All language subtitles for 1579088851_The.Outsider.2020.S01E02.Roanoke.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC_Indonesia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 ---> 00:00:06,006 -->
Kami punya membunuh saksi.
2
00:00:06,756 ---> 00:00:08,884 -->
Cetakan. DNA.
3
00:00:10,384 ---> 00:00:12,221 -->
Apakah Anda membunuh anak saya ?!
4
00:00:12,512 ---> 00:00:14,513 -->
Apakah itu tidak Terry Maitland ...
5
00:00:15,307 ---> 00:00:18,227 -->
pada hari yang sama 70 mil jauhnya?
6
00:00:19,310 ---> 00:00:20,310 -->
Puf.
7
00:00:21,687 ---> 00:00:24,149 -->
cetakan Terry Maitland dari cetakan Sheraton,
8
00:00:24,233 ---> 00:00:26,150 -->
dari TKP ... Mereka semua pertandingan.
9
00:00:26,234 ---> 00:00:28,152 -->
Dia tidak bisa telah di dua tempat sekaligus.
10
00:00:28,236 ---> 00:00:30,112 -->
Kami punya rekaman video dan saksi.
11
00:00:30,196 ---> 00:00:32,115 -->
Apa yang kita punya ketukan apa yang mereka punya.
12
00:00:32,198 ---> 00:00:36,286 -->
Jika Terry Maitland tidak bersalah, kami tidak dilakukan.
13
00:00:38,621 ---> 00:00:39,747 -->
Jessa ...
14
00:00:40,790 ---> 00:00:41,790 -->
Tidak!
15
00:00:42,209 ---> 00:00:45,337 -->
Dia ada di sini. Dia mengatakan hal-hal buruk bagi saya.
16
00:00:45,420 ---> 00:00:47,588 -->
Ini seperti dia memohon kami untuk menangkapnya.
17
00:00:47,673 ---> 00:00:49,508 -->
Apa jenis kriminal yang melakukan itu?
18
00:00:49,924 ---> 00:00:53,094 -->
Apakah Anda pikir Terry Maitland membunuh anak itu?
19
00:00:55,472 ---> 00:00:57,098 -->
Aku benar-benar tidak tahu.
20
00:01:27,295 ---> 00:01:28,546 -->
Agak terlambat untuk dikunjungi.
21
00:01:29,673 ---> 00:01:31,257 -->
Ini bukan panggilan sosial.
22
00:02:53,131 ---> 00:02:54,675 -->
Bisakah kita kehilangan borgol?
23
00:02:54,758 ---> 00:02:55,758 -->
Terhadap protokol.
24
00:02:55,800 ---> 00:02:57,218 -->
Aku akan mengambil tanggung jawab untuk dia.
25
00:02:57,301 ---> 00:02:58,679 -->
Tidak ada, Pak, Anda tidak akan.
26
00:03:11,400 ---> 00:03:12,567 -->
Howie Saloman ...
27
00:03:12,651 ---> 00:03:14,068 -->
mungkin akan memecat saya sebagai klien
28
00:03:14,151 ---> 00:03:15,569 -->
jika dia tahu aku sedang berbicara dengan Anda.
29
00:03:18,073 ---> 00:03:19,740 -->
Nah, itu sama pada akhir saya.
30
00:03:21,867 ---> 00:03:24,287 -->
Anda tahu apa yang DA akan lakukan untuk saya?
31
00:03:26,747 ---> 00:03:28,250 -->
Katakan padaku mengapa kau di sini.
32
00:03:30,585 ---> 00:03:31,586 -->
Sebuah ...
33
00:03:36,007 ---> 00:03:38,884 -->
Van dengan pelat New York masih ...
34
00:03:38,968 ---> 00:03:40,094 -->
mengganggu saya.
35
00:03:42,097 ---> 00:03:45,558 -->
Van Aku belum pernah melihat sebelumnya dalam hidup saya?
36
00:03:45,641 ---> 00:03:48,395 -->
Terakhir kali aku berada di New York adalah 16 tahun yang lalu,
37
00:03:48,478 ---> 00:03:49,771 -->
untuk berbulan madu.
38
00:03:51,772 ---> 00:03:53,984 -->
Saya tidak tahu itu.
39
00:03:56,360 ---> 00:03:58,739 -->
Maksudku, aku tahu kau tidak ada di sana baru-baru ini.
40
00:04:00,991 ---> 00:04:03,451 -->
Kami, tentu saja, kembali diperiksa gerakan Anda
41
00:04:03,534 ---> 00:04:04,911 -->
selama enam bulan terakhir.
42
00:04:06,747 ---> 00:04:08,289 -->
tidak bisa menemukan apa-apa tapi ...
43
00:04:09,832 ---> 00:04:10,959 -->
liburan keluarga
44
00:04:11,460 ---> 00:04:12,919 -->
untuk, Dayton.
45
00:04:14,128 ---> 00:04:15,881 -->
Dan kami terbang kedua arah untuk itu,
46
00:04:15,963 ---> 00:04:17,173 -->
karena saya yakin Anda tahu.
47
00:04:24,555 ---> 00:04:25,639 -->
Saya sebagai bingung ...
48
00:04:27,225 ---> 00:04:29,478 -->
oleh bukti yang bertentangan ini seperti Anda.
49
00:04:31,480 ---> 00:04:32,898 -->
Sebuah ...
50
00:04:32,980 ---> 00:04:34,608 -->
Hei, akan kau katakan padaku mengapa kau di sini?
51
00:04:36,901 ---> 00:04:38,069 -->
Bahwa...
52
00:04:38,153 ---> 00:04:40,529 -->
Rekaman TV ...
53
00:04:41,656 ---> 00:04:44,867 -->
menempatkan Anda di konferensi guru di Cap City
54
00:04:44,951 ---> 00:04:47,036 -->
pada saat yang sama sebagai pembunuhan Frankie Peterson
55
00:04:47,120 ---> 00:04:48,454 -->
enam puluh mil jauhnya.
56
00:04:49,456 ---> 00:04:51,582 -->
Tapi aku punya saksi yang kredibel ...
57
00:04:51,665 ---> 00:04:54,293 -->
saksi yang kredibel yang melihat Anda
58
00:04:54,377 ---> 00:04:56,922 -->
Berjalan di sekitar berlumuran darah Frankie Peterson.
59
00:04:57,004 ---> 00:04:58,840 -->
cetakan Anda adalah seluruh van,
60
00:04:59,257 ---> 00:05:00,341 -->
TKP,
61
00:05:01,259 ---> 00:05:02,302 -->
anak laki-laki.
62
00:05:07,348 ---> 00:05:08,766 -->
Ingin saya untuk menjelaskan semua itu kepada Anda?
63
00:05:08,850 ---> 00:05:09,768 -->
Tidak baik.
64
00:05:09,850 ---> 00:05:11,394 -->
Karena Anda tidak bisa? -Baik.
65
00:05:11,478 ---> 00:05:13,146 -->
Baik? Dan tidak ada yang bisa.
66
00:05:16,399 ---> 00:05:21,571 -->
Pada 30 Maret 2019 apakah Anda memiliki fisik ...
67
00:05:22,697 ---> 00:05:25,867 -->
atau kontak verbal dengan Frankie Peterson?
68
00:05:29,579 ---> 00:05:30,579 -->
Nggak.
69
00:05:35,543 ---> 00:05:39,463 -->
Pada 30 Maret 2019 kau menculik Frankie Peterson?
70
00:05:39,548 ---> 00:05:40,632 -->
Tidak.
71
00:05:40,715 ---> 00:05:44,218 -->
Pada 30 Maret 2019, apakah Anda membunuh Frankie Peterson?
72
00:05:47,221 ---> 00:05:48,932 -->
Aku tidak membunuh anak itu, Ralph.
73
00:05:56,689 ---> 00:05:57,731 -->
Itu?
74
00:05:59,192 ---> 00:06:00,360 -->
Untuk malam ini, ya.
75
00:06:00,442 ---> 00:06:01,987 -->
Baik. -Terima kasih.
76
00:06:03,071 ---> 00:06:04,697 -->
Kau tahu, Ralph, ketika Anda menangkap saya ...
77
00:06:05,740 ---> 00:06:07,242 -->
di depan semua orang ...
78
00:06:08,410 ---> 00:06:09,577 -->
di game yang ...
79
00:06:11,454 ---> 00:06:13,872 -->
Anda bertanya apakah saya pernah menyentuh anak Anda, Derek.
80
00:06:13,956 ---> 00:06:15,083 -->
Apakah Anda ingat?
81
00:06:17,668 ---> 00:06:20,297 -->
Berhati-hatilah tentang apa yang Anda katakan kepada saya berikutnya.
82
00:06:29,346 ---> 00:06:32,057 -->
Dalam semua tahun saya telah melatih Little League ...
83
00:06:32,141 ---> 00:06:34,476 -->
anak Anda, Derek, adalah yang terbaik tarik Bunter ...
84
00:06:34,935 ---> 00:06:35,937 -->
Saya pernah.
85
00:06:36,855 ---> 00:06:38,105 -->
Dan dia hanya orang kecil,
86
00:06:38,189 ---> 00:06:40,817 -->
Anda tahu, dia sangat kecil, anak terkecil di tim,
87
00:06:41,567 ---> 00:06:42,651 -->
tapi dia punya banyak keberanian,
88
00:06:42,735 ---> 00:06:44,129 -->
ia tidak pernah takut kepada orang banyak piring,
89
00:06:44,153 ---> 00:06:46,740 -->
bahkan jika ada beberapa besar, besar murid kelas delapan lempar panas.
90
00:06:48,324 ---> 00:06:51,411 -->
Dalam kebanyakan anak-anak yang singkat Anda hanya mengandalkan 'em untuk jalan-jalan.
91
00:06:51,494 ---> 00:06:53,579 -->
Itu semua yang dapat Anda harapkan, tapi ia tidak bersenang itu,
92
00:06:53,663 ---> 00:06:56,124 -->
dia hanya terus berayun, dan mencolok,
93
00:06:56,206 ---> 00:06:58,250 -->
dan anak-anak bahkan mulai memanggilnya ...
94
00:06:58,793 ---> 00:07:00,336 -->
yang "Whiffer."
95
00:07:00,420 ---> 00:07:02,297 -->
Diam-diam, mereka memanggilnya Whiffer.
96
00:07:02,379 ---> 00:07:05,091 -->
Saya meminta mereka untuk berhenti, tapi mereka 12 dan 11 ...
97
00:07:05,175 ---> 00:07:07,968 -->
Hanya waktu dia di pangkalan adalah ketika ia tertabrak lapangan, sehingga,
98
00:07:08,762 ---> 00:07:09,762 -->
sulit untuk menyalahkan 'em.
99
00:07:09,846 ---> 00:07:11,723 -->
Tapi ketika saya melihat bahwa ia tidak akan berhenti,
100
00:07:11,805 ---> 00:07:14,935 -->
bahwa ia akan hanya keep swingin' dan mencolok,
101
00:07:15,018 ---> 00:07:17,269 -->
Aku mengajarinya bagaimana bunt,
102
00:07:18,605 ---> 00:07:21,274 -->
dan tidak banyak anak-anak suka untuk melakukan itu.
103
00:07:21,358 ---> 00:07:23,485 -->
Mereka takut mereka akan menjatuhkan kelelawar yang di atas piring,
104
00:07:23,567 ---> 00:07:25,737 -->
bola cepat datang, mereka mendapatkan jari-jari mereka hancur,
105
00:07:25,819 ---> 00:07:27,404 -->
tapi bukan dia.
106
00:07:27,488 ---> 00:07:29,531 -->
Dia tidak pernah tersentak, tidak sekali.
107
00:07:29,615 ---> 00:07:30,968 -->
Dan dia terbang yang garis dasar pertama,
108
00:07:30,992 ---> 00:07:33,036 -->
dan Anda ingat berapa banyak single bunt dia?
109
00:07:33,119 ---> 00:07:34,495 -->
Banyak lebih dari yang saya harapkan.
110
00:07:35,872 ---> 00:07:37,475 -->
Tapi anak-anak berhenti memanggilnya Whiffer,
111
00:07:37,499 ---> 00:07:39,167 -->
dan mereka mulai memanggilnya "Push It."
112
00:07:41,086 ---> 00:07:42,836 -->
Baik? Dia akan datang ke piring
113
00:07:42,920 ---> 00:07:44,965 -->
pelari di sudut, mereka akan mulai mengatakan,
114
00:07:45,048 ---> 00:07:47,050 -->
"Dorong itu, Derek, mendorongnya."
115
00:07:47,132 ---> 00:07:50,136 -->
Jadi dia punya pegangan baru tahun itu ketika kita hampir menang kabupaten.
116
00:07:52,012 ---> 00:07:54,766 -->
Anda harus menyadari perbedaan dalam dirinya, bukan?
117
00:07:54,848 ---> 00:07:56,225 -->
Apakah Anda perhatikan bahwa musim panas itu?
118
00:07:56,308 ---> 00:07:57,560 -->
Seberapa yakin dia?
119
00:08:01,146 ---> 00:08:02,146 -->
Betapa bangganya ia?
120
00:08:02,189 ---> 00:08:04,358 -->
Dia adalah ... Dia adalah pria yang sedikit besar.
121
00:08:05,442 ---> 00:08:07,237 -->
Dan, um, kau tahu, aku tidak ingin ...
122
00:08:07,319 ---> 00:08:09,447 -->
Saya tidak ingin Anda untuk mendapatkan kesan yang salah;
123
00:08:09,531 ---> 00:08:11,408 -->
dia berlatih, banyak,
124
00:08:12,199 ---> 00:08:13,367 -->
tapi saya mengajarinya itu.
125
00:08:14,536 ---> 00:08:15,745 -->
Aku mengajarinya bagaimana bunt.
126
00:08:18,540 ---> 00:08:20,834 -->
Jadi, ketika Anda bertanya apakah saya pernah menyentuh anak Anda ...
127
00:08:30,384 ---> 00:08:31,552 -->
Saya sangat berharap saya lakukan.
128
00:08:46,067 ---> 00:08:47,317 -->
Secara pribadi, saya parsial
129
00:08:47,402 ---> 00:08:48,903 -->
ke Presiden;
130
00:08:48,986 ---> 00:08:51,572 -->
mahoni solid dengan finishing yang tinggi gloss,
131
00:08:52,448 ---> 00:08:55,243 -->
atau apapun dengan interior beludru,
132
00:08:55,326 ---> 00:08:58,120 -->
dan klasik desain Fold Perancis
133
00:08:58,203 ---> 00:08:59,956 -->
dengan sofa tumpah berengsel,
134
00:09:00,039 ---> 00:09:02,082 -->
dan sisanya abadi disesuaikan tidur.
135
00:09:03,543 ---> 00:09:04,812 -->
Dan karena Anda akan memesan dua
136
00:09:04,836 ---> 00:09:07,464 -->
Saya bersedia untuk menawarkan diskon 20 persen
137
00:09:07,547 ---> 00:09:08,756 -->
pada pembalseman itu.
138
00:09:18,600 ---> 00:09:20,350 -->
Dalam 18 tahun saya sebagai reporter
139
00:09:20,434 ---> 00:09:21,561 -->
di sini di Cherokee Kota, Bill,
140
00:09:21,644 ---> 00:09:24,522 -->
kita tidak pernah punya kasus seperti profil tinggi seperti yang satu ini.
141
00:09:24,605 ---> 00:09:27,817 -->
Kami memiliki semua wartawan, semua penegak hukum di sini,
142
00:09:27,900 ---> 00:09:29,360 -->
dan banyak penduduk setempat bergairah
143
00:09:29,443 ---> 00:09:31,946 -->
yang benar-benar hanya ingin mendapatkan sekilas dari Terry Maitland.
144
00:09:32,029 ---> 00:09:34,198 -->
Dia, tentu saja, adalah pembunuh anak terdakwa,
145
00:09:34,282 ---> 00:09:37,243 -->
dan dia harus membuat penampilan pengadilan di sini sejenak.
146
00:09:37,326 ---> 00:09:38,787 -->
Kebanyakan dari mereka ingin melihat
147
00:09:38,870 ---> 00:09:41,288 -->
keadilan terhadap pembunuh menuduh Terry Maitland,
148
00:09:41,371 ---> 00:09:43,500 -->
tetapi yang lain di sini untuk menawarkan dukungan mereka.
149
00:09:43,582 ---> 00:09:46,878 -->
Dan ini adalah akibat langsung dari bahwa rekaman bom
150
00:09:46,961 ---> 00:09:50,130 -->
yang bocor secara online tadi malam, dari Maitland.
151
00:09:50,215 ---> 00:09:53,217 -->
Dia tertangkap dalam rekaman menghadiri sebuah konvensi sastra
152
00:09:53,301 ---> 00:09:56,428 -->
pada saat yang sama Frankie Peterson dibunuh.
153
00:09:56,513 ---> 00:09:58,347 -->
DA Hayes, apakah Anda khawatir fokus Anda
154
00:09:58,431 ---> 00:09:59,765 -->
begitu sempit pada Terry Maitland
155
00:09:59,849 ---> 00:10:03,227 -->
bahwa Anda bisa membiarkan tersangka potensial lainnya lewat?
156
00:10:03,311 ---> 00:10:04,562 -->
Tidak, sama sekali tidak.
157
00:10:04,645 ---> 00:10:06,373 -->
Saya tidak ragu dalam pikiran saya bahwa orang yang kita miliki dalam tahanan
158
00:10:06,397 ---> 00:10:08,524 -->
adalah orang yang membunuh Frankie Peterson
159
00:10:08,607 ---> 00:10:09,984 -->
pada sore hari Maret 30.
160
00:10:10,067 ---> 00:10:12,236 -->
Dan pada catatan pribadi, adalah rumor yang benar?
161
00:10:12,320 ---> 00:10:15,322 -->
Bisakah kita benar-benar melihat nama Anda pada pemungutan suara Maret mendatang?
162
00:10:15,405 ---> 00:10:16,865 -->
Semua saya peduli hari ini
163
00:10:16,950 ---> 00:10:19,409 -->
adalah mengamankan keadilan bagi anak yang tewas secara brutal
164
00:10:19,494 ---> 00:10:20,894 -->
sambil berjalan pulang di lingkungan
165
00:10:20,953 ---> 00:10:22,913 -->
kita memungkinkan dia untuk berpikir itu aman.
166
00:10:48,355 ---> 00:10:49,649 -->
Oke, kita baik.
167
00:11:01,702 ---> 00:11:02,703 -->
Baik.
168
00:11:09,918 ---> 00:11:11,044 -->
Pembunuh!
169
00:11:17,384 ---> 00:11:18,510 -->
Mati, bajingan!
170
00:11:18,595 ---> 00:11:20,263 -->
Menjijikkan! Anda merosot!
171
00:12:11,397 ---> 00:12:12,440 -->
Terry.
172
00:12:13,106 ---> 00:12:15,025 -->
Terry, terry.
173
00:12:15,109 ---> 00:12:17,403 -->
Terry, biarkan aku melihat. Biarkan saya lihat, biarkan aku melihat.
174
00:12:18,947 ---> 00:12:21,115 -->
Yesus. 911!
175
00:12:21,198 ---> 00:12:23,283 -->
Tidak! 911! -Terry. Hei, Terry.
176
00:12:34,086 ---> 00:12:35,296 -->
Panggil 911!
177
00:12:37,756 ---> 00:12:38,756 -->
Hei.
178
00:12:40,217 ---> 00:12:41,510 -->
Hei, bernapas dengan saya.
179
00:12:41,594 ---> 00:12:43,279 -->
Hei. Mari saya lihat. -Breathe dengan saya.
180
00:12:43,303 ---> 00:12:44,846 -->
Biarkan aku melihat, biarkan aku melihat.
181
00:12:44,931 ---> 00:12:46,057 -->
Mari saya lihat. Tidak...
182
00:12:46,139 ---> 00:12:47,767 -->
Tuhan. Oke, datang ke sini.
183
00:12:47,850 ---> 00:12:49,327 -->
Letakkan tangan Anda di sana. Hanya menyimpannya di sana.
184
00:12:49,351 ---> 00:12:50,644 -->
Di sana, di sana.
185
00:12:50,727 ---> 00:12:52,562 -->
Lihatlah aku, Terry. Terry.
186
00:12:52,647 ---> 00:12:54,691 -->
Aku tidak melakukannya.
187
00:12:56,149 ---> 00:12:58,485 -->
Saya tidak ada di sana.
188
00:12:58,568 ---> 00:12:59,821 -->
Itu bukan aku.
189
00:13:00,738 ---> 00:13:01,864 -->
Itu bukan aku.
190
00:13:04,866 ---> 00:13:06,260 -->
Jus ... Hanya, Terry, terus menatapku.
191
00:13:06,284 ---> 00:13:07,828 -->
Terus menatapku. -Terry.
192
00:13:07,912 ---> 00:13:09,746 -->
Ralph, kita memiliki seorang dokter di sini.
193
00:13:09,831 ---> 00:13:11,499 -->
Hei, Terry, tinggal dengan saya, silakan.
194
00:13:11,581 ---> 00:13:13,000 -->
Tidak masalah. Hei, aku seorang dokter.
195
00:13:13,083 ---> 00:13:14,251 -->
Aku di sini untuk membantu, oke?
196
00:13:14,335 ---> 00:13:15,854 -->
Kami akan membantu Anda, sobat. Tetaplah bersama kami.
197
00:13:15,878 ---> 00:13:18,005 -->
Tinggal bersama kami, sobat.
198
00:13:18,088 ---> 00:13:20,466 -->
Mendapat pendarahan di bawah kontrol. Apakah seseorang memanggil 911?
199
00:13:20,549 ---> 00:13:21,801 -->
Iya.
200
00:13:25,513 ---> 00:13:26,931 -->
Bisakah Anda ceritakan nama Anda, sobat?
201
00:13:27,014 ---> 00:13:28,241 -->
Siapa namanya? -Ini Terry.
202
00:13:28,265 ---> 00:13:30,434 -->
Terry. Ayo, Terry, tinggal bersama kami, oke?
203
00:13:30,518 ---> 00:13:32,227 -->
Aku ingin kau bernapas. -Terry.
204
00:13:32,311 ---> 00:13:33,604 -->
Terry, dapat Anda berbicara dengan saya?
205
00:13:33,687 ---> 00:13:34,605 -->
Terry.
206
00:13:34,688 ---> 00:13:35,849 -->
Ayo, Terry, tinggal dengan kami.
207
00:13:35,898 ---> 00:13:37,042 -->
Kami memiliki lebih banyak bantuan yang datang di jalan.
208
00:13:37,066 ---> 00:13:38,706 -->
Kita akan membuat Anda ke rumah sakit, oke?
209
00:13:39,610 ---> 00:13:41,528 -->
Ayo, Terry, tinggal dengan kami.
210
00:14:10,224 ---> 00:14:11,600 -->
Halo, Pak.
211
00:14:12,559 ---> 00:14:13,602 -->
Keluhan?
212
00:14:14,227 ---> 00:14:15,229 -->
Sebuah ...
213
00:14:17,315 ---> 00:14:18,524 -->
Aku membunuh anak laki-laki.
214
00:14:20,275 ---> 00:14:21,402 -->
Sebuah ...
215
00:14:21,485 ---> 00:14:22,695 -->
Aku berarti tubuh Anda.
216
00:14:23,236 ---> 00:14:24,279 -->
Tidak apa-apa sakit?
217
00:14:25,239 ---> 00:14:26,282 -->
Tidak, itu hanya ...
218
00:14:27,240 ---> 00:14:28,283 -->
ketat di seluruh.
219
00:14:30,244 ---> 00:14:32,120 -->
Setiap riwayat kesehatan saya harus tahu tentang?
220
00:14:35,082 ---> 00:14:36,875 -->
Um, tidak, tidak.
221
00:14:41,755 ---> 00:14:42,965 -->
Anda pada obat setiap?
222
00:14:46,009 ---> 00:14:47,511 -->
Lipitor ...
223
00:14:47,595 ---> 00:14:48,763 -->
untuk kolesterol.
224
00:14:50,181 ---> 00:14:52,725 -->
Apakah ada obat lain dalam sistem anda saat ini?
225
00:14:52,808 ---> 00:14:54,101 -->
Tidak pak.
226
00:14:59,065 ---> 00:15:00,149 -->
Baik.
227
00:15:02,025 ---> 00:15:05,654 -->
Nah, aku sedikit khawatir tentang BP meningkat sehingga ...
228
00:15:07,572 ---> 00:15:09,491 -->
apa yang saya ingin lakukan sekarang
229
00:15:09,575 ---> 00:15:11,994 -->
adalah untuk menarik tirai ini di sini, dan mematikan lampu.
230
00:15:13,037 ---> 00:15:14,871 -->
Hanya berbaring kembali, dekat mata Anda,
231
00:15:14,956 ---> 00:15:16,541 -->
dan berkonsentrasi pada pernapasan Anda.
232
00:15:16,624 ---> 00:15:19,000 -->
Mari kita lihat apakah kita bisa turun sendiri, oke?
233
00:15:22,504 ---> 00:15:23,588 -->
Ya.
234
00:15:26,134 ---> 00:15:28,385 -->
Aku minta maaf untuk kerugian Anda, Mrs. Maitland.
235
00:15:29,511 ---> 00:15:31,304 -->
Aku hanya perlu Anda untuk menjawab beberapa pertanyaan
236
00:15:31,389 ---> 00:15:33,515 -->
sementara hal-hal yang masih segar dalam pikiran Anda.
237
00:15:33,599 ---> 00:15:34,892 -->
Apakah itu semua benar dengan Anda?
238
00:15:37,727 ---> 00:15:38,812 -->
Iya.
239
00:16:39,081 ---> 00:16:40,500 -->
Ibu bercinta!
240
00:16:49,466 ---> 00:16:50,717 -->
Dasar bajingan!
241
00:17:23,084 ---> 00:17:25,044 -->
Hi, Mrs. Anderson.
242
00:17:36,180 ---> 00:17:37,431 -->
Malam, Letnan.
243
00:17:38,057 ---> 00:17:39,099 -->
Hei.
244
00:17:40,559 ---> 00:17:41,769 -->
Bagaimana Anda memegang?
245
00:17:43,854 ---> 00:17:45,439 -->
Anda cuti administrasi?
246
00:17:48,276 ---> 00:17:50,569 -->
Yap, dua minggu.
247
00:17:50,653 ---> 00:17:53,823 -->
Mereka telah memerintahkan saya untuk melihat, terapis trauma.
248
00:17:55,615 ---> 00:17:56,659 -->
Anda harus.
249
00:17:58,411 ---> 00:18:00,203 -->
Ketika saya mendapatkan kembali pistol saya?
250
00:18:00,288 ---> 00:18:02,123 -->
Mari kita lihat apa terapis mengatakan pertama.
251
00:18:06,794 ---> 00:18:08,003 -->
Bagaimana Tamika lakukan?
252
00:18:09,005 ---> 00:18:10,172 -->
Dia meletakkan up.
253
00:18:10,256 ---> 00:18:13,634 -->
Cherokee Springs Medical Center, dengan tibia hancur.
254
00:18:13,718 ---> 00:18:15,635 -->
Dia kebanyakan khawatir tentang bayi.
255
00:18:16,804 ---> 00:18:18,564 -->
Dia seharusnya tidak berada di gedung pengadilan,
256
00:18:18,638 ---> 00:18:19,807 -->
Aku tidak tahu mengapa aku ...
257
00:18:22,852 ---> 00:18:24,228 -->
Itu panggilan saya.
258
00:18:24,311 ---> 00:18:26,980 -->
Um, saya tidak tahu mengapa aku tidak terus kembali, saya ...
259
00:18:29,317 ---> 00:18:31,777 -->
Sama seperti saya tidak tahu mengapa saya berpikir bahwa
260
00:18:31,861 ---> 00:18:35,448 -->
menangkap Terry Maitland di depan stadion kerumunan penuh
261
00:18:35,530 ---> 00:18:36,615 -->
adalah cara untuk pergi.
262
00:18:38,992 ---> 00:18:40,493 -->
Anda memiliki alasan Anda.
263
00:18:55,092 ---> 00:18:56,259 -->
Asal kamu tahu,
264
00:18:56,344 ---> 00:18:58,511 -->
kami menemukan yang mencuri bahwa van Econoline di New York.
265
00:19:01,140 ---> 00:19:02,182 -->
Tertarik?
266
00:19:06,019 ---> 00:19:09,898 -->
Chattanooga PD mengambil beberapa anak tidur di Chrysler,
267
00:19:09,981 ---> 00:19:12,151 -->
di banyak Walmart.
268
00:19:12,233 ---> 00:19:13,943 -->
Bergantian keluar dia sudah di jalan selama berbulan-bulan
269
00:19:14,028 ---> 00:19:16,489 -->
meningkatkan mobil, dan membolos mereka untuk orang lain.
270
00:19:16,571 ---> 00:19:19,115 -->
Chevy van itu meskipun pertama.
271
00:19:19,200 ---> 00:19:22,036 -->
Melaju dari New York ke Ohio, membuang itu untuk Mini Cooper,
272
00:19:22,118 ---> 00:19:24,204 -->
kemudian bertukar yang keluar untuk Chrysler.
273
00:19:32,587 ---> 00:19:36,217 -->
The Maitlands pergi pada liburan keluarga ke Ohio.
274
00:19:40,930 ---> 00:19:42,390 -->
anak ini tahu kapan ...
275
00:19:44,307 ---> 00:19:47,228 -->
dan di mana ia beralih van dan Cooper Mini?
276
00:19:48,520 ---> 00:19:51,898 -->
Yang ia tahu adalah bahwa itu adalah pusat perbelanjaan,
277
00:19:52,566 ---> 00:19:53,858 -->
dan bahwa Mini Cooper adalah
278
00:19:53,942 ---> 00:19:55,903 -->
kuning muda dengan racing garis hitam.
279
00:20:04,244 ---> 00:20:05,913 -->
Anda baik-baik saja?
280
00:20:11,126 ---> 00:20:13,253 -->
Berapa minggu liburan yang Anda dapatkan?
281
00:20:16,132 ---> 00:20:17,298 -->
Apa?
282
00:20:17,383 ---> 00:20:18,968 -->
Anda tahu berapa minggu saya dapatkan?
283
00:20:20,301 ---> 00:20:21,971 -->
1,426.
284
00:20:23,556 ---> 00:20:25,223 -->
Sepuluh hari buruk ...
285
00:20:25,307 ---> 00:20:28,059 -->
mereka punya nyali untuk menelepon saya kembali pada hari ketujuh.
286
00:20:28,144 ---> 00:20:30,145 -->
Percaya bahwa kotoran anjing?
287
00:20:30,229 ---> 00:20:32,272 -->
Apa yang saya, sialan pekerjaan konselor Anda?
288
00:20:40,489 ---> 00:20:41,615 -->
Apa yang terjadi?
289
00:20:43,951 ---> 00:20:45,830 -->
Anda ingin membuang lagi bir yang di wajahku
290
00:20:45,911 ---> 00:20:47,663 -->
Aku akan mengetuk ...
291
00:20:47,747 ---> 00:20:49,914 -->
Apa yang terjadi disana?
292
00:20:51,416 ---> 00:20:53,042 -->
Apa yang terjadi disana?
293
00:20:54,795 ---> 00:20:56,337 -->
Turun! Dasar bajingan!
294
00:20:58,132 ---> 00:21:00,134 -->
Dapatkan dia!
295
00:21:00,217 ---> 00:21:02,303 -->
Ayo, Jack, waktu itu pulang.
296
00:21:02,385 ---> 00:21:03,386 -->
Malam malam!
297
00:21:03,471 ---> 00:21:05,055 -->
Menempatkannya di taksi. -Selamat malam!
298
00:21:05,138 ---> 00:21:06,138 -->
Menempatkannya di taksi?
299
00:21:06,182 ---> 00:21:08,308 -->
C ... Panggil polisi sialan di bajingan itu.
300
00:21:08,392 ---> 00:21:11,436 -->
Sialan polisi! Perbaiki bola Anda, dude!
301
00:21:11,519 ---> 00:21:13,564 -->
Kamu baik-baik saja? -Sierra, mendapatkan dia bir.
302
00:21:30,163 ---> 00:21:31,957 -->
Aku membenci mu! -Mom!
303
00:21:32,040 ---> 00:21:36,252 -->
Tidak! Tidak, Anda akan pergi! -Mama! Mommy, cepat!
304
00:21:36,336 ---> 00:21:38,338 -->
Ibu, ibu, cepat! Mom! -Saya datang!
305
00:21:38,422 ---> 00:21:40,965 -->
Aku benci kamu, aku benci kamu, aku membencimu! Saya datang!
306
00:21:41,049 ---> 00:21:42,801 -->
Tidak, Anda akan pergi! -Mom, dia membuatku takut!
307
00:21:42,884 ---> 00:21:43,927 -->
Hey apa yang terjadi?
308
00:21:44,010 ---> 00:21:45,279 -->
Hei, apa yang Anda lakukan ... -Dia katanya happy
309
00:21:45,304 ---> 00:21:46,655 -->
Ayah sudah pergi. -Apa yang kamu lakukan di sana?
310
00:21:46,680 ---> 00:21:49,098 -->
Siapa yang? -Orang itu!
311
00:21:49,182 ---> 00:21:50,267 -->
Ada apa dengan dia?
312
00:21:50,351 ---> 00:21:51,452 -->
Tidak ada, dia hanya bermimpi buruk.
313
00:21:51,477 ---> 00:21:53,770 -->
Tidak masalah. Hei, ayolah. Tidak ada di sini.
314
00:21:53,854 ---> 00:21:55,772 -->
Datang ke sini, datang ke sini, datang ke sini. Tidak ada di sini.
315
00:21:57,817 ---> 00:21:59,567 -->
Dia meninggalkan, ia meninggalkan.
316
00:21:59,652 ---> 00:22:01,278 -->
Tidak tidak Tidak. Tidak ada di sini, tidak apa-apa.
317
00:22:01,362 ---> 00:22:02,403 -->
Ini hanya mimpi buruk.
318
00:22:02,488 ---> 00:22:03,488 -->
Mom. -Iya.
319
00:22:03,530 ---> 00:22:04,781 -->
Ibu, apa yang salah dengan dia?
320
00:22:04,865 ---> 00:22:06,157 -->
Tidak ada. Dia bermimpi buruk.
321
00:22:07,367 ---> 00:22:08,368 -->
Ya.
322
00:22:10,703 ---> 00:22:11,704 -->
Berbaring.
323
00:22:14,458 ---> 00:22:15,875 -->
Baik?
324
00:22:15,960 ---> 00:22:17,461 -->
Mommy, aku baik-baik. -Tidak masalah.
325
00:22:17,545 ---> 00:22:18,671 -->
Ya, benar.
326
00:22:31,933 ---> 00:22:33,894 -->
Maaf, saya tidak bermaksud untuk membangunkan Anda.
327
00:22:34,894 ---> 00:22:36,355 -->
rokok Anda lakukan.
328
00:22:38,147 ---> 00:22:41,317 -->
Apakah Anda ingat berapa lama adalah karena aku punya satu, atau keduanya?
329
00:22:41,402 ---> 00:22:43,237 -->
Lima tahun.
330
00:22:44,572 ---> 00:22:47,199 -->
Yesus, Ralph!
331
00:22:47,282 ---> 00:22:50,160 -->
Rasanya seperti kayu membatu.
332
00:22:50,243 ---> 00:22:51,619 -->
Ya, mereka berusia.
333
00:22:57,375 ---> 00:22:59,295 -->
Itu secarik biru kertas.
334
00:23:00,296 ---> 00:23:01,380 -->
Apa?
335
00:23:04,048 ---> 00:23:06,844 -->
Hal yang saya tidak bisa mengeruk, kau tahu?
336
00:23:06,926 ---> 00:23:10,471 -->
Ketika Yune sedang berbicara tentang, um, van malam.
337
00:23:10,556 ---> 00:23:12,348 -->
Itu di bawah wiper kaca depan.
338
00:23:12,432 ---> 00:23:14,518 -->
Itu, um ...
339
00:23:14,602 ---> 00:23:18,439 -->
Memiliki, seperti, kepala binatang kecil di atasnya, saya pikir, dan ...
340
00:23:22,151 ---> 00:23:24,862 -->
G ... Aku melihat tas teknisi itu,
341
00:23:24,944 ---> 00:23:27,780 -->
Aku dimaksudkan untuk memeriksa sendiri, tapi ...
342
00:23:27,865 ---> 00:23:29,991 -->
semuanya mendapat sedikit terlalu menarik di sini,
343
00:23:30,075 ---> 00:23:32,368 -->
tapi aku akan pergi besok, saya akan check it out.
344
00:23:32,452 ---> 00:23:33,662 -->
Untuk apa itu layak.
345
00:23:35,955 ---> 00:23:38,709 -->
Ralph, kau cuti.
346
00:23:38,791 ---> 00:23:41,921 -->
Kau seharusnya mulai melihat terapis sebelum sesuatu.
347
00:23:44,173 ---> 00:23:45,298 -->
Kembalilah ke tempat tidur.
348
00:23:47,217 ---> 00:23:49,010 -->
Saya melakukan tidur untuk malam ini.
349
00:23:51,805 ---> 00:23:53,140 -->
Datang saja kebohongan di samping saya.
350
00:23:54,223 ---> 00:23:55,267 -->
Ayolah.
351
00:25:12,885 ---> 00:25:16,015 -->
Tuhanku!
352
00:25:16,097 ---> 00:25:17,516 -->
Tolong!
353
00:25:18,142 ---> 00:25:19,393 -->
Tolong!
354
00:25:21,185 ---> 00:25:22,520 -->
Seseorang bantuan!
355
00:26:00,683 ---> 00:26:03,060 -->
Ralph, Anda tidak seharusnya berada di sini.
356
00:26:03,936 ---> 00:26:06,022 -->
Ya, aku tidak. -Baik.
357
00:26:06,105 ---> 00:26:08,066 -->
Saya perlu kunci untuk ruang bukti.
358
00:26:11,111 ---> 00:26:12,570 -->
Tidak yakin di mana mereka berada.
359
00:26:50,150 ---> 00:26:51,234 -->
Selamat datang kembali.
360
00:26:51,317 ---> 00:26:53,945 -->
Hei, Jack, saya pikir Anda sedang berlibur.
361
00:26:54,028 ---> 00:26:55,864 -->
Saya sampai kalian kacau anjing yang
362
00:26:55,948 ---> 00:26:57,657 -->
di gedung pengadilan kemarin.
363
00:26:57,740 ---> 00:26:59,617 -->
Antara Tamika mengambil peluru,
364
00:26:59,701 ---> 00:27:01,327 -->
dan Anda menembak anak itu,
365
00:27:02,328 ---> 00:27:05,082 -->
Saya satu-satunya kontol tersisa di skuad, jadi ya,
366
00:27:05,164 ---> 00:27:06,583 -->
Saya disini...
367
00:27:06,666 ---> 00:27:09,336 -->
robek sebelum waktunya dari purba hutan.
368
00:27:09,419 ---> 00:27:10,671 -->
Menghargai ya.
369
00:27:10,753 ---> 00:27:11,838 -->
Pasukan...
370
00:27:11,922 ---> 00:27:13,840 -->
Apakah Anda bisa membunuh apa pun setidaknya?
371
00:27:14,590 ---> 00:27:16,009 -->
Saya?
372
00:27:16,093 ---> 00:27:17,760 -->
Saya memiliki retort tajam itu,
373
00:27:17,845 ---> 00:27:19,680 -->
tapi saya tidak berpikir Anda ingin mendengarnya.
374
00:27:20,513 ---> 00:27:22,266 -->
Anda salah.
375
00:27:22,348 ---> 00:27:24,768 -->
Saya akan senang mendengar retort tajam Anda.
376
00:27:24,852 ---> 00:27:28,020 -->
Hei, kantor Ralph, DA adalah pada baris, yang ya di sini?
377
00:27:43,871 ---> 00:27:45,663 -->
Setidaknya satu dari kami keluar pahlawan.
378
00:27:46,748 ---> 00:27:48,541 -->
Anda membawa saya di sini untuk memberitahu saya bahwa?
379
00:27:49,710 ---> 00:27:50,711 -->
Tidak.
380
00:27:52,336 ---> 00:27:53,462 -->
Saya sudah menelepon Anda di sini
381
00:27:53,547 ---> 00:27:55,586 -->
untuk memberitahu Anda Aku sudah memutuskan untuk tidak mencalonkan diri untuk pemilihan ulang.
382
00:27:56,758 ---> 00:27:57,843 -->
Kemarin...
383
00:27:59,176 ---> 00:28:02,055 -->
memotong jantung dari pekerjaan untuk saya, dan saya perlu untuk melanjutkan.
384
00:28:03,765 ---> 00:28:04,892 -->
Baik.
385
00:28:10,355 ---> 00:28:11,898 -->
Tapi itu dikatakan ...
386
00:28:12,941 ---> 00:28:14,984 -->
laboratorium...
387
00:28:15,067 ---> 00:28:19,405 -->
akhirnya jatuh sampel air liur dari bekas gigitan.
388
00:28:20,073 ---> 00:28:21,657 -->
Ini adalah pertandingan mati-on
389
00:28:21,741 ---> 00:28:23,535 -->
untuk penyeka kami mengambil dari Terry Maitland.
390
00:28:26,579 ---> 00:28:27,705 -->
Kau mengatakannya sendiri.
391
00:28:27,788 ---> 00:28:30,709 -->
DNA hanya akan mengambil sejauh ini dengan juri.
392
00:28:32,627 ---> 00:28:34,296 -->
Selain itu, apa bedanya sekarang?
393
00:28:35,212 ---> 00:28:36,339 -->
Yah, itu masih penting.
394
00:28:36,423 ---> 00:28:37,423 -->
Bagaimana?
395
00:28:38,759 ---> 00:28:41,345 -->
'Penyebab ketika Glory Maitland tetes gugatan perdata di kantor ini,
396
00:28:41,427 ---> 00:28:43,638 -->
Departemen Sheriff, dan Cherokee Kota PD
397
00:28:43,721 ---> 00:28:44,972 -->
untuk kelalaian, dan ...
398
00:28:45,057 ---> 00:28:47,643 -->
dengan Howie Saloman sebagai pengacara dia pasti akan ...
399
00:28:48,935 ---> 00:28:50,103 -->
DNA ini pertandingan dapat bantuan
400
00:28:50,186 ---> 00:28:53,022 -->
menjaga hadiah uang dari pergi melalui atap.
401
00:28:53,105 ---> 00:28:55,483 -->
Dia mungkin layak setiap sen.
402
00:28:57,152 ---> 00:28:58,153 -->
Muntah...
403
00:28:59,488 ---> 00:29:00,905 -->
bahkan jika Howie Saloman ...
404
00:29:01,865 ---> 00:29:03,450 -->
akan menyerahkan pantat saya di pengadilan.
405
00:29:04,284 ---> 00:29:05,385 -->
Itu tidak mengubah fakta
406
00:29:05,410 ---> 00:29:07,119 -->
bahwa kami menuntut pria yang tepat.
407
00:29:07,203 ---> 00:29:09,265 -->
Kau tahu, aku pikir dia bersalah dari pintu masuk,
408
00:29:09,288 ---> 00:29:10,874 -->
dan begitu pula Anda, jangan pernah lupa bahwa.
409
00:29:10,958 ---> 00:29:13,835 -->
Ada sangat sedikit kesempatan itu terjadi.
410
00:29:18,214 ---> 00:29:20,884 -->
"Ada lebih banyak hal di Surga dan Bumi, Horatio,
411
00:29:20,968 ---> 00:29:22,970 -->
daripada yang bermimpi dalam filsafat Anda."
412
00:29:27,932 ---> 00:29:29,101 -->
Dalam Perang Dunia II ...
413
00:29:29,809 ---> 00:29:32,395 -->
skuadron tempur AS
414
00:29:32,479 ---> 00:29:34,815 -->
terbang ke cluster awan atas Prancis
415
00:29:34,897 ---> 00:29:36,232 -->
pada hari yang cerah,
416
00:29:36,316 ---> 00:29:38,109 -->
dan tidak pernah keluar sisi lain.
417
00:29:39,111 ---> 00:29:40,988 -->
Apa yang terjadi dengan mereka? Siapa sih yang tahu?
418
00:29:42,154 ---> 00:29:43,990 -->
1587, Roanoke Colony,
419
00:29:44,074 ---> 00:29:46,660 -->
North Carolina, dekat dengan 200 orang yang tinggal di sana
420
00:29:46,742 ---> 00:29:49,096 -->
ketika gubernur berlayar kembali ke Inggris untuk mendapatkan lebih banyak pasokan,
421
00:29:49,121 ---> 00:29:51,664 -->
dan ketika ia kembali mereka menghilang,
422
00:29:51,748 ---> 00:29:54,625 -->
tidak jiwa, dan tidak ada petunjuk mengenai apa yang terjadi.
423
00:29:54,710 ---> 00:29:56,229 -->
Maksudku, di sini kita empat abad kemudian,
424
00:29:56,252 ---> 00:29:58,422 -->
kita masih tidak bisa memahaminya.
425
00:29:58,505 ---> 00:30:01,173 -->
Begitu pula dengan Terry Maitland.
426
00:30:02,174 ---> 00:30:03,634 -->
Apakah ada misteri di sini?
427
00:30:03,926 ---> 00:30:04,970 -->
Iya.
428
00:30:05,053 ---> 00:30:07,263 -->
Akan ada selalu ada pertanyaan yang belum terjawab?
429
00:30:07,346 ---> 00:30:08,472 -->
Yang paling disukai.
430
00:30:09,682 ---> 00:30:11,101 -->
Kadang-kadang itu terjadi,
431
00:30:11,183 ---> 00:30:12,602 -->
dan ketika itu terjadi,
432
00:30:12,685 ---> 00:30:14,520 -->
Anda hanya perlu belajar bagaimana hidup dengan itu,
433
00:30:14,980 ---> 00:30:16,022 -->
dan melanjutkan.
434
00:30:18,150 ---> 00:30:19,358 -->
Ya, itu sulit bagi saya.
435
00:30:32,247 ---> 00:30:35,000 -->
Katakan hal pertama datang ke kepala Anda.
436
00:30:38,420 ---> 00:30:39,503 -->
Sebuah ...
437
00:30:40,463 ---> 00:30:42,590 -->
Apa itu? Sebuah sudut beberapa brosur?
438
00:30:42,673 ---> 00:30:44,509 -->
Benar.
439
00:30:44,593 ---> 00:30:46,927 -->
Salah satu yang van saya sedang bercerita tentang.
440
00:30:48,387 ---> 00:30:50,723 -->
Guy berhasil masuk, melihat selebaran, akan marah,
441
00:30:50,807 ---> 00:30:53,393 -->
air mata itu off bukannya mengangkat wiper kaca depan,
442
00:30:53,477 ---> 00:30:54,603 -->
daun yang di belakang.
443
00:30:58,065 ---> 00:31:00,067 -->
Apa brosur untuk?
444
00:31:00,150 ---> 00:31:01,902 -->
A Babi, dan "Big D."
445
00:31:01,984 ---> 00:31:04,112 -->
Yah, itu bukan sebuah salon kecantikan, itu sudah pasti.
446
00:31:05,821 ---> 00:31:07,156 -->
Butcher berbelanja mungkin?
447
00:31:07,240 ---> 00:31:08,365 -->
Deli, restoran?
448
00:31:09,241 ---> 00:31:10,743 -->
Haruskah kita mencoba mesin Google?
449
00:31:12,203 ---> 00:31:14,247 -->
Ya, melihat antara New York dan Ohio.
450
00:31:14,330 ---> 00:31:16,333 -->
New York ... Ohio ...
451
00:31:16,415 ---> 00:31:20,002 -->
Punya Big Dwayne Auto Repair, Albany,
452
00:31:20,086 ---> 00:31:22,463 -->
Big Duke Fireworks, Pennsylvania,
453
00:31:22,547 ---> 00:31:24,673 -->
Big Dee Sporting Goods,
454
00:31:24,758 ---> 00:31:26,968 -->
yang sedikit di sisi yang jelas,
455
00:31:27,051 ---> 00:31:28,553 -->
di Steubenville, Ohio.
456
00:31:29,762 ---> 00:31:30,931 -->
Um ... -Tetap di Ohio.
457
00:31:32,973 ---> 00:31:33,974 -->
Ohio ...
458
00:31:34,934 ---> 00:31:36,185 -->
Baiklah, Anda punya ...
459
00:31:36,269 ---> 00:31:38,896 -->
Big Duff Plumbing di Akron.
460
00:31:39,815 ---> 00:31:40,981 -->
Tahan.
461
00:31:41,066 ---> 00:31:45,278 -->
Punya Big Daddy Hangry-Q, di Dayton.
462
00:31:45,362 ---> 00:31:47,614 -->
Dayton? -Itu itu, tampilan.
463
00:31:49,240 ---> 00:31:50,282 -->
Lihat.
464
00:31:56,455 ---> 00:31:57,499 -->
Dayton ...
465
00:32:00,210 ---> 00:32:02,586 -->
Ya.
466
00:32:38,832 ---> 00:32:39,875 -->
Jessa.
467
00:32:47,507 ---> 00:32:49,027 -->
Apakah Anda bermimpi tentang pria itu lagi?
468
00:33:15,160 ---> 00:33:16,493 -->
Apakah Anda ingin air?
469
00:33:16,577 ---> 00:33:17,996 -->
Aku baik terima kasih.
470
00:33:18,078 ---> 00:33:20,289 -->
Jika Anda membutuhkan aku, aku di sana, oke?
471
00:33:20,373 ---> 00:33:21,665 -->
Baik. -Baik.
472
00:33:23,710 ---> 00:33:25,961 -->
Saya tidak tahu, dia tidak menempel seperti yang ia lakukan kemarin.
473
00:33:26,046 ---> 00:33:27,797 -->
Hei, bayi-maker.
474
00:33:27,881 ---> 00:33:30,133 -->
Oke, um, aku minta maaf.
475
00:33:30,217 ---> 00:33:32,594 -->
Ini hanya titty, Ralph, aku tahu kau telah melihat beberapa sebelumnya.
476
00:33:32,676 ---> 00:33:33,886 -->
Awww, T,
477
00:33:33,970 ---> 00:33:35,530 -->
bahkan sekarang Anda harus begitu kasar dan kasar?
478
00:33:35,555 ---> 00:33:36,972 -->
Ma. Itu aku. Hei, Jack.
479
00:33:37,057 ---> 00:33:39,058 -->
Anda melakukannya!
480
00:33:39,142 ---> 00:33:40,727 -->
Terima kasih. -Sangat indah.
481
00:33:42,061 ---> 00:33:44,271 -->
Wow, dia cantik.
482
00:33:44,355 ---> 00:33:46,775 -->
Well, sebenarnya, itu bukan dia seorang.
483
00:33:46,857 ---> 00:33:48,442 -->
Jerome ...
484
00:33:48,527 ---> 00:33:51,613 -->
Menyapa Mr. Anderson.
485
00:33:51,695 ---> 00:33:54,532 -->
Dia terlihat sedikit seperti ol' Paman Jack, jangan dia?
486
00:33:54,615 ---> 00:33:56,242 -->
Dan biarkan aku memberitahu ya,
487
00:33:56,326 ---> 00:33:57,993 -->
Anda mungkin menyerangku mendengar melahirkan au naturel
488
00:33:58,077 ---> 00:33:59,412 -->
adalah jenis sepuluh neraka ...
489
00:33:59,496 ---> 00:34:01,330 -->
Cobalah melakukannya dengan kaki sialan Anda di gips.
490
00:34:01,413 ---> 00:34:02,665 -->
Aku bisa membayangkan.
491
00:34:02,749 ---> 00:34:03,916 -->
Tidak Anda tidak bisa.
492
00:34:08,463 ---> 00:34:09,547 -->
Lihatlah Anda.
493
00:34:09,630 ---> 00:34:11,840 -->
Hei, lihat, aku tahu sekarang mungkin bukan waktu yang tepat,
494
00:34:11,925 ---> 00:34:13,842 -->
tetapi Anda ingin update pada kasus ini?
495
00:34:13,927 ---> 00:34:15,177 -->
Aku tidak perlu satu.
496
00:34:15,262 ---> 00:34:17,304 -->
Yunis menangkap saya sampai tepat sebelum Anda sampai di sini.
497
00:34:17,389 ---> 00:34:19,115 -->
Saya terkejut Anda tidak lulus dia di jalan,
498
00:34:19,139 ---> 00:34:20,391 -->
dia hanya meninggalkan.
499
00:34:24,771 ---> 00:34:28,942 -->
ICU Pager Dr. Davis.
500
00:34:29,900 ---> 00:34:30,943 -->
Hei, Yune.
501
00:34:31,610 ---> 00:34:32,653 -->
Hei.
502
00:34:36,365 ---> 00:34:38,117 -->
Anda tahu orang ini? Temanmu?
503
00:34:39,119 ---> 00:34:40,119 -->
Kamu juga.
504
00:34:41,079 ---> 00:34:42,289 -->
Itu Fred Peterson.
505
00:34:47,626 ---> 00:34:48,920 -->
Apa yang terjadi?
506
00:34:49,713 ---> 00:34:50,755 -->
Apakah ia akan berhasil?
507
00:34:53,967 ---> 00:34:56,760 -->
Tali dipotong off oksigen ke otaknya untuk menit sepuluh
508
00:34:56,844 ---> 00:34:58,972 -->
jadi itu tergantung pada bagaimana Anda mendefinisikan "membuatnya."
509
00:35:00,139 ---> 00:35:01,599 -->
Aku sudah di sini lima menit.
510
00:35:01,682 ---> 00:35:03,603 -->
Aku sudah punya dua perawat meminta saya untuk menandatangani
511
00:35:03,643 ---> 00:35:04,978 -->
panen organ.
512
00:35:05,061 ---> 00:35:06,771 -->
'Penyebab mereka tidak dapat menemukan orang lain.
513
00:35:07,771 ---> 00:35:09,315 -->
keluarga yang hilang.
514
00:35:09,398 ---> 00:35:11,318 -->
-Benar hilang. -Fucking kasus ...
515
00:35:15,989 ---> 00:35:17,489 -->
Anda pergi melihat bayi Tamika ini?
516
00:35:18,490 ---> 00:35:19,492 -->
Ya.
517
00:35:21,536 ---> 00:35:23,204 -->
Dari Alpha ke Omega?
518
00:35:27,666 ---> 00:35:29,753 -->
Aku hanya perlu tahu apakah anak itu dibuang van
519
00:35:29,835 ---> 00:35:33,505 -->
suatu tempat di dekat tempat BBQ, dan jika demikian, kapan tepatnya.
520
00:35:33,590 ---> 00:35:34,692 -->
Ralph, kau cuti admin;
521
00:35:34,715 ---> 00:35:36,152 -->
Saya ingin Anda untuk mengambil keuntungan dari itu,
522
00:35:36,175 ---> 00:35:37,594 -->
dan mengambil beberapa waktu untuk diri sendiri.
523
00:35:37,677 ---> 00:35:39,387 -->
Apa yang saya ... saya ... T ... untuk memulihkan diri?
524
00:35:39,471 ---> 00:35:40,989 -->
Ayo, aku hanya akan duduk di sekitar
525
00:35:41,014 ---> 00:35:43,599 -->
berpikir tentang bukti ini, dan bagaimana hal itu tidak menambah, dan ...
526
00:35:43,682 ---> 00:35:45,643 -->
Anda pergi melihat psikiater yang belum? -Tidak, saya belum.
527
00:35:46,478 ---> 00:35:48,355 -->
Sesungguhnya, Maitlands berada di Dayton
528
00:35:48,438 ---> 00:35:51,023 -->
dari 3 Maret - 7 Maret.
529
00:35:51,106 ---> 00:35:55,612 -->
Sekarang, jika orang yang kita turun bahwa van setiap saat selama hari-hari,
530
00:35:55,695 ---> 00:35:59,615 -->
dan jika mereka bahkan datang dekat dengan persimpangan jalan,
531
00:35:59,699 ---> 00:36:02,077 -->
kita akan ingin tahu tentang itu, kan?
532
00:36:04,536 ---> 00:36:06,706 -->
Apakah anak itu masih terkunci di Chattanooga?
533
00:36:06,789 ---> 00:36:08,333 -->
Dia tidak terkunci.
534
00:36:08,416 ---> 00:36:10,335 -->
Polisi yang membuat kerah mengambil suka dengan dia,
535
00:36:10,418 ---> 00:36:12,295 -->
menempatkan dia di asuh.
536
00:36:12,378 ---> 00:36:14,005 -->
Kid berjalan dari rumah kekerasan;
537
00:36:14,088 ---> 00:36:15,315 -->
tak seorang pun ingin melihat dia mendapatkan terluka.
538
00:36:15,340 ---> 00:36:17,007 -->
Aku ingin berbicara dengannya. -Mengapa?
539
00:36:17,092 ---> 00:36:19,012 -->
Dia sudah mengatakan dia tidak ingat di mana dia.
540
00:36:19,052 ---> 00:36:20,302 -->
Oke, bagus.
541
00:36:20,387 ---> 00:36:23,097 -->
Jadi sekarang bisa ... bisa Anda hanya menjangkau seseorang di sana tolong,
542
00:36:23,181 ---> 00:36:24,516 -->
dan membuat itu terjadi?
543
00:36:26,016 ---> 00:36:27,976 -->
Aku akan membuat kesepakatan dengan Anda, Ralph.
544
00:36:28,061 ---> 00:36:29,896 -->
Anda melakukan sesuatu untuk saya ...
545
00:36:30,688 ---> 00:36:32,606 -->
dan aku akan mengantarmu ke sana sendiri.
546
00:36:36,485 ---> 00:36:38,237 -->
Anda pernah ke terapis sebelumnya,
547
00:36:38,320 ---> 00:36:39,530 -->
Detektif Anderson?
548
00:36:39,614 ---> 00:36:41,324 -->
Sebuah ...
549
00:36:41,407 ---> 00:36:43,827 -->
Kami melihat seorang konselor kesedihan di Atlanta ...
550
00:36:43,909 ---> 00:36:45,744 -->
setelah anak saya meninggal.
551
00:36:47,204 ---> 00:36:48,414 -->
Turut sedih.
552
00:36:48,998 ---> 00:36:50,083 -->
Berapa usianya?
553
00:36:50,166 ---> 00:36:51,793 -->
Saya di sini bukan untuk berbicara tentang dia.
554
00:36:55,003 ---> 00:36:56,172 -->
Apakah dia membantu?
555
00:36:56,255 ---> 00:36:57,340 -->
Dia.
556
00:36:57,423 ---> 00:36:58,590 -->
Apakah dia membantu?
557
00:36:58,675 ---> 00:37:00,592 -->
Nah, saya masih berduka, jadi ...
558
00:37:03,429 ---> 00:37:04,806 -->
Dia baik-baik saja, tidak apa-apa.
559
00:37:09,143 ---> 00:37:10,394 -->
Bagaimana perasaan Anda hari ini?
560
00:37:11,896 ---> 00:37:13,106 -->
Bagaimana Anda pikir aku perasaan?
561
00:37:19,862 ---> 00:37:22,114 -->
Sedih, marah ...
562
00:37:24,826 ---> 00:37:26,911 -->
Mendapatkan tidur? -Tidak banyak.
563
00:37:28,871 ---> 00:37:29,914 -->
Mimpi?
564
00:37:31,623 ---> 00:37:32,916 -->
Kami berada di mimpi sudah?
565
00:37:35,253 ---> 00:37:36,463 -->
Baik...
566
00:37:36,545 ---> 00:37:37,630 -->
Jika Anda bertanya sepuluh terapis
567
00:37:37,713 ---> 00:37:39,465 -->
untuk cara terbaik untuk membuka dengan pasien baru
568
00:37:39,548 ---> 00:37:41,092 -->
Anda akan mendapatkan sepuluh jawaban yang berbeda.
569
00:37:44,094 ---> 00:37:45,637 -->
Ya, aku memiliki beberapa mimpi.
570
00:37:47,849 ---> 00:37:49,309 -->
Dapatkah Anda menjelaskan itu?
571
00:37:50,976 ---> 00:37:52,061 -->
Ya.
572
00:37:52,144 ---> 00:37:54,481 -->
Orang Berlari, orang shoutin', orang terluka,
573
00:37:54,563 ---> 00:37:57,108 -->
orang ditembak, um, tapi ...
574
00:37:58,485 ---> 00:38:00,360 -->
mereka gerak agak lambat sedikit,
575
00:38:00,445 ---> 00:38:01,880 -->
dan suara yang sedikit aneh.
576
00:38:01,905 ---> 00:38:04,615 -->
Ini pada dasarnya hal yang sama yang terjadi pada hari itu.
577
00:38:04,699 ---> 00:38:06,159 -->
Persis seperti itu.
578
00:38:08,494 ---> 00:38:09,621 -->
Dalam mimpi tersebut,
579
00:38:09,704 ---> 00:38:12,331 -->
apakah ada rincian spesifik yang terjebak dengan Anda?
580
00:38:24,092 ---> 00:38:25,135 -->
Tidak.
581
00:38:27,679 ---> 00:38:28,722 -->
Detektif...
582
00:38:32,518 ---> 00:38:35,646 -->
saya hanya memberikan gambaran besar ke depan.
583
00:38:35,730 ---> 00:38:38,190 -->
Itu baik Anda datang begitu cepat setelah apa yang terjadi,
584
00:38:39,358 ---> 00:38:40,998 -->
tetapi cedera potensi untuk jiwa Anda,
585
00:38:41,027 ---> 00:38:43,320 -->
mereka dapat mengambil minggu, atau bulan ...
586
00:38:44,489 ---> 00:38:46,282 -->
bahkan lebih lama untuk mengumumkan sendiri jadi saya ...
587
00:38:46,365 ---> 00:38:47,699 -->
Yeah, tapi dokter ...
588
00:38:47,784 ---> 00:38:48,867 -->
kamu tahu apa?
589
00:38:49,786 ---> 00:38:51,788 -->
Yang disebut "alasan" Aku di sini
590
00:38:51,871 ---> 00:38:53,956 -->
adalah bahwa penembakan itu telah membuat saya begitu gila
591
00:38:54,039 ---> 00:38:56,309 -->
Aku tidak bisa kembali bekerja ... sebuah kata berarti -Crazy ini.
592
00:38:56,333 ---> 00:38:57,335 -->
Masa bodo.
593
00:38:57,418 ---> 00:38:59,711 -->
Lihat, Aku sudah profesional penegakan hukum
594
00:38:59,795 ---> 00:39:01,338 -->
selama lebih dari 20 tahun.
595
00:39:01,422 ---> 00:39:05,425 -->
Jadi, apakah itu bahkan dibayangkan kepada Anda bahwa saya baik-baik saja?
596
00:39:06,469 ---> 00:39:07,762 -->
Apakah Anda merasa baik-baik saja?
597
00:39:07,846 ---> 00:39:09,264 -->
Persetan tidak, saya tidak merasa baik-baik saja
598
00:39:09,347 ---> 00:39:11,932 -->
tapi itu tidak benar-benar ... Intinya.
599
00:39:12,016 ---> 00:39:15,644 -->
Lihat, berada di sini hanya lebih seperti hukuman,
600
00:39:15,728 ---> 00:39:17,105 -->
terasa lebih seperti itu.
601
00:39:21,150 ---> 00:39:23,443 -->
Jika Anda ingin berjalan keluar, Ralph, aku tidak akan menghentikan Anda.
602
00:39:30,869 ---> 00:39:33,246 -->
Hanya saja ketika ada yang mengatakan kepada saya,
603
00:39:33,329 ---> 00:39:34,956 -->
"Aku di sini untuk membantu",
604
00:39:35,039 ---> 00:39:36,916 -->
hal selalu lebih buruk.
605
00:40:01,608 ---> 00:40:03,400 -->
Jepret! -Saya ingin semua dari mereka.
606
00:40:03,483 ---> 00:40:05,360 -->
Mengapa kita tidak hanya bergiliran?
607
00:40:05,445 ---> 00:40:08,155 -->
Ya! bus lego?
608
00:40:10,490 ---> 00:40:12,492 -->
Jadi, pertama kita memutuskan aturan kita bermain ...
609
00:40:12,577 ---> 00:40:13,619 -->
Saya akan berada di sini.
610
00:40:15,288 ---> 00:40:16,496 -->
Hei, Merlin.
611
00:40:17,289 ---> 00:40:18,666 -->
Hei ada, aku Ralph.
612
00:40:19,291 ---> 00:40:21,085 -->
Ini adalah Yunis.
613
00:40:21,168 ---> 00:40:23,755 -->
Kami hanya, um, ingin bertanya,
614
00:40:23,838 ---> 00:40:26,632 -->
beberapa pertanyaan tentang beberapa foto-foto ini yang kita miliki.
615
00:40:26,715 ---> 00:40:27,925 -->
Apakah Anda, um ...
616
00:40:28,635 ---> 00:40:29,969 -->
Apakah Anda mengenali ini?
617
00:40:32,554 ---> 00:40:33,597 -->
Ini sebuah restoran.
618
00:40:33,681 ---> 00:40:36,976 -->
Ya itu benar. Ini, itu di Dayton,
619
00:40:37,726 ---> 00:40:39,811 -->
dan, um ...
620
00:40:39,896 ---> 00:40:40,980 -->
kami menemukan ini ...
621
00:40:41,773 ---> 00:40:44,067 -->
dalam, um, di van
622
00:40:44,150 ---> 00:40:47,195 -->
Anda, bahwa Anda melaju dari New York,
623
00:40:47,277 ---> 00:40:49,947 -->
dan salah satu hal yang aku berharap untuk mencapai hari ini,
624
00:40:50,030 ---> 00:40:52,742 -->
dengan bantuan Anda, anak, adalah,
625
00:40:52,824 ---> 00:40:57,204 -->
adalah untuk dijabarkan persis di mana Anda mungkin telah meninggalkan van itu.
626
00:40:57,288 ---> 00:40:58,831 -->
Jadi, um ...
627
00:40:58,914 ---> 00:41:01,751 -->
W ... Apakah anda ingin duduk, dan berbicara dengan kami tentang hal itu?
628
00:41:01,833 ---> 00:41:03,835 -->
Aku belum pernah melihat restoran ini sebelumnya.
629
00:41:04,378 ---> 00:41:06,005 -->
Baik.
630
00:41:06,088 ---> 00:41:08,925 -->
Mengapa Anda tidak melihat pada foto ini dan ...
631
00:41:09,007 ---> 00:41:10,592 -->
santai saja.
632
00:41:10,677 ---> 00:41:11,844 -->
Gunakan waktumu.
633
00:41:14,472 ---> 00:41:16,682 -->
Ya, saya berada di tempat parkir ini.
634
00:41:17,599 ---> 00:41:19,936 -->
Toko kartu bisbol ini,
635
00:41:20,018 ---> 00:41:23,146 -->
Aku ingin pergi di tapi aku terlalu gugup untuk menggantung di sekitar.
636
00:41:23,231 ---> 00:41:25,108 -->
Anda seperti bisbol, Merlin?
637
00:41:25,190 ---> 00:41:26,275 -->
Saya suka kartu.
638
00:41:26,358 ---> 00:41:28,735 -->
Kami mencoba untuk membuat sebuah fan Astros dari dia.
639
00:41:29,612 ---> 00:41:30,780 -->
Dan kapan ini?
640
00:41:34,449 ---> 00:41:35,702 -->
Tiga mobil yang lalu.
641
00:41:36,284 ---> 00:41:37,619 -->
Oke, um ...
642
00:41:37,704 ---> 00:41:40,664 -->
baik apa ... apa yang kita berharap untuk lakukan di sini adalah, um,
643
00:41:40,748 ---> 00:41:44,460 -->
untuk mungkin mempersempit ke hari, atau bahkan minggu,
644
00:41:44,543 ---> 00:41:45,836 -->
um, kau ingin duduk?
645
00:41:45,920 ---> 00:41:48,190 -->
Anda ingin ... Anda yakin Anda tidak ingin duduk dan berbicara dengan kami?
646
00:41:48,213 ---> 00:41:49,340 -->
Saya baik-baik saja.
647
00:41:49,423 ---> 00:41:52,552 -->
Oke, jadi ketika Anda sedang berkendara kau, um ...
648
00:41:52,635 ---> 00:41:54,594 -->
apakah Anda mendengarkan radio? -Tidak.
649
00:41:56,014 ---> 00:41:57,724 -->
Apakah kamu...
650
00:41:57,806 ---> 00:41:59,599 -->
pemberitahuan sesuatu seperti, um,
651
00:41:59,684 ---> 00:42:01,893 -->
tanggal dan waktu tampilan dari bagian depan bank,
652
00:42:01,978 ---> 00:42:03,396 -->
atau pompa bensin?
653
00:42:04,731 ---> 00:42:07,608 -->
Mungkin Anda pergi ke sebuah toko,
654
00:42:07,692 ---> 00:42:10,152 -->
dan melihat headline pada surat kabar,
655
00:42:10,235 ---> 00:42:13,405 -->
atau cover majalah, atau TV pada?
656
00:42:13,489 ---> 00:42:15,782 -->
Sebuah TV di 7-Eleven.
657
00:42:15,867 ---> 00:42:18,869 -->
Wanita di belakang meja, dia memiliki sedikit satu berjalan.
658
00:42:22,039 ---> 00:42:24,751 -->
Dia memiliki noda besar ini di dahinya.
659
00:42:26,043 ---> 00:42:27,586 -->
Saya pikir itu aneh 'penyebab ...
660
00:42:27,670 ---> 00:42:29,422 -->
ia mengambil uang rakyat sepanjang hari,
661
00:42:29,505 ---> 00:42:31,048 -->
dan tidak mengganggu untuk membersihkan wajahnya.
662
00:42:31,132 ---> 00:42:33,842 -->
Apakah itu noda seperti ini?
663
00:42:33,925 ---> 00:42:36,012 -->
Ya, itu agak seperti X.
664
00:42:36,094 ---> 00:42:39,599 -->
Apakah Anda melihat orang lain hari itu dengan sesuatu seperti itu?
665
00:42:40,682 ---> 00:42:42,601 -->
Ada seorang pria di tempat parkir,
666
00:42:43,018 ---> 00:42:44,353 -->
ia juga ...
667
00:42:44,436 ---> 00:42:46,396 -->
dan seorang gadis,
668
00:42:46,481 ---> 00:42:48,775 -->
tentang usia saya, keluar dari McDonald ...
669
00:42:49,358 ---> 00:42:50,735 -->
Mungkin itu KFC.
670
00:42:58,576 ---> 00:43:00,577 -->
Rabu Abu jatuh pada 6 Maret,
671
00:43:01,871 ---> 00:43:03,414 -->
dan Maitlands berada di Dayton
672
00:43:03,498 ---> 00:43:05,875 -->
dari 3 Maret - 7 Maret.
673
00:43:05,958 ---> 00:43:07,293 -->
Tapi mereka terbang kedua cara.
674
00:43:08,210 ---> 00:43:09,586 -->
Terry di penerbangan itu?
675
00:43:14,467 ---> 00:43:16,510 -->
Ya.
676
00:43:47,958 ---> 00:43:50,253 -->
Kemuliaan. -Tidak.
677
00:43:50,335 ---> 00:43:52,255 -->
Aku hanya ... Aku mendapatkannya ... -Tidak, Anda tidak bisa berada di sini.
678
00:43:52,338 ---> 00:43:54,090 -->
Aku ingin berbicara denganmu. Tolong bicara padaku. Tidak.
679
00:43:54,172 ---> 00:43:56,150 -->
Lihat, Aku seharusnya tidak ditangkap Terry seperti yang saya lakukan ...
680
00:43:56,175 ---> 00:43:58,112 -->
Dapatkan kaki Anda dari pintu. -Saya melakukan banyak hal yang salah.
681
00:43:58,135 ---> 00:43:59,278 -->
Dapatkan kaki sialan Anda dari pintu.
682
00:43:59,302 ---> 00:44:00,614 -->
Glory, silakan. -Saya akan membuat Anda ditangkap,
683
00:44:00,637 ---> 00:44:01,989 -->
lepaskan. -Anda perlu mendengar saya keluar.
684
00:44:02,014 ---> 00:44:03,141 -->
Saya perlu apa?
685
00:44:06,601 ---> 00:44:07,603 -->
Kembali mulutmu.
686
00:44:07,686 ---> 00:44:09,271 -->
Bagaimana jika dia tidak melakukannya?
687
00:44:09,355 ---> 00:44:10,523 -->
Dia tidak melakukannya!
688
00:44:10,606 ---> 00:44:12,400 -->
Dia tidak melakukannya.
689
00:44:12,483 ---> 00:44:14,235 -->
Dia bilang dia tidak melakukannya.
690
00:44:14,318 ---> 00:44:16,903 -->
Kata-kata terakhir suami saya berbicara adalah untuk Anda, dan tidak dengan saya.
691
00:44:16,987 ---> 00:44:20,199 -->
Mereka harus Anda, dan dia bilang dia tidak melakukannya.
692
00:44:20,282 ---> 00:44:22,869 -->
Jadi, apa lagi yang Anda perlu? Sebuah catatan dari Allah?
693
00:44:24,202 ---> 00:44:25,579 -->
Jika dia tidak melakukannya ...
694
00:44:26,204 ---> 00:44:27,248 -->
orang lain lakukan.
695
00:44:29,708 ---> 00:44:31,376 -->
Bagaimana jika itu terjadi lagi?
696
00:44:32,545 ---> 00:44:34,963 -->
Apakah Anda meminta saya untuk membantu saya?
697
00:44:35,047 ---> 00:44:36,340 -->
Ya
698
00:44:41,887 ---> 00:44:44,472 -->
Mungkin Anda bisa membantu saya dengan beberapa hal.
699
00:44:44,556 ---> 00:44:45,682 -->
Baik.
700
00:44:48,561 ---> 00:44:51,731 -->
Bagaimana aku bisa untuk mendapatkan anak-anak saya dengan selamat ke sekolah setiap hari?
701
00:44:53,315 ---> 00:44:55,568 -->
Bagaimana aku bisa menjelaskan kepada mereka
702
00:44:55,650 ---> 00:44:57,360 -->
mengapa mereka tidak lagi memiliki teman?
703
00:44:59,280 ---> 00:45:02,282 -->
Mengapa orang-orang berteriak sumpah serapah di windows kita,
704
00:45:02,365 ---> 00:45:04,619 -->
dan melempar kotoran seluruh teras kami,
705
00:45:04,702 ---> 00:45:06,077 -->
dan bahkan jika kita bergerak ...
706
00:45:07,579 ---> 00:45:09,831 -->
ini hal sialan
707
00:45:09,916 ---> 00:45:11,708 -->
adalah tato di wajah kami.
708
00:45:12,918 ---> 00:45:14,085 -->
Apa yang harus saya lakukan dengan itu?
709
00:45:19,300 ---> 00:45:20,384 -->
Satu-satunya jalan...
710
00:45:22,094 ---> 00:45:25,264 -->
kau akan mendapatkan kembali kehidupan Anda adalah dengan membersihkan nama Terry,
711
00:45:25,347 ---> 00:45:26,766 -->
dan satu-satunya cara untuk melakukannya
712
00:45:26,849 ---> 00:45:30,228 -->
adalah untuk menemukan siapa yang membunuh Frankie Peterson.
713
00:45:32,396 ---> 00:45:34,106 -->
Glory, untuk melakukan itu saya membutuhkan bantuan Anda.
714
00:47:13,289 ---> 00:47:15,373 -->
Kau tahu, di Rusia, ketika Stalin telah preman
715
00:47:15,458 ---> 00:47:17,043 -->
tarik orang dari rumah mereka
716
00:47:17,126 ---> 00:47:19,545 -->
dibunuh di beberapa ruang bawah tanah penjara,
717
00:47:19,628 ---> 00:47:21,130 -->
Anda tahu bagaimana dia diakhiri itu?
718
00:47:22,672 ---> 00:47:24,592 -->
Dia akan mengirim tagihan keluarga orang mati
719
00:47:24,675 ---> 00:47:26,052 -->
untuk peluru yang digunakan.
720
00:47:29,429 ---> 00:47:32,266 -->
Anda berbicara dengan Glory Maitland bantuan ...
721
00:47:32,349 ---> 00:47:33,934 -->
itulah yang suara ini seperti saya.
722
00:47:34,976 ---> 00:47:37,103 -->
Yeah, aku bisa melihat bagaimana Anda akan melihatnya seperti itu.
723
00:47:38,230 ---> 00:47:40,940 -->
Jika Anda berpikir dengan berbicara dengannya
724
00:47:41,025 ---> 00:47:43,735 -->
Anda dapat dengan cara apapun menghentikan saya dari pengajuan gugatan terhadap Anda,
725
00:47:43,818 ---> 00:47:46,697 -->
atau departemen Anda, Hayes, atau orang lain, Anda sedang salah.
726
00:47:46,780 ---> 00:47:48,532 -->
Jangan peduli tentang semua itu.
727
00:48:16,976 ---> 00:48:18,311 -->
Hei, Glory, terima kasih banyak
728
00:48:18,396 ---> 00:48:20,773 -->
untuk membiarkan saya ke rumah Anda, dan, um, terima kasih untuk ...
729
00:48:20,856 ---> 00:48:22,023 -->
Cukup.
730
00:48:22,108 ---> 00:48:24,735 -->
Anda mengatakan kepada Mrs. Maitland Anda ingin berbicara dengannya.
731
00:48:24,818 ---> 00:48:26,445 -->
Pergilah. - "Dibutuhkan",
732
00:48:26,528 ---> 00:48:27,822 -->
adalah apa yang dia katakan. "Dibutuhkan."
733
00:48:27,905 ---> 00:48:30,407 -->
Apa yang Anda butuhkan untuk berbicara dengannya tentang?
734
00:48:30,907 ---> 00:48:32,534 -->
Sebuah ...
735
00:48:32,617 ---> 00:48:36,121 -->
Ada beberapa informasi baru yang telah datang dengan cara saya.
736
00:48:36,704 ---> 00:48:38,081 -->
Sekarang...
737
00:48:38,164 ---> 00:48:42,168 -->
di dan dari dirinya sendiri mungkin ngawur, tapi ...
738
00:48:42,253 ---> 00:48:43,295 -->
garis pukulan?
739
00:48:45,297 ---> 00:48:48,800 -->
Ternyata bahwa van yang digunakan untuk menculik anak Peterson
740
00:48:48,884 ---> 00:48:52,304 -->
dicuri di New York oleh seorang anak 12 tahun.
741
00:48:52,387 ---> 00:48:55,266 -->
Ini adalah yang pertama dari tiga kendaraan dia mencuri,
742
00:48:55,349 ---> 00:48:58,226 -->
dan dia berakhir di Chattanooga, yang mana ia tertangkap,
743
00:48:58,309 ---> 00:48:59,519 -->
tapi, um ... Mei saya?
744
00:49:03,231 ---> 00:49:07,987 -->
Tapi dia dibuang bahwa van di Dayton pada 6 Maret.
745
00:49:08,445 ---> 00:49:09,487 -->
Apa itu?
746
00:49:10,447 ---> 00:49:11,489 -->
Kemuliaan...
747
00:49:12,867 ---> 00:49:14,742 -->
saat itulah Anda dan keluarga Anda ada di sana.
748
00:49:14,827 ---> 00:49:16,786 -->
Anda masih berusaha untuk menempatkan ini di Terry?
749
00:49:16,871 ---> 00:49:17,913 -->
Tidak ada! Tidak, tidak.
750
00:49:17,996 ---> 00:49:19,807 -->
Itu bukan apa ini tentang ... -Ini dilakukan.
751
00:49:19,831 ---> 00:49:20,916 -->
Um, tolong,
752
00:49:21,000 ---> 00:49:22,835 -->
hanya mendengar saya keluar. Aku ... Lihat, silakan.
753
00:49:22,918 ---> 00:49:25,211 -->
Saya tahu bahwa Anda dan keluarga Anda terbang kedua cara.
754
00:49:25,295 ---> 00:49:27,630 -->
Itu tidak dipertanyakan,
755
00:49:27,715 ---> 00:49:30,175 -->
dan Terry sendiri mengatakan kepada saya dia tidak pernah melihat van,
756
00:49:30,259 ---> 00:49:32,594 -->
apalagi mencurinya. Saya ingin percaya bahwa,
757
00:49:32,677 ---> 00:49:35,097 -->
kita memiliki sidik jarinya seluruh hal sialan,
758
00:49:35,181 ---> 00:49:36,306 -->
tapi saya ingin.
759
00:49:36,389 ---> 00:49:38,099 -->
Apa garis pukulan?
760
00:49:38,184 ---> 00:49:39,851 -->
Tidak ada! Tapi...
761
00:49:42,771 ---> 00:49:44,398 -->
Anda melihat bagaimana aneh ini?
762
00:49:47,108 ---> 00:49:48,193 -->
Dayton ...
763
00:49:49,360 ---> 00:49:51,112 -->
Cherokee Kota, 765 00: 49: 51.197 ---> 00: 49: 53.615 Maksudku, itu tidak sepenuhnya Paris ke London.
764
00:49:53,699 ---> 00:49:55,326 -->
Seolah-olah van ini hanya ...
765
00:49:57,577 ---> 00:49:58,661 -->
diikuti pulang.
766
00:49:59,329 ---> 00:50:00,498 -->
Mungkin itu adalah hantu.
767
00:50:00,581 ---> 00:50:03,125 -->
Ya, ibu saya mobil.
768
00:50:03,208 ---> 00:50:05,210 -->
Silahkan saja beruang dengan saya sejenak di sini.
769
00:50:07,128 ---> 00:50:09,672 -->
Mengapa Dayton untuk liburan keluarga?
770
00:50:09,757 ---> 00:50:11,382 -->
Mengapa tidak pergi ke Orlando atau ...
771
00:50:11,467 ---> 00:50:15,679 -->
Karena ayah Terry adalah di Dayton, di sebuah pusat senior,
772
00:50:15,762 ---> 00:50:17,431 -->
tapi Terry satu-satunya yang melihat dia
773
00:50:17,514 ---> 00:50:20,518 -->
karena manusia memiliki demensia, dan cenderung kekerasan.
774
00:50:20,601 ---> 00:50:21,809 -->
Baik.
775
00:50:21,893 ---> 00:50:25,731 -->
Jadi, liburan ini, ketika Terry adalah off mengunjungi ayahnya,
776
00:50:25,813 ---> 00:50:27,273 -->
apa yang Anda dan anak-anak lakukan?
777
00:50:27,358 ---> 00:50:29,318 -->
Dia hanya pergi beberapa jam sehari.
778
00:50:29,400 ---> 00:50:32,237 -->
Kami tinggal di kolam renang hotel, kami pergi ke mal,
779
00:50:32,655 ---> 00:50:34,030 -->
film.
780
00:50:34,114 ---> 00:50:36,784 -->
Ketika dia kembali, apakah Anda pernah pergi keluar untuk makan?
781
00:50:38,577 ---> 00:50:39,661 -->
Sekali atau dua kali.
782
00:50:39,744 ---> 00:50:42,373 -->
Anda pernah pergi ke suatu tempat yang disebut Big Daddy Hangry BBQ?
783
00:50:44,083 ---> 00:50:45,751 -->
Big Daddy Hangry BBQ?
784
00:50:45,833 ---> 00:50:47,753 -->
BBQ restoran, memiliki logo babi.
785
00:50:49,295 ---> 00:50:51,090 -->
Saya ingin ini harus dilakukan.
786
00:50:51,172 ---> 00:50:53,509 -->
Tidak, tolong, hanya satu lagi.
787
00:50:53,592 ---> 00:50:58,179 -->
Apakah sesuatu yang luar biasa terjadi saat Anda berada di Dayton?
788
00:50:58,264 ---> 00:51:01,391 -->
Apakah salah satu dari gadis-gadis hilang untuk sementara waktu?
789
00:51:01,474 ---> 00:51:04,061 -->
Apakah Terry mengatakan bahwa ia bertemu dengan seorang teman lama?
790
00:51:04,143 ---> 00:51:05,771 -->
Apakah Anda ... -Tidak ada terjadi!
791
00:51:06,605 ---> 00:51:08,523 -->
Terry mengunjungi ayahnya,
792
00:51:08,606 ---> 00:51:10,693 -->
kita bergaul, kami datang ke rumah,
793
00:51:10,775 ---> 00:51:12,610 -->
kami tidak makan di restoran yang disebut
794
00:51:12,695 ---> 00:51:15,780 -->
Big Daddy Hangry BBQ, dan ia tidak mencuri van.
795
00:51:17,782 ---> 00:51:18,784 -->
Selamat malam.
796
00:51:19,492 ---> 00:51:20,911 -->
Daddy mendapat luka.
797
00:51:29,503 ---> 00:51:31,255 -->
Hei, cinta, apa yang Anda lakukan di sini?
798
00:51:31,338 ---> 00:51:33,423 -->
Jessa itu berteriak pada mimpi dan membangunkan saya.
799
00:51:33,507 ---> 00:51:35,175 -->
Anda harus memberikan Benadryl waktu berikutnya.
800
00:51:35,259 ---> 00:51:36,385 -->
Ayo, saya akan membawa Anda ke atas.
801
00:51:39,929 ---> 00:51:41,306 -->
Ayo pergi.
802
00:51:43,976 ---> 00:51:45,811 -->
Apakah Anda orang yang membunuh ayahku?
803
00:51:50,231 ---> 00:51:53,485 -->
Tidak, um ... tidak, Maya, aku tidak, tapi saya ...
804
00:51:54,987 ---> 00:51:58,699 -->
Saya membuat beberapa kesalahan yang mengerikan dengan dia dan, um,
805
00:51:59,699 ---> 00:52:02,369 -->
Aku akan hidup dengan kesalahan-kesalahan
806
00:52:02,452 ---> 00:52:03,661 -->
untuk sisa hidup saya.
807
00:52:06,206 ---> 00:52:07,291 -->
Ayo pergi.
808
00:52:09,126 ---> 00:52:10,126 -->
Hei, Maya,
809
00:52:10,168 ---> 00:52:12,086 -->
bisa saya hanya meminta Anda, sebelum Anda pergi ke lantai atas,
810
00:52:12,170 ---> 00:52:14,047 -->
bisa saya hanya meminta Anda untuk memberitahu saya tentang ...
811
00:52:14,965 ---> 00:52:16,634 -->
ceritakan tentang cut ayahmu?
812
00:52:19,762 ---> 00:52:21,304 -->
Dia mendapatkannya mengunjungi Kakek.
813
00:52:23,139 ---> 00:52:25,851 -->
Oke, wh ... Mengapa Anda ingat?
814
00:52:28,519 ---> 00:52:29,688 -->
Karena...
815
00:52:29,771 ---> 00:52:32,023 -->
dia berkata dia akan mendapatkannya dari seorang perawat ...
816
00:52:33,150 ---> 00:52:34,360 -->
tapi perawat adalah seorang pria.
817
00:52:37,695 ---> 00:52:40,032 -->
Ya, ya, kadang-kadang perawat dapat laki-laki.
818
00:52:41,032 ---> 00:52:42,701 -->
Apakah dia memberitahu Anda bagaimana ia mendapatkannya?
819
00:52:44,869 ---> 00:52:47,956 -->
Dia mengatakan dia sedang berjalan di lorong,
820
00:52:48,039 ---> 00:52:50,583 -->
ia menabrak perawat di lantai basah,
821
00:52:52,628 ---> 00:52:55,213 -->
ia meraih tangan perawat saat ia jatuh,
822
00:52:55,297 ---> 00:52:57,048 -->
dan ketika dia kembali dia ...
823
00:52:58,132 ---> 00:53:00,052 -->
melihat dia mendapat luka di pergelangan tangannya.
824
00:53:05,431 ---> 00:53:06,766 -->
Ibu ...
825
00:53:06,849 ---> 00:53:08,893 -->
ada restoran babi ...
826
00:53:09,686 ---> 00:53:11,521 -->
di mall, dekat hotel kami.
827
00:53:12,690 ---> 00:53:15,775 -->
Jessa melihat tanda untuk itu ketika kita sedang berbelanja di sana,
828
00:53:16,735 ---> 00:53:17,735 -->
ingat?
829
00:53:19,570 ---> 00:53:20,739 -->
Saya tidak ingat.
830
00:53:20,822 ---> 00:53:21,864 -->
Mari kita pergi ke tempat tidur.
831
00:53:21,949 ---> 00:53:23,742 -->
Kemuliaan. -Ayolah.
832
00:53:23,826 ---> 00:53:26,161 -->
Hei, Glory, kau ingat cut ini?
833
00:53:26,244 ---> 00:53:27,996 -->
Itu memotong,
834
00:53:28,079 ---> 00:53:30,248 -->
ia meletakkan sesuatu di atasnya, dan itu saja.
835
00:53:31,583 ---> 00:53:32,751 -->
Selamat malam!
836
00:57:11,344 ---> 00:57:12,971 -->
Kita harus menelusuri kembali langkah-langkah ...
837
00:57:13,179 ---> 00:57:15,474 -->
Cari mana horor acara ini seluruh dimulai.
838
00:57:18,309 ---> 00:57:20,186 -->
Bagaimana mengirim Holly Gibney?
839
00:57:20,811 ---> 00:57:22,898 -->
Bisakah kita mendapatkan dia di ini? Tidak ada orang yang lebih baik.
840
00:57:23,523 ---> 00:57:26,150 -->
Semua video ini bertentangan dan forensik.
841
00:57:26,400 ---> 00:57:27,735 -->
Suara seperti ada sambungan.
842
00:57:28,903 ---> 00:57:30,864 -->
Apakah Anda melihat bagaimana aneh ini?
843
00:57:34,492 ---> 00:57:36,577 -->
Anda perlu memberitahu saya apa ini adalah tentang, Holly.
844
00:57:36,661 ---> 00:57:38,664 -->
Aku takut siapa pun akan percaya me.847 00: 57: 40.831 ---> 00: 57: 41.958 Dia tidak melakukannya.
845
00:57:42,333 ---> 00:57:45,920 -->
Seorang manusia tidak bisa berada di dua realitas
846
00:57:46,003 ---> 00:57:47,172 -->
pada waktu bersamaan.
847
00:57:48,422 ---> 00:57:51,550 -->
Saya tidak punya, um, toleransi, untuk dijelaskan.
848
00:57:53,552 ---> 00:57:56,139 -->
Jika Anda tidak bisa mendapatkan diri Anda untuk benar-benar percaya dalam hal ini,
849
00:57:56,847 ---> 00:57:58,557 -->
Anda bahaya bagi orang lain.
850
00:58:09,902 ---> 00:58:12,197 -->
Saya pikir Anda harus drop penyelidikan.
851
00:58:13,572 ---> 00:58:14,572 -->
Jika Anda tidak,
852
00:58:14,740 ---> 00:58:16,659 -->
Aku merasa seperti sesuatu yang sangat buruk akan terjadi.
853
00:58:18,786 ---> 00:58:20,664 -->
Sesuatu yang buruk sudah terjadi.
854
00:58:25,710 ---> 00:58:27,045 -->
Diambil dari www.titlovi.com
855
00:58:25,710 ---> 00:58:27,045 -->
Diambil dari www.titlovi.com
856
maybe some words. -->65884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.