All language subtitles for 47. EP. my golden life angol felirat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,580 --> 00:00:07,370 The daughter of Haesung Group found after 25 years! But was she a phony?! 2 00:00:10,930 --> 00:00:17,440 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 3 00:00:17,440 --> 00:00:18,710 Episode 47 4 00:00:19,660 --> 00:00:22,940 Mr. Seo deceived them saying his own daughter was Choi Eun Seok. 5 00:00:22,940 --> 00:00:25,530 He put together an unbelievable con show. 6 00:00:26,400 --> 00:00:29,120 How could there be such an article? 7 00:00:31,510 --> 00:00:33,310 Ugh, what's with this? 8 00:00:33,310 --> 00:00:36,250 Why do articles like this keep coming up? 9 00:00:37,250 --> 00:00:39,260 Mom... 10 00:00:44,950 --> 00:00:48,940 Daebangdong... Our neighborhood is named. 11 00:00:48,940 --> 00:00:51,260 Ji An, what do we do? 12 00:01:16,610 --> 00:01:18,800 I beg you. 13 00:01:19,710 --> 00:01:22,000 My children... 14 00:01:22,000 --> 00:01:25,580 Please stop them from becoming children of a criminal. 15 00:01:27,080 --> 00:01:29,310 There's no compromise. 16 00:01:31,230 --> 00:01:33,350 Chairman! 17 00:01:33,350 --> 00:01:37,020 Ji Tae, Ji Ho, Ji An... 18 00:01:38,240 --> 00:01:42,080 Although it is true that I am their father please don't let it be known. 19 00:01:43,990 --> 00:01:46,250 Instead, you'll have money coming in. 20 00:01:46,250 --> 00:01:50,100 People will bow down when you have money. 21 00:01:58,310 --> 00:01:59,920 I'm here. 22 00:01:59,920 --> 00:02:01,740 You... 23 00:02:04,800 --> 00:02:05,860 Stand up please. 24 00:02:05,860 --> 00:02:07,920 What are you doing?! 25 00:02:07,920 --> 00:02:10,650 It's futile. Please stand up. 26 00:02:16,300 --> 00:02:18,500 I'm sorry I'm late. 27 00:02:18,500 --> 00:02:21,150 It's such a relief that you're recovering well. 28 00:02:21,150 --> 00:02:23,590 I'll wrap up the rest. 29 00:02:24,450 --> 00:02:26,650 I heard it on my way in. 30 00:02:26,650 --> 00:02:28,940 I'll take care of it, so you won't worry, Chairman. 31 00:02:28,940 --> 00:02:30,690 Please rest assured. 32 00:02:32,400 --> 00:02:35,500 Since it's an urgent situation, I'll talk to Seo Tae Soo and wrap things up. 33 00:02:35,500 --> 00:02:38,090 Then I'll give you a call. 34 00:02:38,760 --> 00:02:40,550 Let's go out. 35 00:02:44,430 --> 00:02:46,310 Sure. 36 00:02:46,310 --> 00:02:49,450 How could you give up on the vice chairman position? 37 00:02:49,450 --> 00:02:51,160 Hiking? 38 00:02:51,670 --> 00:02:54,760 Why go up when you'll only come back down? 39 00:03:05,630 --> 00:03:07,860 Um, Vice Chairman. 40 00:03:09,610 --> 00:03:13,530 What do I need to do? 41 00:03:13,530 --> 00:03:18,930 Since you heard everything, I can't do a public press conference. My kids... 42 00:03:18,930 --> 00:03:21,050 It's all out in the open already. 43 00:03:21,950 --> 00:03:26,180 Someone already released the fact that our daughters were switched. 44 00:03:27,150 --> 00:03:28,640 What? 45 00:03:31,940 --> 00:03:35,190 Who... who'd do this? 46 00:03:35,190 --> 00:03:39,080 My Ji An... My Ji Soo... 47 00:03:39,080 --> 00:03:42,070 Vice Chairman, Ji An didn't do anything wrong. 48 00:03:42,070 --> 00:03:43,630 For Ji Soo, it goes without saying. 49 00:03:43,630 --> 00:03:47,130 I know. I know that well. 50 00:03:48,220 --> 00:03:53,240 As the Chairman said, I'd take all the blame. 51 00:03:53,240 --> 00:03:58,330 Could you somehow delete this article? 52 00:03:58,330 --> 00:04:00,540 If us switching our daughters is revealed... 53 00:04:00,540 --> 00:04:03,680 Ji An won't be able to go on. She can't. 54 00:04:03,680 --> 00:04:08,340 I can't let her live with such humiliation over her parents' wrongdoing. 55 00:04:14,930 --> 00:04:19,600 What... do I need to do? 56 00:04:20,950 --> 00:04:24,920 As I told you before, I won't let you do what the Chairman asked you to do. 57 00:04:25,910 --> 00:04:28,310 I'll look for a solution. 58 00:04:28,310 --> 00:04:31,100 First, go home and wait. 59 00:04:32,500 --> 00:04:35,930 I'd like for Ji Soo and Ji An to hide out for a few days. 60 00:04:35,930 --> 00:04:40,020 I'll call you after finding a location. All right then. 61 00:04:48,100 --> 00:04:50,410 Vice... Vice Chairman! 62 00:04:50,410 --> 00:04:53,710 As you instructed, the Vice Chairman will pick a date... 63 00:04:53,710 --> 00:04:56,610 He says he'd prepare Seo Tae Soo for a press conference. 64 00:04:58,300 --> 00:05:01,540 He came to his senses after wandering around for awhile. 65 00:05:02,760 --> 00:05:07,220 But how do you think the article about switching Eun Seok got posted? 66 00:05:07,220 --> 00:05:09,130 I know. 67 00:05:09,130 --> 00:05:13,970 Seeing that there's even a photo, there has to be a definite source. 68 00:05:13,970 --> 00:05:16,300 By chance... is isn't it you? 69 00:05:16,300 --> 00:05:17,980 Why would I? 70 00:05:17,980 --> 00:05:20,500 What kind of damage would that do to No Myeong Hui? 71 00:05:20,500 --> 00:05:22,500 She's the victim. 72 00:05:22,500 --> 00:05:25,450 It's Seo Tae Soo's disgrace. 73 00:05:25,450 --> 00:05:28,730 But why isn't your sister making any move? 74 00:05:28,730 --> 00:05:30,930 I'm not sure. 75 00:05:30,930 --> 00:05:33,690 Since she's always had Father's special attention since our childhood... 76 00:05:33,690 --> 00:05:35,860 I can't feel it at all. 77 00:05:35,860 --> 00:05:38,140 She should be running to him by now. 78 00:05:38,140 --> 00:05:40,930 I thought she would yank my hair. 79 00:05:53,320 --> 00:05:54,990 Father. 80 00:05:58,310 --> 00:06:00,240 Did you go up to the mountain? 81 00:06:00,240 --> 00:06:02,640 I'm sorry for making you feel so desperate. 82 00:06:02,640 --> 00:06:04,230 Where are you coming from? 83 00:06:04,230 --> 00:06:06,130 I met the reporters and discussed a few things. 84 00:06:06,130 --> 00:06:07,790 I asked them to work with us as well. 85 00:06:07,790 --> 00:06:11,900 Starting with the gossip column, three articles were posted throughout the day. 86 00:06:11,900 --> 00:06:13,970 But they're all from different routes. 87 00:06:13,970 --> 00:06:15,740 The newspaper companies are all different, too. 88 00:06:15,740 --> 00:06:17,610 I saw that you were promoted to the president position. 89 00:06:17,610 --> 00:06:20,110 What did you do with your factory that you're back here? 90 00:06:21,560 --> 00:06:23,700 I handed it over to Secretary Yoo. 91 00:06:24,910 --> 00:06:28,840 As expected, you're a Haesung Group person. 92 00:06:28,840 --> 00:06:30,870 Once you accepted the president position, 93 00:06:30,870 --> 00:06:32,780 you won't be able to get out again. 94 00:06:32,780 --> 00:06:36,700 Grandfather collapsed because of me. 95 00:06:37,940 --> 00:06:40,220 I couldn't let Haesung falter. 96 00:06:41,010 --> 00:06:44,680 Father, why did you submit your resignation? 97 00:06:44,680 --> 00:06:46,790 We're in an urgent state, so let's talk later. 98 00:06:46,790 --> 00:06:48,710 Anyway, it was never processed, 99 00:06:48,710 --> 00:06:51,480 so I can use the title Vice-Chairman. 100 00:06:51,480 --> 00:06:54,680 You said this last time. 101 00:06:54,680 --> 00:06:58,600 That I won't be able to make Ji An happy 102 00:06:58,600 --> 00:07:01,150 while there is unhappiness in our family. 103 00:07:02,020 --> 00:07:03,840 Among your reasons, 104 00:07:03,840 --> 00:07:07,370 is Eun Seok going missing also part of that? 105 00:07:07,370 --> 00:07:09,710 Are you talking about that article raising suspicions? 106 00:07:10,980 --> 00:07:13,980 I can't say it never happened. 107 00:07:13,980 --> 00:07:19,040 Is the article that was written 25 years ago... true? 108 00:07:24,500 --> 00:07:27,080 I'm relieved having told you everything, 109 00:07:27,080 --> 00:07:29,500 but you must feel heavy with burden. 110 00:07:32,250 --> 00:07:33,830 The two of you... 111 00:07:35,180 --> 00:07:37,860 had problems from your newlywed days. 112 00:07:38,600 --> 00:07:40,700 Even after marrying each other out of love. 113 00:07:40,700 --> 00:07:43,310 Now isn't the time to get wrapped up in your emotions. 114 00:07:43,310 --> 00:07:48,750 I don't think it's something you'd be greatly shocked over having been part of this family all this time. 115 00:07:50,370 --> 00:07:54,110 More than that... the Ji An and Ji Soo issue... 116 00:07:54,110 --> 00:07:55,880 Just a moment. 117 00:07:57,620 --> 00:08:00,830 Secretary Yoo: An article about Seo Ji An going into your family as a fake daughter got posted. 118 00:08:00,830 --> 00:08:02,790 I didn't know if you knew. 119 00:08:02,790 --> 00:08:06,950 Father. An article on Ji An and Ji Soo got posted again. 120 00:08:06,950 --> 00:08:09,210 You didn't know about it yet? 121 00:08:23,180 --> 00:08:25,540 Who are these people? 122 00:08:41,410 --> 00:08:42,900 Yes. 123 00:08:42,900 --> 00:08:45,400 Another article got posted. Did you see it? 124 00:08:46,310 --> 00:08:47,840 I saw it. 125 00:08:47,840 --> 00:08:49,600 I'll take care of it somehow. 126 00:08:49,600 --> 00:08:52,170 It's good not to be home until then. 127 00:08:53,010 --> 00:08:54,530 You and Ji Soo both. 128 00:08:57,650 --> 00:09:00,250 I'll come pick you up. Come out in front of the church like last time, 129 00:09:00,250 --> 00:09:02,180 not your house. In 30 minutes. 130 00:09:02,180 --> 00:09:04,550 It's okay as long as I don't leave the house. 131 00:09:04,550 --> 00:09:06,840 I can't leave by myself and leave my family behind. 132 00:09:06,840 --> 00:09:09,240 There's no guarantee that the reporters know where I live. 133 00:09:09,240 --> 00:09:11,610 Would you do as I say? 134 00:09:11,610 --> 00:09:13,990 I don't feel good about this. 135 00:09:13,990 --> 00:09:17,400 Right, nothing should happen. But still go. 136 00:09:17,400 --> 00:09:19,300 Even if just for tonight. 137 00:09:19,300 --> 00:09:21,810 Until I look into something. 138 00:09:21,810 --> 00:09:23,770 Even if I go, I'll go after seeing my dad. 139 00:09:23,770 --> 00:09:26,100 I'll call him now. 140 00:09:26,100 --> 00:09:29,830 Would you call Ji Soo? I'm sure she's very frightened. 141 00:09:39,180 --> 00:09:42,440 Dad 142 00:09:44,080 --> 00:09:46,520 - Dad. - Ji An. 143 00:09:46,520 --> 00:09:51,090 Go over to the Jeongseon house right now. Right this minute. Hurry! 144 00:09:51,090 --> 00:09:52,470 How about you, Dad? 145 00:09:52,470 --> 00:09:55,500 Don't worry about me. Hurry! 146 00:10:08,240 --> 00:10:10,510 It'd be good if Ji An would go with us. 147 00:10:10,510 --> 00:10:13,050 It would inconvenience Choi Do Gyeong. 148 00:10:13,050 --> 00:10:15,980 It's because I want to be alone with you. 149 00:10:15,980 --> 00:10:18,470 We may not see each other for a few days. 150 00:10:18,470 --> 00:10:21,280 I can go over every day to see you. So... 151 00:10:22,380 --> 00:10:24,170 That's not it. 152 00:10:25,170 --> 00:10:30,170 I wanted to let Ji An and Do Gyeong Oppa to spend time together. 153 00:10:30,170 --> 00:10:31,230 What? 154 00:10:31,230 --> 00:10:33,900 Even if they can't say a word to each other in the car, 155 00:10:33,900 --> 00:10:37,870 I mean, even if they argue, I wanted them to be alone. 156 00:10:37,870 --> 00:10:40,940 Because they feel the same way. 157 00:10:40,940 --> 00:10:43,400 Choi Do Gyeong went back to Haesung. 158 00:10:43,400 --> 00:10:45,770 Ji An must be so disappointed. 159 00:10:45,770 --> 00:10:48,240 I feel betrayed myself. 160 00:10:48,240 --> 00:10:52,010 The emotions don't go away just because you're disappointed. 161 00:10:52,010 --> 00:10:55,770 You miss him and want to be with him. 162 00:10:55,770 --> 00:10:58,010 You can't control that on your own. 163 00:10:58,970 --> 00:11:02,800 Do you know how much I tried not to like you? 164 00:11:03,780 --> 00:11:05,030 Did you? 165 00:11:06,010 --> 00:11:08,350 But I couldn't. 166 00:11:08,350 --> 00:11:12,710 My heart kept moving forward regardless of my intentions. 167 00:11:12,710 --> 00:11:14,710 It's just that I'm afraid she'd fall 168 00:11:14,710 --> 00:11:16,680 and get terribly hurt moving forward wherever she wants to go. 169 00:11:16,680 --> 00:11:20,510 Even so, she needs Oppa Do Gyeong right now. 170 00:11:21,490 --> 00:11:24,630 What would I have done without you today? 171 00:11:24,630 --> 00:11:29,220 My face was on the newspaper and if the reporters show up... 172 00:11:29,220 --> 00:11:33,070 I'm sure I'd wanted to die imagining things all by myself. 173 00:12:22,080 --> 00:12:24,550 Why are you looking at me like that? 174 00:12:25,340 --> 00:12:28,730 Um... You seem unfamiliar. 175 00:12:30,980 --> 00:12:33,750 You were originally like this. This vibe. 176 00:12:33,750 --> 00:12:35,560 Don't be sarcastic. 177 00:12:35,560 --> 00:12:38,190 You'll never understand me. 178 00:12:38,950 --> 00:12:41,270 That's not true. 179 00:12:41,270 --> 00:12:44,300 I'm sad because I understand you too well. 180 00:12:46,780 --> 00:12:48,360 Get in. 181 00:13:14,800 --> 00:13:18,520 Your eyes will get bad. What are you doing in the dark? 182 00:13:31,180 --> 00:13:35,840 Honey... you can stop it now. 183 00:13:39,590 --> 00:13:43,580 If anything happens, let's take it together. 184 00:13:43,580 --> 00:13:45,670 We're family. 185 00:13:51,300 --> 00:13:53,530 Because we're family... 186 00:13:53,530 --> 00:13:57,950 Family is supposed to cover up for each other's mistakes. 187 00:13:57,950 --> 00:14:00,320 Your mistakes and mine... 188 00:14:00,320 --> 00:14:03,500 Let's all cover each other up, Mi Jeong. 189 00:14:04,710 --> 00:14:06,740 Honey... 190 00:14:31,980 --> 00:14:35,270 You sent a text to Director Min saying you're going on a trip. 191 00:14:35,270 --> 00:14:37,710 And you went hiking? 192 00:14:40,610 --> 00:14:44,540 It must've been nice for you to enjoy the relaxation by yourself. 193 00:14:45,600 --> 00:14:47,070 It was nice having turned off my cell phone and everything. 194 00:14:47,070 --> 00:14:50,500 But I realize it was only my midsummer night's dream now that I'm back. 195 00:14:50,500 --> 00:14:53,720 I read all the articles and I saw the Chairman. 196 00:14:55,780 --> 00:14:59,750 What did Father say? I'm sure he came up with a solution. 197 00:15:00,500 --> 00:15:04,900 Don't trust Chairman. I deceived your father. 198 00:15:06,040 --> 00:15:08,300 Did you deceive Father? 199 00:15:08,300 --> 00:15:12,180 What did you say? Why? 200 00:15:12,180 --> 00:15:16,040 He was threatening Seo Tae Soo asking him to take all the blame. 201 00:15:16,040 --> 00:15:18,390 To Seo Tae Soo? 202 00:15:18,390 --> 00:15:21,730 For him to say he happened to go by your accident, took Eun Seok, 203 00:15:21,730 --> 00:15:24,010 and sold the diamond and raised her. 204 00:15:24,010 --> 00:15:26,400 He was asking him to do a public press conference. 205 00:15:26,400 --> 00:15:29,030 Then, everything will be cleaned up. 206 00:15:30,030 --> 00:15:32,360 Did he say he'd do that? 207 00:15:32,360 --> 00:15:35,950 Do you want to make Seo Tae Soo do that? 208 00:15:37,450 --> 00:15:41,610 If he says he'd do it, it's the best solution. 209 00:15:41,610 --> 00:15:43,800 There's an even better solution. 210 00:15:43,800 --> 00:15:46,720 For you to do the press conference. 211 00:15:46,720 --> 00:15:48,130 What did you say? 212 00:15:48,130 --> 00:15:51,700 Do you think I'd be able to lift my head after admitting all that? 213 00:15:51,700 --> 00:15:54,170 It would be better to tell me to die. 214 00:15:54,170 --> 00:15:57,210 I guess you haven't seen that article yet. 215 00:15:57,210 --> 00:16:01,210 At the nick of time, an article talking about switching Eun Seok came out. 216 00:16:01,210 --> 00:16:03,580 Including Ji An and Ji Soo's photos. 217 00:16:03,580 --> 00:16:06,870 Of course, their faces were mosaicked out. 218 00:16:06,870 --> 00:16:09,930 Even Ji Soo's photo? 219 00:16:09,930 --> 00:16:12,610 No Myeong Hui, what will you do now? 220 00:16:15,370 --> 00:16:20,190 I don't feel at all like you're my mother. 221 00:16:20,190 --> 00:16:24,920 If I were to find one reason to be thankful to you... 222 00:16:24,920 --> 00:16:27,030 For giving birth to me. 223 00:16:27,710 --> 00:16:31,470 We have to hurry up and pull the article down. Before Ji Soo's identity is revealed. 224 00:16:31,470 --> 00:16:34,990 All kinds of reporters will gather like bumble bees, like leeches. 225 00:16:34,990 --> 00:16:38,410 If we remove that article, I guess Seo Tae Soo can take the blame. 226 00:16:38,410 --> 00:16:42,430 Instead, his face and identity will be revealed. 227 00:16:45,740 --> 00:16:49,190 This is what you deceived Father about. 228 00:16:49,190 --> 00:16:54,740 Father thinks Seo Tae Soo is doing the press conference, right? 229 00:16:55,550 --> 00:16:57,610 He's your father who has a heart problem, 230 00:16:57,610 --> 00:16:59,510 but the younger sister is using that and 231 00:16:59,510 --> 00:17:02,360 the older sister is trying to get help from him. 232 00:17:05,240 --> 00:17:07,770 We won't be using Seo Tae Soo. 233 00:17:07,770 --> 00:17:11,850 I deceived the Chairman because he's a patient. Not out of fear of him. 234 00:17:12,780 --> 00:17:17,320 So, you have to make your own choice as to how you're going to take care of this. 235 00:17:17,320 --> 00:17:19,420 Whether you'd admit the suspicions about your past 236 00:17:19,420 --> 00:17:21,350 or deny everything and get yourself out of it. 237 00:17:21,350 --> 00:17:24,120 And live with people talking behind your back. 238 00:17:30,820 --> 00:17:35,100 I'll maintain the appearance of a vice chairman until this issue is taken care of. 239 00:17:38,700 --> 00:17:43,130 What do you think I should do? 240 00:17:43,130 --> 00:17:46,400 If you do a press conference to tell the truth, you'd have to bring in Jo Soon Ok. 241 00:17:46,400 --> 00:17:49,270 Then, Seo Tae Soo's identity will be revealed. 242 00:17:49,270 --> 00:17:51,640 Jo Soon Ok knows Seo Tae Soo. 243 00:17:51,640 --> 00:17:55,340 Then, our Ji Soo's identity will be revealed as well. 244 00:17:55,340 --> 00:17:59,090 Because I won't let that happen, I won't have you do the press conference. 245 00:18:00,440 --> 00:18:02,540 Then... 246 00:18:02,540 --> 00:18:04,570 how about the article about me? 247 00:18:04,570 --> 00:18:07,210 That's up to you to take care of. 248 00:18:27,550 --> 00:18:29,690 Did you eat dinner? 249 00:18:29,690 --> 00:18:31,260 I ate. 250 00:18:32,170 --> 00:18:33,830 I didn't eat yet. 251 00:18:33,830 --> 00:18:35,890 Should we stop by a restaurant nearby? 252 00:18:36,960 --> 00:18:39,180 I'll stay in the car. 253 00:19:40,920 --> 00:19:44,170 I'll do my best to take care of things fast. 254 00:19:44,830 --> 00:19:46,530 Yes. 255 00:19:48,020 --> 00:19:51,410 But if... 256 00:19:53,100 --> 00:19:57,440 If... things don't go over well... 257 00:19:59,070 --> 00:20:00,980 what are you going to do? 258 00:20:08,460 --> 00:20:10,640 You can't think about anything yet, huh? 259 00:20:12,450 --> 00:20:14,670 I found a job for you elsewhere. 260 00:20:14,670 --> 00:20:17,000 ou said you had no plans. 261 00:20:17,000 --> 00:20:19,880 That's why I'm doing this for you. Paying special attention. 262 00:20:22,140 --> 00:20:27,260 This is so incredibly unbelievable and interesting. 263 00:20:27,260 --> 00:20:29,940 They say positions make a man. 264 00:20:29,940 --> 00:20:32,360 You say the same thing now that you're back. 265 00:20:32,360 --> 00:20:36,750 Why? Will you find me a job somewhere overseas? 266 00:20:38,960 --> 00:20:40,490 You're very scared, huh? 267 00:20:40,490 --> 00:20:43,870 Yes. Of course, I'm scared. 268 00:20:43,870 --> 00:20:46,360 I'm very scared. 269 00:20:46,360 --> 00:20:49,440 I'm sure the articles leaked out of the Haesung family. 270 00:20:49,440 --> 00:20:51,800 And just as an innocent bystander gets hurt in a fight... 271 00:20:51,800 --> 00:20:57,160 I'll be humiliated in front of everyone I know having been stripped naked. 272 00:20:57,160 --> 00:20:59,850 And Ji Soo won't be able to live as Seo Ji Soo. 273 00:20:59,850 --> 00:21:02,130 I won't be able to live as Seo Ji An properly either. 274 00:21:02,970 --> 00:21:07,220 The people in the world won't even think of me and Ji Soo as sisters. 275 00:21:07,220 --> 00:21:09,950 I'm the daughter of a perpetrator. Ji Soo would be the victim. 276 00:21:10,810 --> 00:21:12,310 No... 277 00:21:13,180 --> 00:21:15,360 It won't be just the people in the world. 278 00:21:15,360 --> 00:21:17,850 Me and Ji Soo, too. 279 00:21:17,850 --> 00:21:19,570 Because of my mom... 280 00:21:19,570 --> 00:21:23,540 Ji Soo became the sacrificial lamb who was useful as the daughter to switch out. 281 00:21:23,540 --> 00:21:25,580 Would I comfort her or say I'm sorry? 282 00:21:25,580 --> 00:21:27,760 I feel like dying myself. 283 00:21:28,410 --> 00:21:30,300 Don't they suck? 284 00:21:30,300 --> 00:21:32,160 The Haesung Group people. 285 00:21:38,850 --> 00:21:40,540 I'm sorry. 286 00:21:41,350 --> 00:21:46,290 How were they raised that the sisters can go after each other biting and be tearing into each other? 287 00:21:47,580 --> 00:21:49,250 Sisters? 288 00:21:52,200 --> 00:21:55,700 Are you thinking it's my auntie? 289 00:21:58,030 --> 00:22:01,740 People who knew I was Choi Eun Seok are people at the gallery, 290 00:22:01,740 --> 00:22:06,040 your family, my family, Secretary Yoo and Hyeok's family. 291 00:22:06,810 --> 00:22:09,790 Who'd take our photos in secret? 292 00:22:11,230 --> 00:22:13,920 Why do you think so? 293 00:22:13,920 --> 00:22:19,680 She's the one who leaked the fact that they found their daughter at the time of the gallery incident. 294 00:22:20,830 --> 00:22:23,320 She did... yeah, right. 295 00:22:30,630 --> 00:22:34,680 Well... it's not for sure. 296 00:22:37,500 --> 00:22:41,350 At home and at the office, 297 00:22:42,310 --> 00:22:44,540 You must be crazy busy. Why are you driving me? 298 00:22:44,540 --> 00:22:46,210 I can just go in Hyeok's car. 299 00:22:46,210 --> 00:22:50,050 I told Mother that you won't study overseas and we won't get married. 300 00:22:52,500 --> 00:22:55,130 I didn't think she was being sincere. 301 00:22:57,710 --> 00:23:00,800 That's what I thought you'd tell her. 302 00:23:04,360 --> 00:23:05,910 How... 303 00:23:07,380 --> 00:23:09,490 ...did you know? 304 00:23:10,730 --> 00:23:13,020 That Mother wasn't being sincere? 305 00:23:14,920 --> 00:23:17,060 I just knew. 306 00:23:19,020 --> 00:23:22,200 Since you were part of our family. 307 00:23:22,200 --> 00:23:24,470 In such a short amount of time... 308 00:23:25,730 --> 00:23:28,450 You saw so much. 309 00:23:35,280 --> 00:23:37,360 First gossip article, Choi Do Gyeong... 310 00:23:37,360 --> 00:23:41,600 Drug abuse, woman, leaving home, disappearance... 311 00:23:41,600 --> 00:23:44,170 Mr. Seo's daughter, Miss Seo, Daebangdong, 312 00:23:44,170 --> 00:23:46,720 cause of the accident, manipulating the press... 313 00:23:46,720 --> 00:23:51,380 It began with Han Se Hong's personal writing back in 1992. 314 00:23:51,380 --> 00:23:55,370 Article 3, switching the daughters... 315 00:24:13,970 --> 00:24:16,490 Father stayed at a place like this. 316 00:24:16,490 --> 00:24:20,170 I hope he'd come back to Seoul soon. 317 00:24:34,220 --> 00:24:37,310 - You arrived safely. - Yes. 318 00:24:40,800 --> 00:24:45,360 Oppa, you can take that article down, right? You must. 319 00:24:45,360 --> 00:24:47,410 I'll do whatever it takes to take care of that. 320 00:24:47,410 --> 00:24:50,810 - Seon Woo Hyeok, let's go. - Now? 321 00:24:50,810 --> 00:24:53,270 It looks too dangerous for two women to stay here. 322 00:24:53,270 --> 00:24:55,470 Ah, we're fine as long as there are two of us. 323 00:24:55,470 --> 00:24:58,580 It's where my dad stays. So, no one knows we're here. 324 00:24:58,580 --> 00:25:01,140 I'll protect Ji Soo well. 325 00:25:02,420 --> 00:25:06,060 Okay. I'll call you on my way back to Seoul. 326 00:25:10,230 --> 00:25:12,730 You said yourself that it's dangerous here and you want to take your car back? 327 00:25:12,730 --> 00:25:16,470 They'd need a car if they are to go eat. 328 00:25:22,880 --> 00:25:24,700 Get in this car. 329 00:25:30,690 --> 00:25:32,560 I'm leaving. 330 00:25:49,000 --> 00:25:53,440 Hey, I'm Seo Ji Soo's oppa. 331 00:25:57,090 --> 00:25:59,270 Do you have a solution? 332 00:25:59,270 --> 00:26:01,680 The article got posted tonight. 333 00:26:02,690 --> 00:26:04,590 What do I need to do? 334 00:26:04,590 --> 00:26:07,500 You just protect Ji Soo. 335 00:26:17,810 --> 00:26:21,880 Soogyodong bulgogi, walnut cookies... 336 00:26:23,370 --> 00:26:27,700 Ugh, it's so cold! 337 00:26:27,700 --> 00:26:30,030 How did Father live here and wash up? 338 00:26:30,030 --> 00:26:31,810 I know. 339 00:26:36,150 --> 00:26:39,510 Mom feels bad the most, huh? 340 00:26:40,420 --> 00:26:42,940 Of course. You know... 341 00:26:42,940 --> 00:26:45,530 I'm tired. Let's go to sleep. 342 00:26:45,530 --> 00:26:47,970 Hey, Seo Ji An! 343 00:26:48,820 --> 00:26:51,220 You told me I'm another part of you. 344 00:26:51,220 --> 00:26:53,280 Why are you trying to be all alone? 345 00:26:57,930 --> 00:27:01,270 If my identity is revealed, you'd feel so bad. 346 00:27:01,270 --> 00:27:04,260 Are you worried about that? 347 00:27:04,260 --> 00:27:06,680 You worry about yourself. 348 00:27:08,000 --> 00:27:09,640 What? 349 00:27:09,640 --> 00:27:12,440 When the fact that they switched the daughters is revealed... 350 00:27:12,440 --> 00:27:15,720 You'll be the one who'd suffer the most. 351 00:27:16,870 --> 00:27:18,540 Aren't you scared? 352 00:27:18,540 --> 00:27:20,720 The reporters will camp out in front of the bakery. 353 00:27:20,720 --> 00:27:23,440 They'd find the share house fast. 354 00:27:23,440 --> 00:27:26,660 Hyeok can be hassled as well. 355 00:27:26,660 --> 00:27:30,850 Wouldn't my Haesung Father and Oppa take care of everything soon? 356 00:27:32,670 --> 00:27:36,470 I wish they'd do that. As far as this incident is concerned... 357 00:27:36,470 --> 00:27:38,010 But... 358 00:27:39,060 --> 00:27:40,850 Never mind. 359 00:27:46,740 --> 00:27:52,200 Hey. I'm telling you this as your unni. Nothing is going to happen. 360 00:27:52,200 --> 00:27:54,230 Trust Unni. 361 00:27:54,230 --> 00:27:56,760 What? Unni? 362 00:27:56,760 --> 00:27:58,820 I'm actually older than you. 363 00:27:58,820 --> 00:28:02,420 You're nine months younger than me in actuality. 364 00:28:03,370 --> 00:28:07,550 That is true... So, sick of it. 365 00:28:08,780 --> 00:28:11,230 Ji An... 366 00:28:11,230 --> 00:28:15,980 Your unni is here, so sleep tight. 367 00:28:26,720 --> 00:28:29,630 This is how you felt. 368 00:28:29,630 --> 00:28:31,330 What? 369 00:28:32,360 --> 00:28:35,440 Pretending to be older than you... 370 00:28:36,380 --> 00:28:40,770 I feel sorry for you. You seem weak, too. 371 00:28:41,540 --> 00:28:46,060 I can totally see how you feel. 372 00:28:47,280 --> 00:28:50,180 Then, do you want to continue to be my unni? 373 00:28:50,180 --> 00:28:52,520 No. 374 00:28:52,520 --> 00:28:54,870 I like that you're my big sister. 375 00:28:54,870 --> 00:28:57,370 Be my big sister the rest of our lives. 376 00:28:58,310 --> 00:29:00,150 Okay. 377 00:29:03,950 --> 00:29:07,430 You're scared, huh, Unni? 378 00:29:08,560 --> 00:29:11,780 Of course. I'm scared. 379 00:29:13,480 --> 00:29:16,490 I'm a bit scared this time around. 380 00:29:26,440 --> 00:29:31,400 But can't you smell Dad on the blanket? 381 00:29:38,350 --> 00:29:40,560 I can smell Dad. 382 00:29:42,750 --> 00:29:46,170 I had forgotten about it because of our worries. 383 00:29:48,380 --> 00:29:51,420 How do you think Dad feels right now? 384 00:30:07,680 --> 00:30:10,770 Reporter Nam Chang Soo 385 00:30:46,880 --> 00:30:51,750 Suite 312 YMOA News 386 00:31:17,560 --> 00:31:19,040 Is it true you found your daughter? 387 00:31:19,040 --> 00:31:20,460 Did your daughter get switched? 388 00:31:20,460 --> 00:31:23,460 CEO No Myeong Hui, please say something about the article from 25 years ago raising suspicions! 389 00:31:33,610 --> 00:31:35,630 Switch their daughters? 390 00:31:35,630 --> 00:31:37,430 It was a daebak incident! 391 00:31:37,430 --> 00:31:39,920 How could this fake daughter live from the humiliation? 392 00:31:39,920 --> 00:31:43,540 Wouldn't be more difficult to having gotten a taste for money rather than the humiliation? 393 00:31:43,540 --> 00:31:47,730 If this is true, there's no way Haesung would've let it go. 394 00:31:47,730 --> 00:31:50,490 They were raised as twins. 395 00:31:50,490 --> 00:31:53,570 Whoa... what a twist of fate. 396 00:31:53,570 --> 00:31:59,220 But I wonder what it feels like to be a golden spoon overnight. 397 00:31:59,220 --> 00:32:03,540 Everyone, work! Is this about some other company? 398 00:32:03,540 --> 00:32:05,420 These people... 399 00:32:33,540 --> 00:32:36,070 68 Dan 9281 400 00:33:02,920 --> 00:33:05,010 Ymoa News, Reporter Nam Jeong Soo 401 00:33:21,280 --> 00:33:24,280 Board of Directors Meeting Announcement 402 00:33:29,680 --> 00:33:32,530 3. Dismissal of the CEO 403 00:33:35,460 --> 00:33:37,880 Dismissal of the CEO? 404 00:33:43,180 --> 00:33:45,220 No Jin Hui. 405 00:33:46,310 --> 00:33:48,660 Jeong Myeong Soo. 406 00:34:03,540 --> 00:34:05,320 This was it. 407 00:34:05,320 --> 00:34:09,000 They released an article on Eun Seok in order to dismiss Father. 408 00:34:09,000 --> 00:34:11,570 It was to persuade the board of directors. 409 00:34:11,570 --> 00:34:17,170 How... could they come up with a plan to dismiss Grandfather? Auntie and Uncle? 410 00:34:17,220 --> 00:34:20,290 Using the fact that Father collapsed... these guys... 411 00:34:20,290 --> 00:34:23,190 No. They were preparing this from before. 412 00:34:23,190 --> 00:34:27,890 It was just a coincidence that they gained more strength because the Chairman collapsed just in time. 413 00:34:28,810 --> 00:34:29,900 I'm sorry. 414 00:34:29,900 --> 00:34:32,330 Let's first discuss how we're going to do this. 415 00:34:32,330 --> 00:34:34,870 We'll have to release a press release on the article raising suspicions 416 00:34:34,870 --> 00:34:36,840 and contact the board of directors. 417 00:34:36,840 --> 00:34:39,430 This is about Eun Seok. 418 00:34:39,430 --> 00:34:44,240 Auntie and Uncle who think that Grandfather would be dismissed over this is foolish of them. 419 00:34:44,240 --> 00:34:46,750 I'll meet with the legal team. 420 00:34:46,750 --> 00:34:49,850 You and Do Gyeong contact the board of directors. 421 00:34:51,930 --> 00:34:53,750 I'll meet Ji Hui first. 422 00:34:57,210 --> 00:34:59,520 No Jin Hui! 423 00:34:59,520 --> 00:35:01,020 What, Unni? 424 00:35:01,020 --> 00:35:02,860 "What, Unni?" 425 00:35:02,860 --> 00:35:04,900 Was this it? 426 00:35:04,900 --> 00:35:08,040 So, it was you all along who released the articles. 427 00:35:08,040 --> 00:35:10,330 Father is perfectly fine. What, dismissal? 428 00:35:10,330 --> 00:35:12,470 Are you in the right state of mind? 429 00:35:13,350 --> 00:35:17,540 Why couldn't Father be dismissed? 430 00:35:17,540 --> 00:35:19,610 It's about time he steps down. 431 00:35:19,610 --> 00:35:22,890 As for his age, his health, and his behavior... 432 00:35:22,890 --> 00:35:24,770 What did you say? 433 00:35:24,770 --> 00:35:27,820 He's the founder of Haesung! He's your father! 434 00:35:27,820 --> 00:35:30,290 He's a father who only cared about his older daughter! 435 00:35:30,290 --> 00:35:32,460 He spent the last 30 years acting as if he was weighing us. 436 00:35:32,460 --> 00:35:34,780 In actuality, it's always been you, Unni. 437 00:35:34,780 --> 00:35:37,310 Just because you were older, the first born! 438 00:35:37,310 --> 00:35:39,330 Who's the one who grew Haesung in actuality? 439 00:35:39,330 --> 00:35:42,440 Your husband? It wasn't. It was Jeong Myeong Soo! 440 00:35:42,440 --> 00:35:46,860 Do you know how hard he worked for this company? And Europe? 441 00:35:46,860 --> 00:35:49,480 Do Gyeong who ran off crazy after a woman... 442 00:35:49,480 --> 00:35:53,000 Even so just because he's the firstborn, he kicks Jeong Myeong Soo out of his position? 443 00:35:53,000 --> 00:35:56,220 Vice Chairman when he returns? Sure, I'm sure he'd give it to him. 444 00:35:56,220 --> 00:35:58,270 A puppet vice chairman like your husband! 445 00:35:58,270 --> 00:36:01,130 He'd use him the rest of his life! 446 00:36:01,130 --> 00:36:04,060 Until the day Do Gyeong becomes the chairman! 447 00:36:07,540 --> 00:36:11,220 You know how to carry out your delusion into action. 448 00:36:11,220 --> 00:36:13,000 You've come a long way, Jin Hui. 449 00:36:13,000 --> 00:36:16,650 I told you. I'm competitive, too. 450 00:36:16,650 --> 00:36:21,250 Do you think you can play dirty and make that happen with our family gossip? 451 00:36:21,250 --> 00:36:23,580 Father will be discharged in a few days. 452 00:36:23,580 --> 00:36:26,400 You're just poking around a fruit you can't eat. 453 00:36:26,400 --> 00:36:29,340 Hurry and cancel the meeting. Bring down the articles. 454 00:36:29,340 --> 00:36:31,230 You bring them down, Unni. 455 00:36:31,230 --> 00:36:33,590 Is there any fake news among them? 456 00:36:33,590 --> 00:36:36,070 Why would I bring down perfectly fine news? 457 00:36:38,180 --> 00:36:40,580 You're quite determined. 458 00:36:40,580 --> 00:36:44,070 Fine, play all you want. 459 00:36:48,890 --> 00:36:51,520 See you at the Board of Directors Meeting! 460 00:37:11,300 --> 00:37:15,060 Hey, do you think this would work? 461 00:37:15,060 --> 00:37:18,020 Yes, yes. Hey, how about a business card? 462 00:37:19,350 --> 00:37:22,120 The ink hasn't even dried up yet. [ Sanga Bank Branch Manager, Park Seong Yong ] 463 00:37:27,330 --> 00:37:30,190 I'll see you at the Board of Directors meeting. 464 00:37:30,190 --> 00:37:31,680 Okay. 465 00:37:36,700 --> 00:37:41,060 The call is not going through. You'll be connected to the voicemail. 466 00:37:42,850 --> 00:37:44,960 Yes, Director Kim. 467 00:37:44,960 --> 00:37:47,320 The Chairman is perfectly healthy. 468 00:37:47,320 --> 00:37:49,760 There's no need to bring it to the shareholder's meeting. 469 00:37:49,760 --> 00:37:52,610 Yes. Please don't worry. 470 00:37:52,610 --> 00:37:54,260 It's true that we found our daughter. 471 00:37:54,260 --> 00:37:56,960 She was living happily at Mr. Seo's home. 472 00:37:56,960 --> 00:38:01,410 We won't react to news and rumors other than that. 473 00:38:01,410 --> 00:38:02,900 Let's go with something like this. 474 00:38:02,900 --> 00:38:05,230 Yes, I understand. 475 00:38:41,130 --> 00:38:43,340 Yes, I'm Nam Jeong Soo from Ymoa. 476 00:38:43,340 --> 00:38:45,790 Hey, this is Seo Tae Soo. 477 00:38:45,790 --> 00:38:49,380 How did you get my daughters' photos? 478 00:38:49,380 --> 00:38:50,840 Seo Tae Soo? 479 00:38:50,840 --> 00:38:53,050 I'm in front of your newspaper building. 480 00:38:53,050 --> 00:38:54,930 If you don't come within 10 minutes, 481 00:38:54,930 --> 00:38:57,480 I'll report you to the police. 482 00:38:57,480 --> 00:39:00,100 Wait... just a moment. 483 00:39:00,100 --> 00:39:03,140 Um... 10 minutes isn't enough. 484 00:39:03,140 --> 00:39:04,960 Please wait for me for 30 minutes. 485 00:39:04,960 --> 00:39:07,450 But are you really Seo Tae Soo? 486 00:39:07,450 --> 00:39:10,800 You crazy bastard! How dare you ask me if I'm him or not?! 487 00:39:10,800 --> 00:39:13,520 Just run over here and see my face! 488 00:39:13,520 --> 00:39:17,560 Yes... I got it. But I'm on an assignment right now. 489 00:39:17,560 --> 00:39:19,510 It'll take me 30 minutes. 490 00:39:19,510 --> 00:39:21,980 Come within 20 minutes! 491 00:39:21,980 --> 00:39:25,020 Um... he... he... hello? 492 00:39:28,210 --> 00:39:30,190 What do I do now? 493 00:39:36,670 --> 00:39:38,280 Yes, this is Nam Jeong Soo of Ymoa. 494 00:39:38,280 --> 00:39:40,450 Are you the owner of car with license plate number 9181? 495 00:39:40,450 --> 00:39:42,200 This is a parking lot. 496 00:39:42,200 --> 00:39:44,820 I bumped into your car. 497 00:39:44,820 --> 00:39:46,680 What did you say? 498 00:39:59,580 --> 00:40:01,210 What happened? 499 00:40:01,210 --> 00:40:04,310 How can you do this in a parking lot? 500 00:40:04,310 --> 00:40:08,030 I'm very sorry. I was on the phone... 501 00:40:08,030 --> 00:40:12,210 I meant to step on the brake and I stepped on the accelerator instead. 502 00:40:12,210 --> 00:40:16,260 This is bad. I have to leave in a hurry because of an appointment. 503 00:40:16,260 --> 00:40:18,630 I'm really, really sorry. 504 00:40:23,200 --> 00:40:25,630 Sanga Bank Branch Manager, Park Seong Yong 505 00:40:25,630 --> 00:40:28,740 It's a bank in the area. 506 00:40:28,740 --> 00:40:31,430 If you're in a hurry, would you like me to call a taxi? 507 00:40:31,430 --> 00:40:35,070 Or would you like to use my car? 508 00:40:36,090 --> 00:40:37,930 I'm so sorry. 509 00:40:37,930 --> 00:40:40,690 I have to get there in 20 minutes. 510 00:40:40,690 --> 00:40:44,380 If you're in a hurry, just give me your business card and go. 511 00:40:44,380 --> 00:40:47,980 If you give me your car key, I'll leave it at a body shop. 512 00:40:47,980 --> 00:40:51,640 And this is 100% my fault. 513 00:40:51,640 --> 00:40:56,110 You don't need to call up your insurance. 514 00:41:00,600 --> 00:41:02,920 This is my business card. 515 00:41:02,920 --> 00:41:05,460 I'm in a hurry right now. 516 00:41:06,780 --> 00:41:08,990 I'll use your car. 517 00:41:14,190 --> 00:41:18,400 If you call me after using my car, I'll send one of my employees. 518 00:41:25,410 --> 00:41:27,910 Why are you calling me? It's not time yet. 519 00:41:27,910 --> 00:41:29,940 I'm in a hurry. 520 00:41:29,940 --> 00:41:34,890 CEO No Jin Hui, I just received a call from Seo Tae Soo. 521 00:41:34,890 --> 00:41:36,250 Seo Tae Soo? 522 00:41:36,250 --> 00:41:40,260 This guy is completely nuts and was yelling at me to meet him. 523 00:41:40,260 --> 00:41:42,410 He says he'll go to the police station if I don't come. 524 00:41:42,410 --> 00:41:45,130 So, I'm on my way for now. 525 00:41:45,130 --> 00:41:48,740 Would it be okay if I interview him and write an article? 526 00:41:50,370 --> 00:41:53,680 It would be more interesting if Seo Tae Soo would do it. 527 00:41:53,680 --> 00:41:57,360 Will you still give me the information on the follow-up article? 528 00:41:57,360 --> 00:41:59,120 You said it's even bigger news. 529 00:41:59,120 --> 00:42:03,130 Of course. Call me after you meet him. 530 00:42:03,130 --> 00:42:05,330 I'm curious as to what he'll say. 531 00:42:05,330 --> 00:42:07,210 I understand. 532 00:42:14,650 --> 00:42:17,590 Tae Soo, you're so smart. 533 00:42:17,590 --> 00:42:19,770 Hey, would a smart guy live like this? 534 00:42:19,770 --> 00:42:21,410 I'm desperate for water, so I'm the one who's digging a well. 535 00:42:21,410 --> 00:42:24,290 How did you come up with a way to do that? 536 00:42:25,090 --> 00:42:28,640 When I was about to settle down with my business long time ago... 537 00:42:28,640 --> 00:42:33,380 When I signed a huge contract with a company in Guatemala for cosmetic products, a competitor of mine... 538 00:42:33,380 --> 00:42:36,570 He spread a rumor saying that the products contained harmful chemicals. 539 00:42:36,570 --> 00:42:39,030 He even fabricated a fake file and passed it around. 540 00:42:39,030 --> 00:42:41,490 Of course, my contract went sour. 541 00:42:41,490 --> 00:42:45,070 So, I found out where that guy live to catch him. 542 00:42:45,070 --> 00:42:47,640 He won't come out even though I called him and rang his doorbell 543 00:42:47,640 --> 00:42:50,500 when I can see his car parked in his garage. 544 00:42:50,500 --> 00:42:52,490 - Ah, I remember. - Right? 545 00:42:52,490 --> 00:42:56,600 I waited half a day and scratched his car. 546 00:42:56,600 --> 00:43:01,280 And I sent a security guard upstairs and he came down right away. 547 00:43:01,280 --> 00:43:04,290 Seo Tae Soo who'd jump into water or fire is back. 548 00:43:04,290 --> 00:43:07,050 To save his daughters. 549 00:43:11,550 --> 00:43:14,370 I think Directors Jeong and Han turned away from us. 550 00:43:14,370 --> 00:43:16,560 Director Park whom I trusted won't answer his phone either. 551 00:43:16,560 --> 00:43:20,960 Since he was receiving reports from Hawaii due to his bad lungs... 552 00:43:20,960 --> 00:43:24,590 He was focused on that fact mostly. Saying you never know when he's going to collapse. 553 00:43:24,590 --> 00:43:27,750 And that fact alone wasn't enough. So, they brought out the past incidents... 554 00:43:27,750 --> 00:43:31,600 and put on the frame of the company morals and damaging company image. 555 00:43:31,600 --> 00:43:34,420 To make matters worse, he collapsed. 556 00:43:34,420 --> 00:43:35,920 I'm sorry. 557 00:43:35,920 --> 00:43:39,250 And if Father's dismissal is passed this way... 558 00:43:39,250 --> 00:43:43,820 What if Jeong Myeong Soo becomes the Chairman at the Shareholders Meeting? 559 00:43:43,820 --> 00:43:47,960 Don't jump ahead. We still have time until the Board of Directors meeting. 560 00:43:50,340 --> 00:43:51,950 I'll have to let Father know. 561 00:43:51,950 --> 00:43:54,500 Do you want to break his heart even now? 562 00:43:54,500 --> 00:43:57,160 We should do what we can for now. 563 00:43:57,160 --> 00:43:59,740 It's not a serious situation. 564 00:44:01,440 --> 00:44:04,540 Yes, Mother. As for Director Park, 565 00:44:04,540 --> 00:44:07,200 I'll continue to call him. 566 00:44:07,200 --> 00:44:10,500 For Jin Hui to take it this far... 567 00:44:10,500 --> 00:44:13,110 Why didn't I know? 568 00:44:17,290 --> 00:44:19,240 It's true they found their daughter. 569 00:44:19,240 --> 00:44:24,410 I decided not to give any comments respecting my daughter wish to live an ordinary life. 570 00:44:24,410 --> 00:44:26,490 As for fake news or rumors... [ Haesung Group opens its mouth! Admits finding missing daughter from 25 years ago ] 571 00:44:26,490 --> 00:44:28,250 We'll actively pursue them. 572 00:44:28,250 --> 00:44:30,180 It's the right answer. 573 00:44:30,180 --> 00:44:32,410 It's a solution fitting Haesung family. 574 00:44:36,600 --> 00:44:40,010 Did your father hide away after taking care of it this way? 575 00:44:40,890 --> 00:44:43,080 This was the best solution. 576 00:44:43,080 --> 00:44:44,730 How about the suspicion over what happened 25 years ago? 577 00:44:44,730 --> 00:44:46,250 That's the biggest headache right now! 578 00:44:46,250 --> 00:44:47,850 Why don't you use Seo Tae Soo? 579 00:44:47,850 --> 00:44:49,760 He's the best solution we have! 580 00:44:49,760 --> 00:44:52,080 If we can't break him with the article revealing him switching his daughters, 581 00:44:52,080 --> 00:44:53,940 we have to hang onto their children as bait. 582 00:44:53,940 --> 00:44:55,940 He'd cower over his children. 583 00:44:55,940 --> 00:44:57,910 That's why I laid the foundation beforehand. 584 00:44:57,910 --> 00:44:59,730 That can never be. 585 00:44:59,730 --> 00:45:01,150 Why? 586 00:45:02,250 --> 00:45:03,480 Because of Seo Ji An? 587 00:45:03,480 --> 00:45:05,620 That's the first reason. 588 00:45:05,620 --> 00:45:08,160 He's also father to Ji Soo. 589 00:45:08,160 --> 00:45:10,870 And another reason. I won't allow that. 590 00:45:10,870 --> 00:45:13,240 Using an innocent man... 591 00:45:14,170 --> 00:45:17,420 I'll look for another way. 592 00:45:19,070 --> 00:45:22,530 What will you do if I'm dismissed then? 593 00:45:23,440 --> 00:45:27,200 - How... - You idiot. 594 00:45:27,200 --> 00:45:29,490 Don't you think I check my emails? 595 00:45:29,490 --> 00:45:34,070 Your parents are chasing after their own tails trying to resolve that, aren't they? 596 00:45:34,070 --> 00:45:36,140 Yes. 597 00:45:36,180 --> 00:45:41,180 CEO No Jin Hui and President Jeong Myeong Soo have been working on this for some time. 598 00:45:42,310 --> 00:45:45,390 No matter how hard small fish swim... 599 00:45:45,390 --> 00:45:48,390 they're swimming in nothing more than a ditch or stream. 600 00:45:52,030 --> 00:45:54,480 I'll attend the Board of Directors meeting. 601 00:45:55,270 --> 00:45:57,900 Tell them to do whatever they want to if they want to dismiss me! 602 00:45:58,590 --> 00:46:02,160 Reporter Nam Jeong Sook... 603 00:46:02,160 --> 00:46:04,110 010... 604 00:46:05,230 --> 00:46:08,650 Thank you. I'll thank you again in person. 605 00:46:11,090 --> 00:46:13,890 Just find me Reporter Nam Jeong Sook's number. 606 00:46:13,890 --> 00:46:16,260 I will try to find a solution. 607 00:46:16,260 --> 00:46:18,000 He'll be waiting. 608 00:46:18,000 --> 00:46:20,790 But all my energy's been sucked out by the board member meeting. 609 00:46:28,560 --> 00:46:29,920 Hello? 610 00:46:32,580 --> 00:46:36,000 I'm kind of in a hurry. CEO No Myeong Hui... 611 00:46:36,000 --> 00:46:38,930 I just got a call from Mr. Seo Tae Soo. 612 00:46:38,930 --> 00:46:42,630 But you'll give me the follow-up article material still, right? 613 00:46:42,630 --> 00:46:44,330 You said it's even bigger news. 614 00:46:44,330 --> 00:46:45,900 This is... 615 00:46:45,900 --> 00:46:51,450 Yes, this is a recording from this morning. And this one is... 616 00:46:52,160 --> 00:46:58,490 Reporter Nam Jeong Soo spoke to No Jin Hui in his car using bluetooth. 617 00:47:00,050 --> 00:47:04,500 Are you sure one of these photos are CEO No Myeong Hui's real daughter? 618 00:47:04,500 --> 00:47:07,760 It's kind of funny for you to be checking this after you receive money. 619 00:47:07,760 --> 00:47:11,150 When are you going to give me information on the follow-up article? 620 00:47:11,150 --> 00:47:15,510 Ah... The scandal about Choi Do Gyeong and the fake daughter... 621 00:47:15,510 --> 00:47:18,040 Do you have a firm evidence on that, right? 622 00:47:18,040 --> 00:47:21,560 You sure are acting like a small-time newspaper reporter, Mr. Nam Jeong Soo. 623 00:47:21,560 --> 00:47:25,070 We're on the same boat and if I gave you control... 624 00:47:25,070 --> 00:47:26,670 You should just row the boat hard. 625 00:47:26,670 --> 00:47:29,070 Why are you rambling on so much? 626 00:47:29,070 --> 00:47:30,840 I'll give you the info on the follow-up article in a week. 627 00:47:30,840 --> 00:47:34,680 The money will be delivered as soon as the article is published. Satisfied? 628 00:47:45,020 --> 00:47:48,140 I think this would be enough. 629 00:47:48,950 --> 00:47:50,850 How did you get this? 630 00:47:51,630 --> 00:47:55,100 I was supposed to get you Reporter Nam's phone number. 631 00:47:55,830 --> 00:47:59,580 One who is desperate for water digs a well. 632 00:48:07,270 --> 00:48:09,050 Vice Chairman! 633 00:48:11,070 --> 00:48:13,580 As for that... 634 00:48:13,580 --> 00:48:16,160 I think they were determined to photograph them. 635 00:48:16,160 --> 00:48:18,840 What I mean is they had a definite motive. 636 00:48:18,840 --> 00:48:20,890 What are you saying?... 637 00:48:20,890 --> 00:48:24,090 I think it's someone close to you. 638 00:48:24,090 --> 00:48:26,930 There are always reasons for everything. 639 00:48:26,930 --> 00:48:28,550 Even though I may be this way now, 640 00:48:28,550 --> 00:48:31,110 I ran a business about 10 years ago. 641 00:48:31,110 --> 00:48:33,940 I went through all kinds of things. 642 00:48:33,940 --> 00:48:38,340 Disturbing things were never coincidental. 643 00:48:38,340 --> 00:48:40,090 I do believe so, 644 00:48:40,090 --> 00:48:42,440 but the fact that our kids were switched... 645 00:48:42,970 --> 00:48:44,600 There's nothing the person would gain by this. 646 00:48:44,600 --> 00:48:46,830 It would be different up to the previous article though. 647 00:48:46,830 --> 00:48:50,370 Yes, I know that. Starting with the first gossip column and to this article... 648 00:48:50,370 --> 00:48:53,950 I looked up all the articles including the one from 25 years ago. 649 00:48:53,950 --> 00:48:56,080 Up to the article that raised suspicions for the past... 650 00:48:56,080 --> 00:48:57,990 It's true that the articles were aimed at your family. 651 00:48:57,990 --> 00:49:00,290 But not the one about switching our daughters. 652 00:49:00,880 --> 00:49:03,490 It would be my shame for conning you. 653 00:49:03,490 --> 00:49:07,220 There's not too much damage for you who were victims. 654 00:49:07,220 --> 00:49:09,500 But why would they publish an article like this? 655 00:49:09,500 --> 00:49:11,780 Even including photos? 656 00:49:11,780 --> 00:49:14,080 I think that's strange, too. 657 00:49:15,380 --> 00:49:18,010 There has to be someone behind all this. 658 00:49:19,000 --> 00:49:20,400 Someone behind this? 659 00:49:20,400 --> 00:49:24,370 Linking the switched daughters and your family... 660 00:49:24,370 --> 00:49:27,060 My Ji An is there. 661 00:49:27,060 --> 00:49:28,790 Ji An? 662 00:49:28,790 --> 00:49:33,260 I think its purpose is to reveal the relationship between your son and Ji An. 663 00:49:33,260 --> 00:49:36,790 I think they'll publish another follow-up article at the most critical timing. 664 00:49:37,780 --> 00:49:40,310 Are you saying they're targeting Do Gyeong? 665 00:49:40,310 --> 00:49:43,370 If not, there's no reason for them to publish articles like this. 666 00:49:43,370 --> 00:49:46,410 It's not just about embarrassing him. 667 00:49:46,410 --> 00:49:50,130 In the first gossip column, drug abuse, a woman, leaving home... 668 00:49:50,130 --> 00:49:52,810 They laid all the foundation. 669 00:49:52,810 --> 00:49:55,640 Well, I'm not sure. I think that's taking it too far. 670 00:49:55,640 --> 00:49:57,360 There's no way anyone knows about their relationship. 671 00:49:57,360 --> 00:50:00,400 Even if they know, it means they're messing with the Chairman. 672 00:50:00,400 --> 00:50:04,540 Just find out how I can reach Reporter Nam Jeong Soo. 673 00:50:04,540 --> 00:50:07,450 I'll find a way. 674 00:50:41,220 --> 00:50:45,710 Are you sure one of these photos are CEO No Myeong Hui's real daughter? 675 00:50:45,710 --> 00:50:49,070 It's kind of funny for you to be checking this after you receive money. 676 00:50:49,070 --> 00:50:52,380 When are you going to give me information on the follow-up article? 677 00:50:52,380 --> 00:50:56,680 Ah... The scandal about Choi Do Gyeong and the fake daughter... 678 00:50:56,680 --> 00:51:00,500 Do you have a firm evidence on that, right? 679 00:51:00,500 --> 00:51:01,750 I'm sorry. 680 00:51:01,750 --> 00:51:03,950 After the Board of Directors dismisses Chairman No Yang Ho, 681 00:51:03,950 --> 00:51:05,840 and the agenda for Shareholders meeting will of course... 682 00:51:05,840 --> 00:51:09,930 be to vote you in as the Chairman and CEO. 683 00:51:09,930 --> 00:51:12,810 In order to do that, you've made a wasteland out of our family. 684 00:51:12,810 --> 00:51:15,970 I believed it was for the big picture. 685 00:51:15,970 --> 00:51:17,120 It's not like none of it was untrue. 686 00:51:17,120 --> 00:51:21,470 Let's say you used the Chairman's tactic where he doesn't care how he achieves his outcome! 687 00:51:21,470 --> 00:51:24,340 But did you have to stomp all over Do Gyeong in order to do that? 688 00:51:24,340 --> 00:51:27,310 As someone who wants to become the head of a corporation? 689 00:51:27,310 --> 00:51:30,240 You won't believe me, but I didn't know. 690 00:51:30,240 --> 00:51:32,020 Go and delete the article on Eun Seok being switched 691 00:51:32,020 --> 00:51:34,650 and suspicion article from 25 years ago right now! 692 00:51:34,650 --> 00:51:37,850 If they find out how an aunt stomped on her nephew 693 00:51:37,850 --> 00:51:40,800 would the shareholders give you their votes? 694 00:51:40,800 --> 00:51:42,760 I can't cancel the Board of Directors meeting. 695 00:51:42,760 --> 00:51:45,400 The Chairman's dismissal is a decision that needs to be made for the company. 696 00:51:45,400 --> 00:51:47,590 I couldn't ask for that. 697 00:51:47,590 --> 00:51:52,500 You and your wife who are like garden tiger moths will of course release the follow-up article! 698 00:51:56,100 --> 00:51:59,800 You didn't meet Seo Tae Soo? Why not? 699 00:52:00,880 --> 00:52:05,350 Reporter Nam, did you check to make sure the man who called was Seo Tae Soo? 700 00:52:05,350 --> 00:52:07,850 Did you fall into a trap? 701 00:52:10,650 --> 00:52:12,930 Let's speak later. 702 00:52:12,930 --> 00:52:18,140 But... why did you give information on Eun Seok being switched to Reporter Nam Jeong Soo? 703 00:52:18,140 --> 00:52:21,050 That wasn't in our plan! 704 00:52:21,750 --> 00:52:24,270 Because I wanted to finish the job completely. 705 00:52:25,200 --> 00:52:27,850 Why didn't you just finish up Haesung? 706 00:52:27,850 --> 00:52:30,470 Do Gyeong is the strength that is supporting Haesung! 707 00:52:30,470 --> 00:52:32,900 Founder of Haesung, Chairman No Yang Ho's firstborn grandson! 708 00:52:32,900 --> 00:52:36,820 Do Gyeong has to be made strong as an heir in order for Haesung to stay strong! 709 00:52:36,820 --> 00:52:39,850 I told you not to mess with Do Gyeong for that reason! 710 00:52:39,850 --> 00:52:41,660 You don't know, Honey! 711 00:52:41,660 --> 00:52:43,800 Do Gyeong is the most dangerous one! 712 00:52:43,800 --> 00:52:45,750 We're safe only when we get rid of Do Gyeong! 713 00:52:45,750 --> 00:52:47,790 That comes after. 714 00:52:47,790 --> 00:52:49,910 We can prepare that according to the time. 715 00:52:49,910 --> 00:52:53,340 What I want is growing Haesung with my own ability. 716 00:52:53,340 --> 00:52:55,360 It's not about decimating the founder's family! 717 00:52:55,360 --> 00:52:57,490 With the article raising suspicions over Eun Seok's disappearance... 718 00:52:57,490 --> 00:53:00,260 It's enough to get to CEO No and Vice Chairman! 719 00:53:01,090 --> 00:53:04,440 But how did you find that out? 720 00:53:04,440 --> 00:53:07,900 Pull down the article! Including Eun Seok's article and suspicion raising article! All of it! 721 00:53:07,900 --> 00:53:10,280 Pull down all the articles? 722 00:53:56,160 --> 00:53:58,200 Aren't you cold? 723 00:53:58,200 --> 00:54:00,100 I'm cold. 724 00:54:01,660 --> 00:54:04,370 I'm going to call Father. 725 00:54:10,490 --> 00:54:12,430 Dad 726 00:54:13,360 --> 00:54:14,630 Hi, Dad. 727 00:54:14,630 --> 00:54:18,260 Ji An... It's been resolved. 728 00:54:18,260 --> 00:54:19,960 What do you mean it's been resolved? 729 00:54:19,960 --> 00:54:23,670 The articles on you guys... It's been pulled off. 730 00:54:23,670 --> 00:54:26,070 Our article got pulled off? How? 731 00:54:26,070 --> 00:54:30,110 Hurry up and come back to Seoul. Let's eat together. 732 00:54:30,110 --> 00:54:32,640 Oh, okay, Dad. I'll leave for now. 733 00:54:32,640 --> 00:54:34,850 I'll call you on my way back. 734 00:54:34,850 --> 00:54:39,060 Oh! Unni! It's gone! It's over! 735 00:54:39,060 --> 00:54:41,750 I'm sorry. We can't find the article you're searching for. 736 00:54:41,750 --> 00:54:44,680 All the articles including the one questioning the past are all gone. 737 00:54:44,680 --> 00:54:46,740 I wonder what happened. 738 00:54:52,140 --> 00:54:53,460 Hello? 739 00:54:53,460 --> 00:54:56,950 Pulling off all the articles... Your father did it. 740 00:54:56,950 --> 00:55:00,560 My dad did it? What do you mean by that? 741 00:55:00,560 --> 00:55:03,340 I'm benefiting from it, too. Hugely. 742 00:55:03,340 --> 00:55:06,860 It's benefiting, you, too? 743 00:55:18,310 --> 00:55:21,270 Soo Ah: Honey, the articles disappeared. 744 00:55:25,660 --> 00:55:28,920 Yeah, Ji An. I saw it, too. They all disappeared. 745 00:55:28,920 --> 00:55:31,030 Dinner? Sure. 746 00:55:31,030 --> 00:55:32,950 Goodbye. 747 00:55:35,530 --> 00:55:38,110 It's nice to work together. 748 00:55:38,110 --> 00:55:42,370 Together at home and together at work. 749 00:55:42,370 --> 00:55:46,500 Thanks to Ji Soo. She leaves and takes days off sporadically. 750 00:55:46,500 --> 00:55:49,110 See? Things keep coming up. 751 00:55:49,110 --> 00:55:52,170 Even if Ji Soo isn't doing anything, people around her... 752 00:55:52,170 --> 00:55:54,120 Seo Ji Soo... 753 00:55:54,890 --> 00:55:56,550 I'm going to let her go. 754 00:55:57,460 --> 00:55:59,180 You're going to fire her? 755 00:55:59,180 --> 00:56:02,880 Why... why? 756 00:56:02,880 --> 00:56:07,270 I realized that Seo Ji Soo can't have both work and love. 757 00:56:07,270 --> 00:56:09,140 That's Seo Ji Soo's fate. 758 00:56:09,140 --> 00:56:11,200 She has to choose one. 759 00:56:12,200 --> 00:56:14,370 Are you being serious? 760 00:56:15,240 --> 00:56:17,480 Are you doing it because of me? 761 00:56:17,480 --> 00:56:22,220 Geez, it's not because of you. 762 00:56:22,220 --> 00:56:24,920 This bakery means so much to me. 763 00:56:24,920 --> 00:56:30,260 If things aren't over in two instances, that means more things can happen. 764 00:56:32,350 --> 00:56:35,500 Hyeok will be disappointed. 765 00:56:35,500 --> 00:56:39,180 Aigoo... She should be happy she can have Hyeok. 766 00:56:39,180 --> 00:56:41,980 I need someone who'd give her best to my bakery. 767 00:56:46,290 --> 00:56:49,510 I see that the article was taken down. Thank goodness. 768 00:56:50,540 --> 00:56:53,890 Did you hear from New World? I'm worried for you. 769 00:56:53,890 --> 00:56:55,850 You can miss the rehearsal. 770 00:56:55,850 --> 00:56:58,650 I'll understand since you'd be embarrassed. 771 00:56:59,630 --> 00:57:02,410 Are they telling me not to show up at the rehearsal? 772 00:57:08,320 --> 00:57:09,730 100 million won 773 00:57:10,680 --> 00:57:11,880 What is it? 774 00:57:11,880 --> 00:57:15,210 Choi Seo Hyeon, it's noisy inside your head, right? Come on out. 775 00:57:16,150 --> 00:57:18,270 I thought you don't want to see me again? 776 00:57:18,270 --> 00:57:21,330 I thought about it and there're still debt left to be paid. Come on out. 777 00:57:21,330 --> 00:57:24,810 Your stress, I'll help you to release it perfectly. 778 00:57:24,810 --> 00:57:27,070 Right hand on top and left hand below it. 779 00:57:27,070 --> 00:57:31,250 Next, the index finger should line up straight. 780 00:57:32,310 --> 00:57:36,420 - Like this? - Yes. You're doing well. And then, 781 00:57:36,420 --> 00:57:39,020 Look straight ahead and pull you chin in. 782 00:57:39,020 --> 00:57:41,890 Keep your eyes on the ball to the end... 783 00:57:41,890 --> 00:57:45,990 Turn your waist and hit it hard. 784 00:57:45,990 --> 00:57:47,740 Oh dear! 785 00:57:48,560 --> 00:57:50,810 Be careful. 786 00:57:51,720 --> 00:57:53,440 Go outside and watch how I do it. 787 00:57:58,760 --> 00:58:00,520 Watch. 788 00:58:17,550 --> 00:58:20,560 Nice, Choi Seo Hyeon! Very good! 789 00:58:22,510 --> 00:58:25,950 Very good. Very good. 790 00:58:27,910 --> 00:58:30,390 Nice! 791 00:58:34,240 --> 00:58:37,590 How do you feel? Is all your stress relieved? 792 00:58:43,650 --> 00:58:45,880 I want to do one more game. 793 00:59:17,060 --> 00:59:19,680 Dad! Dad! 794 00:59:33,600 --> 00:59:35,620 Dad! 795 00:59:38,880 --> 00:59:40,130 What about Mom? 796 00:59:40,130 --> 00:59:42,100 She's inside. It's cold out. 797 00:59:42,100 --> 00:59:44,500 Dad, how many servings can we eat today? 798 00:59:44,500 --> 00:59:46,470 Hey, we're eating out because Ji Tae is going into the army. 799 00:59:46,470 --> 00:59:49,510 Why are you minding your own food? You can have two servings. 800 00:59:51,690 --> 00:59:54,490 Fine, three servings. 801 00:59:54,490 --> 00:59:57,120 - I want four servings. - You get one. 802 00:59:57,120 --> 01:00:00,080 - You only get one serving. - Hey! 803 01:00:00,080 --> 01:00:02,740 Let's go inside. It's cold. 804 01:00:15,110 --> 01:00:17,320 Dad! 805 01:00:18,270 --> 01:00:19,800 Dad! 806 01:00:21,180 --> 01:00:24,430 Dad, thank you. 807 01:00:24,430 --> 01:00:28,130 Dad, good job. Thank you. 808 01:00:29,160 --> 01:00:32,580 Is that why you guys want to eat meat here? 809 01:00:34,680 --> 01:00:38,230 Dad, can you eat bulgogi? 810 01:00:39,480 --> 01:00:41,530 Three orders worth. 811 01:00:58,810 --> 01:01:01,930 Just in case, he obtained the black boxes from both cars. 812 01:01:01,930 --> 01:01:05,930 This punk Reporter Nam talked to CEO No in the car using his bluetooth. 813 01:01:05,930 --> 01:01:11,050 So, CEO No's voice and the conversation was obtained completely. 814 01:01:11,050 --> 01:01:14,990 Wow, daebak. How did you come up with that idea, Dad? 815 01:01:14,990 --> 01:01:18,860 Well, it's my experience from my past running business. 816 01:01:18,860 --> 01:01:22,180 But Ji An, how did you find out everything that Father did? 817 01:01:22,180 --> 01:01:24,010 What? 818 01:01:28,020 --> 01:01:31,280 I heard that from my father. 819 01:01:31,280 --> 01:01:32,990 Soo Ah, eat lots of meat. 820 01:01:32,990 --> 01:01:35,130 Yes. It's really delicious here. 821 01:01:35,130 --> 01:01:38,260 This restaurant used to be our regular. Here. 822 01:01:38,260 --> 01:01:40,530 Have some, too, Honey. 823 01:01:40,530 --> 01:01:42,250 Okay... 824 01:01:49,590 --> 01:01:51,260 Dad, you're eating well. 825 01:01:51,260 --> 01:01:53,940 Of course, this place is really good. 826 01:01:54,930 --> 01:01:57,400 Mom's birthday, our birthdays at times, 827 01:01:57,400 --> 01:01:59,650 Mom and Dad's wedding anniversary... 828 01:01:59,650 --> 01:02:04,110 Yeah, right. Didn't you say you proposed to Mom here, Dad? 829 01:02:04,110 --> 01:02:07,530 Oh, my... when did you... gosh... 830 01:02:08,860 --> 01:02:11,320 Dad, you proposed... 831 01:02:11,320 --> 01:02:13,040 How did you do it? 832 01:02:13,680 --> 01:02:18,940 Today is your mom and my wedding anniversary. 833 01:02:18,940 --> 01:02:21,900 - Today? - Today? 834 01:02:23,650 --> 01:02:27,740 How did you remember that? 835 01:02:29,110 --> 01:02:31,370 Mom is shy about it. 836 01:02:31,370 --> 01:02:33,500 Oh, my goodness... 837 01:02:33,500 --> 01:02:35,430 Hey, eat. 838 01:02:37,680 --> 01:02:41,090 Today is the day where they discuss Chairman No's dismissal. What do you think will happen? 839 01:02:41,090 --> 01:02:43,310 His dismissal is too much. He's the founder. 840 01:02:43,310 --> 01:02:46,100 But if he's dismissed, would Choi Do Gyeong be the next CEO? 841 01:02:46,100 --> 01:02:47,790 Does that mean Jeong Myeong Soo's been taken out? 842 01:02:47,790 --> 01:02:51,530 Was Choi Do Gyeong becoming the Haesung Apparel President the big picture to make him the chairman? 843 01:02:51,530 --> 01:02:54,140 Geez, who do you think No Yang Ho is? He won't fall that easily. 844 01:02:54,140 --> 01:02:56,310 He's the main character of the Pushcart Legend. 845 01:03:27,720 --> 01:03:30,100 Did you think I'd come in sitting in a wheelchair? 846 01:03:30,100 --> 01:03:32,420 I was discharged yesterday. 847 01:03:35,360 --> 01:03:39,100 Since we have all the members of the board, we'll begin our meeting. 848 01:03:39,100 --> 01:03:41,090 As the first item on the agenda... 849 01:03:41,090 --> 01:03:44,430 We'll discuss the dismissal of Chairman No Yang Ho. 850 01:03:44,430 --> 01:03:48,150 The reasons for his dismissal is 1 - inability to carry out his duty due to his health condition. 851 01:03:48,150 --> 01:03:51,850 2 - reckless and self-serving management style. 852 01:03:59,330 --> 01:04:02,350 Would you like to give your last defense? 853 01:04:03,190 --> 01:04:06,710 I'm here to be dismissed. What defense? 854 01:04:06,710 --> 01:04:08,570 Move on. 855 01:04:08,570 --> 01:04:12,940 Then, we'll begin the voting on Chairman No Yang Ho's dismissal. 856 01:04:12,940 --> 01:04:16,490 Those who are for it, please stand. 857 01:04:37,620 --> 01:04:40,910 Out of 20 directors, a majority of 12 members have approved. 858 01:04:40,910 --> 01:04:45,420 I declare that the dismissal of Chairman No Yang Ho has been passed. 859 01:04:51,500 --> 01:04:54,510 Next item is about convening the Temporary Shareholders Meeting. 860 01:04:54,510 --> 01:04:56,900 It's about selecting the next CEO. 861 01:04:56,900 --> 01:05:01,380 We have one candidate, Director Jeong Myeong Soo. 862 01:05:01,380 --> 01:05:03,980 I have a suggestion to add another item to the agenda. 863 01:05:10,510 --> 01:05:12,540 Go ahead and speak. 864 01:05:12,540 --> 01:05:17,260 Vice Chairman Choi Jae Seong and Haesung F&B's CEO No Myeong Hui... 865 01:05:17,260 --> 01:05:20,010 An item to dismiss both of them from the Board of Directors. 866 01:05:20,590 --> 01:05:22,340 What did you say? 867 01:05:56,010 --> 01:05:59,660 So... You couldn't sleep well, right? 868 01:05:59,660 --> 01:06:01,320 Ah, yes. 869 01:06:02,120 --> 01:06:05,140 How did the result come out? 870 01:06:05,850 --> 01:06:08,630 Patient Seo Tae Soo... 871 01:06:08,630 --> 01:06:11,900 you do have stomach cancer. 872 01:06:18,190 --> 01:06:20,290 I see. As expected. 873 01:06:21,210 --> 01:06:23,480 But why didn't the previous hospital... 874 01:06:23,480 --> 01:06:26,900 There are several different types of stomach cancer. 875 01:06:26,900 --> 01:06:29,610 Among them... can you see this? 876 01:06:29,610 --> 01:06:32,060 This is called the Borrmann type. 877 01:06:32,060 --> 01:06:34,350 It's spread on the bottom. 878 01:06:34,350 --> 01:06:38,910 So it can seldom be overlooked during the biopsy. 879 01:06:40,020 --> 01:06:41,500 Then... 880 01:06:42,450 --> 01:06:45,570 Did they make an error in diagnosis? 881 01:06:45,570 --> 01:06:47,740 I believe so. 882 01:06:51,600 --> 01:06:52,930 Then... 883 01:06:53,670 --> 01:06:57,470 Um... how much time do I have left? 884 01:07:10,980 --> 01:07:17,990 Timing and Subtitles by The Golden Team at Viki 70648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.