All language subtitles for 3 - 03x08 - Chapter 08_ Wave.WEB-DL.DDP5.1.x264-NTG.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,151 --> 00:00:06,151 - Synced and corrected by Darrow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,515 --> 00:00:09,057 As we've talked before, the operation is simple. 3 00:00:09,059 --> 00:00:11,277 First, we'll search the place. 4 00:00:11,770 --> 00:00:15,396 We think there might still be extremists there. 5 00:00:15,398 --> 00:00:17,148 We have to be very careful... 6 00:00:17,150 --> 00:00:19,108 This operation scares me. 7 00:00:19,110 --> 00:00:21,486 We can't have any sign of violence. 8 00:00:21,488 --> 00:00:22,914 Don't worry, Nair. 9 00:00:23,615 --> 00:00:26,668 I'm taking a smaller team. No shots will be fired. 10 00:00:27,410 --> 00:00:31,329 The Offshore needs to have a peaceful, helpful image to the outside. 11 00:00:31,331 --> 00:00:34,968 People from the Shell want us to bring order to the chaos. 12 00:00:35,877 --> 00:00:37,262 Operation authorized? 13 00:00:38,421 --> 00:00:39,721 Authorized. 14 00:00:46,471 --> 00:00:47,679 It wasn't me, Joana. 15 00:00:48,683 --> 00:00:51,943 So, how do you explain this? Do you have a twin brother? 16 00:00:52,269 --> 00:00:54,394 No. I helped you get in here. 17 00:00:54,396 --> 00:00:56,729 No, you asked Elisa to risk herself. 18 00:00:56,731 --> 00:00:58,189 I was so stupid. 19 00:00:58,191 --> 00:01:01,067 The Cause failed, and you ran to Marcela. 20 00:01:01,069 --> 00:01:02,871 Just like you, isn't it? 21 00:01:05,115 --> 00:01:07,532 I know it's hard to defend myself, but I swear. 22 00:01:07,534 --> 00:01:10,044 I swear I didn't do anything. 23 00:01:10,537 --> 00:01:13,256 I slept all night before the storm. Tell her. 24 00:01:13,832 --> 00:01:15,175 No. 25 00:01:17,168 --> 00:01:19,053 You got up that night. 26 00:01:19,421 --> 00:01:20,461 I remember, Tiago. 27 00:01:20,463 --> 00:01:23,882 You got up, kicked something, and made a noise. 28 00:01:32,893 --> 00:01:34,193 Tiago? 29 00:01:34,644 --> 00:01:35,987 Where are you going? 30 00:01:40,984 --> 00:01:42,284 No... 31 00:01:43,528 --> 00:01:44,611 I know it wasn't me. 32 00:01:44,613 --> 00:01:47,624 It wasn't me, and we don't have much time to find out why... 33 00:01:48,408 --> 00:01:50,283 it was me... 34 00:01:50,285 --> 00:01:52,785 You're right. We really don't have time. 35 00:01:52,787 --> 00:01:55,121 You two, help me take Rafael upstairs. 36 00:01:55,123 --> 00:01:57,123 This traitor will confess to everyone 37 00:01:57,125 --> 00:01:59,667 he helped the Offshore fuck this whole thing up. 38 00:02:05,050 --> 00:02:07,685 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 39 00:03:05,276 --> 00:03:08,579 CHAPTER 08: WAVE 40 00:03:25,964 --> 00:03:27,380 How is he? 41 00:03:27,382 --> 00:03:28,423 Still no progress. 42 00:03:28,425 --> 00:03:31,060 - Did you bring what I asked? - Yes, here. 43 00:03:32,721 --> 00:03:34,022 Excuse me. 44 00:04:02,500 --> 00:04:04,052 I didn't sleep again. 45 00:04:08,339 --> 00:04:09,639 There's a song... 46 00:04:10,675 --> 00:04:13,019 stuck in my head. 47 00:04:15,430 --> 00:04:18,107 ♪ Sleep tight ♪ 48 00:04:18,725 --> 00:04:23,436 ♪ My future, my baby ♪ 49 00:04:23,438 --> 00:04:28,951 ♪ You're bound to go beyond ♪ 50 00:04:32,155 --> 00:04:36,115 ♪ Sleep tight ♪ 51 00:04:36,117 --> 00:04:41,996 ♪ My future, my baby ♪ 52 00:04:41,998 --> 00:04:47,678 ♪ The Offshore is yours, as well ♪ 53 00:04:48,213 --> 00:04:51,182 ♪ Pretty soon ♪ 54 00:04:51,508 --> 00:04:56,104 ♪ The Process will come ♪ 55 00:04:56,846 --> 00:05:00,973 ♪ Remember me ♪ 56 00:05:00,975 --> 00:05:06,729 ♪ Come live with us ♪ 57 00:05:06,731 --> 00:05:08,940 ♪ Who ♪ 58 00:05:08,942 --> 00:05:13,746 ♪ Comes from within us ♪ 59 00:05:14,364 --> 00:05:17,156 ♪ Deserves the dream... ♪ 60 00:05:19,160 --> 00:05:20,701 Dad... 61 00:05:20,703 --> 00:05:23,172 I was supposed to have met my grandson here. 62 00:05:25,166 --> 00:05:28,845 Maybe that's why this disease is taking me. 63 00:05:31,422 --> 00:05:32,932 My grandson didn't pass. 64 00:05:33,675 --> 00:05:36,352 My great-grandson won't even go through the Process. 65 00:05:38,596 --> 00:05:41,524 And to think it was my daughter who let this happen. 66 00:05:43,810 --> 00:05:45,653 I'll work this out, Dad. 67 00:05:46,312 --> 00:05:48,062 I'm going to the Shell now. 68 00:05:48,064 --> 00:05:49,897 Everything will go back to normal. 69 00:05:49,899 --> 00:05:53,536 Your great-grandson will go through the Process and will pass. 70 00:05:54,946 --> 00:05:56,914 I wish I could believe you, 71 00:05:58,032 --> 00:05:59,917 but I don't want to die fooling myself. 72 00:06:05,415 --> 00:06:08,166 My former Commander, he trained me when I was young. 73 00:06:08,168 --> 00:06:11,460 I came to get this since we need to register everyone again. 74 00:06:11,462 --> 00:06:14,964 You must be looking forward to re-registering your grandson. 75 00:06:14,966 --> 00:06:18,019 It must be hard to forget family ties in this situation. 76 00:06:19,721 --> 00:06:22,523 You think I don't know why you're in a hurry? 77 00:06:23,391 --> 00:06:25,349 What are you talking about? 78 00:06:25,351 --> 00:06:29,447 You can't wait to see your little sister and show her who's winning. 79 00:06:33,067 --> 00:06:35,369 Hate is also a family tie. 80 00:06:40,783 --> 00:06:43,544 Joana, making me confess is a terrible plan. 81 00:06:44,078 --> 00:06:45,786 They'd kill me. Nothing would change. 82 00:06:45,788 --> 00:06:47,705 So, you want me to kill you? 83 00:06:47,707 --> 00:06:51,135 It doesn't make sense. 84 00:06:51,461 --> 00:06:54,253 I was controlled by the Offshore. That's it. 85 00:06:54,255 --> 00:06:56,557 How? They're far away, and you're here. 86 00:06:59,844 --> 00:07:01,144 The implant. 87 00:07:01,971 --> 00:07:04,347 I had the implant by then. 88 00:07:04,349 --> 00:07:06,933 - They could have sent something... - Don't move. 89 00:07:06,935 --> 00:07:09,737 I just wanted to get into the radio room system. 90 00:07:10,313 --> 00:07:12,509 Natália monitored every transmission. 91 00:07:12,511 --> 00:07:14,410 She may have intercepted something. 92 00:07:16,945 --> 00:07:18,245 Please. 93 00:07:19,697 --> 00:07:21,197 Xavier, take a look. 94 00:07:21,199 --> 00:07:24,085 See if what he's saying makes any sense. 95 00:07:26,829 --> 00:07:29,455 Transmission records... Here. 96 00:07:29,457 --> 00:07:31,332 TRANSMISSION RECORDS 97 00:07:31,334 --> 00:07:35,044 Honestly, I don't know why I'm wasting my time with you. 98 00:07:35,046 --> 00:07:37,682 Because deep down, you know I didn't do this. 99 00:07:38,675 --> 00:07:41,425 - Give me that. - Here. I found a transmission. 100 00:07:41,427 --> 00:07:43,219 Day 522 of the Shell. 101 00:07:43,221 --> 00:07:46,138 The day of the storm, at 2 a.m. 102 00:07:46,140 --> 00:07:47,440 That's it. 103 00:07:47,892 --> 00:07:49,944 That's it for sure, Joana. 104 00:07:51,104 --> 00:07:53,364 It's marked as "inaudible." 105 00:08:05,076 --> 00:08:06,961 It's at full volume. 106 00:08:07,996 --> 00:08:09,296 There's nothing there. 107 00:08:14,210 --> 00:08:15,626 - Rafael, sit down. - Tiago. 108 00:08:15,628 --> 00:08:16,928 Rafael. 109 00:08:17,255 --> 00:08:18,796 Tiago. 110 00:08:18,798 --> 00:08:21,257 - Tiago, Tiago. Wake up. - Rafael. 111 00:08:21,259 --> 00:08:22,852 Tiago, wake up. 112 00:08:23,303 --> 00:08:24,603 Tiago, wake up. 113 00:08:25,555 --> 00:08:27,898 Tiago, wake up. 114 00:09:18,649 --> 00:09:20,483 You'll say you got my gun. 115 00:09:20,485 --> 00:09:22,234 - No, I won't. - It's the only way. 116 00:09:22,236 --> 00:09:25,279 - I won't do this. - It's the only way they'll believe. 117 00:09:25,281 --> 00:09:26,581 I won't do this. 118 00:09:27,325 --> 00:09:28,491 I don't want to be tortured. 119 00:09:28,493 --> 00:09:30,659 There has to be another way, Ivana. 120 00:09:30,661 --> 00:09:32,495 I fought to put you on the Other Side. 121 00:09:32,497 --> 00:09:33,798 And I made it. 122 00:09:36,000 --> 00:09:37,300 Go on. 123 00:09:38,378 --> 00:09:39,720 I can't do this, Ivana. 124 00:09:40,546 --> 00:09:42,838 - For the Cause. - No, no, no. 125 00:10:21,879 --> 00:10:24,765 That little soldier tricked me with Ivana's death. 126 00:10:26,467 --> 00:10:30,062 But we'll use this for our programming. 127 00:10:32,265 --> 00:10:35,641 There has to be another way, Ivana. 128 00:10:35,643 --> 00:10:38,102 I knew there was another way. I didn't do it. 129 00:10:38,104 --> 00:10:41,188 You did it, Ivana. You pulled the trigger. 130 00:10:41,190 --> 00:10:44,525 I didn't do it. You pulled the trigger. 131 00:10:44,527 --> 00:10:47,747 There had to be another way. 132 00:10:51,534 --> 00:10:52,834 I'm sorry, Ivana. 133 00:10:53,286 --> 00:10:54,743 You died in vain. 134 00:10:54,745 --> 00:10:57,840 The Cause is over. You died in vain. 135 00:11:00,751 --> 00:11:02,626 When the time comes, 136 00:11:02,628 --> 00:11:04,962 you'll follow my orders. 137 00:11:04,964 --> 00:11:06,724 Like you've always done. 138 00:11:08,134 --> 00:11:10,144 Then your guilt will go away. 139 00:11:11,471 --> 00:11:13,856 You'll just need to follow my orders, 140 00:11:14,599 --> 00:11:16,400 and everything will be better. 141 00:11:19,145 --> 00:11:21,781 Is that it? Will it work, Commander? 142 00:11:24,400 --> 00:11:26,243 Once my soldier... 143 00:11:27,612 --> 00:11:29,622 always my soldier. 144 00:11:34,702 --> 00:11:36,002 Rafael. 145 00:11:37,788 --> 00:11:41,592 Tomorrow you come back here, and tell me everything again. 146 00:11:42,001 --> 00:11:43,928 As if it were the first time. 147 00:11:45,213 --> 00:11:46,513 Sure. 148 00:11:57,266 --> 00:11:58,566 Elisa. 149 00:12:00,603 --> 00:12:02,571 Exactly as you predicted. 150 00:12:03,189 --> 00:12:05,741 Now we just wait for him to get to the Shell. 151 00:12:06,234 --> 00:12:07,858 - They got us. - What? 152 00:12:07,860 --> 00:12:09,370 I'll explain later. Run. 153 00:12:22,875 --> 00:12:24,426 Find a saw. 154 00:12:25,753 --> 00:12:27,680 Head to the collector. 155 00:12:28,881 --> 00:12:31,215 Cut the reeling cable. 156 00:12:35,513 --> 00:12:36,813 Find a saw. 157 00:12:37,598 --> 00:12:39,441 Head to the collector. 158 00:12:40,893 --> 00:12:43,362 Cut the reeling cable. 159 00:13:24,687 --> 00:13:26,270 Find a saw. 160 00:13:26,272 --> 00:13:27,948 Head to the collector. 161 00:13:28,274 --> 00:13:30,159 Cut the reeling cable. 162 00:13:32,194 --> 00:13:33,494 Find a saw. 163 00:13:34,030 --> 00:13:35,456 Head to the collector. 164 00:13:36,490 --> 00:13:38,375 Cut the reeling cable. 165 00:13:41,287 --> 00:13:42,587 Find a saw. 166 00:13:42,955 --> 00:13:44,590 Head to the collector. 167 00:13:45,166 --> 00:13:46,926 Cut the reeling cable. 168 00:13:52,256 --> 00:13:54,058 Tiago... Tiago, wake up. 169 00:13:54,675 --> 00:13:56,133 Wake up. 170 00:13:56,135 --> 00:13:57,435 Wake up. 171 00:13:58,054 --> 00:14:00,137 Tiago, wake up. 172 00:14:05,770 --> 00:14:07,070 What's going on? 173 00:14:07,688 --> 00:14:09,615 They messed with your head. 174 00:14:18,532 --> 00:14:21,700 He passed out when it started and woke up when it turned off. 175 00:14:21,702 --> 00:14:23,754 But there was nothing there. 176 00:14:24,455 --> 00:14:25,881 Not at this speed. 177 00:14:27,500 --> 00:14:29,885 Xavier, speed up this sound wave. 178 00:14:34,924 --> 00:14:37,174 Cut the reeling cable. 179 00:14:37,176 --> 00:14:39,645 Find a saw. Head to the collector. 180 00:14:39,970 --> 00:14:42,513 Cut the reeling cable. 181 00:14:42,515 --> 00:14:45,265 Find a saw. Head to the collector. 182 00:14:45,267 --> 00:14:47,810 Cut the reeling cable. 183 00:14:47,812 --> 00:14:51,271 Find a saw. Head to the collector. 184 00:14:51,273 --> 00:14:53,534 They played this in my implant. 185 00:14:55,528 --> 00:14:57,496 I was programmed to sabotage the Shell. 186 00:14:59,156 --> 00:15:00,456 It's all my fault. 187 00:15:18,175 --> 00:15:19,935 EVERYONE IS WELCOME 188 00:15:21,762 --> 00:15:24,189 Someone should take this sign down later. 189 00:15:36,235 --> 00:15:38,193 I want to thank you, Marcela. 190 00:15:38,195 --> 00:15:41,447 You were the only one who saw my potential and trusted me. 191 00:15:41,449 --> 00:15:44,168 - If it weren't for you... - Thank you, Glória. 192 00:15:46,120 --> 00:15:49,121 Do the Shell residents wish us 193 00:15:49,123 --> 00:15:50,414 to come in? 194 00:15:50,416 --> 00:15:51,498 Sure. 195 00:15:51,500 --> 00:15:53,417 You are welcome here. 196 00:15:53,419 --> 00:15:54,845 Feel very welcome. 197 00:15:57,965 --> 00:15:59,265 Come in. 198 00:15:59,759 --> 00:16:01,059 Let's go. 199 00:16:25,826 --> 00:16:27,169 Come, come. 200 00:16:27,703 --> 00:16:29,671 We brought food. 201 00:16:30,247 --> 00:16:32,122 I brought water for you. 202 00:16:32,124 --> 00:16:33,424 What's your name? 203 00:16:34,585 --> 00:16:36,835 Robson, dear. 204 00:16:36,837 --> 00:16:38,420 I brought seeds 205 00:16:38,422 --> 00:16:40,506 and saplings to plant. 206 00:16:40,508 --> 00:16:41,673 Water. 207 00:16:41,675 --> 00:16:43,675 Water for you. Food. 208 00:16:43,677 --> 00:16:48,690 And a brand-new collector. 209 00:16:49,892 --> 00:16:52,236 That's it, eat all you want. 210 00:16:52,853 --> 00:16:54,696 Enjoy, dear. 211 00:16:55,314 --> 00:16:57,407 What's your name? 212 00:17:07,409 --> 00:17:08,826 Can't you see what I see? 213 00:17:08,828 --> 00:17:12,579 They sabotaged the Shell, but they never thought we'd hear this. 214 00:17:12,581 --> 00:17:14,383 We have to show everyone. 215 00:17:15,459 --> 00:17:17,511 We need to figure out how. 216 00:17:18,128 --> 00:17:20,379 People are hungry, thirsty. 217 00:17:20,381 --> 00:17:21,890 They won't believe this. 218 00:17:22,258 --> 00:17:24,476 Especially coming from me and Rafael. 219 00:17:25,594 --> 00:17:27,719 We'll tell them, right, Artur? 220 00:17:27,721 --> 00:17:30,264 Right, the kid and the Shell clown. 221 00:17:30,266 --> 00:17:31,765 No. 222 00:17:31,767 --> 00:17:35,060 This has to come from someone they trust, Glória or Marco. 223 00:17:35,062 --> 00:17:37,602 People will follow if someone turns against the Offshore. 224 00:17:38,774 --> 00:17:40,074 It makes sense. 225 00:17:40,442 --> 00:17:42,327 Too bad it's not going to work. 226 00:17:42,653 --> 00:17:43,953 Come on. 227 00:17:44,613 --> 00:17:46,832 - Go. - Look who turned themselves in. 228 00:17:49,994 --> 00:17:52,087 We came to show you something. 229 00:17:54,039 --> 00:17:55,799 Look what your Commander did. 230 00:17:57,042 --> 00:17:58,500 Find a saw. 231 00:17:58,502 --> 00:18:00,220 Head to the collector. 232 00:18:00,546 --> 00:18:03,015 Cut the reeling cable. 233 00:18:03,424 --> 00:18:06,633 Find a saw. Head to the collector. 234 00:18:06,635 --> 00:18:08,604 I found it in the desert. 235 00:18:09,013 --> 00:18:10,804 It was cut with a saw. 236 00:18:10,806 --> 00:18:12,014 Marcela controlled me. 237 00:18:12,016 --> 00:18:14,193 She programmed me to sabotage the collector. 238 00:18:14,560 --> 00:18:18,238 Marco, tell everyone, the Offshore sabotaged the Shell. 239 00:18:23,027 --> 00:18:24,735 We shouldn't get involved. 240 00:18:24,737 --> 00:18:27,487 Marcela may have done this to overthrow Michele. 241 00:18:27,489 --> 00:18:30,824 They've fucked everyone, and they're going to be the saviors? 242 00:18:30,826 --> 00:18:34,004 We can't fight the ones in power, Joana. 243 00:18:35,122 --> 00:18:37,956 Marco, I know you fought to build this place. 244 00:18:37,958 --> 00:18:39,875 I saw how much you wanted to change. 245 00:18:39,877 --> 00:18:42,920 And now you'll just hand the Shell over to the Offshore, 246 00:18:42,922 --> 00:18:44,556 who wanted to sabotage us? 247 00:18:45,299 --> 00:18:46,599 Please. 248 00:18:47,551 --> 00:18:50,395 You'll rise from under your mother's shadow. 249 00:18:51,597 --> 00:18:55,098 You might be used to being treated like trash by her, 250 00:18:55,100 --> 00:18:57,569 but I know you don't want that for your son. 251 00:19:04,568 --> 00:19:05,868 Let me see. 252 00:19:10,699 --> 00:19:13,835 Joana, if you need me, you have to trust me. 253 00:19:26,799 --> 00:19:28,715 Lock them up with Michele. 254 00:19:28,717 --> 00:19:29,883 Fuck, Marco. 255 00:19:29,885 --> 00:19:33,428 We found proof of sabotage. Do your job. 256 00:19:33,430 --> 00:19:35,806 - Shit. - For your son. 257 00:19:35,808 --> 00:19:37,641 Let me go. 258 00:19:37,643 --> 00:19:38,943 Go on. 259 00:19:39,895 --> 00:19:41,195 Easy. 260 00:19:43,524 --> 00:19:46,535 Nice bandage. Who's done it? 261 00:19:47,319 --> 00:19:48,619 I did it myself. 262 00:19:54,159 --> 00:19:55,459 Shit. 263 00:20:00,624 --> 00:20:02,416 Are you okay? 264 00:20:02,418 --> 00:20:03,718 Yeah. 265 00:20:06,088 --> 00:20:07,973 Now we need to get out of here. 266 00:20:13,512 --> 00:20:14,980 I was looking for you. 267 00:20:15,931 --> 00:20:18,306 You're turning me in to the Offshore, right? 268 00:20:18,308 --> 00:20:21,435 I saw the splint on Rafael's leg. 269 00:20:21,437 --> 00:20:23,770 Congratulations. Good job. 270 00:20:23,772 --> 00:20:25,198 Let's go. 271 00:20:27,484 --> 00:20:28,775 Did you catch Rafael? 272 00:21:29,712 --> 00:21:31,189 They don't care about the Shell. 273 00:21:31,191 --> 00:21:33,006 We're the leaders now. 274 00:21:33,008 --> 00:21:36,259 I know, Glória. Don't worry. I destroyed the recording. 275 00:21:36,261 --> 00:21:37,561 Great. 276 00:21:38,763 --> 00:21:39,763 Go ahead. 277 00:21:39,765 --> 00:21:42,401 - I'll check on Maurício. - Okay. 278 00:21:44,269 --> 00:21:47,364 ♪ Sleep tight ♪ 279 00:21:47,898 --> 00:21:52,442 ♪ My future, my baby ♪ 280 00:21:52,444 --> 00:21:57,249 ♪ You are bound to go beyond ♪ 281 00:21:58,200 --> 00:22:00,544 ♪ Sleep tight ♪ 282 00:22:01,245 --> 00:22:05,507 ♪ My future, my baby ♪ 283 00:22:05,833 --> 00:22:10,470 ♪ The Offshore is yours, as well ♪ 284 00:22:12,881 --> 00:22:14,766 ♪ Pretty soon ♪ 285 00:22:15,801 --> 00:22:19,855 ♪ The Process will come ♪ 286 00:22:21,140 --> 00:22:25,350 ♪ Remember me ♪ 287 00:22:25,352 --> 00:22:29,781 ♪ Come live with us ♪ 288 00:22:32,234 --> 00:22:33,869 Do you remember this song? 289 00:22:35,737 --> 00:22:37,330 I've never sung it to Maurício. 290 00:22:43,620 --> 00:22:45,046 ♪ Who ♪ 291 00:22:45,873 --> 00:22:49,509 ♪ Comes from within us ♪ 292 00:22:49,835 --> 00:22:52,794 ♪ Deserves the dream ♪ 293 00:22:52,796 --> 00:22:56,141 ♪ Of a wealthy life ♪ 294 00:23:03,599 --> 00:23:04,899 Done. 295 00:23:05,684 --> 00:23:06,766 IDENTITY CONFIRMED LEONARDO ÁLVARES 296 00:23:06,768 --> 00:23:08,778 His name is not Leonardo. 297 00:23:09,104 --> 00:23:11,781 After all your mistakes, I had to change it. 298 00:23:13,442 --> 00:23:16,953 And it's only fair he has your grandfather's name. 299 00:23:22,075 --> 00:23:24,794 Everything will be exactly like it was. 300 00:23:30,918 --> 00:23:33,335 Good morning, Shell residents. 301 00:23:33,337 --> 00:23:37,224 The most important message I have to give you is: 302 00:23:37,841 --> 00:23:39,424 congratulations. 303 00:23:39,426 --> 00:23:41,009 Congratulations. 304 00:23:41,011 --> 00:23:42,302 After all, 305 00:23:42,304 --> 00:23:46,389 you've had the courage to see this revolution through. 306 00:23:46,391 --> 00:23:48,225 Because that's how 307 00:23:48,227 --> 00:23:50,143 this will go down in history. 308 00:23:50,145 --> 00:23:51,446 Revolution. 309 00:23:52,189 --> 00:23:54,898 You're not just rebels. 310 00:23:54,900 --> 00:23:56,983 You're revolutionaries. 311 00:24:00,656 --> 00:24:03,531 And you've made the right choice. 312 00:24:03,533 --> 00:24:08,912 You demanded the right people to take over this place. 313 00:24:08,914 --> 00:24:10,757 Right now, 314 00:24:11,375 --> 00:24:13,301 the Shell has a future. 315 00:24:14,586 --> 00:24:16,127 It's... 316 00:24:16,129 --> 00:24:19,182 a gift from the Offshore to you. 317 00:24:31,395 --> 00:24:33,572 But it's important to point out 318 00:24:34,189 --> 00:24:37,909 that this place will never be better than the Offshore. 319 00:24:38,360 --> 00:24:39,786 Tsk-tsk-tsk-tsk. 320 00:24:40,487 --> 00:24:42,237 No one here has the merits... 321 00:24:42,239 --> 00:24:44,906 André, Marco will do something stupid. 322 00:24:44,908 --> 00:24:46,208 What? 323 00:24:46,576 --> 00:24:48,076 The sabotage. 324 00:24:48,078 --> 00:24:49,378 He knows. 325 00:24:50,205 --> 00:24:52,382 Wise words... 326 00:24:58,630 --> 00:25:00,890 Someone's coming. 327 00:25:10,434 --> 00:25:11,734 Easy, easy. 328 00:25:15,063 --> 00:25:16,438 The trapdoor is that way. 329 00:25:16,440 --> 00:25:18,575 Rafael. Wait for him. 330 00:25:21,028 --> 00:25:22,328 Faster, guys. 331 00:25:22,821 --> 00:25:26,207 I'm holding you back. I can't escape. I'm hiding here. 332 00:25:26,575 --> 00:25:27,699 Rafael. 333 00:25:27,701 --> 00:25:29,669 - Stop right there! - Go! 334 00:25:30,662 --> 00:25:32,130 Stop right there! 335 00:25:34,749 --> 00:25:35,749 Run. 336 00:25:59,941 --> 00:26:01,576 They'll have to trust you. 337 00:26:03,403 --> 00:26:04,703 Go. 338 00:26:06,615 --> 00:26:07,915 Go. 339 00:26:28,553 --> 00:26:30,271 He doesn't have it. Come on. 340 00:26:32,140 --> 00:26:35,683 All we demand from you 341 00:26:35,685 --> 00:26:38,895 is that you reinsert your implant. 342 00:26:38,897 --> 00:26:41,981 This way you'll never be hungry 343 00:26:41,983 --> 00:26:43,868 or thirsty again. 344 00:27:05,882 --> 00:27:07,267 Open the door, Joana. 345 00:27:14,391 --> 00:27:15,817 Break it down. 346 00:27:21,148 --> 00:27:22,448 Let's go. 347 00:27:23,984 --> 00:27:25,284 Shoot to kill. 348 00:27:30,532 --> 00:27:34,159 The Shell will be a training center for the Process. 349 00:27:39,416 --> 00:27:41,166 You'll take classes 350 00:27:41,168 --> 00:27:43,595 on the philosophy of the Founding Couple... 351 00:28:05,650 --> 00:28:06,950 Joana! 352 00:28:09,988 --> 00:28:11,288 Go! 353 00:28:12,820 --> 00:28:15,325 - TRANSFERRING - Come on. Fuck. 354 00:28:15,327 --> 00:28:17,504 - Come on. - Push. 355 00:28:20,123 --> 00:28:21,674 TRANSFER COMPLETE 356 00:28:23,251 --> 00:28:26,169 You'll never go through the tragedy... 357 00:28:27,297 --> 00:28:28,463 What's this? 358 00:28:28,465 --> 00:28:31,382 Find a saw. Head to the collector. 359 00:28:31,384 --> 00:28:33,718 Cut the reeling cable. 360 00:28:33,720 --> 00:28:35,553 - Turn that off. - Find a saw. 361 00:28:35,555 --> 00:28:38,139 Head to the collector. 362 00:28:38,141 --> 00:28:39,567 Cut the reeling cable. 363 00:28:39,893 --> 00:28:41,402 This is Joana. 364 00:28:42,729 --> 00:28:45,063 You hear Marcela in the recording. 365 00:28:45,065 --> 00:28:47,857 She programmed a Shell resident to sabotage us. 366 00:28:47,859 --> 00:28:50,485 That's why we lost the collector. 367 00:28:50,487 --> 00:28:53,029 That's a lie. This is absurd. 368 00:28:53,031 --> 00:28:54,999 Cut the reeling cable. 369 00:28:55,617 --> 00:28:58,451 Find a saw. Head to the collector. 370 00:28:58,453 --> 00:28:59,453 Cut the reeling cable. 371 00:28:59,455 --> 00:29:01,871 How can the Offshore explain that? 372 00:29:01,873 --> 00:29:05,500 If you're so superior, why did you have to sabotage us? 373 00:29:05,502 --> 00:29:08,461 You're screwed, Marcela. It's over. 374 00:29:08,463 --> 00:29:11,005 - Go away. - Traitor. 375 00:29:12,050 --> 00:29:13,350 Guys. 376 00:29:13,843 --> 00:29:16,896 The Offshore gave us everything we needed. 377 00:29:18,098 --> 00:29:20,608 Water, food... We have everything. 378 00:29:21,977 --> 00:29:24,352 The Offshore wants us to beg. 379 00:29:24,354 --> 00:29:26,354 They want us to depend on them. 380 00:29:26,356 --> 00:29:28,731 They want us to think we're not worthy. 381 00:29:28,733 --> 00:29:32,078 Let's show them we're more than they think. 382 00:29:33,822 --> 00:29:35,822 Hey, everyone. 383 00:29:35,824 --> 00:29:39,200 We already have food and water. We don't need them anymore. 384 00:29:39,202 --> 00:29:40,535 Attack! 385 00:29:43,123 --> 00:29:44,581 Maintain position. 386 00:29:44,583 --> 00:29:46,134 Maintain position. 387 00:30:19,951 --> 00:30:21,826 Come on, they're coming. 388 00:30:21,828 --> 00:30:24,130 Let's get out of here. 389 00:30:26,374 --> 00:30:27,842 - There. - Get her. 390 00:30:41,473 --> 00:30:43,524 Fucking traitor. 391 00:30:43,933 --> 00:30:45,183 Calm down. 392 00:30:53,652 --> 00:30:55,954 I'm going to kill you, asshole. 393 00:31:01,201 --> 00:31:04,003 That will teach her that only I am allowed to call you asshole. 394 00:31:12,545 --> 00:31:13,836 Go ahead. 395 00:31:13,838 --> 00:31:16,089 - Where are you going? - Can't leave through there. 396 00:31:16,091 --> 00:31:19,050 - The trapdoor. - I need to get something first. 397 00:31:19,052 --> 00:31:20,352 We need to get out now. 398 00:31:34,984 --> 00:31:36,284 Don't move. 399 00:31:44,035 --> 00:31:45,335 You gonna kill me? 400 00:31:52,085 --> 00:31:55,753 You wanted people to be inferior to you so badly 401 00:31:55,755 --> 00:31:57,807 that you had to sabotage us. 402 00:31:58,174 --> 00:32:00,601 Deep down, you knew you were wrong. 403 00:32:03,805 --> 00:32:06,180 To preserve your Founding Couple, 404 00:32:06,182 --> 00:32:09,152 you had to lie to yourself, deceive, manipulate... 405 00:32:12,689 --> 00:32:15,074 You're blinded by your ideology, André. 406 00:32:16,484 --> 00:32:17,784 So are you. 407 00:32:18,319 --> 00:32:19,619 Just like Samira. 408 00:32:36,212 --> 00:32:38,723 We're the same. We're just on opposite sides. 409 00:32:41,885 --> 00:32:43,561 You really are a weak link. 410 00:32:48,057 --> 00:32:49,859 At least I'm not running away. 411 00:33:08,995 --> 00:33:10,338 Fuck. 412 00:33:14,292 --> 00:33:16,761 Guys, I need help. I locked Marcela in here. 413 00:33:22,801 --> 00:33:24,101 Fuck. 414 00:33:24,427 --> 00:33:26,260 Fuck. 415 00:33:26,262 --> 00:33:28,606 Guys, I need help. I trapped Marcela. 416 00:33:37,357 --> 00:33:40,191 Fuck! Help! I trapped Marcela. 417 00:33:40,193 --> 00:33:43,528 I trapped Marcela. Holy shit. 418 00:33:43,530 --> 00:33:44,946 Come on, let's go. 419 00:33:44,948 --> 00:33:47,208 - What's going on? - I trapped Marcela. 420 00:33:47,908 --> 00:33:48,908 Is that true? 421 00:33:48,910 --> 00:33:50,920 Told you I'd make you laugh someday. 422 00:33:52,288 --> 00:33:53,589 Let's get in. 423 00:34:00,839 --> 00:34:02,598 Drop the gun, Marcela. 424 00:34:04,425 --> 00:34:05,725 Now! 425 00:34:24,612 --> 00:34:26,831 If you take one more step, I'll shoot. 426 00:34:33,079 --> 00:34:34,422 She won't do that. 427 00:34:40,211 --> 00:34:42,263 She's not killing the last Álvares. 428 00:35:15,538 --> 00:35:17,006 Memorize that face. 429 00:35:18,958 --> 00:35:20,551 He'll never go to the Offshore. 430 00:35:42,815 --> 00:35:44,115 Commander. 431 00:36:31,823 --> 00:36:33,123 I'm sorry. 432 00:36:35,952 --> 00:36:37,252 I'm sorry. 433 00:36:45,503 --> 00:36:46,803 What's up? 434 00:36:49,549 --> 00:36:51,340 You need to change those bandages, 435 00:36:51,342 --> 00:36:53,769 wash it every 12 hours, or it'll get infected. 436 00:36:54,554 --> 00:36:56,939 At least we'll get to see each other. 437 00:36:58,057 --> 00:37:00,224 Every 12 hours. 438 00:37:23,124 --> 00:37:25,176 You manage containers pretty well. 439 00:37:29,005 --> 00:37:31,098 That's all you came to say? 440 00:37:34,761 --> 00:37:36,270 I'm here to apologize. 441 00:37:38,598 --> 00:37:41,108 I said people were stupid, but... 442 00:37:43,936 --> 00:37:47,823 I was the stupid one, for letting you leave. 443 00:37:53,529 --> 00:37:55,206 You're not saying anything? 444 00:37:57,158 --> 00:37:58,793 I'm opening up here. 445 00:38:00,244 --> 00:38:02,004 This isn't easy for me. 446 00:38:30,233 --> 00:38:32,952 Hi, Ricardo. Is that for Marcela? 447 00:38:33,319 --> 00:38:34,954 - Yes. - Good. 448 00:38:39,492 --> 00:38:41,544 A little spice for the saboteur. 449 00:39:22,785 --> 00:39:26,797 YOU HAVE A SISTER IN HERE 450 00:39:33,671 --> 00:39:35,848 We don't know if she's alive or dead. 451 00:39:36,215 --> 00:39:38,809 Marcela didn't come back with the troops. 452 00:39:44,849 --> 00:39:46,275 Enough, Nair. 453 00:39:52,148 --> 00:39:53,728 It's time we retire the Council. 454 00:39:55,484 --> 00:39:57,119 Now it's war. 455 00:40:05,244 --> 00:40:07,620 We need a plan to present to the Assembly. 456 00:40:07,622 --> 00:40:10,080 We need to figure out how to build our defense. 457 00:40:10,082 --> 00:40:11,874 They'll surely attack. 458 00:40:11,876 --> 00:40:13,125 Or we could strike first. 459 00:40:13,127 --> 00:40:14,501 Attack the Offshore? 460 00:40:14,503 --> 00:40:15,586 She's joking, right? 461 00:40:15,588 --> 00:40:17,890 I also thought it was impossible, 462 00:40:18,424 --> 00:40:20,267 but look at us now. 463 00:40:20,760 --> 00:40:22,092 The Shell is up again. 464 00:40:22,094 --> 00:40:24,053 We know how the Offshore works. 465 00:40:24,055 --> 00:40:25,512 Its strong and weak points. 466 00:40:25,514 --> 00:40:27,097 And we have Marcela. 467 00:40:27,099 --> 00:40:29,151 We can use her as leverage. 468 00:40:30,144 --> 00:40:33,771 We can take the generator to the Offshore and blow it up there. 469 00:40:33,773 --> 00:40:36,315 Finish off their technology. 470 00:40:36,317 --> 00:40:38,661 Like the Founding Couple did to the Inland. 471 00:40:39,946 --> 00:40:43,123 I've already disagreed with you once. I won't do it again. 472 00:40:44,116 --> 00:40:46,043 If you all agree, I'm with you. 473 00:40:52,500 --> 00:40:54,718 It's time to destroy the Offshore. 474 00:41:09,579 --> 00:41:14,579 - Synced and corrected by Darrow - - www.addic7ed.com - 32024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.