Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,755 --> 00:00:27,421
GANADORA DEL PARDO D'ORO
EN EL 71° FESTIVAL DE CINE DE LOCARNO
2
00:00:30,380 --> 00:00:33,338
NETFLIX PRESENTA
3
00:03:21,255 --> 00:03:25,130
Recuerdo que hace 30 años,
esto era parte del océano.
4
00:03:25,963 --> 00:03:28,505
Y ahora es tierra ganada al mar.
5
00:03:29,171 --> 00:03:34,088
En 30 años, hasta los puertos de Keppel
y Tanjong Pagar se mudarán aquí.
6
00:03:34,255 --> 00:03:35,130
Mira.
7
00:03:39,505 --> 00:03:41,338
¿Cómo recuerdas...
8
00:03:42,546 --> 00:03:43,755
...cómo era hace 30 años?
9
00:03:56,630 --> 00:04:01,005
¿Y el chofer del camión que falta?
Quiero interrogarlo.
10
00:04:01,380 --> 00:04:03,963
¿Wang? No lo vi.
11
00:04:04,796 --> 00:04:07,005
¿Viene hoy?
12
00:04:07,421 --> 00:04:11,546
Tal vez. ¿Ve la cantidad de empleados
que tenemos, oficial?
13
00:04:11,921 --> 00:04:14,963
Vienen a trabajar si quieren cobrar.
14
00:04:17,505 --> 00:04:19,588
Oficial, mi sobrino, Jason.
15
00:04:21,380 --> 00:04:24,088
El oficial quiere
el número de Wang. Ayúdalo.
16
00:04:26,380 --> 00:04:29,463
Suelen usar teléfonos prepagos,
los cambian y no nos avisan.
17
00:04:34,213 --> 00:04:35,046
- Tío.
- Sí.
18
00:04:35,130 --> 00:04:37,296
- Por favor, revisa este proyecto.
- Bien.
19
00:04:37,380 --> 00:04:38,755
El proyecto comienza mañana.
20
00:04:38,921 --> 00:04:40,880
- Te aviso luego.
- Bueno.
21
00:04:41,046 --> 00:04:43,255
Además, te buscaba Ali,
justo cuando no estabas.
22
00:04:43,380 --> 00:04:45,213
Hace una semana que Wang no viene.
23
00:04:45,755 --> 00:04:47,130
¡Ese desgraciado!
24
00:04:48,130 --> 00:04:51,088
Fui amable y le di una tarea fácil.
25
00:04:51,838 --> 00:04:53,338
Debí enviarlo de regreso a China.
26
00:04:55,671 --> 00:04:58,713
Parece que vienen a trabajar
cuando y como quieren.
27
00:04:59,380 --> 00:05:01,421
Es todo muy relajado aquí, ¿no?
28
00:05:01,880 --> 00:05:03,005
Oficial.
29
00:05:03,630 --> 00:05:05,588
No me cause muchos problemas, ¿sí?
30
00:05:08,796 --> 00:05:09,671
¿Puede ser?
31
00:05:11,796 --> 00:05:13,005
Le aseguro
32
00:05:14,005 --> 00:05:16,255
que no es todo tan relajado aquí.
33
00:05:17,046 --> 00:05:19,213
¿Consiguió el número que quería?
34
00:05:19,713 --> 00:05:20,880
- Jason.
- ¿Sí?
35
00:05:20,963 --> 00:05:23,171
Te molesto, acompaña al oficial afuera.
36
00:05:26,255 --> 00:05:27,421
Ven aquí.
37
00:05:28,005 --> 00:05:30,671
Tu tío es gracioso.
38
00:05:32,171 --> 00:05:33,463
Wang no llenó el registro.
39
00:05:34,505 --> 00:05:35,755
¿No llevaba un registro?
40
00:05:36,463 --> 00:05:37,796
Es chofer de la empresa.
41
00:05:38,380 --> 00:05:40,880
No vino a trabajar.
¿No tienen miedo de que huya?
42
00:05:41,880 --> 00:05:43,755
Tenemos sus pasaportes.
43
00:05:48,046 --> 00:05:49,171
Por si lo pierden.
44
00:06:18,963 --> 00:06:20,505
¿Cómo vive así alguien?
45
00:06:36,171 --> 00:06:37,171
Aquí.
46
00:06:51,338 --> 00:06:52,630
Cuidado, hay chinches.
47
00:07:15,921 --> 00:07:18,255
¿Hay un Wang Bicheng aquí?
48
00:07:24,130 --> 00:07:25,005
Oye.
49
00:07:27,630 --> 00:07:28,880
Te estamos hablando.
50
00:07:30,713 --> 00:07:31,630
Oye.
51
00:07:31,796 --> 00:07:32,963
¿Dónde duerme Wang Bicheng?
52
00:07:33,546 --> 00:07:34,380
Oye.
53
00:07:39,796 --> 00:07:41,963
¿Cuándo lo viste por última vez?
54
00:07:42,046 --> 00:07:43,005
No lo sé.
55
00:07:43,588 --> 00:07:45,755
Carajo, ¿cómo no sabes?
Duermes en frente de él.
56
00:07:46,171 --> 00:07:48,380
No soy su madre. ¿Cómo voy a saber?
57
00:07:49,255 --> 00:07:50,713
¡Eres un maleducado!
58
00:07:51,005 --> 00:07:53,505
¡Por el amor de Dios!
¿Qué carajos le pasa?
Anoche no volvió.
59
00:07:57,755 --> 00:07:58,755
¿Y la noche anterior?
60
00:08:00,088 --> 00:08:01,421
¿Cómo voy a saber?
Tantas preguntas estúpidas.
61
00:08:03,880 --> 00:08:05,296
No duerme aquí.
62
00:08:05,963 --> 00:08:07,630
Entonces ¿dónde?
63
00:08:07,713 --> 00:08:09,005
¿Quién sabe?
64
00:08:09,255 --> 00:08:11,296
Sale casi todas las noches.
65
00:08:12,963 --> 00:08:13,921
Somníferos.
66
00:08:15,171 --> 00:08:17,213
Con todo el esfuerzo físico del día,
67
00:08:17,588 --> 00:08:18,838
¿sufre de insomnio?
68
00:08:19,338 --> 00:08:20,505
¿Por qué no?
69
00:08:20,588 --> 00:08:23,130
Desde que se rompió el brazo,
solo puede conducir.
70
00:08:23,755 --> 00:08:25,838
A diferencia de nosotros,
que nos deslomamos.
71
00:08:26,171 --> 00:08:27,838
Ojalá tuviera su vida.
72
00:08:28,463 --> 00:08:30,505
¿Quieres romperte un brazo?
Te puedo ayudar.
73
00:08:34,421 --> 00:08:37,046
Perdón por molestarte.
74
00:08:43,380 --> 00:08:45,338
¿No estuvo en la obra?
75
00:08:46,130 --> 00:08:48,880
Hable con los oscuros.
76
00:08:49,005 --> 00:08:51,213
Wang es muy amigo de uno de ellos.
77
00:09:11,213 --> 00:09:12,213
Hay mucha luz aquí.
78
00:09:14,755 --> 00:09:15,838
¿Cómo duermen?
79
00:10:23,130 --> 00:10:25,296
Hola, ¿dónde está Ajit?
80
00:10:29,046 --> 00:10:31,005
No está aquí. Tal vez venga más tarde.
81
00:10:31,921 --> 00:10:33,505
Muy bien, siéntese. Venga.
82
00:11:49,171 --> 00:11:52,130
LABORATORIOS KANGNINGDA
83
00:11:52,213 --> 00:11:56,130
DIAZEPAM
84
00:14:54,255 --> 00:14:55,380
¿Tampoco puedes dormir?
85
00:14:57,421 --> 00:14:58,463
Carajo.
86
00:15:21,588 --> 00:15:25,505
CIBERCAFÉ AMANTE EN LÍNEA
LAS 24 HORAS
87
00:15:53,588 --> 00:15:54,838
¿Cuántas horas?
Solo voy a mirar un poco.
88
00:16:00,755 --> 00:16:02,296
El aire acondicionado no es gratis.
89
00:16:16,880 --> 00:16:18,130
Lo siento.
90
00:17:32,171 --> 00:17:33,796
Ajit no volvió al dormitorio ayer.
91
00:17:35,755 --> 00:17:37,588
No pudimos contactar a Wang Bicheng.
92
00:17:38,671 --> 00:17:40,546
Es como si se hubieran evaporado
93
00:17:42,380 --> 00:17:43,755
y nadie los busca.
94
00:17:45,505 --> 00:17:47,338
Salvo nosotros dos.
95
00:17:49,421 --> 00:17:51,963
Somos empleados públicos,
servimos al contribuyente,
96
00:17:52,046 --> 00:17:55,296
debemos buscarlos
sin importar si están vivos o muertos.
97
00:17:58,463 --> 00:17:59,755
¿Crees que están muertos?
98
00:18:00,171 --> 00:18:01,921
¿Crees que están vivos?
99
00:18:05,546 --> 00:18:06,630
¡Carajo!
100
00:18:08,380 --> 00:18:11,046
¿Qué, nunca viste una hemorragia nasal?
Hace calor.
101
00:18:13,005 --> 00:18:15,463
¿Crees que pueden darse el lujo
de no ir a trabajar?
102
00:18:15,838 --> 00:18:18,838
Unos días de trabajo
es una fortuna para ellos.
103
00:18:18,963 --> 00:18:20,921
Entonces ¿vivos o muertos? ¿Qué opinas?
104
00:18:27,755 --> 00:18:29,338
Soñé con Wang Bicheng anoche.
105
00:18:31,088 --> 00:18:32,838
¿Cómo sabes que era él?
106
00:18:33,130 --> 00:18:35,546
Nunca lo viste ni hablaste con él.
107
00:18:38,255 --> 00:18:40,088
Soñaba mucho cuando era joven.
108
00:18:41,505 --> 00:18:44,380
Soñaba con cosas extrañas
y lugares misteriosos,
109
00:18:46,005 --> 00:18:48,046
creí que era alguien muy imaginativo.
110
00:18:49,588 --> 00:18:52,963
Cuando crecí, comencé a viajar.
Y luego me di cuenta
111
00:18:53,963 --> 00:18:57,255
de que ya había estado
en todos esos lugares en mis sueños.
112
00:18:57,796 --> 00:19:02,755
Lo llamativo es que nunca había visto
esos lugares de niño.
113
00:19:08,546 --> 00:19:12,380
¿Quieres saber cómo supe que era
Wang Bicheng el de mi sueño?
114
00:19:28,880 --> 00:19:31,130
¡Llamen una ambulancia! No lo toquen.
115
00:19:31,213 --> 00:19:33,046
¿Ves lo que pasa? Eres tan descuidado.
116
00:19:33,130 --> 00:19:35,130
¿Los dedos están bien?
¡El resto a trabajar!
117
00:19:35,796 --> 00:19:38,880
Ajit, quédate con él.
Asegúrate de que nadie lo toque, ¿sí?
118
00:20:08,255 --> 00:20:09,963
Espera un poco más, regresará pronto.
119
00:20:27,005 --> 00:20:27,880
¿Todavía te duele?
120
00:20:29,796 --> 00:20:31,671
Oye, ¿te cortaron la lengua?
121
00:20:34,421 --> 00:20:36,755
Hermano, gritaste como mujercita antes.
122
00:20:38,338 --> 00:20:39,796
Ven aquí, déjame ver.
123
00:20:41,796 --> 00:20:42,713
¿Sientes algo?
124
00:20:45,713 --> 00:20:46,755
¿Qué dijo el médico?
125
00:20:49,421 --> 00:20:50,255
Jason.
126
00:20:51,921 --> 00:20:53,963
¿Cuánto tiempo
dijo el médico que necesitaba?
127
00:20:56,255 --> 00:21:00,880
De tres a cuatro semanas
con el cuidado pertinente.
128
00:21:02,046 --> 00:21:04,005
Supongo que no necesitamos reemplazarlo.
129
00:21:04,546 --> 00:21:06,796
Llámalo para trabajar
cuando esté recuperado.
130
00:21:09,505 --> 00:21:11,630
¿Y qué hará mientras tanto?
131
00:21:12,671 --> 00:21:15,088
¿Cómo voy a saber?
Dile que se tome vacaciones.
132
00:21:15,963 --> 00:21:18,296
Hace solo seis meses que está en Singapur.
133
00:21:18,671 --> 00:21:20,505
Dile que vaya a la isla Sentosa,
134
00:21:20,796 --> 00:21:23,838
ahí tiene playas, chicas y casino.
135
00:21:24,505 --> 00:21:26,005
¡No lo sé! Lo que quiera.
136
00:21:29,255 --> 00:21:30,213
- Tío.
- ¿Sí?
137
00:21:30,380 --> 00:21:33,505
¿Y si me ayuda a conducir el camión
para traer a los bangladesíes?
138
00:21:33,963 --> 00:21:36,213
Así yo puedo estar más en la obra.
139
00:21:41,255 --> 00:21:42,088
¡Oye!
140
00:21:42,171 --> 00:21:43,796
¿Puedes conducir con el brazo así?
141
00:21:46,130 --> 00:21:49,546
Solo pagaremos tus gastos médicos,
no tu funeral.
142
00:21:49,838 --> 00:21:51,088
Sí, puedo hacerlo.
143
00:21:52,796 --> 00:21:53,838
Vamos a aclarar algo.
144
00:21:54,755 --> 00:21:55,921
Te pagaré la mitad.
145
00:21:56,338 --> 00:21:58,046
Después no vengas a llorar.
146
00:22:32,796 --> 00:22:35,213
CIBERCAFÉ AMANTE EN LÍNEA
LAS 24 HORAS
147
00:23:52,880 --> 00:23:55,921
Solo debo arreglar algo en mi computadora.
148
00:23:56,588 --> 00:23:57,921
¿No es estimulante?
149
00:24:01,671 --> 00:24:02,671
¿Videollamada?
150
00:24:04,046 --> 00:24:05,005
¿Un juego?
151
00:24:06,296 --> 00:24:07,296
¿Pornografía?
152
00:24:12,255 --> 00:24:13,338
Una película, entonces.
153
00:24:13,630 --> 00:24:15,213
El aire acondicionado no es gratis.
154
00:24:22,046 --> 00:24:23,046
Películas chinas,
155
00:24:23,463 --> 00:24:24,505
estadounidenses,
156
00:24:25,130 --> 00:24:26,213
indias.
157
00:24:27,671 --> 00:24:29,380
No tenemos ninguna porno.
158
00:24:32,338 --> 00:24:34,088
Pero si quieres mirar,
159
00:24:34,421 --> 00:24:35,421
te ayudo a buscar.
Elige una computadora.
160
00:24:58,255 --> 00:24:59,546
Yo elegiré la película.
161
00:25:38,630 --> 00:25:40,255
¿Cuándo te vas a casa?
162
00:25:40,338 --> 00:25:43,713
Cuando me paguen.
163
00:26:11,421 --> 00:26:12,380
Gracias.
164
00:26:17,171 --> 00:26:19,880
- ¿Te pagaron?
- Sí.
165
00:26:21,046 --> 00:26:23,463
- ¿Y a ti?
- No.
166
00:26:25,130 --> 00:26:28,463
No nos pagaron este mes.
167
00:26:29,046 --> 00:26:33,046
- ¿Te llamaron de casa?
- Ya es 13.
168
00:27:22,755 --> 00:27:24,171
Hermano, ¿estás bien?
169
00:27:27,463 --> 00:27:30,505
Muchachos, bajen y ayuden a empujar.
170
00:27:30,588 --> 00:27:32,713
Baja, por favor.
171
00:27:35,130 --> 00:27:37,171
- Baja, por favor.
- Baja, por favor.
172
00:27:37,380 --> 00:27:38,546
Despacio.
173
00:27:42,588 --> 00:27:46,088
Con cuidado.
174
00:27:46,171 --> 00:27:48,838
Manténganlo a la vera.
175
00:28:22,630 --> 00:28:23,463
Ajit.
¿Qué?
176
00:28:25,380 --> 00:28:28,088
Me llamo Ajit.
177
00:28:29,630 --> 00:28:30,755
Wang Bicheng.
178
00:28:31,338 --> 00:28:32,338
¿Wang Bi?
179
00:28:32,713 --> 00:28:33,546
Wang.
180
00:28:34,005 --> 00:28:35,380
- Wang.
- Wang. Muy bien.
181
00:28:35,671 --> 00:28:37,505
Ten cuidado la próxima vez, hermano.
182
00:28:40,755 --> 00:28:42,713
Grande, pequeño...
183
00:28:43,546 --> 00:28:44,463
No son iguales.
184
00:28:45,296 --> 00:28:47,088
No, pero no lo verán.
185
00:28:49,880 --> 00:28:52,171
Ayúdame.
186
00:28:59,046 --> 00:29:02,588
Si llegamos a tiempo,
el jefe no se enterará de esto.
187
00:29:15,880 --> 00:29:16,880
¿No puedes dormir?
188
00:29:18,338 --> 00:29:19,171
Me pica.
189
00:29:20,130 --> 00:29:21,588
Deberías dormir.
190
00:29:22,213 --> 00:29:23,588
Tienes que manejar.
191
00:29:23,921 --> 00:29:25,713
¿Dormiste algo desde el accidente?
192
00:29:27,546 --> 00:29:29,255
Mírate. Maldición.
193
00:29:37,838 --> 00:29:38,755
Toma.
194
00:29:38,963 --> 00:29:40,713
Esto alivia las picaduras de chinches.
195
00:29:43,005 --> 00:29:44,421
Es que no llego.
196
00:29:45,130 --> 00:29:47,630
Usa la otra mano.
197
00:29:47,963 --> 00:29:50,255
La gente como nosotros
debe aprender a adaptarse.
198
00:29:50,505 --> 00:29:54,255
Si alternas entre derecha e izquierda,
sentirás placeres diferentes.
199
00:29:54,755 --> 00:29:56,130
¿Entiendes?
200
00:30:00,921 --> 00:30:02,755
Digo que eres un maldito con suerte.
201
00:30:03,088 --> 00:30:04,880
¿Conoces a Hao, el que maneja la grúa?
202
00:30:05,505 --> 00:30:07,546
Lo enviarán de regreso a fin de mes.
203
00:30:07,671 --> 00:30:09,713
Puede olvidarse de regresar.
204
00:30:11,046 --> 00:30:13,255
- Me pidió que lo acompañara.
- Tienes suerte,
205
00:30:13,338 --> 00:30:15,005
no saliste en los diarios.
206
00:30:22,255 --> 00:30:23,421
Qué suerte la suya.
207
00:30:24,171 --> 00:30:28,255
Va a casa a saludar a su madre
con una deuda enorme.
208
00:30:29,338 --> 00:30:30,630
Era lo mismo si no venía.
209
00:30:33,171 --> 00:30:39,296
¿Crees que las cosas serían diferentes
si nos uníamos todos?
210
00:30:41,588 --> 00:30:43,421
Ten cuidado.
211
00:30:44,505 --> 00:30:46,463
Supe que está organizando algo
212
00:30:46,963 --> 00:30:48,463
para detener la deportación.
213
00:30:51,213 --> 00:30:52,838
Tenlas.
214
00:30:53,838 --> 00:30:58,296
No me dejas dormir
con todas las vueltas que das.
215
00:30:59,130 --> 00:31:00,213
Eso es bueno.
216
00:31:00,755 --> 00:31:02,338
Roncas muy alto,
217
00:31:02,546 --> 00:31:04,046
les hago un favor a todos.
218
00:31:05,005 --> 00:31:06,088
Vete al cuerno.
219
00:32:05,963 --> 00:32:06,921
Basta.
220
00:32:09,963 --> 00:32:11,963
¡Carajo!
221
00:32:12,671 --> 00:32:14,963
¡No pagué por esta porquería! ¡Carajo!
222
00:32:17,421 --> 00:32:18,505
¿Qué hace?
223
00:32:18,838 --> 00:32:20,546
- ¡Anda!
- ¡Carajo! ¡Te voy a partir la cabeza!
224
00:32:20,630 --> 00:32:22,630
- ¿Qué le pasa?
- Voy a romper todo.
225
00:32:22,713 --> 00:32:24,755
¡Tengo dinero
como para comprar la tienda entera!
226
00:32:25,338 --> 00:32:26,296
¿Qué miras?
227
00:32:26,421 --> 00:32:30,005
Te pago para que me la chupes,
eso debería mantenerte callada.
228
00:32:30,338 --> 00:32:34,296
¿Una maldita vendedora me dice qué hacer?
229
00:32:34,380 --> 00:32:35,296
Son las tres, vamos.
230
00:32:35,380 --> 00:32:36,713
¡Yo soy el rico aquí!
231
00:32:38,505 --> 00:32:39,963
Por aquí.
232
00:32:40,463 --> 00:32:42,088
(TERRORISTA) TROLL862: YA LLEGA
233
00:32:54,671 --> 00:32:56,588
Una imagen vale más que mil palabras.
234
00:33:05,088 --> 00:33:06,463
¿Está muerto?
235
00:33:08,213 --> 00:33:09,255
¿Eso te excita?
236
00:33:10,421 --> 00:33:13,546
Veo que vienes todas las noches
para que te maten una y otra vez.
237
00:33:13,755 --> 00:33:16,338
¿Te excita que te hagan mierda?
238
00:33:18,046 --> 00:33:19,588
No puedo dormir, eso es todo.
239
00:33:20,005 --> 00:33:21,213
Ahí no puedo hacer nada.
240
00:33:24,130 --> 00:33:25,921
Sé hacer hipnosis.
241
00:33:27,671 --> 00:33:29,005
No funciona conmigo.
242
00:33:30,421 --> 00:33:34,838
¿Cómo sabes que no te hipnoticé ya?
243
00:33:37,546 --> 00:33:38,630
En serio no lo necesito.
244
00:33:39,838 --> 00:33:41,630
Mi dormitorio es sofocante,
245
00:33:41,921 --> 00:33:44,671
así que busco un lugar más fresco
para dormir.
246
00:33:45,671 --> 00:33:48,296
Si buscas aire acondicionado,
tienes el camión atrás.
247
00:33:52,671 --> 00:33:54,130
Mi trabajo es muy aburrido.
248
00:33:54,213 --> 00:33:56,338
Tengo mucho tiempo
para observar a la gente.
249
00:34:02,505 --> 00:34:04,296
Aquí también hace calor. Salgamos.
250
00:34:05,421 --> 00:34:07,171
¿No tienes que estar aquí?
251
00:34:09,005 --> 00:34:10,005
¿Y hacer qué?
252
00:34:10,463 --> 00:34:12,130
¿Verlos destrozar las computadoras?
253
00:34:52,005 --> 00:34:53,546
¿Puedes nadar con el brazo así?
254
00:35:01,963 --> 00:35:04,880
Si me ganas, te recompensaré.
255
00:36:37,463 --> 00:36:39,213
¡Por suerte me di vuelta para mirarte!
256
00:36:45,838 --> 00:36:47,421
De lo contrario, te ahogabas.
257
00:37:22,838 --> 00:37:24,338
¿Ves esas pequeñas luces?
258
00:37:26,671 --> 00:37:27,755
Estaba pensando.
259
00:37:29,880 --> 00:37:31,588
Si nadaba hacia ellas
260
00:37:32,338 --> 00:37:33,630
y llegaba a un barco,
261
00:37:33,880 --> 00:37:35,630
podría haber salido de aquí.
262
00:37:37,296 --> 00:37:38,505
No necesitas una visa.
263
00:37:39,255 --> 00:37:40,880
No hay fronteras.
264
00:37:42,796 --> 00:37:44,630
Eso es libertad verdadera.
265
00:37:48,671 --> 00:37:50,005
No tengo un barco.
266
00:37:51,171 --> 00:37:52,671
Pero tengo un camión.
267
00:37:53,713 --> 00:37:55,463
La necesidad tiene cara de hereje.
268
00:38:01,546 --> 00:38:02,505
Dicen
269
00:38:05,130 --> 00:38:07,213
que esta zona era agua antes.
270
00:38:08,713 --> 00:38:10,005
Si miras un mapa,
271
00:38:11,171 --> 00:38:17,005
la costa sur de Singapur es recta.
272
00:38:17,255 --> 00:38:19,505
Como si alguien hubiera trazado una línea.
273
00:38:23,880 --> 00:38:25,921
Es de Malasia.
274
00:38:27,088 --> 00:38:28,005
¿Qué?
275
00:38:29,463 --> 00:38:33,463
Esta arena. Es importada de Malasia.
276
00:38:34,130 --> 00:38:37,630
Otras partes ganadas de Singapur
vienen de Indonesia y Vietnam.
277
00:38:39,296 --> 00:38:42,296
Me enteré de que Camboya
es proveedora de la obra.
278
00:38:42,796 --> 00:38:45,755
Algunos dicen que viene del mercado negro.
279
00:38:47,671 --> 00:38:51,713
¿Eso quiere decir
que ya no estamos en Singapur?
280
00:38:53,546 --> 00:38:55,296
¡Estamos acostados en suelo malasio!
281
00:38:56,880 --> 00:39:00,546
En otras palabras, no necesito
ni un barco ni un avión.
282
00:39:01,755 --> 00:39:03,046
Solo necesito esto.
283
00:39:06,338 --> 00:39:08,005
¡Tú sabes cosas!
284
00:39:11,588 --> 00:39:15,296
La próxima vez, te llevaré
a otras zonas recuperadas
285
00:39:16,171 --> 00:39:18,213
para ver el mundo.
286
00:39:29,380 --> 00:39:32,505
¿Y qué vamos a hacer?
No causemos problemas.
287
00:39:33,005 --> 00:39:34,838
- Lo sabía...
- Baja la voz.
288
00:39:34,921 --> 00:39:36,130
Esto es malo.
289
00:39:36,255 --> 00:39:38,755
No podemos sentarnos aquí y no hacer nada.
290
00:39:38,838 --> 00:39:41,463
Mañana le pediremos una solución a Jason.
291
00:39:42,671 --> 00:39:44,796
No podemos confiar en él.
292
00:39:45,713 --> 00:39:47,338
Solo un tonto confiaría en él.
293
00:39:47,755 --> 00:39:49,255
¡Cuidado con lo que dices!
294
00:39:55,671 --> 00:39:58,171
AJIT: VEN A LA CAFETERÍA
295
00:40:02,588 --> 00:40:03,505
Hola.
296
00:40:04,296 --> 00:40:05,796
¿Tu mano ya está bien?
297
00:40:06,838 --> 00:40:10,505
El jefe dijo: "Mano bien, a trabajar".
298
00:40:12,630 --> 00:40:14,046
El jefe te escuchará.
299
00:40:14,713 --> 00:40:16,880
Tú manejarás, ¿sí?
300
00:40:24,255 --> 00:40:27,630
Si trabajas hoy,
no trabajaremos juntos en el futuro.
301
00:40:28,921 --> 00:40:30,005
El jefe te escuchará.
302
00:40:33,671 --> 00:40:34,546
Sabes,
303
00:40:36,463 --> 00:40:38,838
mi madre tuvo un accidente.
304
00:40:40,005 --> 00:40:41,630
El médico le cortó la pierna.
305
00:40:42,588 --> 00:40:44,046
Mi esposa la cuida.
306
00:40:47,338 --> 00:40:48,380
Pero está viva.
307
00:40:50,213 --> 00:40:51,130
Estoy feliz.
308
00:40:52,255 --> 00:40:53,130
En serio.
309
00:42:53,838 --> 00:42:55,755
PELIGRO
HOMBRES TRABAJANDO
310
00:42:55,838 --> 00:43:00,171
No te acerques, amigo.
311
00:43:12,755 --> 00:43:14,046
Bomba instalada.
312
00:43:16,005 --> 00:43:17,588
¿Cómo sabes que vengo aquí siempre?
313
00:43:20,296 --> 00:43:21,963
Tienes mucho tiempo libre.
314
00:43:28,296 --> 00:43:30,546
Oye. ¿Me estás usando de carnada?
315
00:44:05,796 --> 00:44:06,880
Hola, Wang.
316
00:44:07,296 --> 00:44:08,255
Quédate.
317
00:44:08,921 --> 00:44:12,713
Regresaré. Tú quédate, ¿sí?
318
00:44:24,005 --> 00:44:25,380
¿Qué pescado te gusta?
319
00:44:27,005 --> 00:44:30,588
¿Qué pescado? ¿Te gusta el pescado?
¿Cuál te gusta?
320
00:44:32,713 --> 00:44:34,671
- ¿Los grandes?
- Sí.
321
00:44:36,088 --> 00:44:37,755
Los grandes no son buenos.
322
00:44:55,755 --> 00:44:58,963
¿Cuánto cuesta el pescado?
323
00:45:03,171 --> 00:45:05,921
- A algunos no les gusta mi color de piel.
- Tú...
324
00:45:06,880 --> 00:45:09,796
Tienes que regresar.
325
00:45:10,088 --> 00:45:11,171
A ver a tu madre.
326
00:45:13,130 --> 00:45:16,838
No. Le debo dinero a la empresa.
327
00:45:17,796 --> 00:45:19,880
El jefe me quitó el pasaporte.
328
00:45:20,713 --> 00:45:22,046
No me dejarán regresar.
329
00:46:16,963 --> 00:46:18,921
Sé dónde están los pasaportes.
330
00:46:19,380 --> 00:46:20,713
Iré por tu pasaporte.
331
00:46:21,713 --> 00:46:22,671
Está bien.
332
00:46:23,296 --> 00:46:24,671
Jason me va a ayudar.
333
00:46:25,755 --> 00:46:26,963
Hablará con su tío.
334
00:46:27,880 --> 00:46:28,963
Puedo ir a casa.
335
00:46:29,296 --> 00:46:32,171
No. Jason no es bueno.
336
00:46:33,880 --> 00:46:35,296
Tal vez recuerdas mal.
337
00:46:36,421 --> 00:46:37,755
No conoces a Jason.
Después del accidente,
338
00:46:46,171 --> 00:46:47,588
dejaste de dormir.
339
00:46:52,046 --> 00:46:53,130
Estás muy cansado.
340
00:46:56,713 --> 00:46:57,588
Yo...
341
00:47:05,338 --> 00:47:06,296
No sé.
342
00:47:09,755 --> 00:47:10,588
Hay mucho...
343
00:47:15,546 --> 00:47:16,755
No recuerdo
344
00:47:17,463 --> 00:47:18,630
muchas cosas.
345
00:47:22,421 --> 00:47:24,171
Ni siquiera recuerdo...
346
00:47:25,921 --> 00:47:27,005
...lo que es soñar.
347
00:47:33,213 --> 00:47:34,046
Ajit.
348
00:47:37,588 --> 00:47:39,796
¿Tú sueñas?
349
00:47:43,005 --> 00:47:43,921
Sí.
350
00:47:45,755 --> 00:47:46,755
Yo sueño.
351
00:47:49,671 --> 00:47:51,380
Aquí, sueño todo el tiempo.
352
00:47:53,671 --> 00:47:54,880
Tú bailas.
353
00:47:55,921 --> 00:47:56,963
Yo canto.
354
00:47:59,546 --> 00:48:01,088
Pero no soy yo.
355
00:48:03,630 --> 00:48:04,796
Y tú no eres tú.
356
00:48:19,921 --> 00:48:21,005
Jason está aquí.
357
00:48:22,796 --> 00:48:24,005
Iré con él
358
00:48:25,130 --> 00:48:26,630
a llevar a Hao al aeropuerto.
359
00:48:27,963 --> 00:48:29,005
¿Ahora?
360
00:48:29,880 --> 00:48:31,588
- ¿Al aeropuerto?
- Sí.
361
00:48:32,713 --> 00:48:34,088
Me pidió que lo ayudara.
362
00:48:35,255 --> 00:48:39,005
Tal vez Hao no quiere ir.
363
00:48:41,296 --> 00:48:42,713
Hablamos mañana.
364
00:49:40,255 --> 00:49:41,171
¿Ajit?
365
00:49:46,546 --> 00:49:47,671
¿Dónde está Ajit?
366
00:50:10,755 --> 00:50:11,921
Ya pasaron tres días.
367
00:50:15,130 --> 00:50:18,546
No responde mis llamadas
y no volvió al dormitorio.
368
00:50:22,213 --> 00:50:23,505
Es imposible.
369
00:50:24,755 --> 00:50:27,588
Le debe meses de pago por adelantado
a la empresa.
370
00:50:27,880 --> 00:50:30,880
Además, tienen nuestros pasaportes.
371
00:50:32,380 --> 00:50:33,463
¿De qué hablas?
372
00:50:39,713 --> 00:50:41,130
Mírate, estás haciendo amigos.
373
00:50:42,588 --> 00:50:45,380
No hay más que bichos raros, ten cuidado.
374
00:50:52,505 --> 00:50:53,463
¿No hace calor?
375
00:50:55,421 --> 00:50:56,380
Hace mucho calor.
376
00:50:57,671 --> 00:50:58,880
Vamos a pasear.
377
00:50:59,963 --> 00:51:01,046
A tomar aire fresco.
378
00:51:03,338 --> 00:51:04,838
Ya no tengo el camión.
379
00:51:09,880 --> 00:51:12,380
¿Solo por hoy? ¿O a partir de hoy?
380
00:51:17,421 --> 00:51:18,255
No importa.
381
00:51:44,088 --> 00:51:45,171
¿Tu brazo está bien?
382
00:51:46,088 --> 00:51:47,796
Llueve. Levantemos todo.
383
00:51:48,296 --> 00:51:49,296
¿Dónde está Ajit?
384
00:51:50,296 --> 00:51:52,005
Volvió a Bangladesh a ver a su madre.
385
00:51:53,213 --> 00:51:54,213
Mentiroso.
386
00:51:56,005 --> 00:51:57,880
Wang, no cometas una estupidez.
387
00:51:59,130 --> 00:52:01,130
¡Tío!
388
00:54:12,713 --> 00:54:14,755
PRIMEROS AUXILIOS
389
00:55:16,338 --> 00:55:17,796
NOMBRE: AJIT
390
00:59:21,255 --> 00:59:25,213
EMPLEADO CHINO CAUSA PROBLEMAS
EN SITIO DE RECUPERACIÓN DE TIERRA
391
00:59:40,130 --> 00:59:42,213
¡Dime! ¿Dónde está?
392
00:59:45,421 --> 00:59:47,296
No sabes nada.
393
00:59:49,463 --> 00:59:53,588
Solo sabes esconderte
detrás de una pantalla para jugar conmigo.
394
00:59:54,130 --> 00:59:55,505
¿Ya te divertiste?
395
00:59:58,796 --> 00:59:59,796
¿Dónde te escondes?
396
01:00:00,546 --> 01:00:01,796
¡Muéstrate si eres valiente!
397
01:00:02,921 --> 01:00:04,130
¡Muéstrate!
398
01:00:09,505 --> 01:00:10,671
¿Por qué gritas?
399
01:00:16,255 --> 01:00:17,255
¿Quién es?
400
01:00:17,588 --> 01:00:19,505
- ¿Quién es TROLL862?
- ¿Quién?
401
01:00:19,713 --> 01:00:22,588
- ¿De quién hablas?
- ¿Cómo encuentro a TROLL862?
402
01:00:25,505 --> 01:00:27,296
¿Te dejaron?
403
01:00:28,338 --> 01:00:30,005
Las relaciones en línea son crueles.
404
01:00:30,088 --> 01:00:32,630
No existen los tipos buenos. Acostúmbrate.
405
01:00:32,921 --> 01:00:34,921
No estoy acostumbrado. ¡Y nunca lo estaré!
406
01:00:35,130 --> 01:00:36,713
Oye, no te pongas así.
407
01:00:37,213 --> 01:00:39,005
Es imposible encontrarlo.
408
01:00:41,421 --> 01:00:42,380
Wang Bicheng.
409
01:00:49,213 --> 01:00:50,088
Mírame.
410
01:00:52,380 --> 01:00:53,921
¿Cuánto hace que no duermes?
411
01:00:57,088 --> 01:00:59,963
Ya te lo dije, puedo ayudarte a dormir.
412
01:01:00,630 --> 01:01:01,713
¿Confías en mí?
413
01:03:47,130 --> 01:03:48,088
¿Estás ahí?
414
01:04:02,338 --> 01:04:03,630
Hasta tú te fuiste.
415
01:04:18,338 --> 01:04:19,463
¿Hay alguien?
416
01:04:20,046 --> 01:04:21,588
Bien, salgamos.
417
01:04:29,755 --> 01:04:31,755
Hacía mucho que no dormía tan bien.
418
01:04:35,838 --> 01:04:39,255
¡Fuego!
419
01:04:41,380 --> 01:04:43,380
Creo que fue un sueño.
420
01:04:48,296 --> 01:04:51,338
Soñé con mi propia muerte.
421
01:04:56,005 --> 01:04:57,046
En realidad,
422
01:04:59,338 --> 01:05:01,588
no es la primera vez que sueño algo así.
423
01:05:06,921 --> 01:05:08,755
No soy una persona morbosa.
424
01:05:11,130 --> 01:05:12,171
Es solo que...
425
01:05:15,005 --> 01:05:17,213
...a veces mi imaginación viaja.
426
01:05:23,255 --> 01:05:26,546
Lo que sentí no fue dolor
427
01:05:29,505 --> 01:05:31,380
ni pánico.
428
01:05:34,755 --> 01:05:38,963
Era como si algo me tragara.
429
01:05:42,338 --> 01:05:44,255
Me hundía lentamente.
430
01:05:48,630 --> 01:05:50,088
Es difícil de explicar.
431
01:05:52,255 --> 01:05:53,921
Fue como si...
432
01:05:56,671 --> 01:05:59,380
...me olvidaran por una suerte
de indiferencia.
433
01:06:03,963 --> 01:06:05,046
Al final me di cuenta
434
01:06:08,130 --> 01:06:10,338
de que había desaparecido
en mi propio sueño.
435
01:06:17,880 --> 01:06:18,963
Soñé
436
01:06:21,838 --> 01:06:25,630
que dos policías investigaban
mi desaparición.
437
01:06:28,630 --> 01:06:30,880
Uno de ellos también padecía insomnio.
438
01:06:33,505 --> 01:06:34,588
El otro...
439
01:06:35,838 --> 01:06:37,755
A él también le estaba por llegar la hora.
440
01:06:42,255 --> 01:06:47,338
No estaban preocupados por mí.
441
01:06:49,421 --> 01:06:51,380
Solo hacían su trabajo.
442
01:06:54,963 --> 01:06:56,838
De hecho, eran buenos en lo que hacían.
443
01:07:00,338 --> 01:07:01,796
Su investigación
444
01:07:05,713 --> 01:07:07,671
los condujo hasta aquí.
445
01:07:19,921 --> 01:07:20,880
Otra vez usted.
446
01:07:24,713 --> 01:07:25,630
Carajo.
447
01:07:31,088 --> 01:07:32,296
¿Lo conoces?
448
01:07:32,755 --> 01:07:33,630
No.
449
01:07:35,171 --> 01:07:39,130
¿Quieres pensarlo un poco?
¿O te pido documentos?
450
01:07:44,296 --> 01:07:45,380
La número 57.
451
01:07:52,838 --> 01:07:55,380
¿De qué hablaron
la última vez que lo viste?
452
01:07:57,796 --> 01:07:59,463
Estaba buscando a alguien.
453
01:07:59,880 --> 01:08:03,005
¿Buscaba a alguien? ¿A un colega?
454
01:08:04,130 --> 01:08:07,171
A un alias de una cuenta.
455
01:08:07,255 --> 01:08:09,463
Creo que buscaba a un jugador de aquí.
456
01:08:09,713 --> 01:08:10,671
¿Qué alias?
457
01:08:14,630 --> 01:08:18,755
Troll 8... 3...
458
01:08:18,921 --> 01:08:20,921
- Algo más.
- Ocho, seis, dos.
459
01:08:29,671 --> 01:08:32,630
TROLL862: DICEN QUE SOÑAR CON MUERTE
ES SÍMBOLO DE UN NUEVO COMIENZO
460
01:08:32,713 --> 01:08:33,630
WBC31: ¿SIGUES AHÍ?
461
01:08:39,296 --> 01:08:44,171
TROLL862: TE ESCUCHO, CONTINÚA
462
01:08:47,630 --> 01:08:49,005
WBC31: ¿NOS VEMOS?
463
01:08:53,588 --> 01:08:57,088
TROLL862: BUENO, O TAL VEZ NO, OFICIAL
464
01:08:57,755 --> 01:08:59,796
¿Todas las computadoras están conectadas?
465
01:09:00,380 --> 01:09:01,963
Puede hablar si se pone eso.
466
01:09:09,838 --> 01:09:13,755
Como sabes que soy policía,
voy a pedirte que cooperes.
467
01:09:14,796 --> 01:09:16,463
Debe de ser el que no puede dormir.
468
01:09:17,963 --> 01:09:19,463
Wang Bicheng me habló de usted.
469
01:09:22,713 --> 01:09:24,046
¿Qué más te dijo?
470
01:09:25,421 --> 01:09:28,963
Dijo que la muerte era como ser tragado.
471
01:09:30,671 --> 01:09:32,171
Hundirse,
472
01:09:33,255 --> 01:09:35,171
como ser olvidado por la indiferencia.
473
01:09:35,671 --> 01:09:37,630
- Está aquí.
- Oye.
474
01:09:40,671 --> 01:09:41,796
¿Dónde está ahora?
475
01:09:43,671 --> 01:09:44,963
Fue tragado.Cierto, casi lo olvido.
476
01:09:48,171 --> 01:09:51,046
Dijo que a su compañero
le llegaría la hora pronto.
477
01:10:20,921 --> 01:10:23,421
¡Suelta el arma!
478
01:12:04,630 --> 01:12:07,213
Sabes lo importante que es
recuperar terrenos para los grandes.
479
01:12:09,338 --> 01:12:13,463
Estás bajo investigación.
¿Por qué regresaste al lugar?
480
01:12:15,421 --> 01:12:18,338
Atropellaron a alguien
cuando cruzaba la calle.
481
01:12:18,588 --> 01:12:19,880
¿Por qué me investigan a mí?
482
01:12:21,796 --> 01:12:23,130
¿No te jubilarás pronto?
483
01:12:24,046 --> 01:12:27,588
Mantén la cabeza baja los próximos años.
Pronto obtendrás tu pensión.
484
01:13:06,630 --> 01:13:07,838
HISTORIAL DE BÚSQUEDA
485
01:13:16,796 --> 01:13:19,880
EMPLEADO CHINO CAUSA PROBLEMAS
EN SITIO DE RECUPERACIÓN DE TIERRA
486
01:13:26,130 --> 01:13:28,546
¿Cómo es justo que no me paguen?
487
01:13:29,755 --> 01:13:32,088
¡No voy a bajar!
488
01:13:32,713 --> 01:13:34,046
¡Quiero mi dinero!
489
01:13:35,755 --> 01:13:37,505
¡Me gané ese dinero con esfuerzo!
490
01:13:38,921 --> 01:13:40,630
¡Largo de aquí!
491
01:13:41,921 --> 01:13:43,755
¡Exijo que me paguen!
492
01:14:12,130 --> 01:14:13,963
Oficial, ¿puedo ayudarle?
493
01:14:15,213 --> 01:14:16,380
Estoy mirando.
494
01:14:16,880 --> 01:14:19,505
Mi tío no está. No quiere verlo.
495
01:14:21,713 --> 01:14:24,755
Solo quiero saber qué cuernos hacen aquí.
496
01:14:27,880 --> 01:14:29,255
Demos un paseo.
497
01:15:38,463 --> 01:15:41,546
¿No quería saber qué hacemos aquí?
498
01:17:25,088 --> 01:17:27,130
¿Cuánto más durará esto?
499
01:17:29,463 --> 01:17:33,963
Nunca dejamos de ganar tierras.
500
01:17:34,505 --> 01:17:37,130
Lo haremos mientras podamos.
501
01:17:38,755 --> 01:17:39,588
¿Qué le parece?
502
01:17:40,796 --> 01:17:44,671
¿Qué es esta tierra
que moldeamos como queremos?
503
01:17:45,546 --> 01:17:51,130
Oficial, su pregunta
es demasiado profunda para mí.
504
01:17:51,463 --> 01:17:52,796
Lo oí, pero no sé si entendí.
505
01:18:12,421 --> 01:18:13,505
Ajit.
506
01:18:21,546 --> 01:18:22,380
Ajit.
507
01:18:23,213 --> 01:18:24,130
Hola, señor.
508
01:18:25,463 --> 01:18:29,588
El señor Lok es policía.
Quiere saber si te tratamos mal.
509
01:18:32,171 --> 01:18:35,296
Adelante, está bien. Habla con el oficial.
510
01:18:35,588 --> 01:18:38,880
Si tienes alguna queja,
si no te gusta trabajar con nosotros,
511
01:18:39,130 --> 01:18:40,463
díselo ahora.
512
01:18:43,546 --> 01:18:45,546
Estoy feliz
513
01:18:46,255 --> 01:18:48,671
de trabajar en esta empresa.
514
01:18:50,380 --> 01:18:51,338
¿Estás seguro?
515
01:18:55,630 --> 01:18:56,838
El señor Jason
516
01:18:57,588 --> 01:19:01,630
y el jefe me tratan muy bien.
517
01:19:02,380 --> 01:19:03,630
¿Te pagamos bien?
518
01:19:07,046 --> 01:19:07,880
Sí.
519
01:19:08,713 --> 01:19:09,838
La empresa
520
01:19:11,713 --> 01:19:13,088
me paga más
521
01:19:14,213 --> 01:19:15,463
que a mis amigos
522
01:19:16,671 --> 01:19:20,380
que trabajan en Malasia, Indonesia,
523
01:19:21,963 --> 01:19:22,880
Hong Kong,
Corea.
524
01:19:27,463 --> 01:19:28,588
Mucho más
525
01:19:29,255 --> 01:19:33,505
que si yo trabajo en Bangladesh.
526
01:19:37,213 --> 01:19:40,755
¿Tienes alguna queja, cualquiera,
sobre las condiciones de trabajo?
527
01:20:06,171 --> 01:20:07,505
¿Qué le pasó a Wang?
528
01:24:00,213 --> 01:24:02,755
VIDEOLLAMADA DE WBC31
529
01:24:11,130 --> 01:24:12,338
¿Wang Bicheng?
530
01:24:48,088 --> 01:24:50,338
¿Por eso siempre elegía esta computadora?
531
01:24:51,671 --> 01:24:55,713
Es el lugar con mejor vista, ¿no cree?
532
01:24:57,296 --> 01:24:58,921
Entonces ¿ella es de su tipo?
533
01:24:59,421 --> 01:25:04,921
No creo que fuera selectivo.
Suele pasar cuando estás solo.
534
01:25:06,755 --> 01:25:08,213
¿Tú no estás solo también?
535
01:25:13,505 --> 01:25:14,630
¡Carajo!
536
01:25:15,130 --> 01:25:18,046
- ¡No pagué por esta porquería!
- ¡Váyase al carajo!
537
01:25:18,130 --> 01:25:19,130
¿Qué hace?
538
01:25:19,630 --> 01:25:21,171
- ¡Carajo! ¡Te voy a partir la cabeza!
- ¡Carajo!
539
01:25:21,255 --> 01:25:23,171
- ¿Qué le pasa?
- Voy a romper todo.
540
01:25:23,255 --> 01:25:25,838
¡Tengo dinero
como para comprar la tienda entera!
541
01:25:25,921 --> 01:25:26,921
¿Qué miras?
542
01:25:27,005 --> 01:25:30,755
Te pago para que me la chupes,
eso debería mantenerte callada.
543
01:25:31,046 --> 01:25:35,421
¿Una maldita vendedora me dice qué hacer?
544
01:25:35,880 --> 01:25:39,005
¡Yo soy el rico aquí, carajo!
545
01:25:43,546 --> 01:25:44,630
Hijo de puta.
546
01:25:57,838 --> 01:25:59,421
Oye, ¿qué haces?
547
01:26:09,796 --> 01:26:11,505
Espérame, cielo.
548
01:26:12,171 --> 01:26:13,588
¡Largo de aquí!
549
01:26:43,338 --> 01:26:44,963
¿Venía a verte todas las noches?
550
01:26:50,130 --> 01:26:53,963
De cierto modo,
extraño esa mirada pervertida.
551
01:26:59,088 --> 01:27:01,796
Me llevaba a pasear en su camión.
552
01:27:02,546 --> 01:27:03,755
¿A dónde?
553
01:27:06,880 --> 01:27:08,546
Dependía del ánimo.
554
01:27:08,713 --> 01:27:11,005
A veces íbamos a Malasia.
555
01:27:11,088 --> 01:27:16,755
Otras, a Indonesia, Vietnam o Camboya.
556
01:27:19,171 --> 01:27:20,921
¿Sabes dónde está ahora?
557
01:27:31,171 --> 01:27:32,338
¿Tiene auto?
38382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.