,717 --> 00:03:48,547
Je vous connais?
56
00:03:48,551 --> 00:03:50,507
Jiyoung le fait? Je devrais
57
00:03:50,511 --> 00:03:52,217
Je suis venu
58
00:03:52,221 --> 00:03:54,507
Aujourd'hui, mon frère est encore parti en mission?
59
00:03:54,515 --> 00:03:56,051
Oh non ah
60
00:03:56,059 --> 00:04:00,177
Une tâche Pourquoi ne pas me le dire?
61
00:04:00,188 --> 00:04:01,428
Tu as peur de chanter
62
00:04:01,439 --> 00:04:02,519
Vérifiez-le et voyez vraiment aller
63
00:04:02,523 --> 00:04:05,265
Même après la tâche, il n'y a aucun moyen de la réaliser
64
00:04:05,276 --> 00:04:07,107
Aujourd'hui est la dernière fois
65
00:04:07,111 --> 00:04:09,523
Mais les médecins comment dire? dire
66
00:04:09,530 --> 00:04:11,521
Comment? Que dis-tu?
67
00:04:11,532 --> 00:04:13,147
Notre petit shilly-ah
68
00:04:13,159 --> 00:04:15,491
Ah ah ce que le docteur a dit?
69
00:04:15,495 --> 00:04:16,109
ah
70
00:04:16,120 --> 00:04:18,452
Dit tard donc je ne peux pas vraiment dire
71
00:04:18,456 --> 00:04:19,696
Les médecins ont dit que le garçon faisait?
72
00:04:19,707 --> 00:04:20,332
Elle est une femme
73
00:04:20,333 --> 00:04:21,618
La fille aussi? Vraiment?
74
00:04:21,626 --> 00:04:23,287
J'ai dit une femme médecin
75
00:04:23,294 --> 00:04:26,661
Alors pourquoi raconter cette blague
76
00:04:26,673 --> 00:04:29,710
un ascenseur pour vous dire
77
00:04:29,717 --> 00:04:31,799
- annulé
78
00:04:32,887 --> 00:04:34,798
Oh vraiment
79
00:04:34,806 --> 00:04:37,013
Le correspondant de connexion suivant Lixi Zhe
80
00:04:37,016 --> 00:04:39,348
Ok maintenant je viens
tenir l'Assemblée générale du Parti des travailleurs coréens
81
00:04:39,352 --> 00:04:41,593
4.25 Entrée du centre culturel
82
00:04:41,604 --> 00:04:44,220
mobilisation de tous les secteurs de la conférence au sommet coréenne
83
00:04:44,232 --> 00:04:46,223
Il est prévu de confirmer à nouveau le plan pour achever le nucléaire abandonné
84
00:04:46,234 --> 00:04:48,896
Déclarant la dénucléarisation complète de la péninsule coréenne
85
00:04:48,903 --> 00:04:51,485
Afin de transférer le dernier ICBM restant en RPDC
86
00:04:51,489 --> 00:04:54,947
16, No. Warburg après-midi Sen entrera dans le port de Chongjin
87
00:04:54,951 --> 00:04:56,862
Afin de transférer cet ICBM
88
00:04:56,869 --> 00:05:00,657
Événements internes et externes dénucléarisation précoce de la fin ...
89
00:05:05,503 --> 00:05:09,587
Cette fois à cause d'un tremblement de terre soudainement
conditions du site très optimistes
90
00:05:09,590 --> 00:05:12,047
Soudain ... tout en parlant
91
00:05:12,051 --> 00:05:13,916
4.25 Effondrement du centre culturel
92
00:05:13,928 --> 00:05:16,544
Et puis le publier à nouveau ah
93
00:05:16,556 --> 00:05:18,842
4.25 Centre culturel ...
94
00:05:18,850 --> 00:05:21,387
À cause du tremblement de terre soudainement ...
95
00:05:32,888 --> 00:05:33,388
(Message d'urgence en cas de catastrophe [Bureau de la sécurité nationale])
96
00:05:33,489 --> 00:05:34,689
(Séisme de Corée du Nord Hamgyong 7,8!
Ou répliques, veuillez faire attention à la sécurité)
97
00:06:00,350 --> 00:06:02,887
Jiyoung Shit
98
00:07:56,299 --> 00:07:57,288
nouvelles du journal
99
00:07:57,300 --> 00:08:00,167
Indice d'épidémie d'éruption de Baekdu 8
100
00:08:00,178 --> 00:08:01,167
échelle visuelle du plus haut niveau
101
00:08:01,179 --> 00:08:03,170
YTN vient de publier l'écran correspondant
102
00:08:03,181 --> 00:08:06,765
Des flambées ont été observées dans le
précédents du plus haut grade ...
103
00:08:06,768 --> 00:08:10,886
Au même moment, des tremblements de terre volcaniques éclatent
reconnu comme Richter 7.8
104
00:08:10,897 --> 00:08:13,809
"l'ensemble du territoire de la péninsule coréenne a été gouverné par le tremblement de terre"
- Ordonnance nationale en cas de catastrophe émise
105
00:08:13,816 --> 00:08:17,274
Séoul, Gyeonggi, Gangwon et région de Chungcheong
a émis une évacuation d'urgence des résidents
106
00:08:17,278 --> 00:08:19,485
ATTENTION Dangereux prochains jours là-bas la prochaine épidémie
107
00:08:19,489 --> 00:08:21,980
Tout cela conduit à une paralysie temporaire des cendres volcaniques
108
00:08:21,991 --> 00:08:23,777
les routes principales aussi ...
109
00:08:23,785 --> 00:08:27,903
De nos jours, toute la zone est réduite à une terre brûlée Pyongyang
tomber dans l'anarchie
110
00:08:27,914 --> 00:08:30,906
Pendant ce temps, le gouvernement chinois pour gérer la crise au nom de la montagne Changbai
111
00:08:30,917 --> 00:08:32,828
- dans la région frontalière bordant les troupes rassemblées
- le gouvernement américain
112
00:08:32,835 --> 00:08:35,827
Dans un avertissement fort, les mouvements militaires chinois en même temps
113
00:08:35,838 --> 00:08:40,502
10:00 notre heure
a émis un rappel d'urgence américain en Corée
114
00:08:55,233 --> 00:08:57,465
Le professeur Jiang Fenglai ...
115
00:08:59,654 --> 00:09:01,470
Robert Robert
116
00:09:02,281 --> 00:09:03,887
Maintenant n'est pas enseigné
(colle géologique pour donner Jiang Feng)
117
00:09:03,991 --> 00:09:06,607
Remettez simplement votre démission
118
00:09:07,537 --> 00:09:09,698
J'ai le respect total domo Blue House
119
00:09:09,706 --> 00:09:12,243
Cet élégant Oh est venu ici pour faire?
120
00:09:12,250 --> 00:09:15,617
Vous devez consulter le professeur
121
00:09:15,628 --> 00:09:17,539
À venir si tôt
122
00:09:17,547 --> 00:09:19,208
Aucune suggestion?
123
00:09:19,215 --> 00:09:21,752
Mais comment faire?
124
00:09:21,759 --> 00:09:25,001
N'oubliez pas pour que je retourne en Amérique
125
00:09:25,013 --> 00:09:27,720
Parce qu'un Américain chauve aigle
126
00:09:27,724 --> 00:09:29,635
Pardon
127
00:09:45,074 --> 00:09:47,690
Ouch force devient également plus grand
128
00:09:47,702 --> 00:09:49,738
sulit
129
00:09:49,746 --> 00:09:54,456
Il y a trois ans, j'ai lu attentivement vos lettres
130
00:09:54,459 --> 00:09:57,747
Depuis, j'ai
l'avertit plusieurs fois?
131
00:09:57,754 --> 00:10:00,666
Je dis quoi d'autre à dire, professeur Guiche
132
00:10:00,673 --> 00:10:02,129
Mettez les gens dans une blague
133
00:10:02,133 --> 00:10:03,339
Maintenant, il veut faire?
134
00:10:03,343 --> 00:10:07,632
J'ai entendu le président ici alléguer des affaires de corruption
financer le gouvernement de l'industrie en procès
135
00:10:07,638 --> 00:10:10,300
référence qualificative uniquement
avait une raison de vous interdire
136
00:10:10,308 --> 00:10:12,549
Je dis que c'est ce que ça veut dire
137
00:10:12,560 --> 00:10:14,300
Pas menacer
138
00:10:14,312 --> 00:10:16,268
Parce que la vraie menace
139
00:10:16,272 --> 00:10:19,355
S'il faut aussi faire plus
140
00:10:20,193 --> 00:10:24,061
Trois heures suffisent pour vous aider Veuillez visiter notre
141
00:10:27,950 --> 00:10:31,408
Comme vous pouvez le voir
il y a un total de quatre chambres magmatiques Changbaishan
142
00:10:31,412 --> 00:10:35,576
Retirez la chambre de magma d'éruption initiale n ° 1
trois chambres de magma restantes
143
00:10:35,583 --> 00:10:39,451
L'avenir changera la peste
144
00:10:39,462 --> 00:10:41,748
Combien de temps y a-t-il?
145
00:10:41,756 --> 00:10:45,248
C'est ce que chaque étape du temps de prédiction de l'épidémie
146
00:10:45,259 --> 00:10:48,717
Bien que deux fois trois fois la taille de l'épidémie
peut être relativement petit
147
00:10:48,721 --> 00:10:52,714
Mais le vrai problème est le déclenchement des quatre derniers
148
00:10:52,725 --> 00:10:55,307
A identifié la prochaine éclosion
149
00:10:55,311 --> 00:10:56,721
La dernière épidémie
150
00:10:56,729 --> 00:10:59,516
Richter sera accompagné de tremblements de terre volcaniques d'une magnitude supérieure à 8,0
151
00:10:59,524 --> 00:11:04,609
La péninsule coréenne devrait atteindre 84% dans toutes les zones touchées
152
00:11:08,491 --> 00:11:11,733
Le professeur de Princeton Jiang Feng à apprendre
153
00:11:14,372 --> 00:11:16,988
malchanceux
154
00:11:19,836 --> 00:11:21,121
maintenant
155
00:11:21,129 --> 00:11:25,919
J'ai au cours des trois dernières années
les résultats de la simulation modifient le rapport de la lithosphère
156
00:11:25,925 --> 00:11:31,761
L'hypothèse à moins de cinq kilomètres du magma
provoquant une explosion de la taille de six cent mille tonnes de TNT
157
00:11:31,764 --> 00:11:33,550
3,48% de chances
158
00:11:33,558 --> 00:11:37,392
La pression minimale de la chambre magmatique à 45%
159
00:11:37,395 --> 00:11:41,229
Qu'est-ce que cela signifie?
160
00:11:41,232 --> 00:11:44,224
Cette ...
161
00:11:44,986 --> 00:11:47,318
Pardon
162
00:11:47,321 --> 00:11:51,485
En termes simples comme celui-ci
163
00:11:52,493 --> 00:11:56,156
Réduire la chambre magmatique avec une pression d'explosion aussi forte
164
00:11:56,164 --> 00:11:58,246
Détruisez les strates environnantes
165
00:11:58,249 --> 00:12:01,332
La fabrication exporte le canal de pression de la chambre magmatique
166
00:12:01,336 --> 00:12:05,204
Pour ça
doit être calculé à partir de la densité et de la hauteur de la droite
167
00:12:05,214 --> 00:12:08,627
Et il y a trois ans, je faisais ces choses
168
00:12:08,634 --> 00:12:10,886
Bien sûr, jusqu'à présent limité à la théorie
169
00:12:10,887 --> 00:12:13,879
Quoi qu'il en soit, ne peut pas creuser un trou dans le sol à l'affaire, non?
170
00:12:13,890 --> 00:12:17,303
Veuillez donner des informations sur les affaires secondaires
171
00:12:20,897 --> 00:12:23,809
Les montagnes de Changbai sont un total de 12 mines autour
172
00:12:23,816 --> 00:12:25,317
En raison de la structure très complexe
173
00:12:25,318 --> 00:12:28,731
trou manquant même trop souvent et accidents
174
00:12:28,738 --> 00:12:31,525
Bien qu'il y ait des différences avec les conclusions du professeur
175
00:12:31,532 --> 00:12:33,318
Mais les 12 mines de
176
00:12:33,326 --> 00:12:35,032
Je ne sais pas si cela mérite d'être étudié ...
177
00:12:35,036 --> 00:12:36,867
Ah No. 9 Mine this
178
00:12:36,871 --> 00:12:38,577
Profondeur estimée à 3,5 km
179
00:12:38,581 --> 00:12:39,696
Le cuivre est ah?
180
00:12:39,707 --> 00:12:41,038
Ya ya
181
00:12:41,042 --> 00:12:42,157
Ce ah ...
182
00:12:42,168 --> 00:12:43,749
Fait intéressant, la densité du cuivre ...
183
00:12:43,753 --> 00:12:46,085
Vous dites que six cent mille tonnes d'explosions?
184
00:12:46,089 --> 00:12:48,501
- que le titre de l'explosion ...
- Oui je
185
00:12:48,508 --> 00:12:52,046
En théorie, seul le mitotique
186
00:12:52,720 --> 00:12:54,585
Nucléaire Nucléaire ... tu dis ça?
187
00:12:54,597 --> 00:12:57,384
Est-ce pour déclencher une explosion nucléaire à la frontière avec la Chine?
188
00:12:57,392 --> 00:12:59,883
C'est plus comme ça?
189
00:13:04,107 --> 00:13:06,689
Aller trop loin
190
00:13:06,693 --> 00:13:09,275
Hotline avec la Corée du Nord complètement déconnectée
191
00:13:09,278 --> 00:13:12,361
Idem avec ensemble les œuvres perdues pour trouver la situation des partenaires
192
00:13:12,365 --> 00:13:16,574
Nous n'attendons maintenant que le reste des catastrophes à grande échelle
193
00:13:19,497 --> 00:13:22,204
Si vous le professeur Jiang est la façon dont je le ferais
194
00:13:22,208 --> 00:13:25,666
De quoi s'asseoir et ne rien faire avec leur
point d'exécution plan ridicule aussi d'accord?
195
00:13:25,670 --> 00:13:27,251
Si je
196
00:13:27,255 --> 00:13:28,665
Ce qui ne fera pas
197
00:13:28,673 --> 00:13:31,380
Dans le cas n'a pas calculé un point de vie précis
198
00:13:31,384 --> 00:13:33,420
Alimenté par l'explosion de la bibliothèque de magma
199
00:13:33,428 --> 00:13:36,591
Peut-être juste pour ne rien faire de plus affecté
200
00:13:36,597 --> 00:13:38,212
aussi sage
201
00:13:38,224 --> 00:13:39,885
Changbai a la chance de ne plus utiliser d'explosions nucléaires
202
00:13:39,892 --> 00:13:43,601
3,48% est identique à impossible
203
00:13:45,982 --> 00:13:49,099
3,48%
204
00:13:50,528 --> 00:13:52,564
L'argument est très familier
205
00:13:52,572 --> 00:13:56,656
Dit la première fois à participer à l'élection de
le niveau de soutien dont je parle
206
00:13:56,659 --> 00:13:58,741
Tout le monde a dit qu'il était impossible de m'arrêter
207
00:13:58,745 --> 00:14:04,285
Mais je pense que même 1%
est déjà une catégorie possible
208
00:14:05,543 --> 00:14:09,536
42,7% est toujours ma participation électorale
209
00:14:09,547 --> 00:14:10,753
Profesor Jiang
210
00:14:10,757 --> 00:14:14,545
Veuillez augmenter les chances de succès des résultats de la recherche
211
00:14:14,552 --> 00:14:17,009
Oui, ah ... non
212
00:14:17,013 --> 00:14:18,503
Il ne peut pas augmenter arbitrairement
213
00:14:18,514 --> 00:14:20,345
Une explication détaillée des mots
214
00:14:20,350 --> 00:14:23,842
Et je l'ai trouvé pour frapper avec précision les points
215
00:14:23,853 --> 00:14:25,969
Il y a aussi six cent mille tonnes d'explosion nucléaire ...
216
00:14:25,980 --> 00:14:28,813
Où pouvons-nous en tirer des enseignements pour devenir nucléaire
217
00:14:28,816 --> 00:14:31,979
S'il n'y a pas le choix d'être volé, essayez ah
218
00:14:31,986 --> 00:14:36,229
- Watson est arrivé au port de Chongjin
- 16h00 le 16
219
00:14:36,240 --> 00:14:40,028
Nous devons récupérer avant les armes nucléaires américaines
premier à mettre la main dessus
220
00:14:40,036 --> 00:14:43,369
Maintenant appelé immédiatement le NSC
221
00:14:43,373 --> 00:14:45,329
maintenant
222
00:14:49,545 --> 00:14:51,206
En Afghanistan, depuis trois ans
223
00:14:51,214 --> 00:14:54,377
décisions clés exercent Foal Eagle
224
00:14:54,384 --> 00:14:57,000
A participé à un total de 12 fois
225
00:14:57,011 --> 00:14:59,093
L'histoire aussi belle
226
00:14:59,097 --> 00:15:01,588
Il y a des ordres opérationnels de faire rapport à son unité
227
00:15:01,599 --> 00:15:03,635
Quelle? J'attends qu'il change d'emploi
228
00:15:03,643 --> 00:15:05,975
Brat ...
229
00:15:07,855 --> 00:15:11,313
Dans les décisions clés impliquées le démantèlement de la formation ICBM
230
00:15:11,317 --> 00:15:13,273
Je viens de recevoir une formation
231
00:15:13,277 --> 00:15:15,529
Personnellement, je ne vois pas le missile intercontinental
232
00:15:15,530 --> 00:15:18,237
Et où ICBM ...
233
00:15:19,492 --> 00:15:20,982
La Corée du Nord fait?
234
00:15:20,993 --> 00:15:22,984
Zhao Dawei
235
00:15:24,080 --> 00:15:27,664
Vous pouvez ajouter un programme familial au rappel américain
236
00:15:27,667 --> 00:15:30,409
Vous connaissez le rail et la route tous les déchets
237
00:15:30,420 --> 00:15:32,755
Où puis-je aller avec ma femme pour accoucher
238
00:15:32,755 --> 00:15:35,872
Comment pourrais-je ne pas y aller?
239
00:15:42,640 --> 00:15:46,258
Vous allez trois mignons petit lieu jeudi
240
00:15:46,269 --> 00:15:49,181
Rendez-vous ensuite au port d'Incheon par téléphone il ne faut pas être en retard
241
00:15:49,188 --> 00:15:52,476
Je veux aborder une chose dans le passé
242
00:15:52,483 --> 00:15:54,735
On se voit là-bas
243
00:15:56,821 --> 00:15:59,062
Quel merveilleux petit inquiet?
244
00:15:59,073 --> 00:15:59,983
S'inquiéter?
245
00:15:59,991 --> 00:16:01,982
non
246
00:16:03,286 --> 00:16:04,526
Je ne m'inquiète pas
247
00:16:04,537 --> 00:16:06,619
Vous n'avez pas à vous en soucier ça me fait
248
00:16:06,622 --> 00:16:09,238
Pour ne pas dire que les petits morceaux de ce que j'avais l'habitude de faire correctement?
249
00:16:09,250 --> 00:16:12,367
Ce n'est pas une chose dangereuse à venir
250
00:16:12,378 --> 00:16:14,835
Bien sûr bien sûr
251
00:16:15,381 --> 00:16:17,872
Mais ça ...
252
00:16:17,884 --> 00:16:22,878
Je veux savoir une chose avant de partir avant de partir
253
00:16:23,514 --> 00:16:25,550
Dedans?
254
00:16:26,601 --> 00:16:28,466
S'il y a des cas
255
00:16:28,478 --> 00:16:30,969
Trop envie de savoir est le fils ou la fille
256
00:16:30,980 --> 00:16:32,891
Quelle? Et qu'est-ce qui se passerait si?
257
00:16:32,899 --> 00:16:35,015
quels cas
258
00:16:36,152 --> 00:16:39,235
Sachez aussi que ... revenez en ligne
259
00:16:41,949 --> 00:16:43,109
mari
260
00:16:43,117 --> 00:16:44,027
Pourquoi?
261
00:16:44,035 --> 00:16:46,196
mari
262
00:16:46,204 --> 00:16:50,038
Faire mais ne sais pas pourquoi
tu m'appelles un mari comme moi nerveux
263
00:16:50,041 --> 00:16:52,999
ne peut pas appeler directement votre cœur?
264
00:16:53,002 --> 00:16:54,242
Promets-moi juste une chose
265
00:16:54,253 --> 00:16:55,003
ah
266
00:16:55,004 --> 00:16:59,418
Avant de suivre tous les accords sont abolis
267
00:16:59,425 --> 00:17:00,835
pas être en retard
268
00:17:00,843 --> 00:17:02,879
On ne se voit pas aussi tard que les petits shilly
269
00:17:02,887 --> 00:17:04,218
ah
270
00:17:04,222 --> 00:17:06,588
- Je te promets - la promesse
271
00:17:08,476 --> 00:17:10,057
je sais
272
00:17:15,608 --> 00:17:17,144
Dans une autoroute divisée
273
00:17:17,151 --> 00:17:21,485
Des dizaines de milliers de personnes ont fui à pied
formé une équipe de grande protection
274
00:17:25,910 --> 00:17:29,448
La Corée du Nord est six missiles intercontinentaux
parce que ce sont les dernières négociations
275
00:17:29,455 --> 00:17:31,241
Avant de sortir du champ de l'enquête
276
00:17:31,249 --> 00:17:34,833
Vous pouvez voir le satellite se cacher
ne peut pas être perçu très tranquillement
277
00:17:34,836 --> 00:17:37,828
Nous avons donc NIS
pour mieux comprendre la position
278
00:17:37,839 --> 00:17:42,674
De l'abandon de son programme nucléaire avant le programme
a dû gagner l'agent du renseignement nord-coréen
279
00:17:44,012 --> 00:17:48,301
Corée du Nord à Pékin. Registre SPORT
est notre personnage pour gagner
280
00:17:48,307 --> 00:17:49,968
Registre uniquement titre
281
00:17:49,976 --> 00:17:51,967
Le blanchiment d'argent est important pour les gens Assassiner, etc.
282
00:17:51,978 --> 00:17:55,937
Un ministère spécialisé envoie une source d'alimentation
283
00:17:55,940 --> 00:17:58,306
Bien que l'emplacement du maître d'armes nucléaires. SPORT
284
00:17:58,317 --> 00:18:02,401
Depuis l'exposition d'espionnage
est actuellement en détention à proximité des Hwanghae recevoir
285
00:18:02,405 --> 00:18:04,316
Mettre de côté NIS
286
00:18:04,323 --> 00:18:07,235
Il a été conservé dans la puce GPS implantée. SPORT
287
00:18:07,243 --> 00:18:09,609
Et les joints reçoivent des armes nucléaires. SPORT
288
00:18:09,620 --> 00:18:11,872
On peut dire que l'objectif initial de ce programme
289
00:18:11,873 --> 00:18:13,784
joueur
290
00:18:15,626 --> 00:18:18,868
Tout le temps d'étalonnage
291
00:18:22,008 --> 00:18:24,750
C'est le dernier des quatre
le temps restant
292
00:18:24,761 --> 00:18:28,128
comme vous le savez
la lutte pour le principe de non-idéologique
293
00:18:28,139 --> 00:18:31,427
Nous violons la ligne de démarcation du pacte de non-agression
294
00:18:31,434 --> 00:18:34,471
Destiné à être un invité indésirable
295
00:18:34,479 --> 00:18:35,719
Obtenez l'idée, non?
296
00:18:35,730 --> 00:18:36,515
maintenant
297
00:18:36,522 --> 00:18:37,807
j'ai une question
298
00:18:37,815 --> 00:18:42,525
Comment l'état actuel du tunnel?
Est-il possible d'entrer dans le pays?
299
00:18:44,655 --> 00:18:47,567
- les équipes techniques n'ont de toute façon pas besoin d'aller en tunnel
- alimentation
300
00:18:47,575 --> 00:18:50,191
Dans les années qui suivent l'engin explosif, l'uranium peut rejoindre
301
00:18:50,203 --> 00:18:53,195
Fidèles à leurs tâches lourdes telles que
302
00:18:56,918 --> 00:18:58,249
Cet appareil a explosé
303
00:18:58,252 --> 00:18:59,992
Bien que ce soit une coquille vide
304
00:19:00,004 --> 00:19:03,167
Mais la situation interne de l'uranium fourni différemment
305
00:19:03,174 --> 00:19:06,587
Les armes nucléaires peuvent être considérées comme le pays le plus facile
306
00:19:06,594 --> 00:19:10,212
Est-ce toujours la première version
de temps après une fois ouvert ne peut pas être arrêté
307
00:19:10,223 --> 00:19:14,011
Bien sûr, le dynamitage est l'équipe responsable de l'équipe technique ne devrait pas savoir
308
00:19:14,018 --> 00:19:15,258
Maintenant, pour commencer la formation
309
00:19:15,269 --> 00:19:18,306
Séparer l'uranium des ogives
un appareil d'entraînement plus mobile a explosé
310
00:19:18,314 --> 00:19:20,054
Tout le monde porte des vêtements de protection
311
00:19:20,066 --> 00:19:22,102
- porter des vêtements de protection - porter des vêtements de protection
312
00:19:37,166 --> 00:19:39,418
Wow les avec bon goût ah
313
00:19:39,419 --> 00:19:41,205
SCS même sentiment pleine barre
314
00:19:41,212 --> 00:19:42,873
Parcs vitesse corporelle nous avons mis en place Mai
315
00:19:42,880 --> 00:19:44,871
maintenant
316
00:20:00,149 --> 00:20:01,949
(Quartier général interarmées de commandement et de contrôle)
317
00:20:02,150 --> 00:20:03,356
Arrivé encore?
318
00:20:03,359 --> 00:20:05,190
tout est normal
319
00:20:08,698 --> 00:20:11,030
Regardez 3,15%
320
00:20:34,349 --> 00:20:35,714
Avait franchi la ligne de démarcation militaire
321
00:20:35,725 --> 00:20:37,681
La concentration de PM10 en 2564
322
00:20:37,685 --> 00:20:39,095
Plus élevé que prévu
323
00:20:39,103 --> 00:20:41,890
L'inhalation de cendres volcaniques permet au moteur de caler
324
00:20:41,898 --> 00:20:44,014
- haute portance - est
325
00:20:44,025 --> 00:20:45,890
hauteur de levage
326
00:20:56,454 --> 00:20:58,240
Et bien c'est vraiment
327
00:20:58,247 --> 00:21:00,909
Parce que absolument pas de balles en caoutchouc de style
328
00:21:00,917 --> 00:21:02,453
- Usine de Thaïlande - est
329
00:21:02,460 --> 00:21:06,749
Tant que nous avons parcouru trois cents kilomètres
démolition de plusieurs missiles de retour en ligne
330
00:21:06,756 --> 00:21:08,872
Que ce soit une herbe à balles en caoutchouc
331
00:21:08,883 --> 00:21:12,421
Qu'ils chercheront eux-mêmes
tu fais beaucoup de réflexion
332
00:21:12,428 --> 00:21:14,589
Je te veux vraiment ... comment?
333
00:21:14,597 --> 00:21:16,212
Quel bruit?
334
00:21:16,224 --> 00:21:17,555
Qu'est-ce que c'est?
335
00:21:17,558 --> 00:21:19,640
Il y avait seulement un bruit étrange
336
00:21:25,233 --> 00:21:26,439
Sortez et voyez
337
00:21:26,442 --> 00:21:28,398
Ne venez pas ici?
338
00:21:28,403 --> 00:21:30,189
tomber
339
00:21:31,197 --> 00:21:34,234
Les autres abaissent la hauteur de la pénurie de puissance moteur
340
00:21:35,284 --> 00:21:37,070
ne peut pas se permettre lourd
341
00:21:37,078 --> 00:21:38,739
Doit être ordonné de quitter l'avion
342
00:21:39,455 --> 00:21:42,197
Actuellement, la hauteur 2,800,2,500
343
00:21:42,208 --> 00:21:43,573
toujours en baisse
344
00:21:44,419 --> 00:21:45,499
parachute
345
00:21:45,503 --> 00:21:46,959
parachute de parachutisme
346
00:21:46,963 --> 00:21:49,045
Maintenant, sautez immédiatement dessus?
347
00:21:49,048 --> 00:21:50,959
Qu'est-ce que c'est ah?
348
00:21:58,057 --> 00:21:59,797
Parachute
349
00:21:59,809 --> 00:22:01,800
Un parachute attaché à son corps était un enfant en état d'ébriété
350
00:22:01,811 --> 00:22:04,223
- Porter un masque - porter un masque
351
00:22:15,491 --> 00:22:17,823
Fais le? parachute
352
00:22:32,216 --> 00:22:33,592
Réponse Alpha 1
353
00:22:33,593 --> 00:22:36,380
Alpha 1 alpha 1
354
00:22:37,638 --> 00:22:39,469
L'équipe a disparu dans les radars
355
00:22:39,474 --> 00:22:41,135
L'équipe technique?
356
00:22:41,142 --> 00:22:43,133
Parachutisme terminé
357
00:22:44,062 --> 00:22:46,644
Qui est le commandant là-bas?
358
00:23:04,791 --> 00:23:05,746
- Capitaine - Kosta Rika
359
00:23:05,750 --> 00:23:06,865
D'accord?
360
00:23:06,876 --> 00:23:08,537
- Ça va?
- ah ok tout le monde va bien?
361
00:23:08,544 --> 00:23:10,956
capitaine de quartier général opérationnel
362
00:23:10,963 --> 00:23:12,419
Je suis le capitaine Zhao Renchang
363
00:23:12,423 --> 00:23:14,709
L'équipe Alpha peut confirmer la chute à faire?
364
00:23:14,717 --> 00:23:16,378
Maintenant ...
365
00:23:16,386 --> 00:23:19,594
Alors que l'œil nu peut voir mais ne peut pas être déterminé
366
00:23:19,597 --> 00:23:21,133
Un après la boîte noire
367
00:23:21,140 --> 00:23:21,925
n'écoute pas
368
00:23:21,933 --> 00:23:22,638
Hé gamin
369
00:23:22,642 --> 00:23:23,552
Kapten HitoshiAkira Cho
370
00:23:23,559 --> 00:23:25,845
J'ai écouté attentivement le passé pour revenir dans la boîte noire
371
00:23:25,853 --> 00:23:28,344
Qu'il y a un tunnel minier et un identifiant GPS
372
00:23:28,356 --> 00:23:30,938
De toute façon je dois le comprendre?
373
00:23:30,942 --> 00:23:33,228
C'est de retourner la boite noire
374
00:23:33,236 --> 00:23:35,192
Et vous?
375
00:23:37,407 --> 00:23:39,898
Malheur infernal
376
00:23:51,045 --> 00:23:52,285
Il semble trouver
377
00:23:52,296 --> 00:23:54,036
Usine de Thaïlande pour confirmer votre
378
00:23:54,048 --> 00:23:56,039
maintenant
379
00:24:03,266 --> 00:24:06,383
Vous devez quitter
380
00:24:06,394 --> 00:24:08,680
Sortir rapidement du travail
381
00:24:10,481 --> 00:24:11,106
enfant de mêmes parents
382
00:24:11,107 --> 00:24:12,688
Ligne ligne aller
383
00:24:12,692 --> 00:24:14,683
Sortez vite
384
00:24:27,540 --> 00:24:30,282
Zhao Dawei a encore la boîte noire?
385
00:24:30,293 --> 00:24:32,454
Il a rendu la boîte noire
386
00:24:34,130 --> 00:24:37,497
L'équipe Alpha a survécu au dur travail accompli?
387
00:24:39,635 --> 00:24:42,047
Aucune victime
388
00:24:45,892 --> 00:24:48,850
Identifiant GPS avec une boîte noire
au refuge
389
00:24:48,853 --> 00:24:51,219
Premier rodage. SPORT passé
390
00:24:51,230 --> 00:24:53,312
Veuillez ne plus envoyer l'équipe d'assistance
391
00:24:53,316 --> 00:24:55,227
Nous attendons ici l'équipe de support
392
00:24:55,234 --> 00:24:56,895
Pas de support d'équipe
393
00:24:56,903 --> 00:25:00,191
Tout cela à cause des cendres volcaniques a bloqué la route
394
00:25:00,198 --> 00:25:03,361
Il est impossible d'entrer dans l'état fondamental
395
00:25:03,368 --> 00:25:06,952
La situation actuelle peut effectuer l'équipe des opérations
juste pour toi
396
00:25:06,954 --> 00:25:08,455
Zhao Dawei
397
00:25:08,456 --> 00:25:11,198
Maintenant, vous êtes dans ce commandant de guerre
398
00:25:11,209 --> 00:25:12,665
Obtenir des armes nucléaires
399
00:25:12,669 --> 00:25:15,752
Se rendre à la fin du site de dynamitage
400
00:25:18,383 --> 00:25:20,089
Hé, c'est réaliste?
401
00:25:20,093 --> 00:25:22,584
Mais ici, c'est vraiment la Corée du Nord?
402
00:25:23,596 --> 00:25:25,211
Ça peut être
403
00:25:25,223 --> 00:25:26,508
peut être
404
00:25:26,516 --> 00:25:30,134
Nous n'avons pas trouvé cette situation inhabituelle ah, non?
405
00:25:30,144 --> 00:25:31,475
maintenant
406
00:25:31,479 --> 00:25:34,687
Il faut donc démanteler des missiles
407
00:25:34,691 --> 00:25:38,604
Pendant le bonus est le mien au n ° 9 sur la carte
408
00:25:38,611 --> 00:25:41,227
Appuyez sur le bouton puis tirez sur la ligne
409
00:25:41,239 --> 00:25:42,695
Tu sais ce que je veux dire? Vous pouvez être fait à droite?
410
00:25:42,699 --> 00:25:46,066
Mais ... notre tâche est de démanteler la bombe
411
00:25:46,077 --> 00:25:48,659
Faire exploser une bombe nucléaire, mais aussi un peu ...
412
00:25:48,663 --> 00:25:51,905
Indépendamment de ce qu'est une bombe nucléaire ou
appuyez sur la minuterie sur la ligne
413
00:25:51,916 --> 00:25:54,077
Mais ne pas se suicider
414
00:25:56,629 --> 00:25:58,165
Quelle?
415
00:25:58,506 --> 00:25:59,791
Quelle?
416
00:25:59,799 --> 00:26:01,755
C'est assez lisse
417
00:26:01,759 --> 00:26:04,091
C'est clairement fou de le faire?
418
00:26:04,095 --> 00:26:06,427
l'élasticité du caoutchouc sera émise d'entre les morts vraiment fou
419
00:26:06,431 --> 00:26:07,967
Les scouts le font?
420
00:26:07,974 --> 00:26:11,592
- Je suis désolé
- Je m'en fous? vraiment
421
00:26:11,602 --> 00:26:14,435
Hé assumer la barre dès que possible!
422
00:26:15,565 --> 00:26:17,271
nourriture
423
00:26:17,275 --> 00:26:19,516
Combien de temps as-tu tourné?
424
00:26:19,902 --> 00:26:22,518
Coup? puis abattu
425
00:26:22,530 --> 00:26:24,612
L'année dernière ...
426
00:26:24,615 --> 00:26:27,823
Pour marcher jusqu'au refuge?
427
00:26:27,827 --> 00:26:30,113
Yo Oh est vraiment tombé dessus
428
00:26:30,121 --> 00:26:33,534
Regardez toutes les évasions
429
00:26:35,376 --> 00:26:38,459
Il semble qu'un garde-émeute léger ait tué
430
00:26:38,463 --> 00:26:40,829
Maintenant, les deux se développent comme prévu
431
00:26:40,840 --> 00:26:42,831
Mais c'est très étrange
432
00:26:42,842 --> 00:26:45,049
Il n'y a vraiment aucun mouvement. SPORT
433
00:26:45,053 --> 00:26:47,044
je vois
434
00:26:49,474 --> 00:26:53,012
Nous comptons sur des fuites de renseignements. SPORT survivre
435
00:26:53,019 --> 00:26:55,431
De nos jours, il y a la possibilité d'un agent double
436
00:26:55,438 --> 00:26:56,769
Est très dangereux
437
00:26:56,773 --> 00:26:59,435
Ne peut absolument pas relâcher notre vigilance
438
00:27:05,531 --> 00:27:07,908
. SPORT
439
00:27:08,242 --> 00:27:10,699
Jésus n'existait pas
440
00:27:24,926 --> 00:27:26,587
Quelle?
441
00:27:26,594 --> 00:27:30,086
Pour un groupe de bébé ah allez-vous faire les gars?
442
00:27:30,098 --> 00:27:32,430
assez simple
443
00:27:32,433 --> 00:27:34,264
Jeolla-do?
444
00:27:34,268 --> 00:27:36,475
Hé c'est pas pareil avec les photos
445
00:27:37,271 --> 00:27:39,182
Tu as raison. SPORT?
446
00:27:39,190 --> 00:27:41,772
Jugez les gens de la langue?
447
00:27:41,776 --> 00:27:45,140
(Russie)
448
00:27:45,947 --> 00:27:48,654
Tel est le peuple russe?
449
00:27:48,658 --> 00:27:52,492
Ne croyez pas que les gens croient ce bip, alors appelé la bonne chose
450
00:27:54,414 --> 00:27:57,827
Département de la sécurité du registre tenu à Beijing. SPORT
451
00:27:57,834 --> 00:28:01,372
Nous Intelligencer vous maîtrisez toutes les informations pertinentes
452
00:28:01,379 --> 00:28:05,372
Nom du chiffre
453
00:28:05,925 --> 00:28:07,586
Miles City
454
00:28:07,593 --> 00:28:09,845
Entendu? Donc ...
455
00:28:09,846 --> 00:28:14,135
Agir précipitamment maintenant
vous conseille d'abandonner le plus tôt possible
456
00:28:18,312 --> 00:28:20,303
Les enfants le font?
457
00:28:21,315 --> 00:28:22,600
ouvert
458
00:28:22,608 --> 00:28:24,735
Ne nous ouvrez pas la porte pour décider
459
00:28:24,736 --> 00:28:26,601
Min sergent a ouvert la porte!
460
00:28:26,612 --> 00:28:27,988
Le caporal Kim a ouvert la porte!
461
00:28:27,989 --> 00:28:29,820
Ouverture du caporal Gold
462
00:28:29,824 --> 00:28:31,360
- Oui - Hey caporal gold
463
00:28:31,367 --> 00:28:33,358
Rapide!
464
00:28:33,369 --> 00:28:35,030
Attendez
465
00:28:39,167 --> 00:28:40,623
Eh bien. SPORT
466
00:28:40,626 --> 00:28:42,241
N'ayez pas peur de prendre un peu de recul
467
00:28:42,253 --> 00:28:43,584
petite explosion
468
00:28:43,588 --> 00:28:44,623
Caporal or
469
00:28:44,630 --> 00:28:46,166
Dynamitage!
470
00:28:47,091 --> 00:28:48,126
Caporal caporal Kim Jin
471
00:28:48,134 --> 00:28:49,169
Vérification de la batterie encore?
472
00:28:49,177 --> 00:28:50,166
vérifier
473
00:28:50,178 --> 00:28:51,418
À nouveau dynamitage!
474
00:28:51,429 --> 00:28:52,885
Dynamitage!
475
00:28:52,889 --> 00:28:53,924
Comment diable non?
476
00:28:53,931 --> 00:28:55,842
Et donc je
477
00:29:04,859 --> 00:29:07,225
Pas mal, non?
478
00:29:07,236 --> 00:29:10,694
Ah l'air extérieur n'est absolument pas le même
479
00:29:11,866 --> 00:29:14,903
Je devais prendre une douche
480
00:29:14,911 --> 00:29:16,202
Le bain était?
481
00:29:16,403 --> 00:29:18,403
(Réalisateur)
482
00:29:22,335 --> 00:29:25,202
Alors ... pour trouver des bombes
483
00:29:25,213 --> 00:29:28,922
Il faut apporter de l'eau à la mine pour la faire exploser
484
00:29:28,925 --> 00:29:30,961
Alors arrêtez l'éruption du volcan
485
00:29:30,968 --> 00:29:33,425
Pour une grande précision
486
00:29:35,306 --> 00:29:37,888
Certains vont jusqu'à dire que ce n'est pas réel?
487
00:29:37,892 --> 00:29:40,258
C'est ça que tu ...
488
00:29:40,269 --> 00:29:41,645
Gatchaman est-ce?
489
00:29:41,646 --> 00:29:43,307
Cela implique que ...
490
00:29:43,314 --> 00:29:45,726
C'est ta chouette?
491
00:29:46,651 --> 00:29:48,687
Hibou? Cet enfant ...
492
00:29:48,695 --> 00:29:51,027
Ah si terrible Zibenzhuyi
493
00:29:51,030 --> 00:29:52,861
L'imagination trop loin
494
00:29:52,865 --> 00:29:57,108
Vous venez de nous emmener à l'emplacement des armes nucléaires, c'est comme
495
00:29:57,120 --> 00:29:59,281
Tant que les armes nucléaires sont informées de leur position
496
00:29:59,288 --> 00:30:02,530
Nous vous mettons immédiatement
497
00:30:02,542 --> 00:30:04,533
Me mettre?
498
00:30:09,549 --> 00:30:10,880
asseoir
499
00:30:10,883 --> 00:30:11,963
Asseyez-vous et dites
500
00:30:11,968 --> 00:30:14,175
Je ne dis pas ça pour comprendre?
501
00:30:15,263 --> 00:30:17,424
Il semble seulement parler de ce que Miles City
502
00:30:17,432 --> 00:30:19,388
les deux bons sujets
503
00:30:19,392 --> 00:30:21,383
Hé arrête. SPORT
504
00:30:21,394 --> 00:30:22,554
puis SPORT
505
00:30:22,562 --> 00:30:24,848
Vous voulez, vous voulez, nous pouvons vous aider à vous naturaliser
506
00:30:24,856 --> 00:30:28,314
Pendant la naturalisation
notre gouvernement pour vous mettre dans les mots de bénédiction appartement sud
507
00:30:28,317 --> 00:30:30,899
Hé par ping combien ça ...
508
00:30:35,950 --> 00:30:38,566
Pour tirer la première assurance ouverte
509
00:30:43,791 --> 00:30:44,997
Comment?
510
00:30:45,001 --> 00:30:46,992
Chong n'a pas pris de douche
511
00:30:48,921 --> 00:30:51,298
Mettez le pistolet vers le bas
512
00:30:51,299 --> 00:30:53,085
Placer sous le pistolet
513
00:30:55,511 --> 00:30:56,887
- Lieutenant Han Changxi - est
514
00:30:56,888 --> 00:30:58,799
Tempur passe au plan B
515
00:30:58,806 --> 00:31:02,048
Emprunter la ligne n ° 8
d'environ 10 minutes pour tuer?
516
00:31:02,060 --> 00:31:02,674
Quelle?
517
00:31:02,685 --> 00:31:05,768
Bon à procéder conformément au Code
518
00:31:05,772 --> 00:31:07,103
puis SPORT
519
00:31:07,106 --> 00:31:08,607
Fournir 10 minutes
520
00:31:08,608 --> 00:31:12,442
Ainsi qu'à l'avenir, cette
n'est aucun moyen de garantir votre coffre-fort
521
00:31:12,445 --> 00:31:13,525
barre de douche
522
00:31:13,529 --> 00:31:17,363
Où est la sécurité?
523
00:31:17,367 --> 00:31:18,482
Bonjour chouette
524
00:31:18,493 --> 00:31:20,575
- Quelle? - Sortie
525
00:31:25,124 --> 00:31:27,080
Pour voir la collection
526
00:31:28,127 --> 00:31:30,379
Bonne tenue de route
527
00:31:31,214 --> 00:31:33,045
Chouette et bonne surveillance des plantes thaïlandaises
528
00:31:33,049 --> 00:31:35,256
- Vous êtes responsable de la dernière rangée
- Hibou
529
00:31:35,259 --> 00:31:37,921
Je suis tombé contre le siège Contact
530
00:31:37,929 --> 00:31:40,011
Les deux se déroulent comme prévu
531
00:31:40,014 --> 00:31:41,970
quel plan ...
532
00:32:57,133 --> 00:32:58,633
(Province de Hamhong Sud Hamhung)
533
00:32:58,634 --> 00:33:01,011
Pas trop longtemps pour jouer au savon?
534
00:33:01,012 --> 00:33:02,552
ce rude
535
00:33:02,764 --> 00:33:04,600
Pas de lotion pour le corps, non?
536
00:33:04,807 --> 00:33:07,469
C'est la voie à suivre Hamhung
537
00:33:07,477 --> 00:33:09,217
L'ICBM détermine où ...
538
00:33:09,228 --> 00:33:10,684
Regardez Dieu
539
00:33:10,688 --> 00:33:12,644
Il semblait surpris
540
00:33:14,484 --> 00:33:17,351
Oh les leaders laïcs enfin calmes
541
00:33:17,362 --> 00:33:20,399
Toute la journée en regardant l'appartement
542
00:33:20,406 --> 00:33:22,738
vieil homme coupable
543
00:33:33,586 --> 00:33:35,451
Quelle?
544
00:33:35,463 --> 00:33:37,454
Donnez-moi
545
00:33:48,851 --> 00:33:50,557
Oh, bon acide
546
00:33:52,980 --> 00:33:54,811
Oh doux et aigre
547
00:33:54,816 --> 00:33:58,434
Je n'ai pas trop de choses comme
548
00:33:58,444 --> 00:34:00,560
Toute douleur
549
00:34:05,368 --> 00:34:06,778
nourriture
550
00:34:08,162 --> 00:34:09,743
vraiment
551
00:34:10,915 --> 00:34:12,906
Et d'autres
552
00:34:12,917 --> 00:34:14,373
Bonjour mon portefeuille manquait?
553
00:34:14,377 --> 00:34:17,084
Cherchez le portefeuille
554
00:34:17,088 --> 00:34:18,794
Comment?
555
00:34:18,798 --> 00:34:21,084
Impliquant un enfant disparu?
556
00:34:24,554 --> 00:34:27,421
Même si un enfant ne disparaît pas facilement raté
557
00:34:27,432 --> 00:34:28,592
donc
558
00:34:28,599 --> 00:34:31,261
Les parents peuvent même avoir des yeux à l'arrière de la tête
559
00:34:36,774 --> 00:34:38,435
Mapper le mien? Carte mienne
560
00:34:38,443 --> 00:34:42,061
Est-ce important? J'ai mangé Jésus
561
00:34:42,071 --> 00:34:44,357
Que dis-tu?
562
00:34:44,365 --> 00:34:46,230
Ne t'en fais pas
563
00:34:46,242 --> 00:34:48,153
Ici, il y a tout
564
00:34:48,161 --> 00:34:51,369
Je devrais être la dernière fois assurée, non?
565
00:34:52,457 --> 00:34:54,413
Ce gamin est fou, non?
566
00:34:58,546 --> 00:35:00,207
Ce gamin boxe une chose très difficile
567
00:35:00,214 --> 00:35:01,465
Tais-toi! escroc
568
00:35:01,466 --> 00:35:03,878
Hey Park Tae-sik
569
00:35:03,885 --> 00:35:06,001
Faites attention à ne pas résoudre ce problème
570
00:35:06,012 --> 00:35:08,628
Ceci est votre libération
571
00:35:12,268 --> 00:35:15,101
Si vous appuyez sur la ligne pour passer à travers le tunnel. SPORT dire
572
00:35:15,104 --> 00:35:17,015
Doit pouvoir stocker une heure
573
00:35:17,023 --> 00:35:19,935
Furieux?
Dire au monde des armes nucléaires de le voler?
574
00:35:19,942 --> 00:35:22,274
Je vais fixer l'itinéraire
575
00:35:22,278 --> 00:35:23,734
jouer au détour
576
00:35:23,738 --> 00:35:26,775
Doit être avant la prochaine épidémie de
la portée des entrepôts d'armes nucléaires
577
00:35:26,783 --> 00:35:28,364
Après avoir terminé le départ
578
00:35:28,368 --> 00:35:30,074
Clair
579
00:35:30,787 --> 00:35:33,369
Pourquoi crier ah?
580
00:35:33,373 --> 00:35:36,456
Ne vous déplacez pas rapidement pour résoudre la flexion du cerveau
581
00:35:36,459 --> 00:35:38,074
Qu'est-ce que le cerveau tordu?
582
00:35:38,086 --> 00:35:40,077
ce salaud
583
00:35:44,509 --> 00:35:47,125
Merde ma vie ah
584
00:35:54,394 --> 00:35:55,975
Et bien je compte
585
00:35:58,439 --> 00:36:00,976
L'envie est-ce?
586
00:36:03,695 --> 00:36:04,775
Les enfants ne s'enflamment pas?
(Cela ressemble à de l'envie?)
587
00:36:04,779 --> 00:36:06,064
Toujours dire ce que j'envie ah?
588
00:36:06,072 --> 00:36:09,064
J'ai demandé si le feu? Feu? Brats
589
00:36:13,204 --> 00:36:14,410
Je compte
590
00:36:15,373 --> 00:36:17,659
mauvaise chose
591
00:36:27,760 --> 00:36:29,500
Vraiment dépassé
592
00:36:29,512 --> 00:36:30,968
Prêt à partir
593
00:36:30,972 --> 00:36:31,882
maintenant
594
00:36:31,889 --> 00:36:33,720
Park Tae-sik seul sergent
595
00:36:33,725 --> 00:36:35,386
Je suis désolé pour lui
596
00:36:35,393 --> 00:36:37,258
Rempli de ça maintenant
597
00:36:37,270 --> 00:36:40,353
Il est un bon point à l'avant du cerveau confus
598
00:36:40,356 --> 00:36:44,725
Bien que connu pour toujours éclater la République
599
00:36:44,736 --> 00:36:46,351
Personne ne pense à être diffusé
600
00:36:46,362 --> 00:36:48,273
Il se sent aussi un traître
601
00:36:48,281 --> 00:36:49,817
Tu ne sais pas?
602
00:36:49,824 --> 00:36:52,910
doit se sentir
603
00:36:52,910 --> 00:36:54,866
Mais cela trahirait aussi
604
00:36:54,871 --> 00:36:58,409
Si vous ne voulez pas et a été frappé par Lawin presque
605
00:36:58,416 --> 00:37:00,498
également
606
00:37:09,135 --> 00:37:10,545
vraiment
607
00:37:13,431 --> 00:37:15,012
tête de cochon?
608
00:37:15,016 --> 00:37:17,382
Si bientôt Wanglu
609
00:37:17,393 --> 00:37:20,851
Je te laisse être le foie qui lâche les menottes
610
00:37:26,986 --> 00:37:28,442
Comment n'est-il pas venu?
611
00:37:28,446 --> 00:37:29,777
Allez vite emballer
612
00:37:29,781 --> 00:37:31,897
Oh, attendez
613
00:37:31,908 --> 00:37:34,024
Usine de Thaïlande pour faire faire une personne?
614
00:37:34,035 --> 00:37:35,991
Bonjour la récolte thaïlandaise est encore à venir?
615
00:37:35,995 --> 00:37:37,735
N'est pas venu
616
00:37:37,747 --> 00:37:39,203
Plante thaïlandaise ...
617
00:37:41,084 --> 00:37:42,540
Où usine en Thaïlande? plante thaïlandaise
618
00:37:42,543 --> 00:37:43,293
là bas
619
00:37:43,294 --> 00:37:44,409
, Le SPORT?
620
00:37:44,420 --> 00:37:46,285
GPS GPS ...
621
00:37:46,297 --> 00:37:48,504
La position n'a pas changé ah
622
00:37:48,508 --> 00:37:50,624
malchanceux
623
00:37:50,635 --> 00:37:52,717
Usine de Park Tae-sik en Thaïlande
624
00:37:52,720 --> 00:37:54,881
- tanaman Thaïlande - Taizhitaizhi
625
00:37:54,889 --> 00:37:57,301
Wake feed
626
00:37:57,308 --> 00:38:00,471
Bonjour. SPORT. SPORT où es-tu?
627
00:38:02,230 --> 00:38:05,063
Ici le GPS
628
00:38:23,876 --> 00:38:25,537
Et d'autres
629
00:38:31,259 --> 00:38:33,124
Allons
630
00:38:56,284 --> 00:38:59,242
Pourrait être fou
631
00:39:05,710 --> 00:39:07,826
Maintenant, comment trouver ah?
632
00:39:08,379 --> 00:39:10,290
Ça fait longtemps
633
00:39:10,298 --> 00:39:11,333
. SPORT
634
00:39:11,341 --> 00:39:14,208
C'est mes propres enfants étaient très intéressants
635
00:39:14,218 --> 00:39:17,961
Le trouvera plus à votre goût
636
00:39:19,515 --> 00:39:21,426
Je trouve ça trop gros
637
00:39:21,434 --> 00:39:22,640
Comment s'écarter?
638
00:39:22,643 --> 00:39:25,476
Si vous êtes parti. SPORT Hamhung comment faire?
639
00:39:25,480 --> 00:39:27,846
Il a commencé par dire ne viens pas Hamhung
640
00:39:27,857 --> 00:39:30,018
Bien sûr, il y a ici pour faire une affaire privée
641
00:39:30,026 --> 00:39:32,392
Vraiment Hamhung devoir ah
642
00:39:33,696 --> 00:39:35,937
Attendez
643
00:39:41,496 --> 00:39:43,908
Frère, où vas-tu?
644
00:39:56,219 --> 00:39:59,052
Oh les leaders laïcs enfin calmes
645
00:39:59,055 --> 00:40:01,762
Toute la journée en regardant l'appartement
646
00:40:01,766 --> 00:40:03,848
vieil homme coupable
647
00:40:57,155 --> 00:41:00,898
Je pensais que ça ne semblait pas voir avant de mourir
648
00:41:00,908 --> 00:41:03,194
Où Shun Yu?
649
00:41:04,287 --> 00:41:06,369
Putian
650
00:41:06,372 --> 00:41:07,953
Ses parents étaient frère
651
00:41:07,957 --> 00:41:09,288
Quelle? putian
652
00:41:09,292 --> 00:41:10,782
Ce n'est pas le pied de la montagne?
653
00:41:10,793 --> 00:41:13,330
Maintenant, il y avait
un petit enfant ...
654
00:41:13,338 --> 00:41:18,253
Comment tout à coup mon père est venu de l'équipement
655
00:41:22,430 --> 00:41:25,263
Je vais te demander une chose
656
00:41:25,266 --> 00:41:30,101
Vraiment vraiment ...
657
00:41:30,104 --> 00:41:33,346
Tu me dis ça?
658
00:41:37,278 --> 00:41:39,314
je fais
659
00:41:41,532 --> 00:41:42,521
proche
660
00:41:42,533 --> 00:41:44,194
Allez vers le sol à 10
661
00:41:44,202 --> 00:41:45,612
maintenant
662
00:41:58,675 --> 00:42:01,462
Pourquoi faire ça?
663
00:42:01,469 --> 00:42:05,553
Même sa fille va
alors je veux faire pour survivre
664
00:42:05,556 --> 00:42:08,923
Oublie?
665
00:42:08,935 --> 00:42:11,768
La famille t'a abandonné
666
00:42:12,730 --> 00:42:14,641
. SPORT
667
00:42:20,655 --> 00:42:21,690
Mettez le pistolet
668
00:42:21,698 --> 00:42:22,778
Tirer
669
00:42:22,782 --> 00:42:25,569
Quoi qu'il en soit, les jours sont numérotés
670
00:42:27,286 --> 00:42:29,993
Mettez rapidement le pistolet
671
00:42:31,874 --> 00:42:34,365
vue de l'enfer
672
00:42:49,267 --> 00:42:50,052
menottes
673
00:42:50,059 --> 00:42:52,050
menottes
674
00:42:53,980 --> 00:42:56,437
Inquiet encore?
675
00:42:57,442 --> 00:42:59,398
ne bougeait pas la bouche
676
00:42:59,402 --> 00:43:03,486
La luette raccourcit bien
677
00:43:03,489 --> 00:43:06,105
Faites-le et allez rapidement chanter
678
00:43:06,117 --> 00:43:08,108
Allons
679
00:43:19,047 --> 00:43:21,880
... Actuellement, tous les Américains en Corée
680
00:43:21,883 --> 00:43:24,340
Se précipita vers la zone de collecte
681
00:43:24,344 --> 00:43:27,006
En plus des troupes américaines et de leurs familles et du peuple américain
682
00:43:27,013 --> 00:43:30,926
La plupart sous licence par les États-Unis Corée
sont également inclus dans cet ordre de rappel ...
683
00:43:41,944 --> 00:43:43,525
petite rotation
684
00:43:43,529 --> 00:43:45,144
Ne vous inquiétez pas.
685
00:43:45,156 --> 00:43:46,896
la mère peut
686
00:43:46,908 --> 00:43:49,741
Je pourrais faire
687
00:43:51,621 --> 00:43:54,078
Nous sommes allés voir mon père maintenant
688
00:44:03,424 --> 00:44:05,255
Les Casques bleus sont partis tous échappés
689
00:44:05,259 --> 00:44:07,921
personnel minimum en interne
690
00:44:08,930 --> 00:44:10,466
Après l'attaque de l'usine thaïlandaise terminée
691
00:44:10,473 --> 00:44:12,680
Trouver une bonne position responsable de la marque humaine mondiale
692
00:44:12,684 --> 00:44:16,222
Il y a d'autres sergent Kim Min et sergent ...
693
00:44:16,229 --> 00:44:18,220
Quel est le plan?
694
00:44:19,190 --> 00:44:20,691
Quand ce n'est pas le cas?
695
00:44:20,692 --> 00:44:22,102
Vous avez vraiment un plan?
696
00:44:22,110 --> 00:44:23,771
rancunier
697
00:44:23,778 --> 00:44:26,823
Je couvrirai d'abord les yeux de l'ennemi
698
00:44:26,823 --> 00:44:30,361
déguisement d'usine vide, il se concentre sur les installations souterraines
699
00:44:30,368 --> 00:44:33,952
tara gate prochaine génération va se passer?
700
00:44:33,955 --> 00:44:35,536
Vous n'avez pas de lunettes de vision nocturne?
701
00:44:35,540 --> 00:44:38,282
coupure d'urgence hors tension pendant deux minutes
702
00:44:38,292 --> 00:44:40,874
- entre l'arrivée
- clair ...
703
00:44:45,675 --> 00:44:48,712
Clair ici est mon commandant
704
00:44:48,720 --> 00:44:51,553
Si le commandant décide
705
00:44:54,976 --> 00:44:57,388
Une collection d'environ
706
00:44:59,313 --> 00:45:02,225
En fait, je prévois de me séparer du même chevauchement
707
00:45:02,233 --> 00:45:03,939
Première usine thaïlandaise
708
00:45:03,943 --> 00:45:06,650
Oui allez tour électrique pour tirer la porte
709
00:45:06,654 --> 00:45:07,279
Tu sais?
710
00:45:07,280 --> 00:45:10,443
En même temps,
reste du groupe 1 Depuis l'entrée principale, vous savez?
711
00:45:10,450 --> 00:45:11,405
maintenant
712
00:45:11,409 --> 00:45:14,776
Je ne suis pas une marque d'homme dans le monde?
713
00:45:14,787 --> 00:45:17,403
La chose intéressante à faire la porte de Jiuhaola
714
00:45:17,415 --> 00:45:19,326
Etc. Mais Han Zhongyu
715
00:45:19,334 --> 00:45:22,246
Cette situation doit marquer l'homme en ce moment? Besoins ...
716
00:45:22,253 --> 00:45:24,164
Bien sûr, la marque de l'homme
717
00:45:24,172 --> 00:45:25,287
Est-ce vrai?
718
00:45:25,298 --> 00:45:28,631
Le leadership est vraiment ah rare
719
00:45:43,608 --> 00:45:45,724
Groupe au sous-sol 1
720
00:45:51,407 --> 00:45:54,149
Porte d'usine thaïlandaise
721
00:45:57,955 --> 00:46:00,332
Ce n'est pas non plus ah
722
00:46:00,875 --> 00:46:03,241
Quelqu'un a ouvert le feu sur quelqu'un qui a tiré
723
00:46:05,421 --> 00:46:08,208
Bras à quatre points de cheminement
724
00:46:08,299 --> 00:46:11,006
Nous sommes Shootout
725
00:46:12,136 --> 00:46:13,637
Ici la vie est difficile
726
00:46:13,638 --> 00:46:15,344
Taizhitaizhi
727
00:46:15,348 --> 00:46:17,839
Gates l'était? portes
728
00:46:18,393 --> 00:46:20,975
- fou - porte d'alimentation
729
00:46:28,820 --> 00:46:31,061
l'alimentation du capitaine du sous-sol a été déconnectée
730
00:46:31,072 --> 00:46:33,154
Pourquoi ne pas désactiver ici? Comment c'est?
731
00:46:33,157 --> 00:46:36,320
Hé maintenant dans deux minutes pour résoudre
732
00:46:43,876 --> 00:46:45,161
sous-sol pour terminer la bataille
733
00:46:45,169 --> 00:46:46,249
La garnison a toute la répression
734
00:46:46,254 --> 00:46:47,869
- C'est bon d'y aller - donnez-moi un pistolet
735
00:46:47,880 --> 00:46:49,211
Quelle?
736
00:46:49,215 --> 00:46:51,126
Pourquoi devrais-je croire que vous donnez fou à votre arme?
737
00:46:51,134 --> 00:46:53,420
Ou êtes-vous mort ici?
738
00:47:00,601 --> 00:47:02,466
malchanceux
739
00:47:02,478 --> 00:47:05,515
Que tu es responsable derrière le dos
740
00:47:06,816 --> 00:47:08,272
Comment des balles en caoutchouc mortelles?
741
00:47:08,276 --> 00:47:10,232
C'est ce que je sais
742
00:47:15,450 --> 00:47:17,065
copains
743
00:47:17,368 --> 00:47:19,233
copains
744
00:47:19,245 --> 00:47:22,362
Je suis le général de division du ministère des Forces armées populaires. SPORT
745
00:47:22,373 --> 00:47:26,616
J'ai juste ... tiré sur un commandant sud-coréen
746
00:47:26,627 --> 00:47:29,915
Vous regardez vous voyez
747
00:47:48,775 --> 00:47:51,266
Un ajustement inattendu n'est pas mauvais
748
00:47:53,112 --> 00:47:55,103
Mais comment peut soudainement tirer
ne pas dire
749
00:47:55,114 --> 00:47:56,945
Qu'est-ce que ce plan
750
00:47:56,949 --> 00:47:59,406
j'ai peur
751
00:48:15,343 --> 00:48:17,755
Viens ah
752
00:48:20,723 --> 00:48:22,884
Ne plaisante pas maintenant
753
00:48:22,892 --> 00:48:24,223
Quel jour sommes-nous aujourd'hui?
754
00:48:24,227 --> 00:48:25,512
C'est le signal?
755
00:48:25,520 --> 00:48:29,308
Comment cela ne signifierait plus rien à demander
756
00:48:29,315 --> 00:48:31,271
Le refuge est fermé trop longtemps
757
00:48:31,275 --> 00:48:33,812
Je ne connais pas exactement la date
758
00:48:48,418 --> 00:48:50,329
prudent
759
00:48:53,715 --> 00:48:56,001
Regarde comme tu as peur
760
00:49:13,192 --> 00:49:15,478
- Obtenez rapidement l'équipement - est
761
00:49:17,780 --> 00:49:20,192
pressé
762
00:49:29,167 --> 00:49:31,283
bien
763
00:49:31,294 --> 00:49:33,285
copains
764
00:49:33,296 --> 00:49:36,163
En tant que trésor national, vous initier au tchèque
765
00:50:01,074 --> 00:50:04,566
Wow vraiment vu ça
766
00:50:04,577 --> 00:50:05,942
Vérifiez-le
767
00:50:05,953 --> 00:50:08,239
Belle apparence nue
768
00:50:08,247 --> 00:50:10,329
Voici ce que vous dites Corée du Sud
769
00:50:10,333 --> 00:50:12,619
Erreur tchèque
770
00:50:12,627 --> 00:50:14,913
Vraiment grosse erreur
771
00:50:14,921 --> 00:50:16,707
Valeurs de rayonnement minimales du sergent
772
00:50:16,714 --> 00:50:17,669
maintenant
773
00:50:17,674 --> 00:50:19,380
0,128 mSv
774
00:50:19,384 --> 00:50:20,749
Heureusement
775
00:50:20,760 --> 00:50:23,092
Les amis commencent bien les choses
776
00:50:24,555 --> 00:50:26,841
Qu'est-ce que c'est?
777
00:50:26,849 --> 00:50:28,885
Ce n'est pas le bon moment
778
00:50:28,893 --> 00:50:31,054
J'ai oublié l'assurance?
779
00:50:31,062 --> 00:50:34,554
Arrêtez le non-sens en attendant consciencieusement
780
00:50:35,274 --> 00:50:36,559
arrivée
781
00:50:38,027 --> 00:50:40,143
Baik Lak Relax Kazakhstan
782
00:50:40,154 --> 00:50:41,655
Oh persiste un moment
783
00:50:41,656 --> 00:50:43,988
Dites que vous allez me mettre?
784
00:50:43,991 --> 00:50:45,697
bâtard
785
00:50:49,038 --> 00:50:50,824
Commencer les travaux de démolition
786
00:50:50,832 --> 00:50:53,448
propulsion et ogive séparées
787
00:50:55,628 --> 00:50:58,165
La séparation de l'uranium
788
00:51:09,517 --> 00:51:10,802
Les valeurs du rayonnement à ce moment
789
00:51:10,810 --> 00:51:12,926
8.6,8.8
790
00:51:12,937 --> 00:51:14,802
Augmenter dans
791
00:51:24,615 --> 00:51:26,571
La séparation du noyau
792
00:51:28,244 --> 00:51:31,486
N ° 1 N ° 2 moteur livré complet machine livré complet
793
00:51:34,417 --> 00:51:37,159
4 machines entièrement équipées
794
00:52:00,485 --> 00:52:01,975
Est une éclosion secondaire
795
00:52:01,986 --> 00:52:04,102
pressé
796
00:52:29,138 --> 00:52:31,254
Faire?
797
00:52:31,265 --> 00:52:32,801
besoin d'une place
798
00:52:32,809 --> 00:52:34,720
Plus rapide que prévu
799
00:53:14,392 --> 00:53:16,132
Pour nourrir le clos
800
00:53:16,144 --> 00:53:17,975
Allons
801
00:53:21,274 --> 00:53:22,514
Comment c'est?
802
00:53:22,525 --> 00:53:24,265
ne changera pas
803
00:53:24,277 --> 00:53:26,984
Ne vous tournez pas pour ouvrir ah
804
00:53:28,489 --> 00:53:30,354
nourriture
805
00:53:51,095 --> 00:53:52,380
Il semble être rendu
806
00:53:52,388 --> 00:53:54,049
Oui, j'ai abandonné le bar
807
00:53:54,057 --> 00:53:56,423
Nous n'avons pas besoin de six?
808
00:53:56,434 --> 00:53:58,846
Tempur donc ah donné
809
00:54:10,740 --> 00:54:13,607
Oh putain de salaud
810
00:54:28,007 --> 00:54:28,757
Que faites-vous?
811
00:54:28,758 --> 00:54:29,838
Nous mourrons
812
00:54:29,842 --> 00:54:32,174
Il existe d'autres moyens?
813
00:54:38,017 --> 00:54:38,472
nourriture
814
00:54:38,476 --> 00:54:40,512
Instruction de haut en bas
815
00:54:40,520 --> 00:54:42,511
l'argent est prêt
816
00:54:42,522 --> 00:54:44,513
Vous permet de transporter
817
00:54:47,610 --> 00:54:51,023
Au moment où vous portez des engins explosifs et un commandant
818
00:54:51,030 --> 00:54:53,021
nourriture
819
00:54:57,578 --> 00:54:59,443
Ouvert
820
00:55:00,915 --> 00:55:02,451
L'opération continue se poursuit
821
00:55:02,458 --> 00:55:04,073
maintenant
822
00:55:08,214 --> 00:55:09,829
, SPORT Où est-il?
823
00:55:09,841 --> 00:55:12,833
Rapide dans et hors du temps
824
00:55:21,060 --> 00:55:22,516
chiot
825
00:55:22,520 --> 00:55:23,680
Tu as encore battu de bonnes menottes?
826
00:55:23,688 --> 00:55:25,724
- bonne copie
- la copie doit être expressément pointée ah
827
00:55:25,732 --> 00:55:27,393
prison menottée
828
00:55:33,740 --> 00:55:35,025
c'est surprenant
829
00:55:35,033 --> 00:55:36,523
Pourquoi ah toi à la fin?
830
00:55:36,534 --> 00:55:38,695
Wow c'est vraiment le destin
831
00:55:38,703 --> 00:55:40,113
Emballé avec un bon équipement
832
00:55:40,121 --> 00:55:43,079
Si je vais tout droit
vous pouvez en sortir?
833
00:55:43,082 --> 00:55:45,459
- Hé viens vite
- Je viens de mettre cette boîte ...
834
00:55:45,460 --> 00:55:47,451
Allez vite
835
00:56:31,172 --> 00:56:32,833
N'est-ce pas?
836
00:56:32,840 --> 00:56:34,831
maintenant
837
00:56:34,842 --> 00:56:36,958
je n'ai pas
838
00:56:37,595 --> 00:56:38,960
détonateur
839
00:56:38,971 --> 00:56:40,347
ici
840
00:56:43,142 --> 00:56:43,972
balade
841
00:56:43,976 --> 00:56:47,935
Je dis que je ne suis pas un salaud
842
00:56:49,816 --> 00:56:50,931
La bêta 1 est
843
00:56:50,942 --> 00:56:52,352
bonnes connexions
844
00:56:52,360 --> 00:56:53,395
maintenant
845
00:56:53,403 --> 00:56:55,394
Zhao Dawei
846
00:56:55,405 --> 00:56:56,520
Comment vas-tu?
847
00:56:56,531 --> 00:56:57,896
Il obtient
848
00:56:57,907 --> 00:57:00,489
Six ont tous mis dans un dispositif de détonation
849
00:57:03,454 --> 00:57:05,285
Succès
850
00:57:06,040 --> 00:57:06,950
sulit
851
00:57:06,958 --> 00:57:09,574
Mais le processus a lieu deux fois l'épidémie
852
00:57:09,585 --> 00:57:12,327
La situation là-bas d'accord?
853
00:57:12,338 --> 00:57:13,669
Ma femme Jiyoung ...
854
00:57:13,673 --> 00:57:16,585
Bien que la cause soit inconnue, mais plus rapide que prévu
855
00:57:16,592 --> 00:57:19,049
La dernière fois que le déclenchement de la correction de distance
856
00:57:19,053 --> 00:57:21,214
Doit se dépêcher
857
00:57:21,222 --> 00:57:23,213
Où ...
858
00:57:29,689 --> 00:57:31,429
Jusqu'au moment où ce sera?
859
00:57:31,441 --> 00:57:34,228
Tôt au mauvais endroit
860
00:57:36,362 --> 00:57:38,068
No 7 où tranchées
861
00:57:38,072 --> 00:57:40,063
minerai minéral 80%
862
00:57:40,074 --> 00:57:42,986
Difficile même de résister à une forteresse nucléaire
863
00:57:42,994 --> 00:57:43,904
Donc?
864
00:57:43,911 --> 00:57:45,742
différenciation de vitesse ...
865
00:57:49,876 --> 00:57:52,458
niveau de différenciation plus rapide que prévu
866
00:57:52,462 --> 00:57:54,293
Description forte augmentation de la température
867
00:57:54,297 --> 00:57:57,915
Cela s'est poursuivi après trois épidémies
devraient dépasser le point de fusion du fer
868
00:57:57,925 --> 00:57:59,961
forteresse de fer ramollie
869
00:57:59,969 --> 00:58:02,346
Tu ressembles à ça
870
00:58:02,847 --> 00:58:04,883
Ce changement
871
00:58:04,891 --> 00:58:06,552
Il y a des faiblesses
872
00:58:06,559 --> 00:58:08,891
Si vous frappez au bon endroit
873
00:58:08,895 --> 00:58:10,886
Apparence
874
00:58:13,024 --> 00:58:14,355
53%
875
00:58:14,359 --> 00:58:17,226
Si vous allez au tunnel n ° 7
876
00:58:17,236 --> 00:58:19,522
Peut arrêter Mt
877
00:58:26,579 --> 00:58:28,991
Wow qui savait quand une décision
878
00:58:28,998 --> 00:58:31,489
Cela peut donc sauver beaucoup d'amis
879
00:58:31,501 --> 00:58:33,583
Alors, rendons cela très dangereux
880
00:58:33,586 --> 00:58:35,577
dangereux
881
00:58:35,588 --> 00:58:37,453
prudent
882
00:58:37,465 --> 00:58:39,456
. SPORT
883
00:58:40,968 --> 00:58:43,345
Maintenant, divisez-le, crachez la carte
884
00:58:43,346 --> 00:58:45,086
Hé hé
885
00:58:45,098 --> 00:58:47,510
Je n'ai pas le temps de quitter Paul
886
00:58:47,517 --> 00:58:49,633
Enfin, pour les dégâts
887
00:58:49,644 --> 00:58:51,635
carte de naissain
888
00:58:52,480 --> 00:58:54,937
solution d'assurance encore?
889
00:58:55,400 --> 00:58:57,436
Ah quoi?
890
00:58:57,443 --> 00:58:59,399
Enfant boueux
891
00:58:59,404 --> 00:59:00,940
Eh bien assez épais
892
00:59:00,947 --> 00:59:03,108
Ceci est un tueur qui a utilisé les cheveux
893
00:59:03,116 --> 00:59:05,072
sans blague
894
00:59:05,076 --> 00:59:07,818
Pas de cartes du bien?
895
00:59:14,627 --> 00:59:16,242
Cacher!
896
00:59:17,922 --> 00:59:20,208
Enfant boueux de retour avec toi après
897
00:59:20,216 --> 00:59:22,047
Sa mère était trop dépassée
898
00:59:24,178 --> 00:59:25,793
Hanzhong Wei Han Zhongyu
899
00:59:25,805 --> 00:59:28,012
Détonateur le ramasser? détonateur
900
00:59:28,016 --> 00:59:29,722
prise
901
00:59:29,726 --> 00:59:31,682
Bonjour localiser rapidement les positions des tireurs d'élite
902
00:59:31,686 --> 00:59:33,677
maintenant
903
00:59:39,527 --> 00:59:40,733
La bêta 1 est
904
00:59:40,737 --> 00:59:41,897
Quelle?
905
00:59:41,904 --> 00:59:43,644
La fusillade a éclaté
906
00:59:43,656 --> 00:59:44,771
Les soldats coréens le font?
907
00:59:44,782 --> 00:59:47,319
inconnue
908
00:59:47,326 --> 00:59:49,032
ne sait pas
909
00:59:49,037 --> 00:59:51,619
Veuillez autoriser l'utilisation de munitions
910
00:59:52,707 --> 00:59:54,572
Autoriser
911
00:59:56,294 --> 00:59:58,956
- Usine de Thaïlande pour capturer la vision
- c'est de comprendre
912
01:00:11,726 --> 01:00:14,342
Fuyez!
913
01:00:19,734 --> 01:00:21,725
Thai plant Answer
914
01:00:21,736 --> 01:00:23,567
Min-sik à Shitai
915
01:00:23,571 --> 01:00:26,278
Park Tae-sik très mauvaise situation
916
01:00:26,282 --> 01:00:27,647
saignement sévère
917
01:00:27,658 --> 01:00:29,273
Une usine en Thaïlande pour un rembobinage rapide!
918
01:00:29,285 --> 01:00:31,321
- Oui - je parle!
919
01:00:36,542 --> 01:00:38,828
le tir ponctuel est très précis
920
01:00:39,671 --> 01:00:41,878
Décrire l'analyse thermique
921
01:00:43,675 --> 01:00:45,006
Quel genre de personne?
922
01:00:45,009 --> 01:00:47,000
Ne sait pas
923
01:00:54,185 --> 01:00:57,222
Je suis allé au camion là tu me couvres
924
01:00:57,230 --> 01:01:00,722
L'enfant boueux que tu me laisses couvrir ...
925
01:01:00,733 --> 01:01:03,019
par rogues
926
01:01:40,690 --> 01:01:43,102
- blesser? - il n'y a pas
927
01:01:43,985 --> 01:01:45,521
Actif?
928
01:01:47,363 --> 01:01:49,820
- Min Sergeant shooting - est
929
01:02:09,594 --> 01:02:11,130
gratus
930
01:02:11,137 --> 01:02:13,048
retrait complet
931
01:02:13,056 --> 01:02:15,047
ici ici
932
01:02:23,274 --> 01:02:25,481
Voitures rapides!
933
01:02:25,485 --> 01:02:27,476
voitures plus rapides
934
01:02:32,700 --> 01:02:34,156
Mes joueurs le font?
935
01:02:34,160 --> 01:02:36,446
Retournez soigneusement la tête
936
01:02:36,454 --> 01:02:38,445
Quelle?
937
01:02:38,956 --> 01:02:40,457
Quelle?
938
01:02:43,753 --> 01:02:45,163
Remarque!
939
01:02:45,171 --> 01:02:48,004
Arrêtez toutes les actions qui perturbent tout le travail
940
01:02:48,007 --> 01:02:49,918
Depuis l'ordinateur de la station
941
01:02:49,926 --> 01:02:54,590
Répétez une fois tout le monde pour arrêter immédiatement le travail à portée de main
942
01:02:54,597 --> 01:02:58,010
Éloignez-vous immédiatement du poste informatique
943
01:02:58,017 --> 01:03:00,394
Je dis que les États-Unis en tant que contrôle opérationnel en temps de guerre de tout le pays
944
01:03:00,395 --> 01:03:03,558
La guerre ne sera pas tolérée
945
01:03:03,564 --> 01:03:04,349
Ambassadeur
946
01:03:04,357 --> 01:03:08,691
Vous avez dit que vous vouliez faire exploser une bombe nucléaire à la frontière chinoise?
947
01:03:08,695 --> 01:03:11,277
Même les règles d'engagement les plus élémentaires l'ont ignoré?
948
01:03:11,280 --> 01:03:14,613
Nous appliquons le
Les missiles balistiques intercontinentaux de la Corée du Nord sont de nouveau opérationnels
949
01:03:14,617 --> 01:03:19,486
Sinon, comment expliquez-vous
les raisons de l'armée en Corée du Sud où
950
01:03:19,497 --> 01:03:23,206
L'objectif de dénucléarisation enfin atteint bientôt
951
01:03:23,209 --> 01:03:28,670
Mais quand tout devient incertain
952
01:03:28,673 --> 01:03:30,413
Bien ...
953
01:03:30,425 --> 01:03:33,508
Vous êtes la prochaine catastrophe do-now?
954
01:03:33,511 --> 01:03:35,593
Il y a un rapport au commandant de la Joint précédemment?
955
01:03:35,596 --> 01:03:39,384
Les troupes coréennes seront renvoyées pour la sécurité des personnes
956
01:03:39,392 --> 01:03:42,429
Maintenant, tout le monde sort d'ici
957
01:03:46,190 --> 01:03:47,305
Merde!
958
01:03:47,316 --> 01:03:51,104
Venez réfléchir aux moyens de vous rafraîchir
959
01:03:51,112 --> 01:03:52,727
- Je suis allé à la Maison Bleue ... - Tu n'as pas
960
01:03:52,739 --> 01:03:54,525
Quoi qu'il en soit, je suis allé au
961
01:03:54,532 --> 01:03:56,568
L'État n'a pas la nostalgie
962
01:03:56,576 --> 01:04:00,694
Même si l'évolution d'une catastrophe pour le pire des cas
963
01:04:00,705 --> 01:04:05,165
Les États-Unis d'Amérique et la République de Corée ont également ordonné à la ligue
964
01:04:05,168 --> 01:04:06,624
La nostalgie n'est-ce pas?
965
01:04:06,627 --> 01:04:10,040
J'ai trop de nostalgie pour ce pays
966
01:04:10,048 --> 01:04:13,506
Même les citoyens américains seront obligés d'aller garder
veulent toujours faire quelque chose même
967
01:04:13,509 --> 01:04:16,000
Je suis fou, c'est ça
968
01:04:16,012 --> 01:04:18,503
Je dis que les choses arrivent à ça
969
01:04:18,514 --> 01:04:21,631
Parce que même un gouvernement incompétent ne peut pas décider de son propre destin
970
01:04:21,642 --> 01:04:24,054
Vous avez également compris quoi?
971
01:04:24,062 --> 01:04:26,178
Oh vraiment
972
01:04:26,189 --> 01:04:27,929
verrouiller la porte
973
01:04:27,940 --> 01:04:30,101
Cette fois, quelle serrure de porte
974
01:04:43,873 --> 01:04:44,988
ici
975
01:04:44,999 --> 01:04:49,117
La Corée semble que le commandant s'est échappé avec un brûleur
976
01:04:49,128 --> 01:04:50,664
A maîtrisé la gamme complète
977
01:04:50,672 --> 01:04:52,537
Soyez sûr d'obtenir quelque chose
978
01:04:52,548 --> 01:04:55,005
Autorisé à prendre n'importe quel moyen
979
01:04:55,009 --> 01:04:57,000
Sais ce que je veux dire?
980
01:04:57,387 --> 01:04:59,878
Let's Thailand plant
981
01:04:59,889 --> 01:05:01,880
recevoir
982
01:05:11,609 --> 01:05:13,520
Ne t'en fais pas
983
01:05:14,570 --> 01:05:18,358
Cette expédition de pack est importante
984
01:05:18,366 --> 01:05:20,607
huit Putian
985
01:05:20,618 --> 01:05:22,529
Pourquoi Putian?
986
01:05:25,039 --> 01:05:27,121
La chose à faire pour y arriver
987
01:05:27,125 --> 01:05:30,288
N'oubliez pas de payer le courrier est
988
01:05:36,467 --> 01:05:40,801
Je ne sais pas pourquoi le fond des yeux?
989
01:05:40,805 --> 01:05:42,215
Qu'est-ce qui a les yeux derrière la tête?
990
01:05:42,223 --> 01:05:44,885
Les gens ne regardent pas en arrière
991
01:05:48,312 --> 01:05:50,519
Pourquoi suis-je menotté?
992
01:05:50,523 --> 01:05:53,560
Je mets cela à la solution de ce faire?
993
01:05:53,568 --> 01:05:55,809
Cette solution est des solutions rapides
994
01:05:55,820 --> 01:05:58,152
布迪古迪布加
995
01:05:58,156 --> 01:05:59,692
Qu'est-ce que Gudibujia?
996
01:05:59,699 --> 01:06:00,279
Quelle?
997
01:06:00,283 --> 01:06:02,966
Sommeil
a marmonné Budigudi de
998
01:06:03,369 --> 01:06:05,034
Un rêve fantôme encore?
999
01:06:05,246 --> 01:06:06,907
Mignon petit
(mignon-petit)
1000
01:06:07,415 --> 01:06:08,996
Un tube ...
1001
01:06:09,000 --> 01:06:11,616
Après cela, je vous ai dit que c'était la solution
1002
01:06:11,627 --> 01:06:13,458
Maintenant hors du temps
1003
01:06:13,463 --> 01:06:15,294
Côte de racine d'homme manquante
1004
01:06:15,298 --> 01:06:18,665
Le développement militaire de la Chine est la frontière
1005
01:06:18,676 --> 01:06:21,509
Regarder la situation un peu fausse a l'intention de marcher
1006
01:06:21,512 --> 01:06:25,050
Il y avait des preuves considérables pour résoudre un pacte de non-agression et regarder
1007
01:06:25,058 --> 01:06:28,141
Juste un rêve devenu réalité la mauvaise musique
1008
01:06:29,896 --> 01:06:31,602
Nous sommes allés Putian
1009
01:06:31,606 --> 01:06:33,688
jusque là
1010
01:06:33,691 --> 01:06:35,898
Actuellement, le pays
1011
01:06:35,902 --> 01:06:38,359
Payer tout comprendre
1012
01:06:38,363 --> 01:06:39,978
Ce mec est vraiment fou, vraiment
1013
01:06:39,989 --> 01:06:41,445
Non pas maintenant ...
1014
01:06:41,449 --> 01:06:45,533
Si tout est fini
1015
01:06:45,536 --> 01:06:46,992
a été complété
1016
01:06:46,996 --> 01:06:49,032
Non, non, à partir de ce moment
1017
01:06:49,040 --> 01:06:51,372
Dans les 17 heures, il y aura deux éruptions volcaniques
1018
01:06:51,376 --> 01:06:54,038
Si nous ne pouvons pas empêcher le déclenchement de la dernière
le nord et le sud sont terminés
1019
01:06:54,045 --> 01:06:55,581
Donnez-moi la libération avec libération rapide
1020
01:06:55,588 --> 01:06:58,295
Au sud des choses que je n'ai aucun contrôle
1021
01:06:58,299 --> 01:07:01,587
Et voilà
1022
01:07:04,430 --> 01:07:06,386
Le numéro 7 est converti en tunnel
1023
01:07:06,391 --> 01:07:08,598
L'affaire est de reprendre le contrôle de l'armée américaine tire
1024
01:07:08,601 --> 01:07:11,593
- changement de coordonnées ...
- réfléchir à la façon de résoudre l'alliance ROK-US
1025
01:07:11,604 --> 01:07:13,811
Brisez leur alliance avec eux aussi
1026
01:07:13,815 --> 01:07:16,101
Quoi qu'il en soit, la probabilité est très faible ah
1027
01:07:16,109 --> 01:07:18,521
53%
1028
01:07:19,237 --> 01:07:22,445
La cote d'approbation du président est supérieure à votre
1029
01:07:23,700 --> 01:07:26,191
Pardon
1030
01:07:51,310 --> 01:07:53,471
le boîtier de la cartouche
1031
01:08:01,863 --> 01:08:03,728
Merci usine de Thaïlande
1032
01:08:03,740 --> 01:08:05,981
Merci usine de Thaïlande
1033
01:08:06,701 --> 01:08:08,783
Hé petit drôle
1034
01:08:08,786 --> 01:08:09,741
ah
1035
01:08:09,746 --> 01:08:11,031
Damo tu le vois?
1036
01:08:11,039 --> 01:08:12,119
Quelle?
1037
01:08:12,123 --> 01:08:13,988
Drame télévisé sud-coréen Damo
1038
01:08:14,000 --> 01:08:15,991
Je ne vois pas la finale
1039
01:08:16,002 --> 01:08:17,958
quand les abris
1040
01:08:17,962 --> 01:08:19,577
J'ai failli ne pas mourir de curiosité
1041
01:08:19,589 --> 01:08:21,329
Oh oh Damo
1042
01:08:21,341 --> 01:08:22,626
Damo Damo ah
1043
01:08:22,633 --> 01:08:24,715
dis bonjour
1044
01:08:24,719 --> 01:08:27,461
Huang Fu Yu Cai Yun et quel genre?
1045
01:08:27,472 --> 01:08:28,336
Savez-vous?
1046
01:08:28,348 --> 01:08:30,213
Ah je n'ai pas vu
1047
01:08:30,224 --> 01:08:32,601
Mais remarquez votre style
1048
01:08:32,602 --> 01:08:34,888
Dae Jang Geum devrait regarder pour voir combien de temps ce grand
1049
01:08:34,896 --> 01:08:37,979
Mais écoutez beaucoup de gens disent que la star a des vues qui sont meilleures que vous
1050
01:08:37,982 --> 01:08:41,270
Mais en fait, je vois le drame américain peu clair
1051
01:08:41,277 --> 01:08:42,938
Quelle télévision américaine?
1052
01:08:42,945 --> 01:08:46,608
Ah toi Jane dramatique télévisée américaine
1053
01:08:46,616 --> 01:08:47,901
ah
1054
01:08:47,909 --> 01:08:50,491
drama TV imperialisme AS
1055
01:08:50,495 --> 01:08:51,484
Ya ah
1056
01:08:51,496 --> 01:08:54,909
Melon coréen Wazi faire ce qu'on appelle simplement malade
1057
01:08:54,916 --> 01:08:56,247
Appelé "What Jane"
1058
01:08:56,250 --> 01:08:58,241
par
1059
01:08:58,836 --> 01:09:01,748
Poignée cheveux cheveux ah
1060
01:09:01,756 --> 01:09:04,247
"Votre frère l'a rendu nerveux", j'utilise aussi l'abréviation
1061
01:09:08,346 --> 01:09:10,177
Il a dépensé
1062
01:09:10,181 --> 01:09:12,172
c'est surprenant
1063
01:09:12,183 --> 01:09:14,469
J'ai aussi peur
1064
01:09:19,816 --> 01:09:22,023
- Eh bien - vraiment vraiment intelligent intelligent
1065
01:09:47,260 --> 01:09:48,841
Comment ces débuts ah? Multi-effrayant
1066
01:09:48,845 --> 01:09:51,803
Voir cet enfant boueux de la vésicule biliaire est assez grand
1067
01:09:51,806 --> 01:09:53,717
Ah désolé
1068
01:09:53,725 --> 01:09:55,215
Cela vous a laissé
1069
01:09:55,226 --> 01:09:57,091
Ne déplacez pas le cerveau tordu
1070
01:09:57,103 --> 01:09:58,263
allez honnêtement
1071
01:09:58,271 --> 01:10:01,104
Bien sûr, etc.
1072
01:10:01,566 --> 01:10:03,648
Apparence
1073
01:10:03,651 --> 01:10:05,357
GPS
1074
01:10:05,361 --> 01:10:08,774
mon homme à venir à moi
1075
01:10:08,781 --> 01:10:09,611
Donnez-moi
1076
01:10:09,615 --> 01:10:11,901
La façon dont vous pouvez donner
1077
01:10:11,909 --> 01:10:13,445
Fais le? Enfant boueux
1078
01:10:13,453 --> 01:10:15,409
Je suis aussi en assurance
1079
01:10:15,413 --> 01:10:17,028
ligne
1080
01:10:17,040 --> 01:10:19,281
Coupez la barre abdominale
1081
01:11:21,479 --> 01:11:23,765
Devant le devant ...
1082
01:11:31,572 --> 01:11:34,109
Parking Parking gratuit ...
1083
01:11:34,117 --> 01:11:36,984
- Frein mauvais mauvais
- Arrêtez!
1084
01:12:00,935 --> 01:12:02,471
Enfant boueux
1085
01:12:02,478 --> 01:12:04,639
Où commencer?
1086
01:12:06,190 --> 01:12:08,351
Manche
1087
01:12:31,466 --> 01:12:32,831
Allez au port d'Incheon, non?
1088
01:12:32,842 --> 01:12:34,548
le
1089
01:12:38,056 --> 01:12:39,216
Cui Zhiying
1090
01:12:39,223 --> 01:12:41,555
Le capitaine de la famille Zhaoren Chang, non?
1091
01:12:41,559 --> 01:12:43,550
le
1092
01:12:44,645 --> 01:12:46,601
Veuillez vous asseoir dans la fente
1093
01:12:50,443 --> 01:12:53,981
Nous allons commencer le port d'Incheon
1094
01:13:37,615 --> 01:13:39,526
Merci
1095
01:13:45,248 --> 01:13:47,864
Vous êtes coréens?
1096
01:13:47,875 --> 01:13:51,038
Oh, non, je ne le fais pas
1097
01:13:51,045 --> 01:13:52,455
Je suis Robert
1098
01:13:52,463 --> 01:13:54,078
ah ah Corée
1099
01:13:54,090 --> 01:13:55,205
Quelle?
1100
01:13:55,216 --> 01:13:56,547
non
1101
01:13:56,551 --> 01:13:58,633
Que M. Robert ...
1102
01:13:58,636 --> 01:14:00,672
Mots au port d'Incheon
1103
01:14:00,680 --> 01:14:04,548
Les navires ne devraient pas démarrer immédiatement
1104
01:14:04,559 --> 01:14:06,971
Mon mari a dit que nous viendrions
1105
01:14:07,770 --> 01:14:10,022
Ne peut pas être en retard ah
1106
01:14:10,690 --> 01:14:14,023
Savez-vous à quelle heure part le navire?
1107
01:14:14,027 --> 01:14:16,109
Retour à vous
1108
01:14:16,112 --> 01:14:18,103
Merci
1109
01:14:19,449 --> 01:14:22,111
maintenant
1110
01:14:22,118 --> 01:14:26,282
je ne comprends pas ce que tu dis
1111
01:14:26,289 --> 01:14:28,029
Pardon pardon
1112
01:14:28,041 --> 01:14:29,372
Puis-je vous aider?
1113
01:14:29,375 --> 01:14:30,990
Que faites-vous pour aider? Quel genre d'aide?
1114
01:14:31,002 --> 01:14:32,958
Regardez là-bas, là-bas
1115
01:14:32,962 --> 01:14:34,702
Parle un excellent anglais
1116
01:14:34,714 --> 01:14:36,705
Merci
1117
01:15:00,406 --> 01:15:02,522
mignon petit
1118
01:15:22,553 --> 01:15:23,929
Ça fait mal?
1119
01:15:23,930 --> 01:15:25,386
ah
1120
01:15:25,390 --> 01:15:28,757
Je peux te blesser embrasse cet enfant suce
1121
01:15:32,814 --> 01:15:34,805
Cet enfant est inconscient, ah
1122
01:15:34,816 --> 01:15:36,898
J'ai été traîné ici le jour des anciens combattants
1123
01:15:36,901 --> 01:15:39,643
Je suis un ami civil de civils
1124
01:15:40,488 --> 01:15:44,902
Les forces américaines viennent également ici pour voler une fusillade nucléaire
1125
01:15:44,909 --> 01:15:47,821
Mon équipe, mes joueurs ont également été abattus
1126
01:15:47,829 --> 01:15:50,536
Ah Min-sik à Shitai
1127
01:15:50,540 --> 01:15:53,828
Voici maudit ah Corée
1128
01:15:54,252 --> 01:15:57,335
Frère, je vous en prie, aidez-moi s'il vous plaît!
1129
01:15:57,338 --> 01:15:59,044
Nous avons dû aller au mont.
1130
01:15:59,048 --> 01:16:01,255
S'il vous plaît, aidez mon frère
1131
01:16:01,259 --> 01:16:02,795
J'ai vraiment besoin de toi
1132
01:16:02,802 --> 01:16:04,338
ah vraiment fatigué
1133
01:16:04,345 --> 01:16:05,585
Côte de racine d'homme manquante
1134
01:16:05,596 --> 01:16:07,587
Comment faire? Comment faire?
1135
01:16:10,018 --> 01:16:11,554
Déterminé à forcer?
1136
01:16:11,561 --> 01:16:12,926
Je me suis senti à nouveau
1137
01:16:12,937 --> 01:16:16,350
Ceci est un fils de pute pourri qui rend grâce
1138
01:16:16,357 --> 01:16:17,972
Ah quel péché
1139
01:16:17,984 --> 01:16:20,316
Oh ce trésor que calculent Republic
1140
01:16:20,319 --> 01:16:22,446
Faites simplement glisser Republic
1141
01:16:24,282 --> 01:16:26,113
Quelle?
1142
01:16:39,714 --> 01:16:42,205
Alors allez au très tard
1143
01:16:42,216 --> 01:16:44,423
Pas beaucoup de temps
1144
01:16:44,427 --> 01:16:47,169
vraiment la peste
1145
01:16:48,473 --> 01:16:50,634
Ceci est le premier enfant?
1146
01:16:50,641 --> 01:16:52,142
Pour le premier enfant
1147
01:16:52,143 --> 01:16:55,385
C'est le meilleur moment
1148
01:16:55,396 --> 01:16:57,773
Quand un enfant naît bien
1149
01:16:57,774 --> 01:17:00,265
Ensuite, il y a l'enfer
1150
01:17:00,276 --> 01:17:04,064
Parce que l'enfer vient de laisser sa femme et son enfant y échapper?
1151
01:17:04,072 --> 01:17:06,654
Je suis dans ce talent de maison en enfer
1152
01:17:06,657 --> 01:17:08,272
Quel est votre nom?
1153
01:17:08,284 --> 01:17:09,569
Les enfants ont encore nommé l'enfant?
1154
01:17:09,577 --> 01:17:12,068
Est le fils d'une fille, je ne sais pas comment l'enfant
1155
01:17:12,080 --> 01:17:13,445
Je ne le sais pas?
1156
01:17:13,456 --> 01:17:15,037
Je vois ah ça
1157
01:17:15,041 --> 01:17:15,996
Comment le saviez-vous?
1158
01:17:16,000 --> 01:17:18,036
Regardez ah ça
1159
01:17:18,044 --> 01:17:20,660
je ne peux pas le voir?
1160
01:17:20,672 --> 01:17:22,378
Que voir finalement?
1161
01:17:22,382 --> 01:17:24,839
Ici, vous pouvez le faire?
1162
01:17:26,219 --> 01:17:28,380
Regardez ici
1163
01:17:31,432 --> 01:17:34,299
Sexe d'enfant, à droite
1164
01:17:34,310 --> 01:17:36,471
Damo tu me dis la fin
1165
01:17:36,479 --> 01:17:38,640
A cette époque, je vous ai dit
1166
01:17:38,648 --> 01:17:39,808
Qui a dit ça
1167
01:17:39,816 --> 01:17:43,559
Papa ne peut pas voir un enfant comment faire
1168
01:17:43,569 --> 01:17:45,821
accélérer
1169
01:17:45,822 --> 01:17:48,029
vraiment
1170
01:17:48,032 --> 01:17:50,990
Ce mec est vraiment intéressant Pooh
1171
01:17:53,746 --> 01:17:56,829
Les enfants voient vraiment le père ...
1172
01:17:56,833 --> 01:18:01,247
Vos violations des droits de l'homme aux États-Unis
1173
01:18:01,254 --> 01:18:03,461
Veuillez rester loin de la clôture
1174
01:18:03,464 --> 01:18:05,671
Et puis notifié à nouveau
1175
01:18:05,675 --> 01:18:09,918
Vos violations des droits de l'homme aux États-Unis
1176
01:18:09,929 --> 01:18:12,045
Veuillez rester loin de la clôture
1177
01:18:12,056 --> 01:18:13,091
passeport
1178
01:18:13,099 --> 01:18:14,339
- Bonjour bonjour
1179
01:18:14,350 --> 01:18:16,341
Merci
1180
01:18:16,769 --> 01:18:17,519
Merci
1181
01:18:17,520 --> 01:18:19,511
suivant
1182
01:18:21,941 --> 01:18:24,102
Priorité américaine
1183
01:18:24,110 --> 01:18:27,728
Une fois de retour à bord des Coréens-Américains
1184
01:18:27,739 --> 01:18:29,445
veuillez vous écarter
1185
01:18:29,449 --> 01:18:31,405
Elle ... ah ... elle
1186
01:18:31,409 --> 01:18:33,195
Vous allez d'abord
1187
01:18:33,202 --> 01:18:35,534
Mon mari va bientôt venir
1188
01:18:36,581 --> 01:18:38,788
Ton mari ...
1189
01:18:41,461 --> 01:18:43,417
sentir gêné
1190
01:18:59,020 --> 01:19:02,353
Comment ne pouvait pas encore partir
1191
01:19:09,697 --> 01:19:11,437
Hey Junping
1192
01:19:11,449 --> 01:19:13,485
Ce qui est peu ici ... quoi ...
1193
01:19:13,493 --> 01:19:15,108
Il y a quelque chose quelque chose
1194
01:19:15,119 --> 01:19:16,450
quelque chose
1195
01:19:16,454 --> 01:19:19,196
Venez ressentir un peu de quoi
1196
01:19:19,207 --> 01:19:21,493
sortir
1197
01:19:21,501 --> 01:19:23,708
Quel peu?
1198
01:19:25,463 --> 01:19:27,044
Revenons encore un peu
1199
01:19:27,048 --> 01:19:28,003
laissez tomber
1200
01:19:28,007 --> 01:19:29,918
Oui oui encore
1201
01:19:29,926 --> 01:19:31,666
Il ne peut donc pas dessiner
1202
01:19:31,678 --> 01:19:33,634
ouais
1203
01:19:36,057 --> 01:19:38,343
Oh gentil gentil
1204
01:19:51,906 --> 01:19:52,770
arrivée
1205
01:19:52,782 --> 01:19:54,397
Enfin vivant à nouveau
1206
01:20:04,210 --> 01:20:05,666
C'est un cola oui
1207
01:20:05,670 --> 01:20:07,285
Le coke est un goût de coke bien sûr
1208
01:20:07,296 --> 01:20:09,787
Social ...
1209
01:20:09,799 --> 01:20:12,006
Les communautés peuvent-elles y goûter?
1210
01:20:12,010 --> 01:20:12,715
Shaka?
1211
01:20:12,719 --> 01:20:15,756
Coke socialiste et un sentiment spécial?
ça veut dire
1212
01:20:15,763 --> 01:20:17,549
Hé, je ne sais pas comment appeler?
1213
01:20:17,557 --> 01:20:20,014
Cet enfant a été frappé
1214
01:20:23,271 --> 01:20:25,728
We Jiyoung Coke était fou
1215
01:20:25,732 --> 01:20:28,223
Mais ce coca fou enceinte
1216
01:20:28,234 --> 01:20:31,021
Récemment, je ne peux pas boire de coke
1217
01:20:31,029 --> 01:20:32,815
Maintenant à bord?
1218
01:20:32,822 --> 01:20:35,859
J'ai dit que nous serions pressés à temps
1219
01:20:35,867 --> 01:20:40,076
Je le fais?
L'enfant boueux qui fait ici?
1220
01:20:40,079 --> 01:20:43,697
D'autres sont venus trop tard pour se rencontrer tous reconnaissent
1221
01:20:48,171 --> 01:20:51,880
Putian votre fille, non?
1222
01:20:53,217 --> 01:20:56,505
Malheureusement, les enfants ne se souviennent pas, ne reconnaissent pas que c'est aussi normal
1223
01:20:56,512 --> 01:20:58,503
non
1224
01:20:58,514 --> 01:21:00,505
pas des enfants
1225
01:21:01,976 --> 01:21:04,718
J'ai peur de ne pas reconnaître
1226
01:21:10,151 --> 01:21:11,766
Hé petit drôle
1227
01:21:13,071 --> 01:21:16,939
Si mignon signifie la fin?
1228
01:21:16,949 --> 01:21:18,530
Comme halo halo
1229
01:21:18,534 --> 01:21:21,446
Très proche des mots des gens qui utiliseront
1230
01:21:21,454 --> 01:21:24,867
Ma relation avec toi ...
1231
01:21:29,128 --> 01:21:32,620
Espèce de dégoûtant
il y a longtemps que vous éventrant
1232
01:21:32,632 --> 01:21:35,294
Solution de menottes menottes menottes menottes
1233
01:21:36,094 --> 01:21:37,834
rancunier
1234
01:21:52,777 --> 01:21:56,235
Freeze Watch
1235
01:21:56,239 --> 01:21:57,695
Geler!
1236
01:21:57,699 --> 01:21:59,940
Abandonnez immédiatement!
1237
01:22:03,121 --> 01:22:05,407
Faites attention!
1238
01:22:10,461 --> 01:22:12,452
- Kapten - Min, à Shi
1239
01:22:12,463 --> 01:22:14,875
Vite vite!
1240
01:22:31,983 --> 01:22:33,769
Hey bow bow
1241
01:22:33,776 --> 01:22:35,516
Hey, vous allez bien?
1242
01:23:16,319 --> 01:23:18,810
tremblement de terre
1243
01:23:42,345 --> 01:23:44,210
Rapide!
1244
01:23:52,563 --> 01:23:56,306
Vos violations des droits de l'homme aux États-Unis
1245
01:23:58,695 --> 01:24:02,563
Loin de la colonne n'est pas autorisé à fermer la porte
1246
01:24:19,590 --> 01:24:21,672
Jiyoung ...
1247
01:24:27,015 --> 01:24:28,676
Arrêtez de faire attention!
1248
01:24:28,683 --> 01:24:30,969
Vous ne voyez pas qu'elle est enceinte?
1249
01:24:30,977 --> 01:24:32,808
D'accord pour sortir d'ici
1250
01:24:32,812 --> 01:24:34,302
J'ai dit à mon mari la bonne nouvelle de cette réunion
1251
01:24:34,313 --> 01:24:36,178
Votre mari n'est pas venu
1252
01:24:36,190 --> 01:24:38,272
Une autre fois se tenait la Corée
1253
01:24:38,276 --> 01:24:40,892
Quelle? Où avez-vous dit?
1254
01:25:28,284 --> 01:25:29,569
Stationnement du sergent Min!
1255
01:25:29,577 --> 01:25:31,033
Il n'y a pas!
1256
01:25:31,037 --> 01:25:33,028
Parking gratuit!
1257
01:25:33,039 --> 01:25:35,030
Arrêtez!
1258
01:25:35,041 --> 01:25:37,202
soulever des poids
1259
01:26:00,650 --> 01:26:01,935
Les plantes thaïlandaises d'accord?
1260
01:26:01,943 --> 01:26:02,477
maintenant
1261
01:26:02,485 --> 01:26:03,770
Min sergent fait?
1262
01:26:03,778 --> 01:26:05,734
d'accord
1263
01:26:06,698 --> 01:26:08,529
Mettez le pistolet. SPORT
1264
01:26:08,533 --> 01:26:10,364
Coupe ouverte avant la coupe abdominale
1265
01:26:10,368 --> 01:26:12,359
Première broche de plaquette
1266
01:26:18,584 --> 01:26:21,200
Impossible de confirmer l'emplacement de l'appareil qui a explosé
1267
01:26:21,212 --> 01:26:25,546
La CIA va capturer le réseau satellite
. Enregistrements d'appels SPORT et MSS chinois
1268
01:26:25,550 --> 01:26:27,916
Ils semblent faire exploser l'appareil en Chine
1269
01:26:27,927 --> 01:26:29,542
Quelle?
1270
01:26:29,554 --> 01:26:30,760
Le temps et le lieu?
1271
01:26:30,763 --> 01:26:32,879
Huit à Putian
1272
01:26:32,890 --> 01:26:37,008
Les troupes d'écho déployées doivent cesser sans condition
1273
01:26:43,359 --> 01:26:44,439
nourriture
1274
01:26:44,444 --> 01:26:46,526
Bonjour, je suis un chef de la signalisation Jiang
1275
01:26:46,529 --> 01:26:50,363
Mon désormais épouse capitaine avec Zhao Renchang
1276
01:26:50,366 --> 01:26:51,947
- Ne montez pas sur le bateau - quoi?
1277
01:26:51,951 --> 01:26:53,361
Écoutez mes mots
1278
01:26:53,369 --> 01:26:57,237
Actuellement, le rapport de l'augmentation de température exactement
ma prédiction correcte
1279
01:26:57,248 --> 01:26:59,910
S'il n'est pas trop tard pour réessayer
1280
01:26:59,917 --> 01:27:01,953
Doit notifier les coordonnées après le changement de Zhao Dawei
1281
01:27:01,961 --> 01:27:04,293
Mais tous les canaux de communication sont bloqués
1282
01:27:04,297 --> 01:27:06,379
S'il n'y a pas le choix
1283
01:27:06,382 --> 01:27:09,499
Avec volé devrait également essayer ah
1284
01:27:09,510 --> 01:27:12,718
Désir d'abord de canaux de communication de contact
besoin d'un mot de passe zéro
1285
01:27:12,722 --> 01:27:15,964
Système de sécurité CCMP128 a ...
comment l'expliquer?
1286
01:27:15,975 --> 01:27:18,352
Il y a un fichier l'oublie?
1287
01:27:18,353 --> 01:27:21,390
Ceci est un document très important
1288
01:27:30,865 --> 01:27:31,820
Êtes-vous sûr?
1289
01:27:31,824 --> 01:27:34,110
Tracé pour faire exploser l'appareil
1290
01:27:34,118 --> 01:27:35,904
Être transporté à Putian
1291
01:27:35,912 --> 01:27:37,027
Nous sommes arrivés à temps?
1292
01:27:37,038 --> 01:27:37,993
huit
1293
01:27:37,997 --> 01:27:40,739
Toutes les équipes d'urgence se sont précipitées à Putian
1294
01:27:55,932 --> 01:27:57,547
petites choses petites
1295
01:27:57,558 --> 01:27:59,014
Je peux faire
1296
01:27:59,018 --> 01:28:02,852
La première étape, insérez une carte mémoire
1297
01:28:19,789 --> 01:28:21,495
Descendez!
1298
01:28:21,499 --> 01:28:23,490
Télécharger maintenant!
1299
01:28:31,384 --> 01:28:34,171
Maintenant, nous devons vous protéger
1300
01:28:40,435 --> 01:28:44,178
Je peux faire ici
1301
01:28:44,188 --> 01:28:48,022
Mais cela ne peut pas être la position officielle du gouvernement
1302
01:28:48,026 --> 01:28:49,891
Ainsi a également écrit une lettre de démission
1303
01:28:49,902 --> 01:28:51,813
Président
1304
01:28:51,821 --> 01:28:54,187
J'espère que tu as le bon choix
1305
01:28:54,198 --> 01:28:56,109
Merci
1306
01:28:56,117 --> 01:28:58,358
J'ai reçu une lettre de démission
1307
01:29:07,259 --> 01:29:11,259
(Trois heures avant le déclenchement des douze derniers)
1308
01:29:24,562 --> 01:29:27,679
Gérer le curriculum de l'école pour accepter les candidatures
1309
01:29:27,690 --> 01:29:30,602
Conférence pas de place pour dépenser plus de
est impliqué dans diverses activités
1310
01:29:30,610 --> 01:29:33,226
Donc pas plus avancé que le serveur de l'école
1311
01:29:33,237 --> 01:29:35,193
Volonté ...
1312
01:29:35,198 --> 01:29:35,903
ah
1313
01:29:35,907 --> 01:29:39,491
Comment savez-vous que mon mari est allé en Corée du Nord?
1314
01:29:41,788 --> 01:29:43,653
Cette ...
1315
01:29:43,664 --> 01:29:45,825
JE ...
1316
01:29:45,833 --> 01:29:47,824
Cette ...
1317
01:29:57,387 --> 01:29:59,218
En tous cas ...
1318
01:29:59,222 --> 01:30:01,304
Tu ne peux pas me tirer dessus
1319
01:30:01,307 --> 01:30:04,265
Je ne suis pas dans l'assurance?
1320
01:30:05,103 --> 01:30:06,639
pour
1321
01:30:06,646 --> 01:30:08,307
Je ne peux pas tirer
1322
01:30:08,314 --> 01:30:09,815
Et toi?
1323
01:30:09,816 --> 01:30:11,807
Pourquoi tu ne me tire pas dessus?
1324
01:30:15,863 --> 01:30:18,400
Tu sais veut sauver sa fille
1325
01:30:18,408 --> 01:30:22,492
Seulement dans cette direction
1326
01:30:23,830 --> 01:30:27,914
Même si sa fille ne pouvait pas vraiment trouver de moyen de transport
1327
01:30:27,917 --> 01:30:31,159
Parce qu'avant sa rupture dans la montagne Changbai
1328
01:30:32,839 --> 01:30:35,251
Je vais te demander une chose
1329
01:30:36,217 --> 01:30:38,629
Pourquoi est-ce si difficile
1330
01:30:38,636 --> 01:30:41,298
Je crois vraiment que ce régime farfelu
1331
01:30:41,305 --> 01:30:44,763
Est-ce que ça marchera?
1332
01:31:02,160 --> 01:31:03,696
Ne crois pas
1333
01:31:03,953 --> 01:31:05,944
Ne crois pas
1334
01:31:09,250 --> 01:31:12,492
Pour être honnête, je ne sais vraiment pas
1335
01:31:12,503 --> 01:31:16,087
Je ne sais pas si elle n'a pas vraiment pu exploser
1336
01:31:16,090 --> 01:31:20,459
Prenez ne sais pas le passé
ne peut pas empêcher les éruptions volcaniques
1337
01:31:23,639 --> 01:31:25,049
Allons
1338
01:31:25,058 --> 01:31:26,218
prendre
1339
01:31:26,225 --> 01:31:28,307
Jiyoung doit maintenant être à bord
1340
01:31:28,311 --> 01:31:30,927
Et pour ça je suis venu
1341
01:31:30,938 --> 01:31:32,894
Ça va aller
1342
01:31:33,858 --> 01:31:36,520
Compter sur ce que j'ai pour sauver le pays
1343
01:31:36,527 --> 01:31:41,567
Viens ici, j'ai fait tout
1344
01:31:41,574 --> 01:31:43,439
À emporter
1345
01:31:43,451 --> 01:31:46,067
je suis très fatigué
1346
01:31:50,708 --> 01:31:52,824
bien
1347
01:32:01,386 --> 01:32:03,718
Combien de temps reste-t-il?
1348
01:32:06,099 --> 01:32:09,762
We Shun Yu vit en pariant sur toi
1349
01:32:12,021 --> 01:32:14,478
S'il vous plaît ne soyez pas en retard
1350
01:32:23,366 --> 01:32:25,527
Etc. SPORT
1351
01:32:25,535 --> 01:32:26,672
Pour laisser une assurance avant de partir ah
1352
01:32:26,835 --> 01:32:28,072
Carte utilisée pour cartographier
1353
01:32:28,079 --> 01:32:31,162
Merde enfant gênant
1354
01:32:31,916 --> 01:32:33,122
Où?
1355
01:32:33,126 --> 01:32:34,416
prof
1356
01:32:34,627 --> 01:32:36,618
Comment vas-tu?
1357
01:32:38,131 --> 01:32:40,338
Grâce à vous, stimulez
1358
01:33:20,715 --> 01:33:21,670
nourriture
1359
01:33:21,674 --> 01:33:23,665
enfant de mêmes parents
1360
01:33:24,844 --> 01:33:25,674
Jiyoung?
1361
01:33:25,678 --> 01:33:26,838
Où es tu maintenant?
1362
01:33:26,846 --> 01:33:29,553
Comment voulez-vous ... l'expédier?
1363
01:33:29,557 --> 01:33:31,923
Je vous demande où?
1364
01:33:31,934 --> 01:33:34,266
Quand ça a couru ah
1365
01:33:34,270 --> 01:33:36,306
Je suis presque désolé de revenir immédiatement après avoir terminé
1366
01:33:36,314 --> 01:33:39,351
Comment un gars comme ça du début à la fin
1367
01:33:39,359 --> 01:33:41,771
J'ai vraiment ... parce que tu
1368
01:33:41,778 --> 01:33:44,440
Zhao Dayu j'ai le respect total domo Blue House
1369
01:33:44,447 --> 01:33:46,529
- des détonateurs dans les mains?
- Attendez
1370
01:33:46,532 --> 01:33:47,863
Jiyoung Pourquoi est-il là?
1371
01:33:47,867 --> 01:33:50,108
Saya Robert Zhao Dawei
1372
01:33:50,119 --> 01:33:51,029
Qui?
1373
01:33:51,037 --> 01:33:52,368
Lo ...
1374
01:33:52,372 --> 01:33:53,828
Jiang Feng Jiang Feng devient
1375
01:33:53,831 --> 01:33:55,537
Conception opérationnelle humaine
1376
01:33:55,541 --> 01:33:58,032
Zhao Dawei l'eau précipitante dont vous avez besoin maintenant
1377
01:33:58,044 --> 01:34:00,535
Changements ... écoutez ma femme
1378
01:34:00,546 --> 01:34:01,501
- Jiyoung - pas
1379
01:34:01,506 --> 01:34:04,293
Dire aux gens de prendre leur retraite à la fin pourquoi y aller?
1380
01:34:04,300 --> 01:34:06,006
Je veux que tu te calmes, etc.
1381
01:34:06,010 --> 01:34:07,625
Je peux le calmer?
1382
01:34:07,637 --> 01:34:09,002
Jiyoung froid
1383
01:34:09,013 --> 01:34:10,628
- Pourquoi tu n'es pas à bord?
- Zhao Zhao Dawei Dawei
1384
01:34:10,640 --> 01:34:11,846
Pour ne pas dire que cela arriverait à temps?
1385
01:34:11,849 --> 01:34:14,135
- devrait être sur le tableau ah? Pourquoi n'écoutez-vous pas?
- et donc Zhao Dawei
1386
01:34:14,143 --> 01:34:16,179
Zhao Zhiying kanan Zhao Dawei
1387
01:34:16,187 --> 01:34:19,020
- Hé, aidez-moi pour la personne responsable de l'écoute
- Zhao Dawei
1388
01:34:19,023 --> 01:34:20,138
Le plus haut niveau du
1389
01:34:20,149 --> 01:34:22,526
Le plus avancé ... pas le plus haut niveau II
1390
01:34:22,527 --> 01:34:24,017
Je suis la personne responsable
1391
01:34:24,028 --> 01:34:26,485
Vous allez en Corée du Nord mais aussi parce que je
1392
01:34:26,489 --> 01:34:28,445
Tu devrais m'écouter pour un boulot
1393
01:34:28,449 --> 01:34:31,862
Tu as envoyé mon mari pour aller en Corée du Nord?
1394
01:34:33,246 --> 01:34:35,453
Pas directement mais oui
1395
01:34:35,456 --> 01:34:36,445
je suis désolé
1396
01:34:36,457 --> 01:34:38,743
S'il te plaît donne-moi une chance
1397
01:34:38,751 --> 01:34:41,037
Écouté attentivement mes paroles
1398
01:34:41,045 --> 01:34:43,081
Produit plusieurs variables
1399
01:34:43,089 --> 01:34:47,048
Inévitablement besoin de changer de destination finale
1400
01:34:47,051 --> 01:34:49,508
Le n ° 9 n'était pas le mien est allé au n ° 7
1401
01:34:49,512 --> 01:34:51,298
Pour le meilleur No 7
1402
01:34:51,305 --> 01:34:52,260
Que dis-tu?
1403
01:34:52,265 --> 01:34:56,133
La mine n ° 7 doit les zones L-24
un taux de réussite élevé
1404
01:34:56,144 --> 01:34:57,680
Sais ce que je veux dire?
1405
01:34:57,687 --> 01:34:59,803
L-24 est un domaine
1406
01:34:59,814 --> 01:35:01,770
Même difficile de devoir y aller
1407
01:35:01,774 --> 01:35:03,639
- Vous devez venir au plus profond
- un peu bizarre
1408
01:35:03,651 --> 01:35:06,859
Si l'appareil a explosé entre les mains de
la position actuelle de l'eau doit également être
1409
01:35:06,863 --> 01:35:09,445
Futenma militaire américain Pourquoi se précipiter?
1410
01:35:09,449 --> 01:35:12,156
Mais maintenant entre les mains d'une carte des mines
1411
01:35:40,813 --> 01:35:42,724
l'amour
1412
01:35:42,732 --> 01:35:44,723
maman
1413
01:36:26,025 --> 01:36:29,233
Shun Yu vous ... êtes-vous?
1414
01:36:35,702 --> 01:36:37,784
Est-ce vrai?
1415
01:36:41,374 --> 01:36:43,911
Pourquoi rester ici?
1416
01:36:46,713 --> 01:36:48,920
d'accord
1417
01:36:48,923 --> 01:36:50,914
arrivée
1418
01:36:51,467 --> 01:36:53,423
Il n'y a pas ...
1419
01:37:03,146 --> 01:37:05,102
Essayez de
1420
01:37:08,359 --> 01:37:10,350
Cette ...
1421
01:37:10,361 --> 01:37:12,352
Aigre-doux
1422
01:37:15,533 --> 01:37:17,239
arrivée
1423
01:37:25,001 --> 01:37:26,912
Pourquoi est-il si mince?
1424
01:37:26,919 --> 01:37:29,001
Cette robe grande
1425
01:37:29,005 --> 01:37:31,291
Et un pantalon très court
1426
01:37:34,427 --> 01:37:36,042
Je dirais quelque chose ah
1427
01:37:36,054 --> 01:37:38,045
Pourquoi tu ne parles pas?
1428
01:37:38,848 --> 01:37:41,339
Les enfants ne peuvent pas parler
1429
01:37:41,351 --> 01:37:43,967
Cela arrive à un enfant qui peut parler
1430
01:37:43,978 --> 01:37:46,469
Il est plus surprenant que
1431
01:37:46,481 --> 01:37:49,814
Le village a la moitié de la population
1432
01:38:18,429 --> 01:38:20,511
arrivée
1433
01:38:23,643 --> 01:38:25,474
Chose?
1434
01:38:25,770 --> 01:38:27,476
plusieurs accidents
1435
01:38:27,480 --> 01:38:30,392
Maintenant sors de ma main
1436
01:38:38,866 --> 01:38:41,073
ta fille
1437
01:38:43,538 --> 01:38:45,119
Laissez-nous simplement transporter
1438
01:38:45,123 --> 01:38:49,207
Je saurais que les renseignements ont dit la sortie
1439
01:38:49,210 --> 01:38:51,201
S'il vous plaît,
1440
01:38:54,465 --> 01:38:57,332
mauvais air
1441
01:38:58,594 --> 01:39:03,179
Signalé aux supérieurs des problèmes pour en parler maintenant, s'il vous plaît
1442
01:39:04,684 --> 01:39:06,049
escroc
1443
01:39:06,060 --> 01:39:08,972
Je sais que tu as baisé tant de fois?
1444
01:39:09,897 --> 01:39:12,764
- tu veux mourir, non? - sortir d'ici
1445
01:39:12,775 --> 01:39:15,266
Je t'ai dit tout le chemin
1446
01:39:15,278 --> 01:39:17,860
Je crois que j'ai cassé vite
1447
01:39:17,864 --> 01:39:20,947
Je crois je crois
1448
01:39:22,243 --> 01:39:23,608
Comment?
1449
01:39:23,619 --> 01:39:27,111
Je sais que non. SPORT
1450
01:39:31,461 --> 01:39:33,326
arrivée
1451
01:39:48,436 --> 01:39:50,017
fous
1452
01:39:50,438 --> 01:39:51,928
Qu'est-ce que cela signifie?
1453
01:39:51,939 --> 01:39:54,066
Vous l'apportez?
1454
01:39:59,781 --> 01:40:03,148
Jouer avec la ligne d'espionnage avec
1455
01:40:24,764 --> 01:40:27,426
Cessez-le-feu! Cesser les combats!
1456
01:40:27,433 --> 01:40:29,424
Arrêtez!
1457
01:40:38,444 --> 01:40:41,686
Ne tirez pas ne tirez pas
1458
01:40:41,698 --> 01:40:43,905
Ne tirez pas
1459
01:40:43,908 --> 01:40:45,409
Ne tirez pas tous
1460
01:40:45,410 --> 01:40:48,072
Vous pouvez le confirmer là-bas?
1461
01:40:48,079 --> 01:40:49,990
Ne tirez pas ne tirez pas ...
1462
01:40:49,997 --> 01:40:53,000
Dispositif de détonation dans la voiture comme la voiture
1463
01:40:53,001 --> 01:40:54,992
Quelle?
1464
01:40:55,253 --> 01:40:57,244
Quelle?
1465
01:40:57,255 --> 01:41:02,500
Je porte un engin explosif détoné
1466
01:41:02,510 --> 01:41:04,011
Qu'est-ce que c'est?
1467
01:41:04,012 --> 01:41:05,343
changements d'emplacement
1468
01:41:05,346 --> 01:41:09,259
Alors pourquoi la carte pour manger
1469
01:41:09,267 --> 01:41:11,758
Que fait cette personne?
1470
01:41:11,769 --> 01:41:13,885
La Corée glisse ah
1471
01:41:13,896 --> 01:41:16,148
J'ai perdu une côte d'homme
1472
01:41:16,149 --> 01:41:19,641
J'ai apporté du détonateur tu n'en as pas besoin?
1473
01:41:19,652 --> 01:41:21,438
Pour voir ah
1474
01:41:21,446 --> 01:41:23,482
dépêché
1475
01:41:35,251 --> 01:41:37,913
Ne tirez pas!
1476
01:41:39,297 --> 01:41:41,288
ici
1477
01:41:57,899 --> 01:41:59,855
Qu'est-ce que c'est?
1478
01:42:01,027 --> 01:42:03,234
Démarrer la minuterie semble
1479
01:42:03,237 --> 01:42:05,649
Comment c'est?
1480
01:42:05,656 --> 01:42:07,908
Connexions du Pentagone
1481
01:42:07,909 --> 01:42:09,865
Je me suis arrêté dès que possible pour
1482
01:42:10,620 --> 01:42:12,235
sortir
1483
01:42:12,246 --> 01:42:15,613
Minuterie faire exploser ces appareils fonctionnent
de votre côté peut le confirmer?
1484
01:42:15,625 --> 01:42:17,616
C'est pour confirmer
1485
01:42:22,131 --> 01:42:24,213
Éteignez-le pour l'éteindre!
1486
01:42:24,217 --> 01:42:26,048
Éteindre!
1487
01:42:26,052 --> 01:42:28,338
ne peut pas se permettre de ne pas fermer
1488
01:42:28,346 --> 01:42:31,258
Détonateur ne pas arrêter le lien comprendre?
1489
01:42:31,265 --> 01:42:33,642
Maintenant, cela ne devrait pas avoir le temps de s'y attarder
1490
01:42:33,643 --> 01:42:35,224
il est sur le point d'exploser
1491
01:42:35,228 --> 01:42:37,594
Je veux vivre et courir
1492
01:42:47,573 --> 01:42:50,736
Téléphone
1493
01:42:53,913 --> 01:42:57,076
Quelque chose a mal tourné quand quelque chose a été transféré
1494
01:42:58,251 --> 01:43:01,994
sois calme
1495
01:43:02,005 --> 01:43:03,541
silencieux
1496
01:43:03,548 --> 01:43:07,132
Jetez un oeil à juste confirmer
1497
01:43:07,135 --> 01:43:08,591
Vraiment tout
1498
01:43:08,594 --> 01:43:10,175
OK OK pour confirmer
1499
01:43:12,890 --> 01:43:15,222
La touche Arrêt ne peut pas s'arrêter
1500
01:43:18,229 --> 01:43:20,220
Il n'y a pas de bouton d'arrêt
1501
01:43:24,944 --> 01:43:28,107
Arrêtez! Arrêtez!
1502
01:43:31,325 --> 01:43:32,861
Cette minuterie ...
1503
01:43:32,869 --> 01:43:36,407
Heure de début de l'épidémie de Changbai
est maintenant complètement épuisé
1504
01:43:36,414 --> 01:43:39,326
C'est l'épidémie ou l'explosion du mont ici
1505
01:43:39,334 --> 01:43:41,325
Je pense que
1506
01:43:41,336 --> 01:43:44,248
Je marche rapidement vers
1507
01:43:44,255 --> 01:43:45,586
Aller
1508
01:43:45,590 --> 01:43:47,581
Merde tout va
1509
01:43:48,718 --> 01:43:50,549
Côte de racine d'homme manquante
1510
01:43:50,553 --> 01:43:53,841
Poignée exécutive après la correction du chronomètre
1511
01:43:56,559 --> 01:43:59,301
Tout le monde se retire immédiatement
1512
01:44:05,401 --> 01:44:08,768
Battre en retraite! Tout le monde est de retour!
1513
01:44:16,788 --> 01:44:17,743
Retrait!
1514
01:44:17,747 --> 01:44:20,489
Toutes les voitures prêtes à rouler
1515
01:44:27,298 --> 01:44:29,254
Min Sergeant est allé rapidement télécharger une usine thaïlandaise
1516
01:44:29,258 --> 01:44:31,214
Cette question!
1517
01:44:37,058 --> 01:44:39,800
L'envoya immédiatement à l'hôpital, comme au quartier général de combat
1518
01:44:39,811 --> 01:44:40,971
Je suis aussi resté
1519
01:44:40,978 --> 01:44:42,718
Conduite?
1520
01:44:42,730 --> 01:44:46,188
Avec Junping et les enfants, les quatre sont revenus en toute sécurité
1521
01:44:46,192 --> 01:44:47,307
C'est la commande
1522
01:44:47,318 --> 01:44:49,309
Pourquoi quatre?
1523
01:44:53,825 --> 01:44:56,282
J'ai pressé mon temps pour être responsable
1524
01:44:56,285 --> 01:44:59,618
Dis moi juste rompu le service
1525
01:44:59,622 --> 01:45:03,035
J'ai appuyé sur la minuterie n'est-ce pas?
1526
01:45:03,042 --> 01:45:06,205
Cela ne veut pas dire que les choses ne sont pas
1527
01:45:07,088 --> 01:45:10,455
Nous pouvons être sûrs que Shun Yu Ping?
1528
01:45:10,466 --> 01:45:14,550
La façon dont je sais comment tu aimes aller?
1529
01:45:22,437 --> 01:45:24,268
Maintenant, il n'a vraiment pas beaucoup de temps
1530
01:45:24,272 --> 01:45:26,263
Tu sais ce que je veux dire
1531
01:45:26,274 --> 01:45:28,265
Bien sûr, pour comprendre
1532
01:45:57,764 --> 01:46:00,096
père
1533
01:46:01,017 --> 01:46:04,134
Maintenant regarde toi
1534
01:46:10,443 --> 01:46:12,809
Suffisant
1535
01:46:29,587 --> 01:46:33,250
Sortez du temps
1536
01:47:01,035 --> 01:47:02,900
Jiyoung
1537
01:47:02,912 --> 01:47:04,903
Zhao Dawei ke telepon
1538
01:47:11,170 --> 01:47:13,877
Jiyoung ça prend beaucoup de temps
1539
01:47:13,881 --> 01:47:16,543
- Eh bien, je reviendrai bientôt et j'aurai fini
- frère
1540
01:47:16,551 --> 01:47:18,917
Le corps va bien?
1541
01:47:18,928 --> 01:47:22,045
Nous sommes un petit peu d'accord, d'accord?
Vous deux avez un bon repas pour un travail ah
1542
01:47:22,056 --> 01:47:23,387
enfant de mêmes parents
1543
01:47:23,391 --> 01:47:26,098
Je sais que tu feras
1544
01:47:26,102 --> 01:47:27,592
Jiyoung
1545
01:47:27,603 --> 01:47:31,266
- Jiyoung j'ai vraiment ... - Ne sois pas en retard ...
1546
01:47:31,274 --> 01:47:34,858
Se précipita immédiatement pour voir un peu de notre propre frileux
1547
01:47:34,861 --> 01:47:36,852
Tu sais?
1548
01:47:39,032 --> 01:47:41,068
Jiyoung désolé
1549
01:47:41,075 --> 01:47:44,283
En attendant de rentrer chez moi, je ne laisserai rien arriver
1550
01:47:44,287 --> 01:47:46,403
- Je ne laisserai vraiment rien arriver à ma promesse
- frère
1551
01:47:46,414 --> 01:47:48,996
Frère, etc. Attendez
1552
01:48:04,640 --> 01:48:06,551
D'accord?
1553
01:48:06,559 --> 01:48:08,299
mal
1554
01:48:11,397 --> 01:48:14,230
Alors que ses douleurs de travail commencent
1555
01:48:46,933 --> 01:48:49,094
Pour empêcher ce droit?
1556
01:48:49,102 --> 01:48:51,263
malchanceux
1557
01:49:58,004 --> 01:50:00,211
ici ici
1558
01:50:03,301 --> 01:50:05,337
Ici? Ici?
1559
01:50:05,345 --> 01:50:07,336
Ah directement
1560
01:50:11,642 --> 01:50:13,348
Droits à droite
1561
01:50:13,353 --> 01:50:15,685
À droite ...
1562
01:50:18,232 --> 01:50:19,938
Allons
1563
01:50:19,942 --> 01:50:21,648
Entrer dans
1564
01:50:21,652 --> 01:50:23,438
Vite! Vite!
1565
01:50:23,446 --> 01:50:25,027
Et puis Ren Ren
1566
01:50:25,031 --> 01:50:26,896
Voici un patient patient
1567
01:50:26,908 --> 01:50:29,069
- viens - mère
1568
01:50:29,077 --> 01:50:30,692
La douleur a commencé 20 minutes
1569
01:50:30,703 --> 01:50:32,159
ce côté
1570
01:50:32,163 --> 01:50:33,994
Il semble avoir des symptômes de travail prématuré
1571
01:50:36,542 --> 01:50:38,669
Rapide!
1572
01:50:39,253 --> 01:50:41,289
REMARQUE
1573
01:50:43,841 --> 01:50:45,297
Faites attention!
1574
01:50:45,301 --> 01:50:46,461
Sortez d'abord
1575
01:50:46,469 --> 01:50:49,051
- Sors! - De la sortie!
1576
01:50:49,055 --> 01:50:51,046
Sortez!
1577
01:50:56,813 --> 01:51:00,397
Ne pensez-vous pas qu'il pourra le voir?
1578
01:51:19,168 --> 01:51:20,999
Le pouvoir de l'autorité
1579
01:51:21,004 --> 01:51:23,416
mal
1580
01:51:27,802 --> 01:51:30,168
malchanceux
1581
01:51:31,889 --> 01:51:34,301
Maintenant, comment faire?
1582
01:51:37,770 --> 01:51:40,853
Etc.
1583
01:52:03,463 --> 01:52:05,249
Qu'est-ce que tu veux?
1584
01:52:05,256 --> 01:52:08,168
Un câble endommagé peut aller ah
1585
01:52:08,176 --> 01:52:10,007
Gila?
1586
01:52:10,011 --> 01:52:12,423
Vous savez comment vous y rendre?
1587
01:52:12,430 --> 01:52:15,046
Alors vous avez une autre façon?
1588
01:52:19,979 --> 01:52:21,810
aussi
1589
01:52:21,814 --> 01:52:24,851
croix verticale morte morte
1590
01:52:32,408 --> 01:52:34,319
Et d'autres
1591
01:52:44,587 --> 01:52:46,919
dit mourir
1592
01:52:47,548 --> 01:52:49,254
Quelle?
1593
01:52:49,258 --> 01:52:51,715
Damo end all die
1594
01:52:51,719 --> 01:52:54,927
Min a dit que le sergent a dit tous les morts
1595
01:52:57,350 --> 01:52:59,511
Finalement ...
1596
01:52:59,519 --> 01:53:02,010
Ou sois si ah
1597
01:53:03,022 --> 01:53:06,765
Oh pauvre couleur jade
1598
01:53:11,030 --> 01:53:12,770
Pour obtenir l'autre corde
1599
01:53:12,782 --> 01:53:14,773
tant pis
1600
01:53:22,625 --> 01:53:24,707
Maintenant, écoutez les résultats
1601
01:53:24,711 --> 01:53:28,374
je dois dire
1602
01:53:30,299 --> 01:53:32,210
Et d'autres
1603
01:53:36,097 --> 01:53:38,213
Que faites-vous?
1604
01:53:40,977 --> 01:53:44,640
En fait, je ...
1605
01:53:44,647 --> 01:53:46,763
Je ne sais pas si votre enfant est un homme ou une femme
1606
01:53:46,774 --> 01:53:50,358
Alors ... passé leur propre confirmation
1607
01:53:50,361 --> 01:53:52,943
N'ouvrez pas la porte cerveau rapidement confus
1608
01:53:52,947 --> 01:53:56,815
De là, je peux marcher seul
1609
01:53:56,826 --> 01:54:01,195
De toute façon, je n'avais nulle part où aller
1610
01:54:01,789 --> 01:54:04,826
Vous devez revenir pour adhérer à l'accord ah
1611
01:54:04,834 --> 01:54:06,825
malchanceux
1612
01:54:07,879 --> 01:54:10,336
Ouvrir la porte, ouvrir la porte
1613
01:54:11,049 --> 01:54:12,084
putain de sortie
1614
01:54:12,091 --> 01:54:14,082
ça ne fait rien
1615
01:54:15,094 --> 01:54:17,676
Pourtant ...
1616
01:54:17,680 --> 01:54:20,387
Promets-moi aussi une bonne chose
1617
01:54:20,391 --> 01:54:22,507
Notre maison en ordre Ball
1618
01:54:22,518 --> 01:54:25,476
Continuation d'une seule personne
1619
01:54:25,480 --> 01:54:27,311
Bien que d'autres croient
1620
01:54:27,315 --> 01:54:31,024
Mais au moins tu crois que je serai de retour
1621
01:54:31,944 --> 01:54:34,276
Notre maison en ordre Ball
1622
01:54:38,534 --> 01:54:41,071
Pouvez-vous donner?
1623
01:54:45,583 --> 01:54:47,995
Non ... n'aime vraiment pas ça
1624
01:54:48,461 --> 01:54:52,830
Jamais je ...
1625
01:55:01,974 --> 01:55:05,683
Jamais un père compétent
1626
01:55:05,687 --> 01:55:08,429
ton dos
1627
01:55:10,400 --> 01:55:11,765
Être un bon père
1628
01:55:11,776 --> 01:55:13,937
Ne faites pas cela ...
1629
01:55:13,945 --> 01:55:15,731
Allons
1630
01:55:15,738 --> 01:55:17,569
Pas de merde
1631
01:55:17,573 --> 01:55:19,609
Allez allez
1632
01:55:19,617 --> 01:55:21,608
Quelle?
1633
01:55:22,578 --> 01:55:24,955
Vite vite ...
1634
01:55:24,956 --> 01:55:27,038
Sortie
1635
01:55:27,041 --> 01:55:29,032
malchanceux
1636
01:55:29,043 --> 01:55:31,580
- Allez - nourrir drôle
1637
01:55:31,587 --> 01:55:36,206
Savez-vous pourquoi l'arrière de la tête n'est pas long oeil?
1638
01:55:36,217 --> 01:55:39,050
Ne remonte pas dans ma tête
1639
01:56:54,295 --> 01:56:55,626
Alors tiens bon
1640
01:56:55,630 --> 01:56:57,837
Pas un médecin? médical
1641
01:58:42,362 --> 01:58:44,648
c'est gentil
1642
02:00:28,426 --> 02:00:31,293
Cet événement est pour commémorer le comité de reconstruction a été créé par la péninsule coréenne
1643
02:00:31,304 --> 02:00:33,670
Y compris le président de la couche dirigeante et guide de l'opposition
1644
02:00:33,681 --> 02:00:35,750
invités nationaux et étrangers et des dizaines de milliers de personnes
1645
02:00:35,881 --> 02:00:38,550
Nuages rassemblés sur la place Gwanghwamun
(après une année)
1646
02:00:38,561 --> 02:00:41,068
Président du discours de 25 minutes
1647
02:00:41,272 --> 02:00:43,504
Il y a trois points pour attirer l'attention
1648
02:00:43,608 --> 02:00:48,428
Le premier point du comité de reconstruction de la péninsule coréenne constitué par le Joint Nord-Sud
1649
02:00:48,738 --> 02:00:50,975
N'êtes-vous pas censé l'être?
1650
02:00:51,282 --> 02:00:52,613
prof
1651
02:00:52,617 --> 02:00:53,652
Est-il temps de le faire?
1652
02:00:53,659 --> 02:00:55,399
Juste en chantant
1653
02:00:55,411 --> 02:00:56,712
Qu'est-ce que c'est?
(Bienvenue Robert)
1654
02:00:56,913 --> 02:00:58,428
Se félicitant du sens de
(bienvenue Robert)
1655
02:00:58,539 --> 02:01:01,598
Robert écrit en anglais, ah, quel que soit le résultat
1656
02:01:02,502 --> 02:01:05,018
Mais cette fois tu seras combien de temps?
1657
02:01:05,129 --> 02:01:06,794
Comité de reconstruction de la péninsule coréenne
1658
02:01:07,006 --> 02:01:08,521
M'a demandé de faire des recherches
1659
02:01:08,633 --> 02:01:12,867
Mt volcanique utilisant du gaz haute pression
comme une nouvelle classe de ressources renouvelables
1660
02:01:12,970 --> 02:01:15,037
C'est en fait la raison
1661
02:01:17,266 --> 02:01:20,650
Il est enraciné dans ce
1662
02:01:21,354 --> 02:01:23,236
J'étais aussi un peu nostalgique de ce pays
1663
02:01:23,439 --> 02:01:26,298
Cependant, je voulais faire quelque chose
1664
02:01:27,402 --> 02:01:29,409
Bienvenue chez Robert ...
1665
02:01:29,612 --> 02:01:32,196
Jiang Feng n'a pas
1666
02:01:38,204 --> 02:01:42,413
La reconstruction du ratio de l'aire métropolitaine s'établit désormais à 74%
1667
02:01:42,417 --> 02:01:44,032
Capital et ...
1668
02:01:44,043 --> 02:01:46,580
Papa faisait cuire du riz paddy
1669
02:01:50,508 --> 02:01:53,466
dîner
1670
02:01:54,929 --> 02:01:57,921
Bonjour dîner
1671
02:01:59,809 --> 02:02:03,051
Bonjour dîner
1672
02:02:03,062 --> 02:02:06,725
Bienvenue Shun Yu mange aussi Bonjour
1673
02:02:11,070 --> 02:02:13,186
Et d'autres
1674
02:02:13,197 --> 02:02:14,482
Écoutez, vous?
1675
02:02:14,490 --> 02:02:16,981
Shun Yu tu l'entends? Appelez-moi simplement papa
1676
02:02:16,993 --> 02:02:18,483
Je cherche à appeler mon père
1677
02:02:18,494 --> 02:02:19,870
Dire? De toute évidence appelé sa mère
1678
02:02:19,871 --> 02:02:22,578
Non, ne cherche pas mon père appelé
1679
02:02:22,582 --> 02:02:25,119
mère a appelé
1680
02:02:25,126 --> 02:02:26,491
Regardez, elle a dit que sa mère
1681
02:02:26,502 --> 02:02:27,457
Shun Yu
1682
02:02:27,462 --> 02:02:30,249
Pensez pas à appeler papa?
1683
02:02:30,256 --> 02:02:31,211
maman
1684
02:02:31,215 --> 02:02:33,797
Oh mon enfant vraiment intelligent
1685
02:02:33,801 --> 02:02:37,043
Wow est la station d'accueil n'est pas de mon côté
1686
02:02:37,055 --> 02:02:38,636
Wow clairement appelé père
1687
02:02:38,639 --> 02:02:39,549
maman
1688
02:02:39,557 --> 02:02:41,093
Quand le père
1689
02:02:41,100 --> 02:02:42,135
père
1690
02:02:57,608 --> 02:03:03,196
(Il y a quelques petits œufs sous-titres moyens ~ yo)
1691
02:03:44,622 --> 02:03:46,658
Ah mignon petit
1692
02:03:48,084 --> 02:03:50,075
mignon petit
1693
02:03:51,796 --> 02:03:53,627
mignon petit
1694
02:03:53,631 --> 02:03:55,542
Quelle?
1695
02:03:55,550 --> 02:03:58,337
mignon petit
1696
02:04:00,138 --> 02:04:02,720
mignon petit
1697
02:04:03,766 --> 02:04:08,100
- manque le gars des côtes racines - un petit ...
121939
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.