All language subtitles for A.Girl.Named.Jo.S01E03_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,272 --> 00:00:03,022 (dramatic music) 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,900 - [Narrator] Previously on A Girl Named Jo. 3 00:00:09,900 --> 00:00:12,210 - Whatever happened to Frances Chambers? 4 00:00:12,210 --> 00:00:16,010 Jo's mom. - Just a terrible tragedy. 5 00:00:16,010 --> 00:00:17,810 - Hey, you can't outrun me. 6 00:00:17,810 --> 00:00:20,280 I just wanted to apologize. 7 00:00:20,280 --> 00:00:24,380 - Oh, I am so sorry, I just slipped and fell 8 00:00:24,380 --> 00:00:25,960 right into his mouth. 9 00:00:26,880 --> 00:00:29,180 - [Junior] Can I try out for the basketball team? 10 00:00:29,181 --> 00:00:30,701 - [Thomas] What about your job at the diner? 11 00:00:31,612 --> 00:00:32,992 - Oh! 12 00:00:32,985 --> 00:00:34,065 (whistle blows) - I'm wondering 13 00:00:34,070 --> 00:00:37,310 if you have any archives from the fire 10 years ago? 14 00:00:37,310 --> 00:00:38,160 It's for Phoenix Fest. 15 00:00:38,157 --> 00:00:40,567 How can I make these bigger? - Come with me. 16 00:00:41,890 --> 00:00:43,960 - [Jo] This can't be from after the fire. 17 00:00:43,960 --> 00:00:46,010 - How would you know? - She's my mother. 18 00:00:50,233 --> 00:00:52,983 (dramatic music) 19 00:01:00,472 --> 00:01:01,392 - You know. 20 00:01:02,800 --> 00:01:05,370 This place could use a little freshening up. 21 00:01:05,370 --> 00:01:06,200 - Is that right? 22 00:01:07,482 --> 00:01:09,182 - You know. 23 00:01:09,180 --> 00:01:10,410 The curtains. 24 00:01:10,410 --> 00:01:13,390 The counter, it's all just a bit 25 00:01:14,810 --> 00:01:17,430 '50's. - Well, if anyone would know, 26 00:01:17,430 --> 00:01:20,120 it's the man who has barely been here since 1950. 27 00:01:21,090 --> 00:01:22,190 - Wouldn't take much. 28 00:01:23,140 --> 00:01:26,060 Get some new upholstery, fresh count of paint, and-- 29 00:01:26,060 --> 00:01:28,390 - Who's gonna pay for it, Bobby, you? 30 00:01:29,285 --> 00:01:30,265 (doorbell rings) 31 00:01:30,270 --> 00:01:32,650 - If you'll excuse me, I have a customer. 32 00:01:34,640 --> 00:01:35,580 Hi! 33 00:01:35,580 --> 00:01:37,810 Welcome to 1953, may I help you? 34 00:01:38,722 --> 00:01:41,802 - Just some toast and a coffee to go, please. 35 00:01:41,800 --> 00:01:43,900 - For a growing boy like you, 36 00:01:43,900 --> 00:01:47,010 why not try our Triple Stack-Stack Silver Dollar Pancakes? 37 00:01:47,010 --> 00:01:48,270 Or our Oh Mama Omelet. 38 00:01:48,270 --> 00:01:49,670 - Just the toast to go, sir. 39 00:01:51,350 --> 00:01:55,370 - Hey, you look a lot like somebody I used to know. 40 00:01:55,365 --> 00:01:58,955 (dramatic rock music) 41 00:01:58,960 --> 00:02:00,610 - Well, I'm new to town, so. 42 00:02:01,510 --> 00:02:03,050 - Huh. 43 00:02:03,050 --> 00:02:05,430 All right, one omelet, comin' up. 44 00:02:05,430 --> 00:02:08,770 On the house. (dramatic music) 45 00:02:09,860 --> 00:02:14,860 ♪ I know her name is Jo ♪ (breezy music) 46 00:02:16,259 --> 00:02:21,259 ♪ Her last name, I don't know ♪ 47 00:02:23,834 --> 00:02:26,134 ♪ When I close ♪ 48 00:02:26,130 --> 00:02:27,630 ♪ My eyes ♪ 49 00:02:27,632 --> 00:02:31,282 ♪ I'll visualize ♪ 50 00:02:31,279 --> 00:02:34,039 ♪ A little girl ♪ 51 00:02:34,037 --> 00:02:37,247 ♪ Named ♪ 52 00:02:37,254 --> 00:02:39,004 ♪ Jo ♪ 53 00:02:45,913 --> 00:02:48,503 (cheery music) 54 00:02:51,608 --> 00:02:53,278 - Hey, baby. 55 00:02:53,277 --> 00:02:55,127 I've been doing some thinking. - How refreshing 56 00:02:55,130 --> 00:02:57,650 that must be for you. (locker slams) 57 00:02:57,649 --> 00:02:59,659 - (laughs) I deserve that. 58 00:03:00,800 --> 00:03:02,100 But look. 59 00:03:02,103 --> 00:03:04,993 The Fitzroy's and Dupont's go back generations. 60 00:03:04,990 --> 00:03:07,010 Now we're in business together, so. 61 00:03:08,323 --> 00:03:11,023 What can I do to make it right, hm? 62 00:03:11,023 --> 00:03:13,423 - You don't have to do anything, Lawrence, 63 00:03:14,680 --> 00:03:15,840 because even if you did everything, 64 00:03:15,840 --> 00:03:17,800 I still wouldn't take you back. 65 00:03:17,800 --> 00:03:19,370 - But. - Not but's. 66 00:03:19,370 --> 00:03:20,970 We're done, for good. 67 00:03:20,970 --> 00:03:22,550 Oh, and you can have this back. 68 00:03:22,546 --> 00:03:25,126 (cheery music) 69 00:03:27,100 --> 00:03:28,150 - Hey, congrats, man! 70 00:03:36,330 --> 00:03:39,170 - Scram. (cheery music) 71 00:03:40,632 --> 00:03:43,742 No. (cheery music) 72 00:03:43,735 --> 00:03:45,335 There must be a mistake. 73 00:03:45,342 --> 00:03:50,342 (cheery music) (boy scoffs) 74 00:03:53,906 --> 00:03:56,656 (people chatter) 75 00:04:02,520 --> 00:04:06,260 - There's probably a perfectly logical explanation for this. 76 00:04:06,260 --> 00:04:09,230 - Such as? (ominous music) 77 00:04:09,230 --> 00:04:10,060 Exactly. 78 00:04:12,410 --> 00:04:14,300 - Look, maybe it's not even your mom. 79 00:04:14,300 --> 00:04:16,290 I mean, the picture's really blurry. 80 00:04:16,290 --> 00:04:19,640 - It's my mom, Cathy. (ominous music) 81 00:04:20,905 --> 00:04:22,995 - Do you know him? - Yeah. 82 00:04:23,000 --> 00:04:24,320 I mean, no. 83 00:04:25,420 --> 00:04:27,320 I just see him everywhere. 84 00:04:27,320 --> 00:04:29,950 (ominous music) 85 00:04:29,950 --> 00:04:31,730 Do you think he's trying to kill me? 86 00:04:31,729 --> 00:04:34,089 - (laughs) He probably just likes you, Jo. 87 00:04:34,092 --> 00:04:35,952 (ominous music) 88 00:04:35,950 --> 00:04:38,230 - So he wants me 89 00:04:39,130 --> 00:04:41,610 to kill him. - Eyes up front, ladies. 90 00:04:41,610 --> 00:04:44,300 This is of upmost importance. 91 00:04:44,300 --> 00:04:48,150 Every young lady worth her salt must know 92 00:04:48,150 --> 00:04:50,960 how to make a pineapple upside down cake. 93 00:04:50,960 --> 00:04:55,960 First, the proper pan. (upbeat music) 94 00:04:56,154 --> 00:04:57,984 (bell rings) 95 00:04:57,978 --> 00:05:00,478 - (sighs) Beef stroganoff again. 96 00:05:00,480 --> 00:05:01,870 - Larry. 97 00:05:01,870 --> 00:05:03,660 I heard what happened with Cathy. 98 00:05:04,500 --> 00:05:06,380 You know we're in this together, right? 99 00:05:06,380 --> 00:05:09,850 And I think I know just the thing to get her back. 100 00:05:09,850 --> 00:05:11,910 I mean, if that's what you want. 101 00:05:11,905 --> 00:05:14,485 (upbeat music) 102 00:05:21,220 --> 00:05:22,160 - Beef stroganoff? 103 00:05:23,370 --> 00:05:24,470 Again? - What's wrong 104 00:05:24,470 --> 00:05:25,720 with the beef stroganoff? 105 00:05:27,640 --> 00:05:28,990 - Is that a Oh Mama omelet? 106 00:05:31,780 --> 00:05:33,030 - Yeah. 107 00:05:33,030 --> 00:05:35,120 - So you are stalking me! 108 00:05:36,100 --> 00:05:38,630 - Me? - Yes, you! 109 00:05:38,630 --> 00:05:41,990 You look at me like I'm a ghost, I see you everywhere. 110 00:05:41,990 --> 00:05:43,120 - Well, uh. 111 00:05:43,120 --> 00:05:44,980 No, I think there's a mis-- 112 00:05:44,978 --> 00:05:47,978 (upbeat music) Okay. 113 00:05:51,350 --> 00:05:52,980 - Hey. 114 00:05:52,980 --> 00:05:54,380 Do you know where my sis is? 115 00:05:55,460 --> 00:05:58,450 - She's in line for food. (smooth jazz music) 116 00:05:58,450 --> 00:06:00,540 - I'm Junior, by the way. 117 00:06:00,540 --> 00:06:01,480 - I'm Catherine. 118 00:06:01,480 --> 00:06:05,940 My friends call me Cathy. - So which should I call you? 119 00:06:05,940 --> 00:06:08,520 - I see you two have met. - Hey. 120 00:06:08,520 --> 00:06:10,570 Don't give me grief, sis. 121 00:06:10,570 --> 00:06:13,370 Can you tell Pop and Bobby I have practice after school? 122 00:06:15,110 --> 00:06:16,310 Nice to meet you, Cathy. 123 00:06:23,850 --> 00:06:24,800 - Seriously? 124 00:06:25,810 --> 00:06:28,200 Didn't you just break up with your boyfriend? 125 00:06:28,198 --> 00:06:29,868 - (laughs) What? 126 00:06:29,870 --> 00:06:33,010 No, I mean, I was just, I was trying. 127 00:06:33,010 --> 00:06:34,650 Has he seen the picture yet? 128 00:06:34,654 --> 00:06:35,754 - (exhales) Gosh, no. 129 00:06:35,750 --> 00:06:38,340 Junior does not like talking about my mom. 130 00:06:38,340 --> 00:06:39,820 - What the-- 131 00:06:39,819 --> 00:06:42,739 (melancholy music) 132 00:06:49,230 --> 00:06:51,470 Have you ever skipped school before? 133 00:06:51,471 --> 00:06:53,311 - Yeah, sure, I have. 134 00:06:53,310 --> 00:06:54,850 Have you? 135 00:06:54,849 --> 00:06:56,749 - There's a first time for everything. 136 00:06:57,760 --> 00:07:01,560 Come on, I have a plan. (melancholy music) 137 00:07:04,943 --> 00:07:08,283 (acoustic guitar music) 138 00:07:09,330 --> 00:07:11,860 - I thought we talked about this. 139 00:07:11,860 --> 00:07:12,910 No paint. 140 00:07:12,910 --> 00:07:15,570 - It's just a swatch. 141 00:07:15,570 --> 00:07:17,040 - I don't know what a swatch is, 142 00:07:17,037 --> 00:07:19,727 but I know exactly where you can shove it. 143 00:07:19,730 --> 00:07:22,920 - This diner has been in my family for generations. 144 00:07:22,920 --> 00:07:25,870 Which just means I want the best for it. 145 00:07:25,870 --> 00:07:27,800 And if I decide to paint it, I'll pay. 146 00:07:27,799 --> 00:07:30,449 - (laughs) Yeah, you'll pay for a bucket of paint. 147 00:07:30,453 --> 00:07:32,443 You get it halfway down the wall, 148 00:07:32,440 --> 00:07:34,920 and then you'll disappear for two years. 149 00:07:34,920 --> 00:07:35,950 - Look, Tommy. 150 00:07:38,240 --> 00:07:39,750 I love it here. 151 00:07:39,750 --> 00:07:41,430 I always have, ever since I was little, 152 00:07:41,430 --> 00:07:44,080 and my dad used to sit Frances and me at that counter. 153 00:07:44,080 --> 00:07:45,980 She used to babysit me here, you know? 154 00:07:47,360 --> 00:07:50,270 - If only you hadn't been at the counter that day. 155 00:07:50,271 --> 00:07:52,601 (sad music) 156 00:07:58,400 --> 00:08:00,370 - Okay, let me get this straight. 157 00:08:00,370 --> 00:08:01,880 You ditch your first day of school, 158 00:08:01,880 --> 00:08:04,840 and now you wanna break into Lenny Alvarez's house. 159 00:08:04,840 --> 00:08:06,350 - Don't you want answers, Jo? 160 00:08:06,350 --> 00:08:07,930 Lenny went to jail for starting the fire, 161 00:08:07,930 --> 00:08:09,990 and if your mom's still alive, then there has 162 00:08:09,990 --> 00:08:13,160 to be more to the story. - What if he's home? 163 00:08:13,160 --> 00:08:14,710 - We just wait until he leaves. 164 00:08:15,770 --> 00:08:18,830 Besides, since when are you the scary cat, Chambers? 165 00:08:18,830 --> 00:08:21,750 - Whoa, I am not scared one bit. 166 00:08:21,750 --> 00:08:22,580 - Good. 167 00:08:23,580 --> 00:08:25,840 'Cause we're here. (dramatic music) 168 00:08:25,835 --> 00:08:28,495 (ominous music) 169 00:08:43,290 --> 00:08:46,410 - Yoo-hoo, Mr. Principle! 170 00:08:46,410 --> 00:08:49,540 - What is it, Alice? - Fresh from the oven. 171 00:08:49,544 --> 00:08:52,404 (soft music) 172 00:08:52,400 --> 00:08:53,230 Say. 173 00:08:54,200 --> 00:08:56,130 I noticed that Cathy and Jo weren't 174 00:08:56,130 --> 00:08:58,460 in math class this afternoon. 175 00:08:58,460 --> 00:09:01,110 - Is it that stomach bug going around? 176 00:09:01,110 --> 00:09:03,500 - Well, I hate to be a snitch, 177 00:09:03,500 --> 00:09:05,970 but a few of the girls noticed that Cathy and Jo 178 00:09:05,970 --> 00:09:07,780 were sneaking off school grounds. 179 00:09:07,780 --> 00:09:12,590 And it worries me sick to think of them all alone 180 00:09:12,590 --> 00:09:15,460 in the world. (soft music) 181 00:09:16,362 --> 00:09:19,392 (dramatic music) - It's locked, now what? 182 00:09:32,060 --> 00:09:33,610 - Moment of truth, Fitzroy. 183 00:09:33,610 --> 00:09:35,000 There's no time to turn around. 184 00:09:34,996 --> 00:09:37,746 (dramatic music) 185 00:09:42,013 --> 00:09:47,013 (door thumps) (Cathy coughs) 186 00:09:47,047 --> 00:09:49,797 (dramatic music) 187 00:10:02,059 --> 00:10:04,889 (Jo hums) - Stop. 188 00:10:08,710 --> 00:10:11,760 - Two dirty plates. - Wife? 189 00:10:11,760 --> 00:10:14,640 - Doubt it, I mean, Lenny's wife and kid 190 00:10:14,640 --> 00:10:16,570 left him after the fire. 191 00:10:16,570 --> 00:10:17,590 Serves him right. 192 00:10:19,220 --> 00:10:21,020 - What's an old man doing with this? 193 00:10:22,320 --> 00:10:23,910 - Spooky. 194 00:10:23,910 --> 00:10:25,320 Come on, let's go. 195 00:10:26,579 --> 00:10:28,909 (Jo coughs) 196 00:10:31,143 --> 00:10:33,103 (Jo sighs) 197 00:10:33,100 --> 00:10:35,360 - Come on, Jo, he could be back any minute. 198 00:10:35,360 --> 00:10:38,030 (ominous music) 199 00:10:40,100 --> 00:10:42,520 What is it? - Looks like a floor plan 200 00:10:42,520 --> 00:10:45,060 for a really old building. 201 00:10:45,060 --> 00:10:45,890 - Is it? 202 00:10:47,010 --> 00:10:50,770 - The Rubber Factory. (ominous music) 203 00:10:52,510 --> 00:10:55,580 What is it? (ominous music) 204 00:10:55,577 --> 00:10:57,677 - I'm sorry, Jo, I didn't know, I promise. 205 00:10:59,070 --> 00:11:00,790 (keys jingle) 206 00:11:00,790 --> 00:11:03,750 What was that? (ominous music) 207 00:11:05,344 --> 00:11:06,424 Oh no. (dramatic music) 208 00:11:06,417 --> 00:11:08,647 - We have to get out, now! - Go! 209 00:11:08,646 --> 00:11:11,396 (dramatic music) 210 00:11:13,109 --> 00:11:13,939 - Hey! 211 00:11:29,211 --> 00:11:31,281 (gun cocks) (dramatic music) 212 00:11:31,283 --> 00:11:34,053 (gun fires) (Jo yells) 213 00:11:34,050 --> 00:11:38,240 - Sorry, I just tripped. (dramatic music) 214 00:11:39,293 --> 00:11:41,793 (phone rings) 215 00:11:44,270 --> 00:11:46,070 - Attaboy Diner, how may I help you? 216 00:11:47,260 --> 00:11:48,430 Principle Hurley, hi. 217 00:11:49,534 --> 00:11:52,164 No, it's not Thomas, it's Bobby. 218 00:11:52,156 --> 00:11:54,266 (cheery music) 219 00:11:54,270 --> 00:11:57,390 I'm fine, thank you. (cheery music) 220 00:11:58,790 --> 00:12:00,730 Cutting school, you say? 221 00:12:00,725 --> 00:12:04,095 (cheery music) 222 00:12:04,100 --> 00:12:04,930 Well, you know. 223 00:12:06,000 --> 00:12:07,300 Thomas isn't in right now. 224 00:12:08,430 --> 00:12:10,730 But I will make sure that he gets the message. 225 00:12:11,730 --> 00:12:13,580 Okay, thank you. 226 00:12:13,580 --> 00:12:15,900 Bye. (phone clanks) 227 00:12:15,900 --> 00:12:16,890 - Hey, Bobby. - Yeah? 228 00:12:16,890 --> 00:12:20,090 - Yeah, who was that? - Nobody. 229 00:12:20,090 --> 00:12:21,760 Wrong number. 230 00:12:21,756 --> 00:12:26,586 (soft music) (bell rings) 231 00:12:28,570 --> 00:12:29,950 - What do you make of it all? 232 00:12:29,950 --> 00:12:32,330 The blueprint, the flyer? 233 00:12:32,330 --> 00:12:35,690 Extra seat at the table. - Well. 234 00:12:35,690 --> 00:12:38,180 What if Lenny didn't act alone all those years ago? 235 00:12:39,040 --> 00:12:41,900 What if he's-- - Plotting something new? 236 00:12:41,900 --> 00:12:43,020 - For Phoenix Fest. 237 00:12:43,871 --> 00:12:46,181 - [Man] Catherine Fitzroy, is that you? 238 00:12:46,177 --> 00:12:47,247 - (sighs) Listen, next week 239 00:12:47,250 --> 00:12:48,880 is my family's annual garden party. 240 00:12:48,880 --> 00:12:50,890 Come, we'll sneak into my dad's office 241 00:12:50,890 --> 00:12:52,740 and see what turns up. - Young lady! 242 00:12:53,618 --> 00:12:56,038 (soft music) 243 00:13:02,070 --> 00:13:05,120 - How was your day off, dear? (door shuts) 244 00:13:05,120 --> 00:13:08,770 - We hope it was a doozy because you are officially grounded 245 00:13:08,770 --> 00:13:13,290 from here until junior year. (soft music) 246 00:13:13,290 --> 00:13:14,120 Up. 247 00:13:18,720 --> 00:13:20,670 - Trying a new bolognese for the diner. 248 00:13:22,660 --> 00:13:23,580 Something fresh. 249 00:13:28,481 --> 00:13:29,631 - So. 250 00:13:30,610 --> 00:13:32,010 How was school today, sport? 251 00:13:34,300 --> 00:13:36,770 - Oh. (soft music) 252 00:13:36,770 --> 00:13:39,470 You know, the usual. 253 00:13:39,470 --> 00:13:42,290 - Stuck in class all day. 254 00:13:42,294 --> 00:13:44,544 (soft music) 255 00:13:44,540 --> 00:13:45,970 - Wow. 256 00:13:45,970 --> 00:13:48,990 This is a really good sauce, dad. 257 00:13:48,990 --> 00:13:51,650 - Thanks, Jo. (soft music) 258 00:14:33,912 --> 00:14:36,782 - How was school today? - Fine. 259 00:14:36,778 --> 00:14:39,358 (somber music) 260 00:14:40,607 --> 00:14:41,707 - If anyone's giving you a hard time-- 261 00:14:41,706 --> 00:14:45,046 - No one's giving me a hard time, Lenny. 262 00:14:45,048 --> 00:14:47,628 Nobody even knows who I am yet. 263 00:14:48,470 --> 00:14:51,050 (somber music) 264 00:14:53,190 --> 00:14:55,120 - You can call me dad, you know? 265 00:14:55,116 --> 00:14:57,696 (somber music) 266 00:15:13,024 --> 00:15:15,614 (upbeat music) 18136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.