Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,074
Market your product or brand here Contact www.OpenSubtitles.org day
2
00:00:19,840 --> 00:00:24,840
Subtitles explosive sake www.OpenSubtitles.org
3
00:02:03,027 --> 00:02:06,431
You expect me to believe a man done this?
4
00:02:08,967 --> 00:02:09,835
One man?
5
00:02:11,770 --> 00:02:15,274
An unarmed man did all this?
6
00:02:17,675 --> 00:02:18,543
That's what we're told.
7
00:02:20,544 --> 00:02:21,679
By whom, exactly?
8
00:02:54,045 --> 00:02:55,246
What happened here?
9
00:02:57,481 --> 00:02:58,850
He was waiting for them.
10
00:03:00,485 --> 00:03:01,976
And he began to ask questions.
11
00:03:01,986 --> 00:03:04,578
How about?
12
00:03:04,588 --> 00:03:06,224
About you.
13
00:03:07,558 --> 00:03:08,561
What about me?
14
00:03:09,662 --> 00:03:12,521
I do not know, but they began to argue.
15
00:03:12,531 --> 00:03:13,399
What happened?
16
00:03:15,567 --> 00:03:16,735
All hell broke loose.
17
00:03:33,518 --> 00:03:35,476
Keep working, you.
18
00:03:35,486 --> 00:03:38,257
We need to get this railroad built.
19
00:04:06,050 --> 00:04:07,885
I know it's not much, though.
20
00:04:09,554 --> 00:04:10,622
That's perfect.
21
00:04:17,396 --> 00:04:18,264
You are perfect.
22
00:04:19,964 --> 00:04:22,634
And one day we will have land for our own
23
00:04:23,769 --> 00:04:24,970
and a house for all.
24
00:04:26,704 --> 00:04:28,339
I'm happy where we are, Jing.
25
00:04:30,007 --> 00:04:30,875
I know but.
26
00:04:33,812 --> 00:04:35,547
I do not need much.
27
00:04:37,581 --> 00:04:38,850
I just need you.
28
00:04:42,620 --> 00:04:47,625
I just need us.
29
00:04:57,836 --> 00:04:58,704
Forever.
30
00:05:00,172 --> 00:05:01,040
Forever.
31
00:06:50,314 --> 00:06:51,149
Take it up.
32
00:07:06,031 --> 00:07:06,865
Take it up.
33
00:07:13,004 --> 00:07:15,941
You pick either up or I'll shoot you dead.
34
00:07:25,250 --> 00:07:26,117
Take it up.
35
00:07:27,351 --> 00:07:28,219
Take it up.
36
00:07:45,637 --> 00:07:46,637
I'm sorry.
37
00:07:52,377 --> 00:07:54,012
You just drew on a law man.
38
00:08:16,634 --> 00:08:17,800
Get up boy.
39
00:08:27,812 --> 00:08:29,770
You've got to be out of your mind.
40
00:08:29,780 --> 00:08:31,082
Get away from my bars.
41
00:08:33,317 --> 00:08:34,886
I have not done anything wrong.
42
00:08:38,956 --> 00:08:41,592
Well it is a matter of perspective now, is not it?
43
00:08:42,693 --> 00:08:44,295
When the marshal comes back to town,
44
00:08:45,397 --> 00:08:46,921
he will decide what to do with you.
45
00:08:46,931 --> 00:08:48,188
When the marshal comes back to town,
46
00:08:48,198 --> 00:08:49,734
He sees that I am innocent.
47
00:08:51,235 --> 00:08:55,106
You are many things, but innocent is not one of them, boy.
48
00:08:57,676 --> 00:09:00,802
Jesus Christ, really, he smells like a fucking animal.
49
00:09:00,812 --> 00:09:03,315
You may want sick hose on him, Frank.
50
00:09:10,955 --> 00:09:12,212
Ask me where I was going.
51
00:09:12,222 --> 00:09:13,682
Where you heading to, Deputy?
52
00:09:13,692 --> 00:09:15,283
I'm glad you asked, you see
53
00:09:15,293 --> 00:09:17,696
I got a date with a friend,
54
00:09:19,063 --> 00:09:22,856
and I think our Mr. Chinese know exactly who she is,
55
00:09:22,866 --> 00:09:25,836
In fact, I know you know who she is.
56
00:09:28,239 --> 00:09:30,398
Now you've got to be out of your damn mind,
57
00:09:30,408 --> 00:09:32,978
I'm going to paint these walls with your brains.
58
00:09:39,049 --> 00:09:41,241
I am a man got a problem with.
59
00:09:41,251 --> 00:09:42,120
Let her be.
60
00:09:43,254 --> 00:09:44,122
Problem?
61
00:09:52,764 --> 00:09:54,855
I do not have a problem with you.
62
00:09:54,865 --> 00:09:57,258
I see you as nothing, except one
63
00:09:57,268 --> 00:10:00,729
Perhaps there is between the dirt and the cockroaches,
64
00:10:00,739 --> 00:10:02,908
but nothing of importance in my world.
65
00:10:04,808 --> 00:10:08,736
Your woman, but I have a problem with her.
66
00:10:08,746 --> 00:10:12,373
You see, I have yellow fever, and I hope
67
00:10:12,383 --> 00:10:13,619
she is the cure.
68
00:11:22,553 --> 00:11:25,013
I'm terribly sorry to disturb you
69
00:11:25,023 --> 00:11:28,125
at such wicked hour, Miss ...
70
00:11:31,596 --> 00:11:33,230
Phang, Phang froken.
71
00:11:34,365 --> 00:11:35,466
Is everything okay?
72
00:11:38,235 --> 00:11:41,428
I'm not going to lie to you, it's about your husband.
73
00:11:41,438 --> 00:11:43,841
I'm afraid he's in a lot of trouble.
74
00:11:45,442 --> 00:11:50,081
But I assure you, I am here to help you in any way I can.
75
00:11:55,419 --> 00:11:56,288
Where is he?
76
00:11:58,155 --> 00:12:00,480
There was an incident in the town.
77
00:12:00,490 --> 00:12:02,216
I saw it, it was not Jing wrong.
78
00:12:02,226 --> 00:12:04,518
Now, now, I'm not here to discuss the law
79
00:12:04,528 --> 00:12:06,798
or who did or did not do something.
80
00:12:08,166 --> 00:12:12,304
I'm just here to help you, you and your husband, to do this,
81
00:12:14,371 --> 00:12:15,372
fred-like.
82
00:12:22,547 --> 00:12:23,481
Hi Frank.
83
00:12:30,922 --> 00:12:33,447
Now, son, I had patience, I've been kind,
84
00:12:33,457 --> 00:12:35,416
but you made burnt my patience
85
00:12:35,426 --> 00:12:38,318
down to the fucking ground.
86
00:12:38,328 --> 00:12:40,555
You yellow-skinned shit,
87
00:12:40,565 --> 00:12:42,934
keep your hands off of ...
88
00:14:00,445 --> 00:14:04,216
You said he was, I must go and find my husband.
89
00:14:05,682 --> 00:14:09,888
I think you misunderstood my intentions.
90
00:14:26,703 --> 00:14:29,529
I'm sorry for the confusion.
91
00:14:29,539 --> 00:14:32,343
Your husband is clearly not here.
92
00:14:34,479 --> 00:14:37,038
I brought you here for personal reasons.
93
00:14:37,048 --> 00:14:41,620
Now I can help reunite you with him, and I would like to.
94
00:14:43,553 --> 00:14:46,323
But you will need to do one small thing for me.
95
00:14:48,058 --> 00:14:50,160
To get some, you have to give a little.
96
00:14:53,464 --> 00:14:55,500
Now you want to go and see your husband?
97
00:15:01,706 --> 00:15:02,908
Take my hand.
98
00:15:09,813 --> 00:15:10,682
Oh.
99
00:15:12,115 --> 00:15:13,918
This place brings back memories.
100
00:15:16,053 --> 00:15:20,125
See, when I was a kid, this place used to be
101
00:15:22,225 --> 00:15:23,394
a slaughterhouse.
102
00:15:25,429 --> 00:15:29,600
Still actually see blood stains on the animals.
103
00:15:31,701 --> 00:15:32,570
No.
104
00:15:36,474 --> 00:15:39,200
There will be over real soon, okay?
105
00:15:39,210 --> 00:15:41,079
And then you see your husband.
106
00:15:44,548 --> 00:15:47,682
You see him real soon, just be ...
107
00:15:58,729 --> 00:15:59,597
It is okay.
108
00:16:01,532 --> 00:16:02,533
It is okay.
109
00:16:05,735 --> 00:16:06,604
Shh.
110
00:16:08,105 --> 00:16:08,974
Shh.
111
00:16:14,144 --> 00:16:15,145
It is okay.
112
00:16:55,785 --> 00:16:56,653
Woo!
113
00:17:02,359 --> 00:17:03,227
Hey now.
114
00:17:25,782 --> 00:17:26,650
Åh of.
115
00:17:35,792 --> 00:17:36,660
Fuck.
116
00:17:42,232 --> 00:17:43,100
Åh of.
117
00:18:23,473 --> 00:18:24,608
Oh no no no.
118
00:18:26,544 --> 00:18:27,412
Oh no.
119
00:18:46,998 --> 00:18:47,865
Oh no.
120
00:18:51,535 --> 00:18:52,403
No.
121
00:19:19,663 --> 00:19:20,531
Hello!
122
00:19:21,565 --> 00:19:22,567
I need help!
123
00:19:26,604 --> 00:19:27,961
Hello!
124
00:19:27,971 --> 00:19:28,839
Hello!
125
00:19:33,009 --> 00:19:33,877
Hello!
126
00:19:39,416 --> 00:19:44,422
Hello!
127
00:20:31,801 --> 00:20:33,461
Hello.
128
00:20:33,471 --> 00:20:35,363
Do not turn your back on me.
129
00:20:35,373 --> 00:20:36,374
All I need is a name.
130
00:20:43,012 --> 00:20:44,014
Crack.
131
00:20:45,148 --> 00:20:47,017
It is best to start where you came from.
132
00:21:00,964 --> 00:21:02,930
I just need his name.
133
00:21:47,678 --> 00:21:49,737
I just need his name.
134
00:21:49,747 --> 00:21:51,316
You can kill me.
135
00:21:52,115 --> 00:21:54,519
What do you think I'll go do?
136
00:22:19,042 --> 00:22:20,610
He gave him what he wanted.
137
00:22:23,646 --> 00:22:25,772
What are you talking about?
138
00:22:25,782 --> 00:22:27,484
So you would be looking for him.
139
00:22:30,054 --> 00:22:32,557
Said to give this to Marshal Walker.
140
00:22:56,313 --> 00:22:57,548
Get some men together.
141
00:23:00,084 --> 00:23:01,719
And give me a tracker.
142
00:23:03,520 --> 00:23:04,622
What is it, Danny?
143
00:23:07,758 --> 00:23:08,692
Jake Sanders.
144
00:23:10,693 --> 00:23:11,561
He then?
145
00:23:12,262 --> 00:23:14,054
Jake was our tracker.
146
00:23:14,064 --> 00:23:15,600
Then find me another!
147
00:23:16,666 --> 00:23:17,534
Get!
148
00:23:23,807 --> 00:23:27,412
Make sure they get a fittin 'funeral.
149
00:23:31,214 --> 00:23:32,649
What a fucking mess.
150
00:23:37,654 --> 00:23:38,522
Jesus.
151
00:24:18,295 --> 00:24:19,230
He had not paid.
152
00:24:21,731 --> 00:24:23,733
Stick it on his tab, he's good for it.
153
00:24:42,318 --> 00:24:43,185
Go up!
154
00:24:54,964 --> 00:24:56,289
The gentlemen have me at a disadvantage,
155
00:24:56,299 --> 00:25:01,672
You seem to know who I am, I do not know who you are.
156
00:25:04,340 --> 00:25:05,575
Got a job for you.
157
00:25:09,913 --> 00:25:10,636
I'm retired.
158
00:25:10,646 --> 00:25:11,948
Not today you do not.
159
00:25:22,660 --> 00:25:24,918
So I guess I have no choice.
160
00:25:24,928 --> 00:25:25,997
No you do not.
161
00:25:30,334 --> 00:25:31,959
Vem grace '?
162
00:25:31,969 --> 00:25:33,701
Marshal Walker.
163
00:25:34,771 --> 00:25:35,705
What's the job?
164
00:25:37,106 --> 00:25:38,209
It is somewhat easy.
165
00:25:39,175 --> 00:25:41,011
You must track down a man.
166
00:25:44,914 --> 00:25:47,074
It's easy, huh?
167
00:25:47,084 --> 00:25:48,885
Why you need me?
168
00:25:50,921 --> 00:25:52,590
We need this done quickly.
169
00:25:53,723 --> 00:25:55,326
One thing I learned about trackin 'men.
170
00:25:56,693 --> 00:25:58,685
It is never easy and you damn sure never in a hurry.
171
00:25:58,695 --> 00:26:01,063
Well, there are two things.
172
00:26:03,000 --> 00:26:04,268
That one's a keeper.
173
00:26:06,836 --> 00:26:08,105
Where are my fucking britches?
174
00:26:10,039 --> 00:26:11,075
Crap.
175
00:26:20,851 --> 00:26:22,875
We will be looking Waitin.
176
00:26:22,885 --> 00:26:24,711
Come on, Danny.
177
00:26:24,721 --> 00:26:26,891
The second riders'll meet ya tomorrow.
178
00:27:03,093 --> 00:27:03,961
Marshal.
179
00:27:04,894 --> 00:27:05,762
Gallery.
180
00:27:20,844 --> 00:27:22,647
That should cover it.
181
00:27:26,182 --> 00:27:28,919
I take really good care of them.
182
00:27:31,521 --> 00:27:33,223
Just get them out on the street.
183
00:27:34,423 --> 00:27:36,257
Folks do not need to see this.
184
00:28:16,400 --> 00:28:18,224
He takes a wee, you hold it for him,
185
00:28:18,234 --> 00:28:20,560
he takes a shit, wiping up to him.
186
00:28:20,570 --> 00:28:22,105
But you keep him safe.
187
00:28:24,974 --> 00:28:28,234
Even Frank would really enjoy it,
188
00:28:28,244 --> 00:28:32,239
I am quite capable of taking care of myself.
189
00:28:32,249 --> 00:28:37,254
Which begs the question, why do not I join them?
190
00:28:47,196 --> 00:28:48,431
Give us a minute, Frank.
191
00:28:52,536 --> 00:28:57,508
Because to be your father, it's my job
192
00:28:58,275 --> 00:28:59,844
To protect yourself, James.
193
00:29:01,478 --> 00:29:02,513
Read this.
194
00:29:11,255 --> 00:29:15,147
Now you know why you can not go and why we need to finish this,
195
00:29:15,157 --> 00:29:17,250
be done with it.
196
00:29:17,260 --> 00:29:19,152
Let me clean up my own mess.
197
00:29:19,162 --> 00:29:22,098
Best you remember who made this mess in the first place.
198
00:29:23,232 --> 00:29:26,393
Makes me sick to think about what you've done.
199
00:29:26,403 --> 00:29:28,204
Do not take your eyes off me, boy.
200
00:29:32,276 --> 00:29:35,446
Best we get this dealt with quickly and let people forget
201
00:29:36,445 --> 00:29:39,605
if the Chinese and his wife.
202
00:29:39,615 --> 00:29:40,473
They will not ...
203
00:29:40,483 --> 00:29:41,351
Hello.
204
00:29:43,053 --> 00:29:44,577
You are my son and I love you, James,
205
00:29:44,587 --> 00:29:49,159
but this is the last time, the last fucking time.
206
00:29:54,564 --> 00:29:57,368
I made your mother a promise God rest his soul,
207
00:29:59,269 --> 00:30:01,438
I would keep you outta trouble.
208
00:30:06,410 --> 00:30:08,512
Trouble just seems to find you, right?
209
00:30:10,380 --> 00:30:13,250
And right now, I ask for forgiveness,
210
00:30:14,451 --> 00:30:15,952
and you oughta go with me.
211
00:30:23,093 --> 00:30:25,496
God turned his back on us long ago.
212
00:30:27,663 --> 00:30:28,566
You old fool.
213
00:33:01,250 --> 00:33:02,118
Mister,
214
00:33:05,588 --> 00:33:06,723
as far as the boy
215
00:33:09,392 --> 00:33:12,028
I've tried hard to forgive him.
216
00:33:16,133 --> 00:33:19,759
But it's just no good in him.
217
00:33:19,769 --> 00:33:20,636
It has never been.
218
00:33:23,140 --> 00:33:27,534
But fuck me, I made a promise to his mother on her deathbed
219
00:33:27,544 --> 00:33:30,314
I would make sure that no harm would come to him,
220
00:33:31,213 --> 00:33:32,582
even though I know it should.
221
00:33:34,451 --> 00:33:35,786
Forgive me for it.
222
00:33:39,288 --> 00:33:40,557
Forgive me for it.
223
00:34:08,318 --> 00:34:09,186
Whoa.
224
00:34:13,722 --> 00:34:15,281
You see something?
225
00:34:15,291 --> 00:34:16,549
And.
226
00:34:16,559 --> 00:34:17,917
City.
227
00:34:17,927 --> 00:34:21,787
You know, Senor, we're gettin 'real tired of your jokes.
228
00:34:21,797 --> 00:34:23,633
I buried only four of my men.
229
00:34:24,601 --> 00:34:26,825
We paid for results.
230
00:34:26,835 --> 00:34:28,093
Paid.
231
00:34:28,103 --> 00:34:30,430
First of all, no one spoke to me about money.
232
00:34:30,440 --> 00:34:32,566
Second of all, this guy killed four of your men.
233
00:34:32,576 --> 00:34:33,667
He did.
234
00:34:33,677 --> 00:34:34,545
Perhaps.
235
00:34:35,746 --> 00:34:37,837
But I see the badges attached to you and your friends.
236
00:34:37,847 --> 00:34:40,684
We are not planning to bring him in alive, tendons.
237
00:34:42,251 --> 00:34:44,387
Well, I'm a tracker, not a hunter.
238
00:34:46,289 --> 00:34:47,881
Do we have a problem, Senor?
239
00:34:47,891 --> 00:34:48,759
I do not.
240
00:34:49,860 --> 00:34:50,584
But maybe you do not put that steel
241
00:34:50,594 --> 00:34:52,128
back where it belongs.
242
00:34:53,230 --> 00:34:54,231
Now, about my fee.
243
00:34:57,800 --> 00:34:58,668
Eh.
244
00:34:59,635 --> 00:35:00,503
Senor.
245
00:35:02,606 --> 00:35:05,509
When we discover that the Chinese, and we do not need you anymore,
246
00:35:06,976 --> 00:35:09,579
We'll come back to this conversation, huh?
247
00:35:10,579 --> 00:35:11,447
Can not wait.
248
00:35:12,514 --> 00:35:14,941
And just for the record, I like women.
249
00:35:14,951 --> 00:35:17,521
Ya baby.
250
00:35:20,856 --> 00:35:24,258
And he says that fella's lucky in the short as well.
251
00:35:25,394 --> 00:35:26,252
Hey, she said.
252
00:35:26,262 --> 00:35:27,695
Hello Darling.
253
00:35:58,695 --> 00:36:00,364
Go up.
254
00:36:04,434 --> 00:36:06,370
Excuse me, gentlemen.
255
00:36:11,507 --> 00:36:14,366
Well, you are not angry enough to fight
256
00:36:14,376 --> 00:36:16,502
a bear with a hickory switch?
257
00:36:16,512 --> 00:36:19,071
There are four good men layin 'in pine boxes
258
00:36:19,081 --> 00:36:22,575
out on the street right there because of what you did.
259
00:36:22,585 --> 00:36:24,487
You have blood on your hands, boy.
260
00:36:25,422 --> 00:36:26,757
I said I'm sorry.
261
00:36:27,757 --> 00:36:28,692
You are sad.
262
00:36:29,925 --> 00:36:31,527
Sorry is not good enough.
263
00:36:32,862 --> 00:36:35,721
I come in here and catch you laughin 'and drinkin'.
264
00:36:35,731 --> 00:36:38,024
Might as well be pissin 'on their bodies.
265
00:36:38,034 --> 00:36:40,459
And what should I do?
266
00:36:40,469 --> 00:36:41,861
I'm not allowed to hunt the bastard,
267
00:36:41,871 --> 00:36:47,277
I'm not allowed to drink, what I may do, Father?
268
00:36:48,610 --> 00:36:49,636
You will go home and you'll stay there
269
00:36:49,646 --> 00:36:50,581
until this happens.
270
00:36:51,715 --> 00:36:54,006
Maybe if we're lucky, we cook it quickly
271
00:36:54,016 --> 00:36:56,385
you are still alive, but I promise you,
272
00:36:57,686 --> 00:37:00,346
I catch you in town again drinkin 'or whorin'
273
00:37:00,356 --> 00:37:04,760
Before you get caught, you get me to contend with.
274
00:37:14,971 --> 00:37:17,240
You better be ready to go all-in.
275
00:37:19,876 --> 00:37:22,312
You are not worth the bullet, old man.
276
00:37:51,775 --> 00:37:55,167
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
277
00:37:55,177 --> 00:37:56,045
Whoa.
278
00:38:45,894 --> 00:38:46,762
Hyah.
279
00:38:56,139 --> 00:38:57,863
It is the horse he stole from us.
280
00:38:57,873 --> 00:38:58,974
He is walking now.
281
00:39:00,610 --> 00:39:01,868
Well I guess that says something about the man
282
00:39:01,878 --> 00:39:02,868
you are in when not?
283
00:39:02,878 --> 00:39:04,014
The man we hunt.
284
00:39:05,581 --> 00:39:06,839
And.
285
00:39:06,849 --> 00:39:08,050
Yes, that's what I said.
286
00:39:09,552 --> 00:39:11,054
And he is not a man.
287
00:39:12,188 --> 00:39:13,090
Horse is lame.
288
00:39:14,490 --> 00:39:16,883
Figure that is why he does not want to ride it in the dirt.
289
00:39:16,893 --> 00:39:18,484
Hyah.
290
00:39:18,494 --> 00:39:22,689
Hyah.
291
00:39:22,699 --> 00:39:24,401
That horse does not look lame.
292
00:39:25,702 --> 00:39:27,637
Oh, you know a lot about horses, then do ya?
293
00:39:28,972 --> 00:39:31,029
I know that the horse belongs to us.
294
00:39:31,039 --> 00:39:32,909
Well why do not you go chase it, then?
295
00:39:34,943 --> 00:39:39,949
You know, gringo, you become a real pain in the ass.
296
00:39:41,284 --> 00:39:42,609
You may want to have controlled by Dr. Wade
297
00:39:42,619 --> 00:39:43,787
when you get back there.
298
00:39:44,887 --> 00:39:46,155
Could be anything serious.
299
00:39:47,523 --> 00:39:50,883
There will be serious when we discover that the Chinese, right?
300
00:39:50,893 --> 00:39:51,761
To you.
301
00:39:54,264 --> 00:39:57,032
I thought that's why you have not discussed my fee yet.
302
00:40:02,038 --> 00:40:03,072
Not too dark.
303
00:40:04,206 --> 00:40:05,297
Let's make camp.
304
00:40:05,307 --> 00:40:06,633
Camp?
305
00:40:06,643 --> 00:40:07,799
We just found his groove!
306
00:40:07,809 --> 00:40:09,903
Hey, we're going to follow him now.
307
00:40:09,913 --> 00:40:12,772
Maybe you missed the part about it is dark.
308
00:40:12,782 --> 00:40:14,684
I can not save what I can not see.
309
00:40:15,952 --> 00:40:16,820
Camp.
310
00:40:32,068 --> 00:40:32,969
Get away.
311
00:40:35,304 --> 00:40:36,138
Also in '.
312
00:40:40,309 --> 00:40:43,303
Do I look as if we are running late.
313
00:40:43,313 --> 00:40:44,571
What do you expect?
314
00:40:44,581 --> 00:40:45,705
Chinese do all the work.
315
00:40:45,715 --> 00:40:48,140
I expect when I pay good money for a job
316
00:40:48,150 --> 00:40:50,519
it oughta be done when I need it done.
317
00:40:51,353 --> 00:40:52,788
Speakin 'salary.
318
00:40:54,023 --> 00:40:56,214
You owe me on my drawing.
319
00:40:56,224 --> 00:40:57,760
I got mouths to feed, too.
320
00:41:08,871 --> 00:41:10,773
You are lucky needs these tracks.
321
00:41:13,742 --> 00:41:15,578
Pleasure doing business with you.
322
00:41:30,360 --> 00:41:31,791
Did you hear that?
323
00:41:33,795 --> 00:41:34,663
Where?
324
00:41:37,266 --> 00:41:38,768
Spread out, spread out, dammit.
325
00:43:00,248 --> 00:43:01,350
Are you hungry?
326
00:43:05,188 --> 00:43:06,056
Well.
327
00:43:12,128 --> 00:43:14,197
What is your plan, son?
328
00:43:23,039 --> 00:43:24,841
Who said I had one?
329
00:43:27,876 --> 00:43:30,770
Well, you'll just keep killin men
330
00:43:30,780 --> 00:43:32,349
until you get what you are looking for?
331
00:43:33,882 --> 00:43:34,750
Mm-hmm.
332
00:43:36,085 --> 00:43:40,023
I hoped that I was looking for was with you.
333
00:43:42,224 --> 00:43:45,161
You know Walker's son, too lazy pig pen.
334
00:43:46,528 --> 00:43:48,764
Do you really think that he can come out here lookin 'for you?
335
00:43:49,931 --> 00:43:52,201
Now his father, his father's men.
336
00:43:53,802 --> 00:43:57,106
It's a Whole Lotta weapon to go up against a single man.
337
00:44:02,545 --> 00:44:05,782
Man you after it's quite the man hiding behind other men.
338
00:44:08,083 --> 00:44:09,985
They're not stoppin 'until you are dead.
339
00:44:13,356 --> 00:44:14,324
I'm already dead.
340
00:44:45,822 --> 00:44:47,190
What will you do with it?
341
00:44:48,824 --> 00:44:50,693
I have not really decided yet.
342
00:44:52,094 --> 00:44:53,697
But I need to resign.
343
00:44:58,900 --> 00:44:59,768
Do it.
344
00:45:01,903 --> 00:45:03,106
Send me to my family.
345
00:45:07,409 --> 00:45:09,478
Why not walk away from this, son.
346
00:45:21,489 --> 00:45:23,492
There is nothing in it.
347
00:45:29,197 --> 00:45:32,735
The bastard never the right place when I need it.
348
00:45:38,541 --> 00:45:43,747
Why do not you help me?
349
00:45:49,018 --> 00:45:51,420
What do you want me to do, son?
350
00:45:54,489 --> 00:45:56,091
Just send a message to him.
351
00:46:01,097 --> 00:46:02,065
I can do it.
352
00:46:04,300 --> 00:46:05,168
Whoa.
353
00:46:07,637 --> 00:46:08,505
Ho.
354
00:46:09,938 --> 00:46:12,397
What the hell happened here?
355
00:46:12,407 --> 00:46:14,500
Damn you think happened?
356
00:46:14,510 --> 00:46:15,445
When the marshal?
357
00:46:22,284 --> 00:46:24,286
Should be in his house on the hill.
358
00:46:32,128 --> 00:46:32,996
Shoot.
359
00:46:34,297 --> 00:46:35,331
You stay here.
360
00:46:47,643 --> 00:46:48,976
Give me the gun, Ben.
361
00:47:13,001 --> 00:47:15,270
You never listen to me, James?
362
00:47:22,644 --> 00:47:23,847
Chinese.
363
00:47:27,048 --> 00:47:29,885
Well he did to us like a hot knife in butter, did not he?
364
00:47:31,086 --> 00:47:32,121
Did you lose one?
365
00:47:34,090 --> 00:47:36,259
Could not find a body when the sun comes up.
366
00:47:37,425 --> 00:47:39,352
I Wolves were clearly '.
367
00:47:39,362 --> 00:47:41,865
Well you're tracker, it was wolves or not?
368
00:47:45,067 --> 00:47:46,125
Long after Seein what I saw,
369
00:47:46,135 --> 00:47:48,137
was not going to stick around to find out.
370
00:47:50,405 --> 00:47:52,275
How is it that you're still alive?
371
00:47:53,541 --> 00:47:56,112
Well, he wanted me to deliver a message.
372
00:47:58,280 --> 00:47:59,282
Which is?
373
00:48:02,451 --> 00:48:04,420
I think you're lookin 'at it.
374
00:48:06,521 --> 00:48:08,279
If you'd just listened to me
375
00:48:08,289 --> 00:48:11,149
and let me take Danny and Frank to hunt this man down
376
00:48:11,159 --> 00:48:13,018
We would not be having this conversation
377
00:48:13,028 --> 00:48:15,028
with a half-wit tracker.
378
00:48:16,199 --> 00:48:19,024
Well, you are certainly right about that, boy.
379
00:48:19,034 --> 00:48:21,003
You would not be having this conversation,
380
00:48:21,704 --> 00:48:23,039
because you'd be dead.
381
00:48:23,739 --> 00:48:24,673
Did you talk to him?
382
00:48:26,541 --> 00:48:28,478
Well, more accurately, he spoke to me,
383
00:48:30,179 --> 00:48:34,483
and he told me to stop him.
384
00:48:40,255 --> 00:48:42,356
Then I think that your services
385
00:48:43,092 --> 00:48:44,559
no longer needed.
386
00:48:48,463 --> 00:48:49,364
Add it away.
387
00:48:50,331 --> 00:48:51,199
Not.
388
00:48:58,239 --> 00:48:59,942
You will join us for supper.
389
00:49:01,443 --> 00:49:03,701
We need to talk about the details of what you saw.
390
00:49:03,711 --> 00:49:07,684
The more I know about this man, the better.
391
00:49:09,385 --> 00:49:11,020
Well, I appreciate that, sir.
392
00:49:12,221 --> 00:49:13,523
But you know, I've done my job.
393
00:49:14,556 --> 00:49:15,613
In getting the best.
394
00:49:15,623 --> 00:49:16,549
No.
395
00:49:16,559 --> 00:49:17,226
I insist.
396
00:49:20,362 --> 00:49:21,697
Kinda figured you would.
397
00:49:48,123 --> 00:49:49,424
To your health.
398
00:49:58,800 --> 00:50:01,536
You seem a little nervous, tracker.
399
00:50:06,407 --> 00:50:07,275
Well.
400
00:50:12,547 --> 00:50:14,149
A bit tired I guess.
401
00:50:17,418 --> 00:50:19,321
What can you tell us about this man?
402
00:50:25,393 --> 00:50:26,819
Where you want me to start?
403
00:50:26,829 --> 00:50:30,666
Start with something that will help us find him and kill him.
404
00:50:33,302 --> 00:50:36,162
Well I can tell from what I've seen,
405
00:50:36,172 --> 00:50:37,206
that will not be easy.
406
00:50:39,742 --> 00:50:41,477
But I guess you already know that.
407
00:50:42,878 --> 00:50:44,213
That's why I'm here.
408
00:50:50,585 --> 00:50:52,354
Do you think he will ever stop?
409
00:50:58,360 --> 00:50:59,695
When he is dead.
410
00:51:03,532 --> 00:51:04,467
Sit down.
411
00:51:05,733 --> 00:51:06,400
Sit down.
412
00:51:07,902 --> 00:51:09,371
We will listen to him.
413
00:51:14,577 --> 00:51:15,645
Will you stop, boy?
414
00:51:18,213 --> 00:51:19,081
Do you want to quit?
415
00:51:22,985 --> 00:51:25,778
Would you if they tried to rape your wife pregnant?
416
00:51:25,788 --> 00:51:27,346
Would you?
417
00:51:27,356 --> 00:51:28,147
How about they beat her to death
418
00:51:28,157 --> 00:51:29,848
with their bare hands, boy?
419
00:51:29,858 --> 00:51:31,249
Huh?
420
00:51:31,259 --> 00:51:33,986
How about they took away your future, you would, would you?
421
00:51:33,996 --> 00:51:36,298
Someone tried to rape your wife pregnant?
422
00:51:37,465 --> 00:51:38,300
Would ya?
423
00:51:42,637 --> 00:51:43,672
Excuse us.
424
00:51:48,510 --> 00:51:49,679
Little pussy.
425
00:51:51,646 --> 00:51:54,240
Go in there.
426
00:51:54,250 --> 00:51:55,341
I did not know!
427
00:51:55,351 --> 00:51:57,642
What do you mean you do not know?
428
00:51:57,652 --> 00:51:59,920
Difference it would make if you had known?
429
00:52:05,793 --> 00:52:07,886
I told you before.
430
00:52:07,896 --> 00:52:09,632
It's best to be ready to go all-in.
431
00:52:17,706 --> 00:52:18,841
You is not got the guts.
432
00:52:28,449 --> 00:52:30,418
There's blood on my hands, too.
433
00:52:34,422 --> 00:52:35,290
Forgive me.
434
00:52:38,427 --> 00:52:41,264
You still keep your god!
435
00:52:46,735 --> 00:52:48,403
You think he can save me?
436
00:52:53,708 --> 00:52:54,943
You are more than saving.
437
00:53:01,483 --> 00:53:03,586
But it is my Failin ', not his.
438
00:53:08,690 --> 00:53:09,858
I'm finished with you.
439
00:53:48,664 --> 00:53:50,700
Boy has always been concerned.
440
00:53:57,905 --> 00:54:00,308
Need some God in their lives.
441
00:54:02,643 --> 00:54:03,511
He resists.
442
00:54:10,952 --> 00:54:15,724
After today, and given that I do not trust you,
443
00:54:18,594 --> 00:54:20,396
I think it would be best you left town.
444
00:54:25,934 --> 00:54:28,638
Well I best get a head start on leavin 'time.
445
00:54:31,672 --> 00:54:35,944
I'll go with ya, so you do not change your mind.
446
00:55:02,170 --> 00:55:03,038
Whoa.
447
00:55:07,675 --> 00:55:11,537
It does not look like you brought enough men.
448
00:55:11,547 --> 00:55:13,138
Do not worry about it.
449
00:55:13,148 --> 00:55:14,550
I can get more.
450
00:57:23,612 --> 00:57:24,480
Shh.
451
00:57:27,014 --> 00:57:28,983
I got ya now China boy.
452
00:57:31,853 --> 00:57:34,887
Shoulda picked up the gun the day on the street.
453
00:57:45,067 --> 00:57:48,003
It's a shame that you did so much and accomplished so little.
454
00:57:59,146 --> 00:58:02,107
Come on, let's get out of here.
455
00:58:02,117 --> 00:58:03,952
Run run run run!
456
00:58:19,668 --> 00:58:21,993
Is not safe here, son.
457
00:58:22,003 --> 00:58:23,639
They will be back.
458
00:58:24,306 --> 00:58:25,173
More guns.
459
00:58:26,041 --> 00:58:27,876
And they will keep comin 'back.
460
00:58:28,844 --> 00:58:30,636
I'm counting on it.
461
00:58:30,646 --> 00:58:31,514
You can go.
462
00:58:33,914 --> 00:58:35,985
Oh, I can, I can?
463
00:58:39,420 --> 00:58:42,524
It seems like I've done too much of that already.
464
00:58:43,891 --> 00:58:47,195
And while I appreciate that I had no other place to be.
465
00:58:49,931 --> 00:58:51,534
I do not even know your name.
466
00:58:53,434 --> 00:58:56,271
My dad gave me Christopher King.
467
00:58:59,440 --> 00:59:01,175
But my friends call me Chris.
468
00:59:05,947 --> 00:59:09,018
You know that it is customary that you provide your name back.
469
00:59:11,018 --> 00:59:13,779
Jing Phang.
470
00:59:13,789 --> 00:59:16,222
Well it's a pleasure to meet ya, Jing Phang.
471
00:59:18,159 --> 00:59:19,894
Son of a bitch, son.
472
00:59:22,697 --> 00:59:25,057
Let's get you fixed up.
473
00:59:25,067 --> 00:59:25,934
Come on now.
474
00:59:51,726 --> 00:59:54,252
I think I will like this place.
475
00:59:54,262 --> 00:59:56,888
Your woman as beautiful as this shit hole?
476
00:59:56,898 --> 00:59:59,457
Let me make something clear to you boys.
477
00:59:59,467 --> 01:00:00,668
This is my town.
478
01:00:02,070 --> 01:00:04,029
As long as you're in my town, you will treat my people
479
01:00:04,039 --> 01:00:06,131
with respect, or you will end up in jail
480
01:00:06,141 --> 01:00:08,210
or Swingin 'at the end of a rope.
481
01:00:15,416 --> 01:00:17,752
Yes sir, Marshal sir.
482
01:00:19,019 --> 01:00:20,655
M gonna I regret hirin 'you?
483
01:00:22,423 --> 01:00:23,826
We will get the job done.
484
01:00:25,126 --> 01:00:26,128
Okay.
485
01:00:29,396 --> 01:00:30,632
You see something?
486
01:00:38,072 --> 01:00:39,141
Why only one?
487
01:00:40,307 --> 01:00:41,143
And.
488
01:00:42,543 --> 01:00:45,246
It is all you need if there is only one man you want to kill.
489
01:00:46,914 --> 01:00:47,882
Who you tryin to kill?
490
01:00:49,851 --> 01:00:51,787
You ask a lot of questions, do not ya?
491
01:00:58,326 --> 01:01:00,061
I apologize about that, son.
492
01:01:03,130 --> 01:01:07,926
How about you, you got family back in China?
493
01:01:07,936 --> 01:01:10,105
Brothers, sisters?
494
01:01:12,873 --> 01:01:14,366
No.
495
01:01:14,376 --> 01:01:15,244
Of?
496
01:01:17,445 --> 01:01:18,947
Little brother named Porter.
497
01:01:21,382 --> 01:01:26,387
Mom and Dad died young, so he is more like a son, but
498
01:01:29,090 --> 01:01:30,759
that the boy's special.
499
01:01:32,360 --> 01:01:33,295
Where is he now?
500
01:01:35,396 --> 01:01:40,134
In a hole, next to her mother and her father.
501
01:01:49,143 --> 01:01:51,446
This Colt here last bit of him I got.
502
01:01:54,148 --> 01:01:57,042
And I tell you something, this son of bitch
503
01:01:57,052 --> 01:01:58,854
woulda shot when it's supposed to,
504
01:02:01,489 --> 01:02:03,348
Perhaps it would be him Sittin 'on the stage
505
01:02:03,358 --> 01:02:04,760
with this call.
506
01:02:09,530 --> 01:02:13,302
The ball is meant for you, is not it?
507
01:02:15,871 --> 01:02:18,474
Well I tried to convince this for a while, but
508
01:02:20,141 --> 01:02:21,876
seems like the bullet had other plans.
509
01:02:24,246 --> 01:02:25,213
It does not matter, though.
510
01:02:26,414 --> 01:02:28,050
You can not hide it forever.
511
01:02:30,418 --> 01:02:32,121
It comes home when it is completed.
512
01:02:41,028 --> 01:02:42,030
They are all dead.
513
01:02:43,264 --> 01:02:45,067
He came at us like a wild bobcat.
514
01:02:46,333 --> 01:02:48,436
Took out three of our men.
515
01:02:50,905 --> 01:02:52,206
I did not sign up for this.
516
01:02:53,407 --> 01:02:55,176
You say you want to take down one guy.
517
01:02:56,610 --> 01:02:58,370
You're gettin 'paid to do a job.
518
01:02:58,380 --> 01:03:00,315
You do not pay us enough for this.
519
01:03:03,518 --> 01:03:04,918
We had an agreement.
520
01:03:11,992 --> 01:03:13,929
If you do not want to be a fool, Marshal,
521
01:03:15,230 --> 01:03:18,132
I would be to put the gun away and deal with your own problems.
522
01:03:22,603 --> 01:03:25,296
Well hold on, gentlemen, I will double your ticket.
523
01:03:25,306 --> 01:03:26,598
Boy.
524
01:03:26,608 --> 01:03:29,344
I'm Feelin generous, gentlemen, I'll triple it.
525
01:03:34,081 --> 01:03:36,117
Now you're talking my kind of language.
526
01:03:37,452 --> 01:03:38,320
Let's go, boys.
527
01:03:46,293 --> 01:03:48,986
Where you think you're goin '?
528
01:03:48,996 --> 01:03:49,864
James?
529
01:03:57,505 --> 01:04:01,376
I'll end whatyou could not stop.
530
01:04:03,577 --> 01:04:04,445
No you are not.
531
01:04:05,480 --> 01:04:06,770
You come back to town with me,
532
01:04:06,780 --> 01:04:09,473
and you come to the church, where you will be safe,
533
01:04:09,483 --> 01:04:13,243
and where you can ask forgiveness for what you have done.
534
01:04:13,253 --> 01:04:14,255
Forgiveness?
535
01:04:16,291 --> 01:04:17,459
From whom God?
536
01:04:20,128 --> 01:04:22,898
I shoulda stopped yourself, years ago.
537
01:04:26,034 --> 01:04:28,237
Take your hands off me, man.
538
01:04:30,237 --> 01:04:34,131
What would your mother think of what you've become?
539
01:04:34,141 --> 01:04:35,576
You may not talk about her.
540
01:04:41,215 --> 01:04:45,042
I know what you did when I was a child,
541
01:04:45,052 --> 01:04:46,355
I saw you beat her.
542
01:04:47,655 --> 01:04:49,557
You never thought I saw it, huh?
543
01:04:53,661 --> 01:04:56,530
Every evening after you drank her blood
544
01:04:57,565 --> 01:04:59,668
stained hands.
545
01:05:05,039 --> 01:05:08,242
Now you can talk about the man I have become.
546
01:05:09,610 --> 01:05:11,946
Well, the apple does not fall far from the tree, right?
547
01:05:16,451 --> 01:05:18,343
I used to look up to you.
548
01:05:18,353 --> 01:05:20,322
Damn, I had to, all my life.
549
01:05:22,356 --> 01:05:25,683
I wanted to be you, I wanted
550
01:05:25,693 --> 01:05:28,130
Take control as you do.
551
01:05:29,731 --> 01:05:33,502
But you found God and became
552
01:05:36,336 --> 01:05:38,572
shell of a man I once worshiped.
553
01:05:43,277 --> 01:05:44,346
You were weak.
554
01:06:35,530 --> 01:06:38,000
He will wipe every tear from their eyes.
555
01:06:39,367 --> 01:06:43,694
There will be no more death or mourning or crying or pain,
556
01:06:43,704 --> 01:06:48,210
for the old order of things has passed away.
557
01:06:49,643 --> 01:06:51,445
Revelation 21: 4th
558
01:06:57,385 --> 01:06:58,553
Go be with God.
559
01:07:01,155 --> 01:07:02,724
You've always loved him more than me.
560
01:07:21,775 --> 01:07:22,643
Let's go.
561
01:07:39,827 --> 01:07:41,319
No one is here.
562
01:07:41,329 --> 01:07:42,195
Where the hell are they?
563
01:08:45,393 --> 01:08:46,661
Let's go, boy.
564
01:08:59,940 --> 01:09:01,376
That's perfect.
565
01:09:10,851 --> 01:09:12,542
You are perfect.
566
01:09:12,552 --> 01:09:13,421
Forever.
567
01:09:14,822 --> 01:09:15,690
Forever.
568
01:09:39,780 --> 01:09:40,879
Wake!
569
01:09:47,421 --> 01:09:48,746
Hmm.
570
01:09:48,756 --> 01:09:50,947
That's it, keep him awake.
571
01:09:50,957 --> 01:09:53,594
I want him to see everything coming.
572
01:10:00,868 --> 01:10:02,571
Nice of you to join us.
573
01:10:08,576 --> 01:10:12,402
When I say I'm sorry for what happened to your wife,
574
01:10:12,412 --> 01:10:16,217
know I mean it from the bottom of my heart.
575
01:10:20,054 --> 01:10:25,260
It's a shame to think of all the fun we could have had
576
01:10:26,394 --> 01:10:30,632
every night she had of been less weak.
577
01:10:43,610 --> 01:10:46,036
My father would have approved of this,
578
01:10:46,046 --> 01:10:47,948
it is a pity he is not around to see it.
579
01:10:49,649 --> 01:10:51,943
He would have wanted me though
580
01:10:51,953 --> 01:10:53,588
our little quarrels all by myself.
581
01:10:57,725 --> 01:11:01,896
But I want you to watch your friend die
582
01:11:03,597 --> 01:11:05,300
before returning to the dust.
583
01:11:10,637 --> 01:11:11,939
So let's get right to it.
584
01:11:23,583 --> 01:11:25,586
There's an old friend.
585
01:11:27,688 --> 01:11:28,789
I bet you miss.
586
01:11:29,756 --> 01:11:31,648
Always a joker.
587
01:11:31,658 --> 01:11:33,394
I admire it, tracker.
588
01:11:37,097 --> 01:11:37,966
Do it.
589
01:12:17,872 --> 01:12:19,472
Shoot him!
590
01:12:22,676 --> 01:12:23,877
Jesus Christ.
591
01:13:44,824 --> 01:13:46,692
You put the steel back where it belongs.
592
01:13:47,761 --> 01:13:48,595
Do it.
593
01:13:51,666 --> 01:13:52,500
Hyah.
594
01:14:33,873 --> 01:14:34,742
Go up!
595
01:14:37,944 --> 01:14:38,813
Go up.
596
01:14:40,680 --> 01:14:41,548
Go up!
597
01:14:57,297 --> 01:14:58,699
Forever.
598
01:19:39,462 --> 01:19:44,462
Support us and become a VIP member for remove all ads www.OpenSubtitles.org
37620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.