All language subtitles for 9-1-1 Lone Star s01e02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,402 --> 00:00:03,537 Ride along with the heroes of 9-1-1 Lone Star. 2 00:00:03,571 --> 00:00:04,572 Let's show 'em what we got! 3 00:00:04,605 --> 00:00:06,307 See all-new episodes Mondays. 4 00:00:06,340 --> 00:00:08,008 And check out our other Fox programs-- 5 00:00:08,042 --> 00:00:10,244 Prodigal Son, 9-1-1 and Deputy. 6 00:00:10,278 --> 00:00:11,912 You need three things to do this job-- 7 00:00:11,945 --> 00:00:14,348 a badge, a gun and what's in your heart. 8 00:00:14,382 --> 00:00:15,749 ANNOUNCER: Only on Fox. 9 00:00:18,252 --> 00:00:21,222 (Willow Smith's "Whip my Hair" playing over car radio) 10 00:00:21,255 --> 00:00:25,059 * 11 00:00:25,093 --> 00:00:26,260 * I whip my hair back and forth * 12 00:00:26,294 --> 00:00:27,261 * Just whip it, I whip my hair * 13 00:00:27,295 --> 00:00:28,929 (car chirps) 14 00:00:28,962 --> 00:00:30,531 MARTINEZ: Hey, what's up, Cap? 15 00:00:30,564 --> 00:00:31,665 'Sup, baby? 16 00:00:31,699 --> 00:00:32,866 TK: Little spring in your step there, Cap. 17 00:00:32,900 --> 00:00:34,034 You get laid or something? 18 00:00:34,068 --> 00:00:35,103 Eh, I'm just feeling 19 00:00:35,136 --> 00:00:36,837 a little more at home in Austin. 20 00:00:36,870 --> 00:00:39,006 Found an organic food market. 21 00:00:39,039 --> 00:00:40,741 I found a vitamin shop that sells 22 00:00:40,774 --> 00:00:42,510 my fish oil supplements I like, 23 00:00:42,543 --> 00:00:46,013 a CorePower Yoga studio within walking distance. 24 00:00:46,046 --> 00:00:47,081 I mean, the place is like New York 25 00:00:47,115 --> 00:00:49,117 with just a lot less trash on the street. 26 00:00:49,150 --> 00:00:50,418 Here you go, Cap. 27 00:00:50,451 --> 00:00:51,452 Mm. 28 00:00:52,253 --> 00:00:53,387 Mmm. 29 00:00:54,488 --> 00:00:55,956 Hey, you cut yourself, Cap? 30 00:00:55,989 --> 00:00:57,858 Oh, that's the other thing. 31 00:00:57,891 --> 00:00:59,560 I found a dermatologist that follows the same 32 00:00:59,593 --> 00:01:01,362 hair protocols as my guy in New York City. 33 00:01:01,395 --> 00:01:02,796 JUDD: You have hair protocols? 34 00:01:02,830 --> 00:01:04,298 I'm putting in for a transfer. 35 00:01:04,332 --> 00:01:06,134 Hey, go ahead and laugh, but I'm convinced 36 00:01:06,167 --> 00:01:07,768 it's the only reason I haven't lost my hair. 37 00:01:07,801 --> 00:01:08,936 Well... 38 00:01:08,969 --> 00:01:10,138 Hey, I'm not trying to hate on anyone 39 00:01:10,171 --> 00:01:12,406 for taking advantage of science to level up. 40 00:01:12,440 --> 00:01:14,542 So every six weeks, I get my scalp injected 41 00:01:14,575 --> 00:01:15,709 with a drug called finasteride. 42 00:01:15,743 --> 00:01:17,145 It promotes hair growth. 43 00:01:17,178 --> 00:01:18,612 I think it's that combination 44 00:01:18,646 --> 00:01:20,414 of treatment and trauma 45 00:01:20,448 --> 00:01:21,715 that really makes your hair grow. 46 00:01:21,749 --> 00:01:24,985 I also use finasteride drops twice a day 47 00:01:25,018 --> 00:01:26,587 and then once at night orally. 48 00:01:27,655 --> 00:01:30,224 Also, it's been great for my prostate health. 49 00:01:30,258 --> 00:01:31,625 I think you'd look good bald. 50 00:01:31,659 --> 00:01:32,726 JUDD: (chuckles) 51 00:01:32,760 --> 00:01:34,428 MICHELLE: I like that shaved head look. 52 00:01:34,462 --> 00:01:37,165 Bruce Willis, The Rock-- it's super masculine. 53 00:01:37,198 --> 00:01:40,168 Look, all I'm saying: at a certain point, 54 00:01:40,201 --> 00:01:42,069 a guy needs to have a signature look, 55 00:01:42,102 --> 00:01:43,804 something to define him. 56 00:01:43,837 --> 00:01:45,005 I'm the guy with the hair. 57 00:01:45,038 --> 00:01:47,074 I mean, every time I get one of those caricatures 58 00:01:47,107 --> 00:01:49,610 from a guy on the street, my hair is, like, enormous. 59 00:01:49,643 --> 00:01:50,744 MICHELLE: Every time? 60 00:01:50,778 --> 00:01:52,413 How often do you sit for one of those? 61 00:01:52,446 --> 00:01:54,081 (laughter) 62 00:01:54,114 --> 00:01:55,149 TK: I think you have an irrational fear 63 00:01:55,183 --> 00:01:56,950 of losing your hair, Cap. 64 00:01:56,984 --> 00:02:00,087 (alarm ringing) 65 00:02:00,120 --> 00:02:02,456 Who says it's irrational? 66 00:02:05,025 --> 00:02:06,827 (phone rings) 67 00:02:06,860 --> 00:02:09,863 It's Morelli's, so you know they are gonna work us 68 00:02:09,897 --> 00:02:11,599 around the clock on this presentation. 69 00:02:11,632 --> 00:02:13,867 Yep, but at least it's Morelli's. 70 00:02:13,901 --> 00:02:15,836 Did you get those portfolios from Ivan? 71 00:02:15,869 --> 00:02:17,805 DELIVERYMAN: I just need a John Hancock here. 72 00:02:17,838 --> 00:02:19,139 He's supposed to email them. 73 00:02:19,173 --> 00:02:21,108 Or a Jane Hancock, as it were. 74 00:02:21,141 --> 00:02:22,310 LIZA: You have got to stay on him. 75 00:02:22,343 --> 00:02:23,444 Yeah. 76 00:02:23,477 --> 00:02:25,012 -DELIVERYMAN: Excuse me? -Yep? 77 00:02:25,045 --> 00:02:26,847 -I have the card on file. -Oh, yeah, yeah, yeah. 78 00:02:26,880 --> 00:02:28,048 DELIVERYMAN: Just need a signature. 79 00:02:28,081 --> 00:02:29,049 ISAAC: Sure, man. 80 00:02:29,082 --> 00:02:30,351 I need those by this afternoon. 81 00:02:30,384 --> 00:02:32,420 -I'm on it. -Thank you. 82 00:02:33,721 --> 00:02:36,056 I say we start out strong. 83 00:02:36,089 --> 00:02:37,458 Tell the investors that this is a chance 84 00:02:37,491 --> 00:02:39,793 to be a part of something that could change the world, 85 00:02:39,827 --> 00:02:41,362 literally save lives. 86 00:02:41,395 --> 00:02:43,564 And make them a crap ton of money while they're at it. 87 00:02:43,597 --> 00:02:45,499 That's good. Write that down. 88 00:02:45,533 --> 00:02:46,967 ISAAC: Mm-hmm. 89 00:02:47,000 --> 00:02:50,571 LIZA: And after their, uh, expected ROI, 90 00:02:50,604 --> 00:02:54,041 I thought we could move on to, uh... 91 00:02:54,074 --> 00:02:57,411 to, uh...to, um-- 92 00:02:57,445 --> 00:02:58,679 Liza, you okay? 93 00:02:58,712 --> 00:03:02,483 Uh, yeah, just, uh, nerves. 94 00:03:02,516 --> 00:03:05,018 I'm so...itchy. 95 00:03:05,052 --> 00:03:06,053 -(tense music) -ISAAC: It's okay. 96 00:03:06,086 --> 00:03:08,021 It's okay. 97 00:03:08,055 --> 00:03:10,891 * 98 00:03:10,924 --> 00:03:12,860 Hey, hey, stop that. 99 00:03:12,893 --> 00:03:14,762 LIZA: I think that, uh... 100 00:03:14,795 --> 00:03:16,730 (nervous chatter) 101 00:03:16,764 --> 00:03:19,700 -MAN: What's wrong with her? -LIZA: I'm sorry, I, uh... 102 00:03:19,733 --> 00:03:20,868 (stammers) 103 00:03:20,901 --> 00:03:22,536 I'm on the edge of my seat here. 104 00:03:22,570 --> 00:03:24,538 Uh, right, right, we were going to move-- 105 00:03:24,572 --> 00:03:26,173 transition to portfolio projections 106 00:03:26,206 --> 00:03:28,376 and first-quarter profits, which we hope will double. 107 00:03:28,409 --> 00:03:29,877 -(dull thud) -Liza! 108 00:03:29,910 --> 00:03:32,079 -JT: What are you doing? -ISAAC: Liza, stop! Liza! 109 00:03:32,112 --> 00:03:33,947 -(glass shatters) -EMPLOYEE: Oh, no! 110 00:03:33,981 --> 00:03:35,883 -JT: Stop it! No! -ISAAC: Liza! 111 00:03:37,618 --> 00:03:40,621 * 112 00:03:47,094 --> 00:03:50,130 (dramatic music) 113 00:03:50,163 --> 00:03:51,632 Hey, this don't make no sense, 114 00:03:51,665 --> 00:03:54,368 because that glass should be tempered for hurricanes. 115 00:03:54,402 --> 00:03:55,803 Oh, I've seen this back in the city. 116 00:03:55,836 --> 00:03:58,138 When people are committed, they'll find a way. 117 00:03:58,171 --> 00:04:00,874 Judging by that forehead, she was very committed. 118 00:04:00,908 --> 00:04:02,443 MARJAN: Or should have been. 119 00:04:02,476 --> 00:04:03,777 She's gone. 120 00:04:03,811 --> 00:04:05,446 * 121 00:04:05,479 --> 00:04:06,980 JT: I-I could tell Liza was nervous 122 00:04:07,014 --> 00:04:09,717 about the pitch tomorrow, but one minute, she was fine. 123 00:04:09,750 --> 00:04:12,420 The next, she was like somebody from Bird Box. 124 00:04:12,453 --> 00:04:13,987 -Bird Box? -Netflix? 125 00:04:14,021 --> 00:04:15,022 Sandra Bullock? 126 00:04:17,458 --> 00:04:22,062 JT, to your knowledge, was Liza on any substances? 127 00:04:22,095 --> 00:04:25,065 No, she was two years sober. She knew better than that. 128 00:04:25,098 --> 00:04:26,467 ROSEWATER: Uh, Officer... 129 00:04:26,500 --> 00:04:28,436 Stressed-out people sometimes do irrational things. 130 00:04:28,469 --> 00:04:29,837 -If you can think of-- -EMPLOYEE: Officer! 131 00:04:29,870 --> 00:04:31,572 (startled shouts) 132 00:04:31,605 --> 00:04:32,573 CARLOS: Sir? 133 00:04:32,606 --> 00:04:33,741 They're inside me! 134 00:04:33,774 --> 00:04:34,842 -Make them stop! -CARLOS: Sir, you're okay! 135 00:04:34,875 --> 00:04:36,910 Just put your-- sir, put your weapon down! 136 00:04:36,944 --> 00:04:38,346 Put the weapon down right now! 137 00:04:38,379 --> 00:04:39,480 Make it stop! 138 00:04:39,513 --> 00:04:41,515 CARLOS: Put the weapon down! Put the-- 139 00:04:42,316 --> 00:04:43,684 Get down! Get down! 140 00:04:43,717 --> 00:04:45,185 Get down! Hands back. 141 00:04:45,218 --> 00:04:46,587 McCoy, stop her! Stop her! 142 00:04:46,620 --> 00:04:49,256 Ma'am, ma'am, away from the window! 143 00:04:49,289 --> 00:04:51,492 -No, stop! -Sir, sir! 144 00:04:51,525 --> 00:04:53,160 Someone stop him! Grab him now! 145 00:04:53,193 --> 00:04:55,829 Dispatch, we're a code six at 383 Highway. 146 00:04:55,863 --> 00:04:58,699 Send everyone-- Stop! Stop! Stop! 147 00:04:58,732 --> 00:05:00,100 Stop him! 148 00:05:00,133 --> 00:05:01,869 Send everyone you got. 149 00:05:03,671 --> 00:05:04,672 (people gasp) 150 00:05:04,705 --> 00:05:05,673 Mateo, Judd! 151 00:05:05,706 --> 00:05:06,674 -JUDD: Yep. -MATEO: On it. 152 00:05:06,707 --> 00:05:07,675 Ah. 153 00:05:07,708 --> 00:05:11,545 * 154 00:05:11,579 --> 00:05:13,180 MICHELLE: Oh! (gasps) 155 00:05:14,181 --> 00:05:15,649 We need to get up there right now. 156 00:05:16,684 --> 00:05:18,786 TK: No carbon monoxide. No sulfides. 157 00:05:18,819 --> 00:05:21,154 If this was airborne, there'd be 40 people down, not 9. 158 00:05:21,188 --> 00:05:22,823 Looks like you could use some help, Officer. 159 00:05:22,856 --> 00:05:25,459 We got three jumpers, several victims suffering seizures, 160 00:05:25,493 --> 00:05:26,960 two people stabbed themselves. 161 00:05:26,994 --> 00:05:28,662 All symptoms came without warning. 162 00:05:28,696 --> 00:05:30,364 APD Special Response is on its way. 163 00:05:30,398 --> 00:05:32,966 In the meantime, we rounded up everybody who's still standing. 164 00:05:33,000 --> 00:05:35,803 * 165 00:05:35,836 --> 00:05:38,138 MARJAN: Keep your head still. Sir! 166 00:05:38,171 --> 00:05:41,041 MCCOY: Sir-- Okay. 167 00:05:41,074 --> 00:05:42,342 What are they presenting? 168 00:05:42,376 --> 00:05:44,712 BP's barely detectable. Arrhythmias everywhere. 169 00:05:44,745 --> 00:05:46,714 GILLIAN: Lockjaw, muscle tremors. 170 00:05:46,747 --> 00:05:48,215 I've never seen anything like this, Cap. 171 00:05:48,248 --> 00:05:50,150 We need to get these people transported. 172 00:05:50,183 --> 00:05:51,151 We're not going anywhere till we know 173 00:05:51,184 --> 00:05:52,152 what we're dealing with. 174 00:05:52,185 --> 00:05:53,153 Let's close this building down. 175 00:05:53,186 --> 00:05:55,489 JT: Help! Holly, she's turning! 176 00:05:55,523 --> 00:05:58,258 MCCOY: Ma'am! Ma'am, no! 177 00:05:58,291 --> 00:05:59,827 Can I get some help over here? 178 00:05:59,860 --> 00:06:01,429 MCCOY: Ma'am! 179 00:06:01,462 --> 00:06:03,431 (woman struggling) 180 00:06:03,464 --> 00:06:04,765 Let me see. 181 00:06:04,798 --> 00:06:09,102 Light aversions, convulsions, paresthesia, mania. 182 00:06:09,136 --> 00:06:11,605 I think this might be a severe case of erethism. 183 00:06:12,773 --> 00:06:14,241 Mad Hatter's disease. 184 00:06:14,274 --> 00:06:16,710 19th-century hatmakers really used to go insane 185 00:06:16,744 --> 00:06:19,046 because they handled small doses of mercury. 186 00:06:19,079 --> 00:06:20,548 Handle a large dose, and-- 187 00:06:20,581 --> 00:06:22,315 People go straight Bird Box. 188 00:06:24,418 --> 00:06:25,686 Sandra Bullock. 189 00:06:25,719 --> 00:06:27,354 So why are some people down and not others? 190 00:06:27,387 --> 00:06:29,089 That's the million-dollar question, isn't it? 191 00:06:29,122 --> 00:06:31,324 (struggling) 192 00:06:32,392 --> 00:06:34,928 Listen, you need to contact North Austin Regional, 193 00:06:34,962 --> 00:06:37,531 Mercy, and University Medical and tell them 194 00:06:37,565 --> 00:06:38,932 that they need to get their trauma teams ready. 195 00:06:38,966 --> 00:06:39,933 ROSEWATER: Right. 196 00:06:39,967 --> 00:06:41,101 -You got her? -Yeah. 197 00:06:41,134 --> 00:06:42,570 -MICHELLE: Let me get this arm. -Okay. 198 00:06:42,603 --> 00:06:44,905 If you are feeling sick, speak up! 199 00:06:44,938 --> 00:06:47,407 No one leaves until Special Response 200 00:06:47,441 --> 00:06:49,543 clears you to go. 201 00:06:49,577 --> 00:06:51,111 Whose quinoa is this? 202 00:06:53,413 --> 00:06:54,648 Why do I feel like he's doing a thing? 203 00:06:54,682 --> 00:06:56,083 He's totally doing a thing. 204 00:06:57,417 --> 00:06:59,920 Hey, the guy who landed on the coffee cart, 205 00:06:59,953 --> 00:07:01,054 he's gonna survive, 206 00:07:01,088 --> 00:07:03,657 so thank God for overpriced pastries. 207 00:07:03,691 --> 00:07:04,892 Is he doing a thing? 208 00:07:04,925 --> 00:07:05,926 Uh-huh. 209 00:07:06,994 --> 00:07:08,428 Whose juice is this? 210 00:07:08,462 --> 00:07:10,330 I'm on a cleanse. Why? 211 00:07:10,363 --> 00:07:13,400 * 212 00:07:13,433 --> 00:07:14,502 PAUL: Let me see your hands. 213 00:07:17,337 --> 00:07:18,472 What'd you have for lunch? 214 00:07:18,506 --> 00:07:20,508 Skipped it--big breakfast. 215 00:07:21,475 --> 00:07:23,076 Wait for it. 216 00:07:23,110 --> 00:07:24,812 I know who did this. 217 00:07:24,845 --> 00:07:31,719 * 218 00:07:33,353 --> 00:07:34,822 Mercury. 219 00:07:34,855 --> 00:07:37,958 * 220 00:07:37,991 --> 00:07:40,961 (rock and roll music playing over car radio) 221 00:07:40,994 --> 00:07:44,598 * 222 00:07:44,632 --> 00:07:47,635 (indistinct police radio chatter) 223 00:07:49,703 --> 00:07:52,940 I'm looking for, uh, Ladder 126. 224 00:07:52,973 --> 00:07:54,508 Somebody ordered delivery. 225 00:07:54,542 --> 00:07:55,876 PAUL: That'd be us, boss. 226 00:07:55,909 --> 00:07:57,811 Heard you had the best cookies in town. 227 00:07:57,845 --> 00:07:59,379 Yeah, that's right. 228 00:07:59,412 --> 00:08:01,715 Other than the ones you laced with mercury? 229 00:08:02,750 --> 00:08:04,051 CARLOS: Put your hands up right now! 230 00:08:04,084 --> 00:08:05,553 Put your hands up! 231 00:08:05,586 --> 00:08:06,987 On your knees. 232 00:08:07,020 --> 00:08:09,990 (tense music) 233 00:08:10,023 --> 00:08:16,897 * 234 00:08:25,405 --> 00:08:26,406 Why? 235 00:08:28,041 --> 00:08:29,743 They never tip. 236 00:08:30,410 --> 00:08:32,746 Years, treat me like I'm invisible, 237 00:08:32,780 --> 00:08:36,183 like I'm a nonperson. 238 00:08:36,216 --> 00:08:38,518 Well, they'll remember me now. 239 00:08:38,552 --> 00:08:44,758 * 240 00:08:50,463 --> 00:08:51,531 DR. JACOBS: I won't sugarcoat it. 241 00:08:51,565 --> 00:08:54,067 What we do here is controversial. 242 00:08:54,101 --> 00:08:57,070 It's called adaptive therapy, and rather than carpet-bomb 243 00:08:57,104 --> 00:08:59,172 your cancer and your body, 244 00:08:59,206 --> 00:09:01,241 we use immunotherapy and limited chemo 245 00:09:01,274 --> 00:09:02,509 to slow its growth. 246 00:09:02,542 --> 00:09:04,044 So you don't even try to cure it. 247 00:09:04,077 --> 00:09:05,045 We contain it. 248 00:09:05,078 --> 00:09:07,014 You learn to live with the enemy. 249 00:09:07,047 --> 00:09:08,381 Mm, something like that. 250 00:09:08,415 --> 00:09:11,218 We do it right, you will die an old man with cancer 251 00:09:11,251 --> 00:09:14,788 rather than from cancer many, many, many years from now. 252 00:09:14,822 --> 00:09:16,389 (chuckles) That's a little morbid, 253 00:09:16,423 --> 00:09:17,925 but I like the "many, many" part. 254 00:09:17,958 --> 00:09:20,694 Um, question: will this cause hair loss? 255 00:09:20,728 --> 00:09:22,796 It's one of the upsides of a targeted approach: 256 00:09:22,830 --> 00:09:24,097 less collateral damage. 257 00:09:24,131 --> 00:09:26,767 You will keep your gorgeous locks, Captain. 258 00:09:26,800 --> 00:09:28,435 Oh, thank God. 259 00:09:28,468 --> 00:09:30,537 And I just found this amazing woman down here, 260 00:09:30,570 --> 00:09:31,639 Dr. Akopian. 261 00:09:31,672 --> 00:09:35,275 She is a hairline-sculpting Michelangelo. 262 00:09:35,308 --> 00:09:37,310 Yeah, you need to stop seeing her immediately. 263 00:09:37,344 --> 00:09:39,312 Why would I do something insane like that? 264 00:09:39,346 --> 00:09:42,716 Dr. Akopian specializes in finasteride, 265 00:09:42,750 --> 00:09:45,118 and it would interfere with our therapy. 266 00:09:45,152 --> 00:09:47,254 I've been on this a decade. 267 00:09:47,287 --> 00:09:49,890 What would happen if I suddenly stopped taking it? 268 00:09:49,923 --> 00:09:51,792 Well, it is possible that your scalp 269 00:09:51,825 --> 00:09:53,126 could go into follicular shock, 270 00:09:53,160 --> 00:09:54,261 and you could lose your hair. 271 00:09:54,294 --> 00:09:56,096 But this is my signature look. 272 00:09:56,129 --> 00:09:57,497 You gave me your word. 273 00:09:57,530 --> 00:09:59,967 You told me I was not going to lose my hair. 274 00:10:00,000 --> 00:10:02,002 Better that than your life. 275 00:10:02,035 --> 00:10:05,005 (somber music) 276 00:10:05,038 --> 00:10:06,439 * 277 00:10:06,473 --> 00:10:09,910 I want you to close your eyes for a focus exercise. 278 00:10:09,943 --> 00:10:12,245 You want me to focus on what, exactly? 279 00:10:12,279 --> 00:10:13,781 TOM: The night of the incident, 280 00:10:13,814 --> 00:10:15,448 when you lost your friends. 281 00:10:17,550 --> 00:10:20,520 Doc, uh, with all due, 282 00:10:20,553 --> 00:10:22,823 don't you think it might be a little unreasonable 283 00:10:22,856 --> 00:10:26,226 to ask him to just jump straight into that? 284 00:10:27,194 --> 00:10:31,164 Are either of you familiar with the Zeigarnik effect? 285 00:10:31,198 --> 00:10:33,801 Incomplete tasks trap the brain 286 00:10:33,834 --> 00:10:36,136 into loops of repetitive thinking. 287 00:10:36,169 --> 00:10:38,005 It's kind of like when you hear a tune on the radio 288 00:10:38,038 --> 00:10:40,007 but you have to get out of the car before it's over. 289 00:10:40,040 --> 00:10:42,209 You hum it all day. The Zeigarnik effect. 290 00:10:42,242 --> 00:10:44,177 So what does me having a Kenny Chesney song 291 00:10:44,211 --> 00:10:46,146 stuck in my head have to do with anything? 292 00:10:47,314 --> 00:10:49,850 People suffering from PTSD 293 00:10:49,883 --> 00:10:52,886 tend to avoid the bad memories that caused the condition. 294 00:10:52,920 --> 00:10:53,987 (clears throat) 295 00:10:54,021 --> 00:10:55,689 TOM: The brain gets stuck in the trauma, 296 00:10:55,723 --> 00:10:57,725 so it keeps bringing those terrible experiences 297 00:10:57,758 --> 00:11:00,694 back to the surface to be processed. 298 00:11:00,728 --> 00:11:03,230 But what if I ain't, uh, ready to process yet? 299 00:11:05,098 --> 00:11:07,167 GRACE: Baby, I'll be right here. 300 00:11:08,068 --> 00:11:10,838 Okay? Look at me. 301 00:11:10,871 --> 00:11:12,405 You got this. 302 00:11:14,407 --> 00:11:15,608 Okay. 303 00:11:17,577 --> 00:11:18,846 Let's do it. 304 00:11:18,879 --> 00:11:21,181 (clears throat) 305 00:11:21,214 --> 00:11:24,718 Counting breaths is a powerful tool for healing. 306 00:11:26,086 --> 00:11:28,255 I want you to close your eyes 307 00:11:28,288 --> 00:11:31,058 and count each breath up to five. 308 00:11:31,091 --> 00:11:33,360 One, two, three, four, five. 309 00:11:33,393 --> 00:11:34,995 Judd. 310 00:11:35,028 --> 00:11:38,098 TOM: Count each breath, and as you do, 311 00:11:38,131 --> 00:11:41,534 try to remember that night... as it happened. 312 00:11:41,568 --> 00:11:44,537 (soft dramatic music) 313 00:11:44,571 --> 00:11:45,672 * 314 00:11:45,705 --> 00:11:48,575 (clears throat) 315 00:11:48,608 --> 00:11:51,711 * 316 00:11:51,745 --> 00:11:52,846 One. 317 00:11:52,880 --> 00:11:54,815 Garrity, hit it with everything you got. 318 00:11:57,550 --> 00:11:58,618 Two. 319 00:11:58,651 --> 00:12:01,989 Hey, y'all be ready to hold on tight! 320 00:12:04,324 --> 00:12:06,293 That's all I got for you, big boy. 321 00:12:06,326 --> 00:12:08,095 -I'm done. I'm done. -Hold on, Judd. Babe. 322 00:12:08,128 --> 00:12:09,797 -JUDD: I'm good. -Judd. 323 00:12:16,736 --> 00:12:18,071 It's a process. 324 00:12:19,907 --> 00:12:21,441 Okay. 325 00:12:21,474 --> 00:12:28,315 * 326 00:12:28,348 --> 00:12:31,351 (dog barking) 327 00:12:35,088 --> 00:12:36,890 -Thank you for coming so fast. -Where is he? 328 00:12:36,924 --> 00:12:41,161 Uh, I would've called 9-1-1, but, um, he said it was like 329 00:12:41,194 --> 00:12:42,729 breathing through a straw, 330 00:12:42,762 --> 00:12:44,131 and now he can't talk. 331 00:12:44,164 --> 00:12:47,167 (child breathing erratically) 332 00:12:53,140 --> 00:12:56,844 Hey, Tomas, I'm Michelle. Remember me from the other day? 333 00:12:56,877 --> 00:13:00,280 (breathlessly) The crazy lady. 334 00:13:00,313 --> 00:13:02,816 Yeah. Yeah. 335 00:13:02,850 --> 00:13:05,152 Let's get you up. 336 00:13:05,185 --> 00:13:07,855 Okay, I need you to take two puffs of this 337 00:13:07,888 --> 00:13:10,023 and breathe real deep, okay? 338 00:13:12,159 --> 00:13:14,594 (gasping) 339 00:13:14,627 --> 00:13:15,628 Okay. 340 00:13:18,531 --> 00:13:21,034 Okay, let's get you down. 341 00:13:21,068 --> 00:13:22,269 Listen to me. 342 00:13:22,302 --> 00:13:24,171 I need you to hold your son completely still 343 00:13:24,204 --> 00:13:25,805 no matter how uncomfortable he gets. 344 00:13:25,839 --> 00:13:27,307 Do you understand? 345 00:13:27,340 --> 00:13:29,009 I'm gonna intubate him. 346 00:13:29,042 --> 00:13:30,543 Please save him. 347 00:13:30,577 --> 00:13:34,948 * 348 00:13:34,982 --> 00:13:36,316 MICHELLE: I'll get your head. 349 00:13:36,349 --> 00:13:37,617 GUSTAVO: Okay. 350 00:13:37,650 --> 00:13:39,152 Okay. 351 00:13:40,053 --> 00:13:41,488 Here we go, kiddo. 352 00:13:41,521 --> 00:13:48,228 * 353 00:13:48,828 --> 00:13:50,063 Okay. 354 00:13:51,398 --> 00:13:53,366 You're doing so good, buddy. 355 00:13:53,400 --> 00:13:57,504 * 356 00:13:57,537 --> 00:13:59,239 (mumbling in Spanish) 357 00:14:00,840 --> 00:14:02,375 MICHELLE: Come on. 358 00:14:02,409 --> 00:14:06,346 * 359 00:14:06,379 --> 00:14:07,847 (air whooshing) 360 00:14:09,549 --> 00:14:11,551 GUSTAVO: Gracias a Dios. 361 00:14:12,920 --> 00:14:15,255 (soft music) 362 00:14:15,288 --> 00:14:16,489 Gracias. 363 00:14:16,523 --> 00:14:20,093 * 364 00:14:20,127 --> 00:14:21,194 MICHELLE: This is for you. 365 00:14:21,228 --> 00:14:22,930 -Thank you. -MICHELLE: Don't lose it. 366 00:14:22,963 --> 00:14:23,964 Okay. 367 00:14:25,798 --> 00:14:27,834 You can get him some over-the-counter allergy meds 368 00:14:27,867 --> 00:14:29,669 to help with the congestion, 369 00:14:29,702 --> 00:14:31,538 and the albuterol is for the attacks. 370 00:14:31,571 --> 00:14:33,040 It should last a few months. 371 00:14:33,073 --> 00:14:35,208 Uh, if you need more, you can call me. 372 00:14:35,242 --> 00:14:36,243 Thank you. 373 00:14:39,779 --> 00:14:41,414 How much do I owe you? 374 00:14:42,749 --> 00:14:44,317 Don't worry about it. 375 00:14:47,720 --> 00:14:49,422 GUSTAVO: Um, wait. 376 00:14:50,623 --> 00:14:54,727 Um, we were all very sorry about your sister. 377 00:14:54,761 --> 00:14:56,163 Thank you. 378 00:14:57,464 --> 00:15:03,670 * 379 00:15:04,671 --> 00:15:07,174 Gustavo, is there something that you wanna tell me? 380 00:15:09,676 --> 00:15:12,946 Your sister and that man Mr. Dustin, 381 00:15:12,980 --> 00:15:16,916 they were yelling, and then your sister left. 382 00:15:16,950 --> 00:15:18,918 Her car was still here. 383 00:15:18,952 --> 00:15:20,620 Someone else picked her up. 384 00:15:20,653 --> 00:15:22,622 What? 385 00:15:22,655 --> 00:15:24,557 In a blue pickup truck. 386 00:15:24,591 --> 00:15:27,294 (dramatic music) 387 00:15:27,327 --> 00:15:30,230 I should have said something before. 388 00:15:30,263 --> 00:15:31,664 I'm--I'm sorry. 389 00:15:33,766 --> 00:15:35,635 Don't be sorry. 390 00:15:35,668 --> 00:15:38,171 It's the most anyone's said to me in three years. 391 00:15:38,205 --> 00:15:45,112 * 392 00:15:53,353 --> 00:15:56,323 (tense music) 393 00:15:56,356 --> 00:15:59,192 * 394 00:16:05,065 --> 00:16:07,134 MICHELLE: I mean, the guy told me that he saw my sister 395 00:16:07,167 --> 00:16:09,469 leave that night in a blue pickup truck. 396 00:16:09,502 --> 00:16:11,671 I mean, Carlos, this changes everything. 397 00:16:11,704 --> 00:16:13,373 Wow, that's huge. 398 00:16:13,406 --> 00:16:18,445 So...was it a man or a woman driving, one or two people? 399 00:16:18,478 --> 00:16:19,512 I don't know. 400 00:16:19,546 --> 00:16:21,181 I mean, he just said a blue pickup truck. 401 00:16:21,214 --> 00:16:22,549 And he could tell that for sure 402 00:16:22,582 --> 00:16:24,117 in the dark from across the street? 403 00:16:24,151 --> 00:16:27,187 I can't believe you. We finally have a lead. 404 00:16:27,220 --> 00:16:31,124 Someone saw Iris alive leaving Dustin's house. 405 00:16:31,158 --> 00:16:33,193 Why are you being a dick about it? 406 00:16:34,727 --> 00:16:37,564 I just don't want you to get your hopes too high. 407 00:16:37,597 --> 00:16:39,532 Literally a quarter of the vehicles 408 00:16:39,566 --> 00:16:41,401 on the road in Texas are pickup trucks. 409 00:16:43,070 --> 00:16:45,972 Honestly, you'd probably be as well off 410 00:16:46,005 --> 00:16:47,740 going to a curandera as a cop. 411 00:16:47,774 --> 00:16:50,210 A witch? That's your advice for me? 412 00:16:50,243 --> 00:16:51,844 My Tía Lucy sees one. 413 00:16:53,046 --> 00:16:55,815 The curandera told her to buy homeowner's insurance. 414 00:16:55,848 --> 00:16:57,550 The next week, Lucy's water heater broke, 415 00:16:57,584 --> 00:16:58,885 flooded the whole house. 416 00:16:58,918 --> 00:17:00,853 -Really? -True story. 417 00:17:00,887 --> 00:17:02,522 That's ridiculous. 418 00:17:04,191 --> 00:17:05,958 Yeah, it really is. 419 00:17:07,260 --> 00:17:09,229 (mariachi music) 420 00:17:09,262 --> 00:17:10,597 (espresso machine hissing) 421 00:17:10,630 --> 00:17:11,664 What do you want? 422 00:17:11,698 --> 00:17:12,999 You want one of Cap's half-caf caps, 423 00:17:13,032 --> 00:17:14,501 a little almond milk? 424 00:17:14,534 --> 00:17:16,569 I have some oat milk in here somewhere, 425 00:17:16,603 --> 00:17:18,271 but it doesn't foam as well. 426 00:17:18,305 --> 00:17:21,574 I want a coffee with some creamer. 427 00:17:21,608 --> 00:17:23,676 Oh, I don't think it can do that. 428 00:17:23,710 --> 00:17:25,112 All right. 429 00:17:25,145 --> 00:17:27,180 Oh, Judd, listen. 430 00:17:27,214 --> 00:17:28,681 I hate to ask, but I'm gonna need to see 431 00:17:28,715 --> 00:17:31,050 some documentation that you've been going to therapy. 432 00:17:31,084 --> 00:17:34,787 What, the pissed-off look on my face isn't enough proof? 433 00:17:34,821 --> 00:17:36,523 Nah, the doctor signed some stuff, 434 00:17:36,556 --> 00:17:37,757 and I'll get it to you. 435 00:17:37,790 --> 00:17:39,159 Good, I appreciate that. 436 00:17:40,293 --> 00:17:41,594 So what about you? 437 00:17:41,628 --> 00:17:44,697 You, uh, find somebody right away for your hair? 438 00:17:44,731 --> 00:17:47,300 Or what about that, uh-- 439 00:17:47,334 --> 00:17:50,403 what about the other thing you told me about? 440 00:17:50,437 --> 00:17:52,272 I saw someone. 441 00:17:52,305 --> 00:17:53,906 It's bad? 442 00:17:53,940 --> 00:17:55,708 Well, the treatment that they're recommending 443 00:17:55,742 --> 00:17:58,278 would require some lifestyle changes. 444 00:17:58,311 --> 00:18:00,413 What, like not working? 445 00:18:00,447 --> 00:18:02,882 'Cause I had an aunt who had, uh, chemo, and, you know, 446 00:18:02,915 --> 00:18:04,751 I'll be honest with you, it was rough, 447 00:18:04,784 --> 00:18:06,386 but now she's back teaching. 448 00:18:06,419 --> 00:18:07,654 She's riding on the weekends. 449 00:18:07,687 --> 00:18:09,222 It's like it never happened. 450 00:18:09,256 --> 00:18:11,458 It's more than that. 451 00:18:11,491 --> 00:18:13,660 It's a hair thing. 452 00:18:13,693 --> 00:18:15,562 It's a hair thing. 453 00:18:15,595 --> 00:18:17,430 Yeah, they don't want me taking my pills 454 00:18:17,464 --> 00:18:19,599 or doing my drops 'cause they say 455 00:18:19,632 --> 00:18:22,335 it might interfere with the protocol they're recommending. 456 00:18:23,636 --> 00:18:25,472 (laughs) What does TK say? 457 00:18:25,505 --> 00:18:29,142 I mean, I bet he'd rather have a bald dad than a dead dad. 458 00:18:29,176 --> 00:18:30,977 Haven't told him yet. He doesn't know I'm sick. 459 00:18:31,010 --> 00:18:32,945 (soft dramatic music) 460 00:18:32,979 --> 00:18:34,113 (sighs) 461 00:18:34,147 --> 00:18:35,848 And you say I need to see a therapist. 462 00:18:37,484 --> 00:18:39,252 He's had a lot on his plate. 463 00:18:39,286 --> 00:18:40,887 I don't wanna tell him till he's ready. 464 00:18:42,489 --> 00:18:44,924 Till he's ready, till you're ready? 465 00:18:44,957 --> 00:18:48,228 * 466 00:18:55,067 --> 00:18:56,303 Okay, take a breath for me, ma'am. 467 00:18:56,336 --> 00:18:57,537 Can you tell me where the fire is? 468 00:18:57,570 --> 00:18:58,805 ELLEN: 4663 Tucker Street. 469 00:18:58,838 --> 00:19:00,473 Y'all need to send somebody out here. 470 00:19:00,507 --> 00:19:02,875 Yes, ma'am, they're already on the way. 471 00:19:02,909 --> 00:19:05,978 (sirens wailing, horns blaring) 472 00:19:06,012 --> 00:19:08,481 (dramatic music) 473 00:19:08,515 --> 00:19:11,651 * 474 00:19:11,684 --> 00:19:14,187 Oh, bless your hearts for getting here so quick. 475 00:19:14,221 --> 00:19:17,123 I'm Ellen. Oh, bless your hearts. 476 00:19:17,156 --> 00:19:18,558 And, uh-- 477 00:19:18,591 --> 00:19:19,792 Okay, then. 478 00:19:19,826 --> 00:19:22,128 Oh, well, the good Lord sure took his sweet time 479 00:19:22,161 --> 00:19:23,530 with you, didn't he? 480 00:19:23,563 --> 00:19:26,799 -You called in a fire, ma'am? -It's right over here. 481 00:19:26,833 --> 00:19:28,501 Oh, you know, these people 482 00:19:28,535 --> 00:19:31,338 do not respect our country's laws. 483 00:19:31,371 --> 00:19:34,741 I guess we can't expect 'em to respect our city's either. 484 00:19:34,774 --> 00:19:36,576 It's right back here. 485 00:19:36,609 --> 00:19:37,810 "These people"? 486 00:19:37,844 --> 00:19:39,546 ELLEN: There, see? I told you. 487 00:19:39,579 --> 00:19:42,249 They're putting the whole darn community at risk. 488 00:19:42,282 --> 00:19:43,850 What is that, septic? 489 00:19:43,883 --> 00:19:46,185 JUDD: Hell, septic never smelled so good. 490 00:19:46,219 --> 00:19:47,420 That's barbacoa. 491 00:19:47,454 --> 00:19:49,389 What the hell's barbacoa? 492 00:19:49,422 --> 00:19:51,291 JUDD: It's a steak that you cook underground. 493 00:19:52,191 --> 00:19:53,993 -Oof. -Ooh! 494 00:19:54,026 --> 00:19:55,094 (man chuckles) 495 00:19:55,127 --> 00:19:56,729 OWEN: You cook meat in the dirt here? 496 00:19:56,763 --> 00:19:57,997 -That's a thing? -JUDD: Yeah. 497 00:19:58,030 --> 00:19:59,732 That's a thing, Mr. Open-minded. 498 00:19:59,766 --> 00:20:01,701 HECTOR: Aw, hell no, Ellen. 499 00:20:01,734 --> 00:20:03,503 Who'd you call this time, you crazy lady? 500 00:20:03,536 --> 00:20:04,604 Ooh, you better call the police. 501 00:20:04,637 --> 00:20:06,005 That man is unstable. 502 00:20:06,038 --> 00:20:08,107 I'm unstable? You're unstable. 503 00:20:08,140 --> 00:20:10,510 Whoa, whoa, I think we have a misunderstanding here. 504 00:20:10,543 --> 00:20:11,778 No, I don't misunderstand anything. 505 00:20:11,811 --> 00:20:13,546 She may look like a sweet old lady, 506 00:20:13,580 --> 00:20:14,847 but she's an evil racist. 507 00:20:14,881 --> 00:20:16,082 Who you calling old? 508 00:20:16,115 --> 00:20:17,884 Really? That's the part that upset you? 509 00:20:17,917 --> 00:20:20,953 I am not a racist. My gardener is Spanish. 510 00:20:20,987 --> 00:20:22,121 She called the cops on us last week 511 00:20:22,154 --> 00:20:23,356 at my daughter's tenth birthday. 512 00:20:23,390 --> 00:20:25,124 They were waving around a bat. 513 00:20:25,157 --> 00:20:27,193 At a piñata, you twisted vieja. 514 00:20:27,226 --> 00:20:29,128 Yes, I called the police, and I'm gonna keep calling 515 00:20:29,161 --> 00:20:30,430 till somebody does something. 516 00:20:30,463 --> 00:20:31,631 You know what? 517 00:20:31,664 --> 00:20:33,766 You don't have to call the police anymore 518 00:20:33,800 --> 00:20:35,868 'cause I'm making a citizen's arrest. 519 00:20:35,902 --> 00:20:37,036 Oh, good. 520 00:20:37,069 --> 00:20:38,204 Put your hands behind your back. 521 00:20:38,237 --> 00:20:39,606 What? Me? 522 00:20:39,639 --> 00:20:42,074 -TK, get the cuffs. -We don't have any cuffs, Cap. 523 00:20:42,108 --> 00:20:44,711 Oh, I'm sure we could, uh, find some zip ties. 524 00:20:44,744 --> 00:20:46,313 OWEN: Oh, that'll work just fine. 525 00:20:46,346 --> 00:20:47,780 -Probie? -MAN: On it. 526 00:20:47,814 --> 00:20:49,782 Wait, now, hold on. I'm an American citizen. 527 00:20:49,816 --> 00:20:51,217 OWEN: Which is why you should know 528 00:20:51,250 --> 00:20:53,252 that making a nuisance 9-1-1 call is against the law. 529 00:20:53,286 --> 00:20:55,422 Paul, call APD. Tell 'em we're on our way down. 530 00:20:55,455 --> 00:20:56,656 Yep. 531 00:20:57,990 --> 00:20:59,225 Boom. 532 00:20:59,258 --> 00:21:01,328 -I-I-- -TK: Ma'am? 533 00:21:01,361 --> 00:21:02,629 -OWEN: Uh-oh. -My heart. 534 00:21:02,662 --> 00:21:04,331 -Ma'am, are you all right? -ELLEN: Dear Jesus. 535 00:21:04,364 --> 00:21:06,132 Cap, we can't take her to jail if she's having a heart attack. 536 00:21:06,165 --> 00:21:07,800 I know. Marjan, take her BP. 537 00:21:07,834 --> 00:21:09,001 On it, Cap. 538 00:21:09,035 --> 00:21:10,236 Maybe give her some mouth-to-mouth. 539 00:21:10,269 --> 00:21:12,171 (gasps) No! Not her. 540 00:21:12,204 --> 00:21:14,507 So maybe you're not having a heart attack? 541 00:21:14,541 --> 00:21:17,243 I am. I definitely am! 542 00:21:17,276 --> 00:21:18,978 -Can't you do it? -Not certified. 543 00:21:19,011 --> 00:21:20,947 Oh. How about him? 544 00:21:20,980 --> 00:21:23,783 Sure, ma'am, but just so you know, I am a homosexual. 545 00:21:23,816 --> 00:21:25,217 Oh. 546 00:21:26,319 --> 00:21:27,520 No. 547 00:21:27,554 --> 00:21:29,288 He can do it. 548 00:21:30,457 --> 00:21:32,392 I told you I am not a racist! 549 00:21:36,663 --> 00:21:38,365 You're not a homosexual, are you? 550 00:21:38,398 --> 00:21:39,966 Oh, no, ma'am. 551 00:21:39,999 --> 00:21:41,634 But I am trans, though. 552 00:21:41,668 --> 00:21:44,671 (Paul chuckles) 553 00:21:46,906 --> 00:21:48,207 Take me to jail. 554 00:21:54,981 --> 00:21:56,983 * Last night I slept in my stilettos * 555 00:21:57,016 --> 00:21:58,518 * Holiday Inn 556 00:21:58,551 --> 00:22:01,688 * Yeah, we were sipping amaretto * 557 00:22:01,721 --> 00:22:03,456 * Swimming in sin 558 00:22:03,490 --> 00:22:06,459 * Sometimes I get a little ghetto * 559 00:22:06,493 --> 00:22:08,194 * Since I been with him 560 00:22:08,227 --> 00:22:10,963 * He's got his spell on me 561 00:22:10,997 --> 00:22:14,701 * Living lies and lust 562 00:22:14,734 --> 00:22:18,004 * He's got his spell on me 563 00:22:18,037 --> 00:22:20,573 Oh, my God, that was-- 564 00:22:20,607 --> 00:22:22,041 You're really good at that. 565 00:22:22,074 --> 00:22:25,344 Yeah, you're... you're not so bad yourself. 566 00:22:28,615 --> 00:22:31,017 Wow, you're not even gonna catch your breath? 567 00:22:31,050 --> 00:22:33,252 I got a shift. 568 00:22:33,285 --> 00:22:35,254 36 minutes to go 8 miles? 569 00:22:35,287 --> 00:22:38,224 Jeez, I thought I left the crazy traffic in Manhattan. 570 00:22:38,257 --> 00:22:40,359 Hey, why don't we go for round two 571 00:22:40,393 --> 00:22:41,728 and then I can drive you? 572 00:22:41,761 --> 00:22:43,696 I can flip on the light-bar and siren. 573 00:22:43,730 --> 00:22:48,835 You're sweet and...very hot, but I kind of just like 574 00:22:48,868 --> 00:22:51,438 to zone out and listen to music before work, so... 575 00:22:52,705 --> 00:22:54,206 Totally. 576 00:22:55,575 --> 00:22:56,543 Text me. 577 00:22:58,310 --> 00:23:01,313 (horns honking) 578 00:23:03,750 --> 00:23:06,953 (door bell jingles) 579 00:23:06,986 --> 00:23:10,122 (enigmatic music) 580 00:23:10,156 --> 00:23:16,963 * 581 00:23:18,230 --> 00:23:19,699 MARTA: Michelle. 582 00:23:19,732 --> 00:23:22,301 * 583 00:23:22,334 --> 00:23:24,103 You can't escape that easy. 584 00:23:24,136 --> 00:23:30,610 * 585 00:23:30,643 --> 00:23:31,944 MICHELLE: Listen, full disclosure, 586 00:23:31,978 --> 00:23:34,814 I don't really believe in any of this stuff. 587 00:23:34,847 --> 00:23:37,083 But at this point, I'm willing to try anything, 588 00:23:37,116 --> 00:23:38,785 no matter how irrational it is. 589 00:23:38,818 --> 00:23:41,621 Drink--for a broken heart. 590 00:23:41,654 --> 00:23:48,528 * 591 00:23:51,798 --> 00:23:53,065 Light them, please. 592 00:23:53,099 --> 00:23:59,972 * 593 00:24:08,615 --> 00:24:12,685 (siren wailing distantly) 594 00:24:13,986 --> 00:24:15,788 You say you want to find your sister? 595 00:24:15,822 --> 00:24:17,023 Yes. 596 00:24:17,056 --> 00:24:18,625 But why? 597 00:24:18,658 --> 00:24:20,793 Because I love her more than life. 598 00:24:20,827 --> 00:24:22,495 'Cause I haven't had a decent night of sleep 599 00:24:22,529 --> 00:24:23,930 in three years. 600 00:24:23,963 --> 00:24:28,134 * 601 00:24:28,167 --> 00:24:30,202 Red is the candle for love, 602 00:24:30,236 --> 00:24:33,105 but the flame on the black is just as high. 603 00:24:33,139 --> 00:24:36,809 Black symbolizes curses, anger. 604 00:24:36,843 --> 00:24:38,878 Maybe your room's drafty. 605 00:24:41,080 --> 00:24:43,282 The skinny lady will give you what you want 606 00:24:43,315 --> 00:24:46,285 but only if you're honest about why you seek it. 607 00:24:46,318 --> 00:24:49,856 Oh, is this the part where you ask me for another 200 bucks? 608 00:24:51,558 --> 00:24:54,627 This is the part where you need to be truthful with me 609 00:24:54,661 --> 00:24:56,863 about your feelings for your sister. 610 00:24:56,896 --> 00:24:59,799 * 611 00:24:59,832 --> 00:25:01,568 MICHELLE: Who doesn't have complicated feelings 612 00:25:01,601 --> 00:25:03,970 about their sister? 613 00:25:04,003 --> 00:25:07,473 Iris was always the sunshine child. 614 00:25:07,506 --> 00:25:09,842 I won district in track. 615 00:25:09,876 --> 00:25:11,443 She won state. 616 00:25:12,945 --> 00:25:15,582 I was certified as an EMT, and... 617 00:25:15,615 --> 00:25:18,651 and she went to medical school. 618 00:25:18,685 --> 00:25:21,253 But she thought she knew everything. 619 00:25:21,287 --> 00:25:22,521 I told her that she should 620 00:25:22,555 --> 00:25:25,291 dump her loser boyfriend before he ruined her life. 621 00:25:27,894 --> 00:25:29,762 It was the last time I spoke to her. 622 00:25:29,796 --> 00:25:32,765 (melancholic music) 623 00:25:32,799 --> 00:25:36,936 * 624 00:25:36,969 --> 00:25:38,871 So yeah, you can tell the skinny lady 625 00:25:38,905 --> 00:25:40,840 that I'm fueled by anger too. 626 00:25:40,873 --> 00:25:45,612 * 627 00:25:45,645 --> 00:25:47,513 How did you do that? 628 00:25:47,546 --> 00:25:48,848 I did nothing. 629 00:25:48,881 --> 00:25:52,118 But anger expressed is often anger extinguished. 630 00:25:52,151 --> 00:25:55,755 (mysterious music) 631 00:25:55,788 --> 00:25:59,425 Now, what I'm about to tell you may sound silly-- 632 00:25:59,458 --> 00:26:01,594 irrational, as you say-- 633 00:26:01,628 --> 00:26:03,596 but if you wish to find Iris, 634 00:26:03,630 --> 00:26:05,865 you will do exactly as I say. 635 00:26:05,898 --> 00:26:07,366 Understand? 636 00:26:07,399 --> 00:26:12,071 * 637 00:26:12,104 --> 00:26:13,572 I understand. 638 00:26:13,606 --> 00:26:15,474 * 639 00:26:15,507 --> 00:26:17,276 (rooster crows distantly) 640 00:26:17,309 --> 00:26:20,312 (alarm ringing, cell phone buzzing) 641 00:26:30,022 --> 00:26:32,992 (soft dramatic music) 642 00:26:33,025 --> 00:26:39,932 * 643 00:26:46,105 --> 00:26:47,206 Cap. 644 00:26:48,307 --> 00:26:51,143 JUDD: Damn, son, somebody get me my shades! 645 00:26:51,177 --> 00:26:54,080 Nice chrome dome, buddy! (laughs) 646 00:26:54,113 --> 00:26:56,115 Oh, sweet God. Is that my future? 647 00:26:56,716 --> 00:26:58,017 Hey, Lex, you looking for Superman? 648 00:26:58,050 --> 00:26:59,251 He just left. 649 00:26:59,285 --> 00:27:01,587 You gonna make the probie shine that thing up too? 650 00:27:01,620 --> 00:27:02,822 Hey, I'd be happy to, Cap. 651 00:27:02,855 --> 00:27:04,256 I don't even think it looks that terrible. 652 00:27:04,290 --> 00:27:06,625 Wait a minute, you told me I'd look good bald. 653 00:27:06,659 --> 00:27:08,160 Well, you've certainly gone out of your way 654 00:27:08,194 --> 00:27:09,295 to prove me wrong. 655 00:27:09,328 --> 00:27:11,831 (alarm ringing) 656 00:27:11,864 --> 00:27:14,867 (sirens wailing, horns blaring) 657 00:27:16,535 --> 00:27:18,137 WOMAN: Help! Please! 658 00:27:18,170 --> 00:27:19,772 Help me, please! 659 00:27:19,806 --> 00:27:20,940 OWEN: Okay, hang on. We're coming. 660 00:27:20,973 --> 00:27:21,941 Hurry! 661 00:27:21,974 --> 00:27:23,776 I'll get you out of there. 662 00:27:23,810 --> 00:27:25,845 Oh, thank God. 663 00:27:25,878 --> 00:27:28,280 You're my knight in shining armor. 664 00:27:28,314 --> 00:27:30,549 Grab my arm. 665 00:27:30,582 --> 00:27:33,452 You know what? I'm good. 666 00:27:33,485 --> 00:27:34,653 What? 667 00:27:34,687 --> 00:27:36,455 (coughs) I'll just stay here. 668 00:27:36,488 --> 00:27:37,556 You'll die. 669 00:27:37,589 --> 00:27:39,358 I'm okay with that. 670 00:27:39,391 --> 00:27:40,827 You're being irrational. 671 00:27:40,860 --> 00:27:42,995 Have you seen yourself? 672 00:27:43,029 --> 00:27:44,663 (coughing) 673 00:27:44,697 --> 00:27:45,698 Oh! 674 00:27:47,433 --> 00:27:49,401 Dad, you okay? 675 00:27:49,435 --> 00:27:52,338 Yeah. Go back to sleep. 676 00:27:54,373 --> 00:27:55,374 (sighs) 677 00:28:01,280 --> 00:28:04,283 (train horn blaring distantly) 678 00:28:07,219 --> 00:28:09,021 Oof, God help me. 679 00:28:14,060 --> 00:28:15,862 MICHELLE: It's easy to be hard-boiled about it 680 00:28:15,895 --> 00:28:19,098 in the daytime, but night's another thing. 681 00:28:19,131 --> 00:28:21,200 Hemingway fan. 682 00:28:21,233 --> 00:28:22,301 Me too. 683 00:28:23,602 --> 00:28:26,372 What's got you up tonight, Captain? 684 00:28:26,405 --> 00:28:29,241 I think Paul's chicken Vesuvius didn't agree with me. 685 00:28:29,275 --> 00:28:30,877 (chuckles) 686 00:28:30,910 --> 00:28:32,745 It must be quite the indigestion 687 00:28:32,779 --> 00:28:35,614 to have you calling out to the Almighty. 688 00:28:37,950 --> 00:28:39,585 Come on. 689 00:28:39,618 --> 00:28:43,022 What's said between captains stays between captains. 690 00:28:43,055 --> 00:28:44,723 (soft dramatic music) 691 00:28:44,757 --> 00:28:46,292 It's dumb. 692 00:28:46,325 --> 00:28:51,063 It's embarrassingly, outrageously dumb. 693 00:28:51,097 --> 00:28:53,599 How 'bout you let me be the judge of that? 694 00:28:53,632 --> 00:28:56,368 * 695 00:28:56,402 --> 00:29:01,407 I had a night terror... about losing my hair. 696 00:29:01,440 --> 00:29:04,343 Mm, there it is. Come on, let me have it. 697 00:29:05,778 --> 00:29:07,746 Go on. 698 00:29:07,780 --> 00:29:09,315 I have a medical issue. 699 00:29:09,348 --> 00:29:11,450 It should be fine, but it prevents me 700 00:29:11,483 --> 00:29:14,553 from...(laughs) getting my hair treatments. 701 00:29:14,586 --> 00:29:17,256 I told you I thought you'd look good bald. 702 00:29:17,289 --> 00:29:19,892 That's not what you said in the dream. 703 00:29:19,926 --> 00:29:22,494 You know, I've never been scared of anything on the job 704 00:29:22,528 --> 00:29:24,296 as much as I am of this. 705 00:29:24,330 --> 00:29:26,398 I mean, I hate the fact that I'm so concerned 706 00:29:26,432 --> 00:29:28,100 with my signature look. 707 00:29:28,134 --> 00:29:30,469 And it's totally irrational, I know, 708 00:29:30,502 --> 00:29:34,006 but I...can't help it. 709 00:29:34,040 --> 00:29:37,009 It sounds pretty human to me. 710 00:29:37,043 --> 00:29:40,079 You wanna have control of something you can't. 711 00:29:40,112 --> 00:29:42,748 I think we all want that. 712 00:29:42,781 --> 00:29:46,485 In this case, it's time, 713 00:29:46,518 --> 00:29:48,187 your mortality. 714 00:29:48,220 --> 00:29:50,589 * 715 00:29:50,622 --> 00:29:53,092 You don't wanna be an aging sex symbol. 716 00:29:53,125 --> 00:29:55,928 If you ask me, it's pretty rational. 717 00:29:55,962 --> 00:29:57,796 You think I'm an aging sex symbol? 718 00:29:57,830 --> 00:29:59,631 (chuckles) Shut up. 719 00:29:59,665 --> 00:30:02,334 It's more rational than what I did today. 720 00:30:04,403 --> 00:30:07,606 (sighs) I went to see a curandera. 721 00:30:07,639 --> 00:30:08,975 You're joking. 722 00:30:09,008 --> 00:30:10,609 You have no idea what that is, do you? 723 00:30:10,642 --> 00:30:11,878 Not the slightest bit. 724 00:30:11,911 --> 00:30:14,146 It's sort of like a-- 725 00:30:14,180 --> 00:30:17,349 well, a cross between a witch and a therapist, 726 00:30:17,383 --> 00:30:19,118 I guess. 727 00:30:19,151 --> 00:30:20,987 I'm trying to find my sister. 728 00:30:21,020 --> 00:30:22,021 Your sister? 729 00:30:22,054 --> 00:30:24,490 She disappeared three years ago. 730 00:30:26,258 --> 00:30:27,259 I'm sorry. 731 00:30:28,760 --> 00:30:31,030 So you went and saw a psychic? 732 00:30:31,063 --> 00:30:33,232 Basically, yeah. 733 00:30:33,265 --> 00:30:36,635 She just gave me a spell to help me find Iris. 734 00:30:36,668 --> 00:30:37,803 Like a magic spell? 735 00:30:37,836 --> 00:30:39,571 (laughs) 736 00:30:39,605 --> 00:30:44,643 She told me to burn a $100 bill under Iris' picture 737 00:30:44,676 --> 00:30:49,181 while I take a bath in sage, bergamot, 738 00:30:49,215 --> 00:30:51,984 uh, lavender, and chamomile. 739 00:30:52,018 --> 00:30:53,419 I don't even know what bergamot is. 740 00:30:53,452 --> 00:30:54,820 It's a citrus. 741 00:30:54,853 --> 00:30:57,056 So if nothing else, you're gonna smell wonderful. 742 00:30:57,089 --> 00:30:58,257 (chuckles softly) 743 00:30:58,290 --> 00:30:59,358 Look, maybe if you've been 744 00:30:59,391 --> 00:31:00,759 looking for your sister this long, 745 00:31:00,792 --> 00:31:04,163 changing it up is the most rational thing you can do. 746 00:31:04,196 --> 00:31:05,497 Maybe. 747 00:31:05,531 --> 00:31:08,367 * 748 00:31:08,400 --> 00:31:10,903 Still all sounds pretty insane to me. 749 00:31:10,937 --> 00:31:16,508 * 750 00:31:16,542 --> 00:31:20,612 Hey, you tell anybody what I told you tonight, 751 00:31:20,646 --> 00:31:22,081 you die. 752 00:31:22,114 --> 00:31:23,415 Likewise. 753 00:31:25,985 --> 00:31:27,186 Night, Captain. 754 00:31:27,219 --> 00:31:31,457 * 755 00:31:31,490 --> 00:31:34,593 I've got to get over myself. 756 00:31:41,733 --> 00:31:42,868 (upbeat music) 757 00:31:42,901 --> 00:31:44,436 TK: Methane's over 100,000 PPMs. 758 00:31:44,470 --> 00:31:45,972 We are one spark away 759 00:31:46,005 --> 00:31:48,074 from the biggest barbecue in Texas history. 760 00:31:48,107 --> 00:31:49,141 OWEN: Let's move fast. 761 00:31:49,175 --> 00:31:51,477 Get every apartment cleared out. 762 00:31:51,510 --> 00:31:52,945 Excuse me, ma'am. Right here. 763 00:31:52,979 --> 00:31:54,113 Come here. I'm gonna take you over here. 764 00:31:54,146 --> 00:31:55,114 Come on. 765 00:31:55,147 --> 00:31:56,282 (device buzzing) 766 00:31:56,315 --> 00:31:57,449 PAUL: Let's go, folks. Game over. 767 00:31:57,483 --> 00:31:58,717 -Yo, what? -PAUL: Gotta evacuate. 768 00:31:58,750 --> 00:32:00,486 Hey, I said we gotta go. We gotta evacuate. 769 00:32:00,519 --> 00:32:02,221 -Let's go now. Now! -All right, we're going. 770 00:32:02,254 --> 00:32:04,156 -Bro, let's go. Come on. -Okay, okay. 771 00:32:04,190 --> 00:32:06,258 -Okay, we're going. -To the left. 772 00:32:06,292 --> 00:32:07,359 -(knock at door) -Come in. 773 00:32:08,760 --> 00:32:10,162 Sorry, sir, you need to come with us. 774 00:32:10,196 --> 00:32:11,797 Apartment's under evacuation. 775 00:32:11,830 --> 00:32:13,332 MAN: Can you help me with my girls? 776 00:32:13,365 --> 00:32:16,302 Oh, I'm actually allergic to cats. 777 00:32:18,304 --> 00:32:19,671 -(coughs) -(knock at door) 778 00:32:19,705 --> 00:32:21,807 MARJAN: Howard Dalton, you in there? 779 00:32:21,840 --> 00:32:23,775 Austin FD. There's a gas leak in your building. 780 00:32:23,809 --> 00:32:25,511 Everybody needs to leave. 781 00:32:25,544 --> 00:32:27,279 Nice try. 782 00:32:29,848 --> 00:32:32,018 Sir, this is a mandatory evacuation. 783 00:32:32,051 --> 00:32:34,653 -HOWARD: I told you to go away! -MARJAN: Tough. 784 00:32:34,686 --> 00:32:36,088 (grunts) 785 00:32:36,122 --> 00:32:38,157 Sir, I need you to listen to me. 786 00:32:38,190 --> 00:32:39,625 An air-conditioning unit so much as 787 00:32:39,658 --> 00:32:41,860 clicks on in this place, and we could all die. 788 00:32:42,861 --> 00:32:44,796 The overlords sent you, didn't they? 789 00:32:44,830 --> 00:32:46,465 To stop the resistance. 790 00:32:46,498 --> 00:32:48,667 (foreboding music) 791 00:32:48,700 --> 00:32:51,537 Okay, look, I'm not sure what you're talking about, 792 00:32:51,570 --> 00:32:53,039 but I really need you to-- 793 00:32:53,072 --> 00:32:54,973 -Don't play games with me! -Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 794 00:32:55,007 --> 00:32:56,042 I know what you're trying to do. 795 00:32:56,075 --> 00:32:58,277 You wanna lure me outside, huh? 796 00:32:58,310 --> 00:33:00,179 So the snipers can take me out! 797 00:33:00,212 --> 00:33:03,182 I'm not with the overlords, sir. 798 00:33:04,350 --> 00:33:05,317 Get out. 799 00:33:05,351 --> 00:33:06,685 -Okay, getting out. -Get out! 800 00:33:06,718 --> 00:33:07,719 Getting out! Getting out! 801 00:33:10,056 --> 00:33:12,291 MARJAN: The guy just refuses to leave, sir. 802 00:33:12,324 --> 00:33:13,825 (sneezes) 803 00:33:13,859 --> 00:33:15,127 The guy's a total wack job, Cap. 804 00:33:15,161 --> 00:33:16,295 We just can't leave him in there. 805 00:33:16,328 --> 00:33:17,696 Did I mention the gun? 806 00:33:17,729 --> 00:33:18,864 Dad, you're not gonna pull him out 807 00:33:18,897 --> 00:33:21,333 of his paranoid, irrational fantasy. 808 00:33:21,367 --> 00:33:23,235 So maybe we step inside with him. 809 00:33:23,269 --> 00:33:24,236 (knock at door) 810 00:33:24,270 --> 00:33:26,672 (soft dramatic music) 811 00:33:26,705 --> 00:33:28,507 Who is it? 812 00:33:28,540 --> 00:33:30,309 OWEN: We're with the resistance. 813 00:33:30,342 --> 00:33:35,914 * 814 00:33:35,947 --> 00:33:38,084 We need to get you out of here right now. 815 00:33:38,117 --> 00:33:41,087 Put this on. They have eyes everywhere. 816 00:33:41,120 --> 00:33:45,691 * 817 00:33:45,724 --> 00:33:47,926 The other way. Other way. 818 00:33:49,061 --> 00:33:51,263 There you go. Keep your head down, sir. 819 00:33:51,297 --> 00:33:55,267 Resistance, this is Alpha Team. Are we clear for retrieval? 820 00:33:55,301 --> 00:33:57,569 Uh, that's a big 10-4. 821 00:33:57,603 --> 00:33:59,905 The overlords are looking the other way, Cap. 822 00:33:59,938 --> 00:34:02,174 * 823 00:34:02,208 --> 00:34:03,942 (whimpers) 824 00:34:03,975 --> 00:34:07,079 (suspenseful music) 825 00:34:07,113 --> 00:34:09,715 No, no, I forgot my O-Locator. 826 00:34:09,748 --> 00:34:10,716 We have to go back. 827 00:34:10,749 --> 00:34:11,950 Whoa, whoa, whoa. 828 00:34:11,983 --> 00:34:14,186 Well, I need it to identify the overlords. 829 00:34:14,220 --> 00:34:16,122 'Cause I--without it, they could be anywhere, 830 00:34:16,155 --> 00:34:17,256 taking the form of anything! 831 00:34:17,289 --> 00:34:18,524 Shh, shh, shh, shh. 832 00:34:18,557 --> 00:34:20,726 (device chirps) 833 00:34:20,759 --> 00:34:22,928 Detecting overlord vibrations. 834 00:34:22,961 --> 00:34:25,564 * 835 00:34:25,597 --> 00:34:27,599 (device buzzing) 836 00:34:27,633 --> 00:34:29,135 They're coming from inside the apartment. 837 00:34:29,168 --> 00:34:30,936 Move! Move, move, move. 838 00:34:30,969 --> 00:34:34,806 * 839 00:34:34,840 --> 00:34:36,908 -HOWARD: We made it! -OWEN: Sure did. 840 00:34:43,782 --> 00:34:46,985 (Howard breathing heavily) 841 00:34:47,018 --> 00:34:49,455 The resistance will be forever grateful 842 00:34:49,488 --> 00:34:51,089 for what you did today. 843 00:34:51,123 --> 00:34:54,092 (soft dramatic music) 844 00:34:54,126 --> 00:34:58,264 * 845 00:35:03,935 --> 00:35:06,672 (Lynyrd Skynyrd's "Simple Man") 846 00:35:06,705 --> 00:35:09,074 JUDD: My Uncle Grant owns this place. 847 00:35:09,107 --> 00:35:11,843 I spent my summers here just bowhunting 848 00:35:11,877 --> 00:35:15,447 and branding cattle and cleaning out the stables, 849 00:35:15,481 --> 00:35:17,683 clearing brush. 850 00:35:17,716 --> 00:35:20,352 Yeah, you didn't get a lot of cuddles as a kid. 851 00:35:20,386 --> 00:35:22,521 * 852 00:35:22,554 --> 00:35:23,989 What do you say, Tico? 853 00:35:24,022 --> 00:35:25,524 Hey, what's up, Judd? 854 00:35:25,557 --> 00:35:26,858 JUDD: You ever ride before, Cap? 855 00:35:26,892 --> 00:35:28,026 Yeah, a little bit. 856 00:35:28,059 --> 00:35:29,661 Now can you tell me why you brought me 857 00:35:29,695 --> 00:35:30,962 all the way out here? 858 00:35:30,996 --> 00:35:33,131 * My only son 859 00:35:33,165 --> 00:35:34,533 No, I cannot. 860 00:35:34,566 --> 00:35:36,302 There goes the better part of my morning. 861 00:35:36,335 --> 00:35:37,536 JUDD: Now let's mount up. 862 00:35:37,569 --> 00:35:38,704 * 863 00:35:38,737 --> 00:35:40,472 * To what I say 864 00:35:40,506 --> 00:35:42,508 (horse chuffs) 865 00:35:42,541 --> 00:35:44,610 * And don't forget, son 866 00:35:44,643 --> 00:35:46,278 You're not gonna make me chew "tobaccer" or anything, 867 00:35:46,312 --> 00:35:47,379 are you? 868 00:35:47,413 --> 00:35:49,181 * Up above 869 00:35:49,215 --> 00:35:50,449 No, sir. 870 00:35:50,482 --> 00:35:52,618 -JUDD: Whoo! Git! Whoo! -OWEN: Whoo! 871 00:35:52,651 --> 00:35:56,988 * And be a simple kind of man * 872 00:35:57,022 --> 00:35:58,557 (horse whinnies) 873 00:35:58,590 --> 00:36:02,127 * Oh, be something 874 00:36:02,160 --> 00:36:04,996 * You love and understand 875 00:36:05,030 --> 00:36:06,131 JUDD: Fun, ain't it, Cap? 876 00:36:06,164 --> 00:36:07,399 Pretty damn great. 877 00:36:07,433 --> 00:36:08,700 (laughs) 878 00:36:08,734 --> 00:36:13,004 * Be a simple kind of man 879 00:36:14,206 --> 00:36:15,674 (horse whinnies) 880 00:36:15,707 --> 00:36:17,042 (horse chuffs) 881 00:36:19,411 --> 00:36:21,513 We'll pull up right here. 882 00:36:21,547 --> 00:36:23,649 Whoa. Good boy. 883 00:36:23,682 --> 00:36:25,050 (clicking tongue) 884 00:36:25,083 --> 00:36:26,752 -JUDD: (sighs) -OWEN: Wow, something else. 885 00:36:26,785 --> 00:36:28,186 (horse whinnies) 886 00:36:28,220 --> 00:36:29,988 Hey, you feel that? 887 00:36:30,021 --> 00:36:33,259 Your heart rate starts going. You got the wind in your face. 888 00:36:33,292 --> 00:36:35,160 And there ain't room to think about anything else 889 00:36:35,193 --> 00:36:37,028 except for what you're feeling right now. 890 00:36:37,062 --> 00:36:39,030 Yeah. 891 00:36:39,064 --> 00:36:42,200 My Uncle Cash likes to say that the secret to life 892 00:36:42,234 --> 00:36:43,869 isn't thinking less of yourself 893 00:36:43,902 --> 00:36:45,371 but thinking of yourself less. 894 00:36:45,404 --> 00:36:47,806 Uncle Cash sounds like he knows what he's talking about. 895 00:36:49,241 --> 00:36:51,410 He's a salty old drunk with cirrhosis, 896 00:36:51,443 --> 00:36:53,912 but the point is, 897 00:36:53,945 --> 00:36:56,248 you got to hold on to what matters in life. 898 00:36:57,549 --> 00:36:59,418 It don't matter if you lose your hair. 899 00:36:59,451 --> 00:37:01,119 (laughs) Yeah. 900 00:37:01,152 --> 00:37:04,222 You gotta do what you gotta do to stay alive, 901 00:37:04,256 --> 00:37:06,525 and if it comes to it, 902 00:37:06,558 --> 00:37:08,760 it's Texas. 903 00:37:08,794 --> 00:37:10,996 Now we know you look good in a cowboy hat. 904 00:37:12,598 --> 00:37:13,965 You should keep it. 905 00:37:13,999 --> 00:37:16,968 (tender music) 906 00:37:17,002 --> 00:37:20,071 * 907 00:37:20,105 --> 00:37:21,473 (knock at door) 908 00:37:23,509 --> 00:37:25,110 -CARLOS: Hey. -TK: Hi. 909 00:37:25,143 --> 00:37:28,146 (both moaning) 910 00:37:28,179 --> 00:37:29,548 Ah, it's like that, huh? 911 00:37:29,581 --> 00:37:30,716 You don't like it a little rough? 912 00:37:30,749 --> 00:37:31,983 (laughs) 913 00:37:32,017 --> 00:37:35,421 Oh, oh, just take a breath, tiger. 914 00:37:35,454 --> 00:37:37,222 What? You're the one that called me to come over. 915 00:37:37,255 --> 00:37:38,324 -Yeah. -Yeah. 916 00:37:38,357 --> 00:37:40,926 I-I did. 917 00:37:40,959 --> 00:37:44,830 (soft upbeat music) 918 00:37:44,863 --> 00:37:45,831 (sighs) 919 00:37:45,864 --> 00:37:50,836 * 920 00:37:50,869 --> 00:37:53,639 I know it looks like a lot of work. 921 00:37:57,008 --> 00:37:58,710 Don't worry. It wasn't. 922 00:38:02,681 --> 00:38:05,150 None for me, thanks. 923 00:38:06,051 --> 00:38:08,620 Sorry, should've asked. 924 00:38:08,654 --> 00:38:10,322 (sighs) 925 00:38:10,356 --> 00:38:13,124 The food will be ready soon. 926 00:38:13,158 --> 00:38:15,327 Now, the guy at the market told me 927 00:38:15,361 --> 00:38:18,997 that this red snapper was fresh, so... 928 00:38:21,467 --> 00:38:23,469 Damn, you don't like fish. 929 00:38:24,803 --> 00:38:27,506 This feels like a-- like a whole thing. 930 00:38:28,674 --> 00:38:29,875 A whole thing? 931 00:38:31,543 --> 00:38:33,645 -You mean dinner? -No. 932 00:38:33,679 --> 00:38:36,382 It's just, I thought that we were clear about everything. 933 00:38:36,415 --> 00:38:39,585 I'm not looking for--for this. 934 00:38:41,152 --> 00:38:44,322 Well...I'm sorry, 935 00:38:44,356 --> 00:38:48,360 but I don't do this a lot. 936 00:38:48,394 --> 00:38:50,161 Clearly. 937 00:38:50,195 --> 00:38:53,331 I don't think it's a big ask to have an actual conversation 938 00:38:53,365 --> 00:38:55,000 before we hook up. 939 00:38:55,033 --> 00:38:57,168 Well, it's a little late for that, don't you think? 940 00:38:57,202 --> 00:38:59,638 Look, I just got out of a relationship. 941 00:38:59,671 --> 00:39:01,072 I'm not looking to jump into another-- 942 00:39:01,106 --> 00:39:03,141 It's a meal, 943 00:39:03,174 --> 00:39:05,511 not a marriage proposal, TK. 944 00:39:07,345 --> 00:39:10,048 What, did I just step into something or... 945 00:39:10,081 --> 00:39:13,051 (soft dramatic music) 946 00:39:13,084 --> 00:39:15,587 Wait, are--are you-- are you serious right now? 947 00:39:15,621 --> 00:39:18,824 Dude, you invited me over here after midnight. 948 00:39:18,857 --> 00:39:20,325 What do you want me to say? 949 00:39:20,358 --> 00:39:21,993 Yeah... 950 00:39:22,027 --> 00:39:23,895 after both our shifts. 951 00:39:23,929 --> 00:39:26,665 * 952 00:39:26,698 --> 00:39:28,767 Why are you being so crazy? 953 00:39:29,868 --> 00:39:31,002 I... 954 00:39:31,036 --> 00:39:35,574 * 955 00:39:35,607 --> 00:39:38,276 I'm sorry for the misunderstanding. 956 00:39:38,309 --> 00:39:40,712 (door clicks open) 957 00:39:40,746 --> 00:39:42,247 (door slams) 958 00:39:42,280 --> 00:39:44,082 GRACE: You ready? 959 00:39:44,115 --> 00:39:45,183 Hell no. 960 00:39:45,216 --> 00:39:46,552 Okay. 961 00:39:46,585 --> 00:39:51,022 * 962 00:39:51,056 --> 00:39:53,091 (exhales sharply) 963 00:39:53,124 --> 00:39:54,426 GRACE: Come on. 964 00:39:54,460 --> 00:39:57,796 * 965 00:39:57,829 --> 00:40:00,732 (breathes deeply) 966 00:40:00,766 --> 00:40:02,100 One. 967 00:40:02,133 --> 00:40:04,903 Dispatch, this place is going up like a tinderbox. 968 00:40:04,936 --> 00:40:05,904 (coughing) 969 00:40:05,937 --> 00:40:06,938 Two. 970 00:40:06,972 --> 00:40:08,740 Harkes, we need more pressure. 971 00:40:08,774 --> 00:40:10,208 Y'all hold on tight! 972 00:40:10,241 --> 00:40:11,142 Three. 973 00:40:11,176 --> 00:40:13,945 Whoo-hoo! Whoo-hoo! 974 00:40:15,013 --> 00:40:15,981 Four. 975 00:40:16,014 --> 00:40:17,583 Come in, 126. Do you copy? 976 00:40:17,616 --> 00:40:19,284 126, fall back! 977 00:40:20,686 --> 00:40:22,087 Four. 978 00:40:22,120 --> 00:40:23,955 126, fall back! 979 00:40:27,659 --> 00:40:28,660 Five. 980 00:40:29,695 --> 00:40:31,530 (sniffles) Ah. 981 00:40:33,031 --> 00:40:34,032 (clears throat) 982 00:40:35,300 --> 00:40:37,168 How do you feel? 983 00:40:37,202 --> 00:40:38,436 Uh... 984 00:40:40,038 --> 00:40:43,074 I feel like the tiniest weight in the world 985 00:40:43,108 --> 00:40:44,342 just got lifted off my chest. 986 00:40:44,375 --> 00:40:45,977 But that's it, you know? 987 00:40:46,011 --> 00:40:48,446 That's all. (sniffles) 988 00:40:48,480 --> 00:40:49,915 Oh, man. 989 00:40:49,948 --> 00:40:52,317 Judd Ryder, do you have any idea 990 00:40:52,350 --> 00:40:54,920 how proud I am of you? 991 00:40:54,953 --> 00:40:57,122 (sniffles) No. 992 00:40:57,155 --> 00:40:59,758 (Shinedown's "How Did You Love") 993 00:40:59,791 --> 00:41:02,994 * You can have the sound of 1,000 voices * 994 00:41:03,028 --> 00:41:04,696 * Calling your name 995 00:41:04,730 --> 00:41:08,166 * You can have the light of the world blind you * 996 00:41:08,199 --> 00:41:10,435 * Bathe you in grace 997 00:41:10,468 --> 00:41:15,373 * But I don't see so easily what you hold in your hands * 998 00:41:15,406 --> 00:41:18,143 * 'Cause castles crumble, kingdoms fall * 999 00:41:18,176 --> 00:41:20,378 * And turn into sand 1000 00:41:20,411 --> 00:41:23,281 * You can be an angel of mercy * 1001 00:41:23,314 --> 00:41:25,383 * Or give in to hate 1002 00:41:25,416 --> 00:41:27,452 * You can try to fight it just like * 1003 00:41:27,485 --> 00:41:30,656 * Every other careless mistake * 1004 00:41:30,689 --> 00:41:31,790 * How do you justify? 1005 00:41:31,823 --> 00:41:33,358 (coughing) 1006 00:41:33,391 --> 00:41:35,661 * I'm mystified by the ways of your heart * 1007 00:41:35,694 --> 00:41:38,697 * With a million lies, the truth will rise * 1008 00:41:38,730 --> 00:41:40,799 * To tear you apart 1009 00:41:40,832 --> 00:41:42,133 * Whoa 1010 00:41:42,167 --> 00:41:44,402 * No one gets out alive 1011 00:41:44,435 --> 00:41:46,805 * Every day is do or die 1012 00:41:46,838 --> 00:41:48,406 * The one thing you leave behind * 1013 00:41:48,439 --> 00:41:49,908 This is so dumb. 1014 00:41:49,941 --> 00:41:52,811 * Is how did you love? How did you love? * 1015 00:41:52,844 --> 00:41:54,813 Why do I get the feeling you're somewhere 1016 00:41:54,846 --> 00:41:57,482 laughing at me, you jerk? 1017 00:41:57,515 --> 00:41:59,985 * But while you're on your knees * 1018 00:42:00,018 --> 00:42:01,820 I miss you so much. 1019 00:42:01,853 --> 00:42:05,924 * How did you love? How did you love? * 1020 00:42:05,957 --> 00:42:07,893 * 1021 00:42:07,926 --> 00:42:10,095 Oh, screw it. (sniffles) 1022 00:42:10,128 --> 00:42:15,400 * 1023 00:42:15,433 --> 00:42:18,003 * This ain't no cross to bury * 1024 00:42:18,036 --> 00:42:20,505 * We are the judge and jury 1025 00:42:20,538 --> 00:42:25,844 * We are the judge and jury * 1026 00:42:25,877 --> 00:42:28,346 * No one gets out alive 1027 00:42:28,379 --> 00:42:30,916 * Every day is do or die 1028 00:42:30,949 --> 00:42:33,184 * The one thing you leave behind * 1029 00:42:33,218 --> 00:42:35,754 * Is how did you love? How did you love? * 1030 00:42:35,787 --> 00:42:38,456 * It's not what you believe 1031 00:42:38,489 --> 00:42:40,892 * Those prayers will make you bleed * 1032 00:42:40,926 --> 00:42:43,629 * But while you're on your knees * 1033 00:42:43,662 --> 00:42:46,431 * How did you love? How did you love? * 1034 00:42:46,464 --> 00:42:48,967 * This ain't no cross to bury * 1035 00:42:49,000 --> 00:42:51,569 * We are the judge and jury 1036 00:42:51,603 --> 00:42:54,039 * This ain't no cross to bury * 1037 00:42:54,072 --> 00:42:56,574 * We are the judge and jury 1038 00:42:56,608 --> 00:43:00,445 * How did you love? How did you love? * 1039 00:43:00,478 --> 00:43:01,613 * 1040 00:43:01,647 --> 00:43:02,748 Yee-haw! 1041 00:43:45,356 --> 00:43:46,825 ANNOUNCER: See 9-1-1 Lone Star. 1042 00:43:46,858 --> 00:43:49,627 Don't miss all-new episodes Mondays on Fox. 70685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.