All language subtitles for 1579088851_The.Outsider.2020.S01E02.Roanoke.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC_Indonesia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,879 ---> 00:00:06,006 --> Kami punya membunuh saksi. 2 00:00:06,756 ---> 00:00:08,884 --> Cetakan. DNA. 3 00:00:10,384 ---> 00:00:12,221 --> Apakah Anda membunuh anak saya ?! 4 00:00:12,512 ---> 00:00:14,513 --> Apakah itu tidak Terry Maitland ... 5 00:00:15,307 ---> 00:00:18,227 --> pada hari yang sama 70 mil jauhnya? 6 00:00:19,310 ---> 00:00:20,310 --> Puf. 7 00:00:21,687 ---> 00:00:24,149 --> cetakan Terry Maitland dari cetakan Sheraton, 8 00:00:24,233 ---> 00:00:26,150 --> dari TKP ... Mereka semua pertandingan. 9 00:00:26,234 ---> 00:00:28,152 --> Dia tidak bisa telah di dua tempat sekaligus. 10 00:00:28,236 ---> 00:00:30,112 --> Kami punya rekaman video dan saksi. 11 00:00:30,196 ---> 00:00:32,115 --> Apa yang kita punya ketukan apa yang mereka punya. 12 00:00:32,198 ---> 00:00:36,286 --> Jika Terry Maitland tidak bersalah, kami tidak dilakukan. 13 00:00:38,621 ---> 00:00:39,747 --> Jessa ... 14 00:00:40,790 ---> 00:00:41,790 --> Tidak! 15 00:00:42,209 ---> 00:00:45,337 --> Dia ada di sini. Dia mengatakan hal-hal buruk bagi saya. 16 00:00:45,420 ---> 00:00:47,588 --> Ini seperti dia memohon kami untuk menangkapnya. 17 00:00:47,673 ---> 00:00:49,508 --> Apa jenis kriminal yang melakukan itu? 18 00:00:49,924 ---> 00:00:53,094 --> Apakah Anda pikir Terry Maitland membunuh anak itu? 19 00:00:55,472 ---> 00:00:57,098 --> Aku benar-benar tidak tahu. 20 00:01:27,295 ---> 00:01:28,546 --> Agak terlambat untuk dikunjungi. 21 00:01:29,673 ---> 00:01:31,257 --> Ini bukan panggilan sosial. 22 00:02:53,131 ---> 00:02:54,675 --> Bisakah kita kehilangan borgol? 23 00:02:54,758 ---> 00:02:55,758 --> Terhadap protokol. 24 00:02:55,800 ---> 00:02:57,218 --> Aku akan mengambil tanggung jawab untuk dia. 25 00:02:57,301 ---> 00:02:58,679 --> Tidak ada, Pak, Anda tidak akan. 26 00:03:11,400 ---> 00:03:12,567 --> Howie Saloman ... 27 00:03:12,651 ---> 00:03:14,068 --> mungkin akan memecat saya sebagai klien 28 00:03:14,151 ---> 00:03:15,569 --> jika dia tahu aku sedang berbicara dengan Anda. 29 00:03:18,073 ---> 00:03:19,740 --> Nah, itu sama pada akhir saya. 30 00:03:21,867 ---> 00:03:24,287 --> Anda tahu apa yang DA akan lakukan untuk saya? 31 00:03:26,747 ---> 00:03:28,250 --> Katakan padaku mengapa kau di sini. 32 00:03:30,585 ---> 00:03:31,586 --> Sebuah ... 33 00:03:36,007 ---> 00:03:38,884 --> Van dengan pelat New York masih ... 34 00:03:38,968 ---> 00:03:40,094 --> mengganggu saya. 35 00:03:42,097 ---> 00:03:45,558 --> Van Aku belum pernah melihat sebelumnya dalam hidup saya? 36 00:03:45,641 ---> 00:03:48,395 --> Terakhir kali aku berada di New York adalah 16 tahun yang lalu, 37 00:03:48,478 ---> 00:03:49,771 --> untuk berbulan madu. 38 00:03:51,772 ---> 00:03:53,984 --> Saya tidak tahu itu. 39 00:03:56,360 ---> 00:03:58,739 --> Maksudku, aku tahu kau tidak ada di sana baru-baru ini. 40 00:04:00,991 ---> 00:04:03,451 --> Kami, tentu saja, kembali diperiksa gerakan Anda 41 00:04:03,534 ---> 00:04:04,911 --> selama enam bulan terakhir. 42 00:04:06,747 ---> 00:04:08,289 --> tidak bisa menemukan apa-apa tapi ... 43 00:04:09,832 ---> 00:04:10,959 --> liburan keluarga 44 00:04:11,460 ---> 00:04:12,919 --> untuk, Dayton. 45 00:04:14,128 ---> 00:04:15,881 --> Dan kami terbang kedua arah untuk itu, 46 00:04:15,963 ---> 00:04:17,173 --> karena saya yakin Anda tahu. 47 00:04:24,555 ---> 00:04:25,639 --> Saya sebagai bingung ... 48 00:04:27,225 ---> 00:04:29,478 --> oleh bukti yang bertentangan ini seperti Anda. 49 00:04:31,480 ---> 00:04:32,898 --> Sebuah ... 50 00:04:32,980 ---> 00:04:34,608 --> Hei, akan kau katakan padaku mengapa kau di sini? 51 00:04:36,901 ---> 00:04:38,069 --> Bahwa... 52 00:04:38,153 ---> 00:04:40,529 --> Rekaman TV ... 53 00:04:41,656 ---> 00:04:44,867 --> menempatkan Anda di konferensi guru di Cap City 54 00:04:44,951 ---> 00:04:47,036 --> pada saat yang sama sebagai pembunuhan Frankie Peterson 55 00:04:47,120 ---> 00:04:48,454 --> enam puluh mil jauhnya. 56 00:04:49,456 ---> 00:04:51,582 --> Tapi aku punya saksi yang kredibel ... 57 00:04:51,665 ---> 00:04:54,293 --> saksi yang kredibel yang melihat Anda 58 00:04:54,377 ---> 00:04:56,922 --> Berjalan di sekitar berlumuran darah Frankie Peterson. 59 00:04:57,004 ---> 00:04:58,840 --> cetakan Anda adalah seluruh van, 60 00:04:59,257 ---> 00:05:00,341 --> TKP, 61 00:05:01,259 ---> 00:05:02,302 --> anak laki-laki. 62 00:05:07,348 ---> 00:05:08,766 --> Ingin saya untuk menjelaskan semua itu kepada Anda? 63 00:05:08,850 ---> 00:05:09,768 --> Tidak baik. 64 00:05:09,850 ---> 00:05:11,394 --> Karena Anda tidak bisa? -Baik. 65 00:05:11,478 ---> 00:05:13,146 --> Baik? Dan tidak ada yang bisa. 66 00:05:16,399 ---> 00:05:21,571 --> Pada 30 Maret 2019 apakah Anda memiliki fisik ... 67 00:05:22,697 ---> 00:05:25,867 --> atau kontak verbal dengan Frankie Peterson? 68 00:05:29,579 ---> 00:05:30,579 --> Nggak. 69 00:05:35,543 ---> 00:05:39,463 --> Pada 30 Maret 2019 kau menculik Frankie Peterson? 70 00:05:39,548 ---> 00:05:40,632 --> Tidak. 71 00:05:40,715 ---> 00:05:44,218 --> Pada 30 Maret 2019, apakah Anda membunuh Frankie Peterson? 72 00:05:47,221 ---> 00:05:48,932 --> Aku tidak membunuh anak itu, Ralph. 73 00:05:56,689 ---> 00:05:57,731 --> Itu? 74 00:05:59,192 ---> 00:06:00,360 --> Untuk malam ini, ya. 75 00:06:00,442 ---> 00:06:01,987 --> Baik. -Terima kasih. 76 00:06:03,071 ---> 00:06:04,697 --> Kau tahu, Ralph, ketika Anda menangkap saya ... 77 00:06:05,740 ---> 00:06:07,242 --> di depan semua orang ... 78 00:06:08,410 ---> 00:06:09,577 --> di game yang ... 79 00:06:11,454 ---> 00:06:13,872 --> Anda bertanya apakah saya pernah menyentuh anak Anda, Derek. 80 00:06:13,956 ---> 00:06:15,083 --> Apakah Anda ingat? 81 00:06:17,668 ---> 00:06:20,297 --> Berhati-hatilah tentang apa yang Anda katakan kepada saya berikutnya. 82 00:06:29,346 ---> 00:06:32,057 --> Dalam semua tahun saya telah melatih Little League ... 83 00:06:32,141 ---> 00:06:34,476 --> anak Anda, Derek, adalah yang terbaik tarik Bunter ... 84 00:06:34,935 ---> 00:06:35,937 --> Saya pernah. 85 00:06:36,855 ---> 00:06:38,105 --> Dan dia hanya orang kecil, 86 00:06:38,189 ---> 00:06:40,817 --> Anda tahu, dia sangat kecil, anak terkecil di tim, 87 00:06:41,567 ---> 00:06:42,651 --> tapi dia punya banyak keberanian, 88 00:06:42,735 ---> 00:06:44,129 --> ia tidak pernah takut kepada orang banyak piring, 89 00:06:44,153 ---> 00:06:46,740 --> bahkan jika ada beberapa besar, besar murid kelas delapan lempar panas. 90 00:06:48,324 ---> 00:06:51,411 --> Dalam kebanyakan anak-anak yang singkat Anda hanya mengandalkan 'em untuk jalan-jalan. 91 00:06:51,494 ---> 00:06:53,579 --> Itu semua yang dapat Anda harapkan, tapi ia tidak bersenang itu, 92 00:06:53,663 ---> 00:06:56,124 --> dia hanya terus berayun, dan mencolok, 93 00:06:56,206 ---> 00:06:58,250 --> dan anak-anak bahkan mulai memanggilnya ... 94 00:06:58,793 ---> 00:07:00,336 --> yang "Whiffer." 95 00:07:00,420 ---> 00:07:02,297 --> Diam-diam, mereka memanggilnya Whiffer. 96 00:07:02,379 ---> 00:07:05,091 --> Saya meminta mereka untuk berhenti, tapi mereka 12 dan 11 ... 97 00:07:05,175 ---> 00:07:07,968 --> Hanya waktu dia di pangkalan adalah ketika ia tertabrak lapangan, sehingga, 98 00:07:08,762 ---> 00:07:09,762 --> sulit untuk menyalahkan 'em. 99 00:07:09,846 ---> 00:07:11,723 --> Tapi ketika saya melihat bahwa ia tidak akan berhenti, 100 00:07:11,805 ---> 00:07:14,935 --> bahwa ia akan hanya keep swingin' dan mencolok, 101 00:07:15,018 ---> 00:07:17,269 --> Aku mengajarinya bagaimana bunt, 102 00:07:18,605 ---> 00:07:21,274 --> dan tidak banyak anak-anak suka untuk melakukan itu. 103 00:07:21,358 ---> 00:07:23,485 --> Mereka takut mereka akan menjatuhkan kelelawar yang di atas piring, 104 00:07:23,567 ---> 00:07:25,737 --> bola cepat datang, mereka mendapatkan jari-jari mereka hancur, 105 00:07:25,819 ---> 00:07:27,404 --> tapi bukan dia. 106 00:07:27,488 ---> 00:07:29,531 --> Dia tidak pernah tersentak, tidak sekali. 107 00:07:29,615 ---> 00:07:30,968 --> Dan dia terbang yang garis dasar pertama, 108 00:07:30,992 ---> 00:07:33,036 --> dan Anda ingat berapa banyak single bunt dia? 109 00:07:33,119 ---> 00:07:34,495 --> Banyak lebih dari yang saya harapkan. 110 00:07:35,872 ---> 00:07:37,475 --> Tapi anak-anak berhenti memanggilnya Whiffer, 111 00:07:37,499 ---> 00:07:39,167 --> dan mereka mulai memanggilnya "Push It." 112 00:07:41,086 ---> 00:07:42,836 --> Baik? Dia akan datang ke piring 113 00:07:42,920 ---> 00:07:44,965 --> pelari di sudut, mereka akan mulai mengatakan, 114 00:07:45,048 ---> 00:07:47,050 --> "Dorong itu, Derek, mendorongnya." 115 00:07:47,132 ---> 00:07:50,136 --> Jadi dia punya pegangan baru tahun itu ketika kita hampir menang kabupaten. 116 00:07:52,012 ---> 00:07:54,766 --> Anda harus menyadari perbedaan dalam dirinya, bukan? 117 00:07:54,848 ---> 00:07:56,225 --> Apakah Anda perhatikan bahwa musim panas itu? 118 00:07:56,308 ---> 00:07:57,560 --> Seberapa yakin dia? 119 00:08:01,146 ---> 00:08:02,146 --> Betapa bangganya ia? 120 00:08:02,189 ---> 00:08:04,358 --> Dia adalah ... Dia adalah pria yang sedikit besar. 121 00:08:05,442 ---> 00:08:07,237 --> Dan, um, kau tahu, aku tidak ingin ... 122 00:08:07,319 ---> 00:08:09,447 --> Saya tidak ingin Anda untuk mendapatkan kesan yang salah; 123 00:08:09,531 ---> 00:08:11,408 --> dia berlatih, banyak, 124 00:08:12,199 ---> 00:08:13,367 --> tapi saya mengajarinya itu. 125 00:08:14,536 ---> 00:08:15,745 --> Aku mengajarinya bagaimana bunt. 126 00:08:18,540 ---> 00:08:20,834 --> Jadi, ketika Anda bertanya apakah saya pernah menyentuh anak Anda ... 127 00:08:30,384 ---> 00:08:31,552 --> Saya sangat berharap saya lakukan. 128 00:08:46,067 ---> 00:08:47,317 --> Secara pribadi, saya parsial 129 00:08:47,402 ---> 00:08:48,903 --> ke Presiden; 130 00:08:48,986 ---> 00:08:51,572 --> mahoni solid dengan finishing yang tinggi gloss, 131 00:08:52,448 ---> 00:08:55,243 --> atau apapun dengan interior beludru, 132 00:08:55,326 ---> 00:08:58,120 --> dan klasik desain Fold Perancis 133 00:08:58,203 ---> 00:08:59,956 --> dengan sofa tumpah berengsel, 134 00:09:00,039 ---> 00:09:02,082 --> dan sisanya abadi disesuaikan tidur. 135 00:09:03,543 ---> 00:09:04,812 --> Dan karena Anda akan memesan dua 136 00:09:04,836 ---> 00:09:07,464 --> Saya bersedia untuk menawarkan diskon 20 persen 137 00:09:07,547 ---> 00:09:08,756 --> pada pembalseman itu. 138 00:09:18,600 ---> 00:09:20,350 --> Dalam 18 tahun saya sebagai reporter 139 00:09:20,434 ---> 00:09:21,561 --> di sini di Cherokee Kota, Bill, 140 00:09:21,644 ---> 00:09:24,522 --> kita tidak pernah punya kasus seperti profil tinggi seperti yang satu ini. 141 00:09:24,605 ---> 00:09:27,817 --> Kami memiliki semua wartawan, semua penegak hukum di sini, 142 00:09:27,900 ---> 00:09:29,360 --> dan banyak penduduk setempat bergairah 143 00:09:29,443 ---> 00:09:31,946 --> yang benar-benar hanya ingin mendapatkan sekilas dari Terry Maitland. 144 00:09:32,029 ---> 00:09:34,198 --> Dia, tentu saja, adalah pembunuh anak terdakwa, 145 00:09:34,282 ---> 00:09:37,243 --> dan dia harus membuat penampilan pengadilan di sini sejenak. 146 00:09:37,326 ---> 00:09:38,787 --> Kebanyakan dari mereka ingin melihat 147 00:09:38,870 ---> 00:09:41,288 --> keadilan terhadap pembunuh menuduh Terry Maitland, 148 00:09:41,371 ---> 00:09:43,500 --> tetapi yang lain di sini untuk menawarkan dukungan mereka. 149 00:09:43,582 ---> 00:09:46,878 --> Dan ini adalah akibat langsung dari bahwa rekaman bom 150 00:09:46,961 ---> 00:09:50,130 --> yang bocor secara online tadi malam, dari Maitland. 151 00:09:50,215 ---> 00:09:53,217 --> Dia tertangkap dalam rekaman menghadiri sebuah konvensi sastra 152 00:09:53,301 ---> 00:09:56,428 --> pada saat yang sama Frankie Peterson dibunuh. 153 00:09:56,513 ---> 00:09:58,347 --> DA Hayes, apakah Anda khawatir fokus Anda 154 00:09:58,431 ---> 00:09:59,765 --> begitu sempit pada Terry Maitland 155 00:09:59,849 ---> 00:10:03,227 --> bahwa Anda bisa membiarkan tersangka potensial lainnya lewat? 156 00:10:03,311 ---> 00:10:04,562 --> Tidak, sama sekali tidak. 157 00:10:04,645 ---> 00:10:06,373 --> Saya tidak ragu dalam pikiran saya bahwa orang yang kita miliki dalam tahanan 158 00:10:06,397 ---> 00:10:08,524 --> adalah orang yang membunuh Frankie Peterson 159 00:10:08,607 ---> 00:10:09,984 --> pada sore hari Maret 30. 160 00:10:10,067 ---> 00:10:12,236 --> Dan pada catatan pribadi, adalah rumor yang benar? 161 00:10:12,320 ---> 00:10:15,322 --> Bisakah kita benar-benar melihat nama Anda pada pemungutan suara Maret mendatang? 162 00:10:15,405 ---> 00:10:16,865 --> Semua saya peduli hari ini 163 00:10:16,950 ---> 00:10:19,409 --> adalah mengamankan keadilan bagi anak yang tewas secara brutal 164 00:10:19,494 ---> 00:10:20,894 --> sambil berjalan pulang di lingkungan 165 00:10:20,953 ---> 00:10:22,913 --> kita memungkinkan dia untuk berpikir itu aman. 166 00:10:48,355 ---> 00:10:49,649 --> Oke, kita baik. 167 00:11:01,702 ---> 00:11:02,703 --> Baik. 168 00:11:09,918 ---> 00:11:11,044 --> Pembunuh! 169 00:11:17,384 ---> 00:11:18,510 --> Mati, bajingan! 170 00:11:18,595 ---> 00:11:20,263 --> Menjijikkan! Anda merosot! 171 00:12:11,397 ---> 00:12:12,440 --> Terry. 172 00:12:13,106 ---> 00:12:15,025 --> Terry, terry. 173 00:12:15,109 ---> 00:12:17,403 --> Terry, biarkan aku melihat. Biarkan saya lihat, biarkan aku melihat. 174 00:12:18,947 ---> 00:12:21,115 --> Yesus. 911! 175 00:12:21,198 ---> 00:12:23,283 --> Tidak! 911! -Terry. Hei, Terry. 176 00:12:34,086 ---> 00:12:35,296 --> Panggil 911! 177 00:12:37,756 ---> 00:12:38,756 --> Hei. 178 00:12:40,217 ---> 00:12:41,510 --> Hei, bernapas dengan saya. 179 00:12:41,594 ---> 00:12:43,279 --> Hei. Mari saya lihat. -Breathe dengan saya. 180 00:12:43,303 ---> 00:12:44,846 --> Biarkan aku melihat, biarkan aku melihat. 181 00:12:44,931 ---> 00:12:46,057 --> Mari saya lihat. Tidak... 182 00:12:46,139 ---> 00:12:47,767 --> Tuhan. Oke, datang ke sini. 183 00:12:47,850 ---> 00:12:49,327 --> Letakkan tangan Anda di sana. Hanya menyimpannya di sana. 184 00:12:49,351 ---> 00:12:50,644 --> Di sana, di sana. 185 00:12:50,727 ---> 00:12:52,562 --> Lihatlah aku, Terry. Terry. 186 00:12:52,647 ---> 00:12:54,691 --> Aku tidak melakukannya. 187 00:12:56,149 ---> 00:12:58,485 --> Saya tidak ada di sana. 188 00:12:58,568 ---> 00:12:59,821 --> Itu bukan aku. 189 00:13:00,738 ---> 00:13:01,864 --> Itu bukan aku. 190 00:13:04,866 ---> 00:13:06,260 --> Jus ... Hanya, Terry, terus menatapku. 191 00:13:06,284 ---> 00:13:07,828 --> Terus menatapku. -Terry. 192 00:13:07,912 ---> 00:13:09,746 --> Ralph, kita memiliki seorang dokter di sini. 193 00:13:09,831 ---> 00:13:11,499 --> Hei, Terry, tinggal dengan saya, silakan. 194 00:13:11,581 ---> 00:13:13,000 --> Tidak masalah. Hei, aku seorang dokter. 195 00:13:13,083 ---> 00:13:14,251 --> Aku di sini untuk membantu, oke? 196 00:13:14,335 ---> 00:13:15,854 --> Kami akan membantu Anda, sobat. Tetaplah bersama kami. 197 00:13:15,878 ---> 00:13:18,005 --> Tinggal bersama kami, sobat. 198 00:13:18,088 ---> 00:13:20,466 --> Mendapat pendarahan di bawah kontrol. Apakah seseorang memanggil 911? 199 00:13:20,549 ---> 00:13:21,801 --> Iya. 200 00:13:25,513 ---> 00:13:26,931 --> Bisakah Anda ceritakan nama Anda, sobat? 201 00:13:27,014 ---> 00:13:28,241 --> Siapa namanya? -Ini Terry. 202 00:13:28,265 ---> 00:13:30,434 --> Terry. Ayo, Terry, tinggal bersama kami, oke? 203 00:13:30,518 ---> 00:13:32,227 --> Aku ingin kau bernapas. -Terry. 204 00:13:32,311 ---> 00:13:33,604 --> Terry, dapat Anda berbicara dengan saya? 205 00:13:33,687 ---> 00:13:34,605 --> Terry. 206 00:13:34,688 ---> 00:13:35,849 --> Ayo, Terry, tinggal dengan kami. 207 00:13:35,898 ---> 00:13:37,042 --> Kami memiliki lebih banyak bantuan yang datang di jalan. 208 00:13:37,066 ---> 00:13:38,706 --> Kita akan membuat Anda ke rumah sakit, oke? 209 00:13:39,610 ---> 00:13:41,528 --> Ayo, Terry, tinggal dengan kami. 210 00:14:10,224 ---> 00:14:11,600 --> Halo, Pak. 211 00:14:12,559 ---> 00:14:13,602 --> Keluhan? 212 00:14:14,227 ---> 00:14:15,229 --> Sebuah ... 213 00:14:17,315 ---> 00:14:18,524 --> Aku membunuh anak laki-laki. 214 00:14:20,275 ---> 00:14:21,402 --> Sebuah ... 215 00:14:21,485 ---> 00:14:22,695 --> Aku berarti tubuh Anda. 216 00:14:23,236 ---> 00:14:24,279 --> Tidak apa-apa sakit? 217 00:14:25,239 ---> 00:14:26,282 --> Tidak, itu hanya ... 218 00:14:27,240 ---> 00:14:28,283 --> ketat di seluruh. 219 00:14:30,244 ---> 00:14:32,120 --> Setiap riwayat kesehatan saya harus tahu tentang? 220 00:14:35,082 ---> 00:14:36,875 --> Um, tidak, tidak. 221 00:14:41,755 ---> 00:14:42,965 --> Anda pada obat setiap? 222 00:14:46,009 ---> 00:14:47,511 --> Lipitor ... 223 00:14:47,595 ---> 00:14:48,763 --> untuk kolesterol. 224 00:14:50,181 ---> 00:14:52,725 --> Apakah ada obat lain dalam sistem anda saat ini? 225 00:14:52,808 ---> 00:14:54,101 --> Tidak pak. 226 00:14:59,065 ---> 00:15:00,149 --> Baik. 227 00:15:02,025 ---> 00:15:05,654 --> Nah, aku sedikit khawatir tentang BP meningkat sehingga ... 228 00:15:07,572 ---> 00:15:09,491 --> apa yang saya ingin lakukan sekarang 229 00:15:09,575 ---> 00:15:11,994 --> adalah untuk menarik tirai ini di sini, dan mematikan lampu. 230 00:15:13,037 ---> 00:15:14,871 --> Hanya berbaring kembali, dekat mata Anda, 231 00:15:14,956 ---> 00:15:16,541 --> dan berkonsentrasi pada pernapasan Anda. 232 00:15:16,624 ---> 00:15:19,000 --> Mari kita lihat apakah kita bisa turun sendiri, oke? 233 00:15:22,504 ---> 00:15:23,588 --> Ya. 234 00:15:26,134 ---> 00:15:28,385 --> Aku minta maaf untuk kerugian Anda, Mrs. Maitland. 235 00:15:29,511 ---> 00:15:31,304 --> Aku hanya perlu Anda untuk menjawab beberapa pertanyaan 236 00:15:31,389 ---> 00:15:33,515 --> sementara hal-hal yang masih segar dalam pikiran Anda. 237 00:15:33,599 ---> 00:15:34,892 --> Apakah itu semua benar dengan Anda? 238 00:15:37,727 ---> 00:15:38,812 --> Iya. 239 00:16:39,081 ---> 00:16:40,500 --> Ibu bercinta! 240 00:16:49,466 ---> 00:16:50,717 --> Dasar bajingan! 241 00:17:23,084 ---> 00:17:25,044 --> Hi, Mrs. Anderson. 242 00:17:36,180 ---> 00:17:37,431 --> Malam, Letnan. 243 00:17:38,057 ---> 00:17:39,099 --> Hei. 244 00:17:40,559 ---> 00:17:41,769 --> Bagaimana Anda memegang? 245 00:17:43,854 ---> 00:17:45,439 --> Anda cuti administrasi? 246 00:17:48,276 ---> 00:17:50,569 --> Yap, dua minggu. 247 00:17:50,653 ---> 00:17:53,823 --> Mereka telah memerintahkan saya untuk melihat, terapis trauma. 248 00:17:55,615 ---> 00:17:56,659 --> Anda harus. 249 00:17:58,411 ---> 00:18:00,203 --> Ketika saya mendapatkan kembali pistol saya? 250 00:18:00,288 ---> 00:18:02,123 --> Mari kita lihat apa terapis mengatakan pertama. 251 00:18:06,794 ---> 00:18:08,003 --> Bagaimana Tamika lakukan? 252 00:18:09,005 ---> 00:18:10,172 --> Dia meletakkan up. 253 00:18:10,256 ---> 00:18:13,634 --> Cherokee Springs Medical Center, dengan tibia hancur. 254 00:18:13,718 ---> 00:18:15,635 --> Dia kebanyakan khawatir tentang bayi. 255 00:18:16,804 ---> 00:18:18,564 --> Dia seharusnya tidak berada di gedung pengadilan, 256 00:18:18,638 ---> 00:18:19,807 --> Aku tidak tahu mengapa aku ... 257 00:18:22,852 ---> 00:18:24,228 --> Itu panggilan saya. 258 00:18:24,311 ---> 00:18:26,980 --> Um, saya tidak tahu mengapa aku tidak terus kembali, saya ... 259 00:18:29,317 ---> 00:18:31,777 --> Sama seperti saya tidak tahu mengapa saya berpikir bahwa 260 00:18:31,861 ---> 00:18:35,448 --> menangkap Terry Maitland di depan stadion kerumunan penuh 261 00:18:35,530 ---> 00:18:36,615 --> adalah cara untuk pergi. 262 00:18:38,992 ---> 00:18:40,493 --> Anda memiliki alasan Anda. 263 00:18:55,092 ---> 00:18:56,259 --> Asal kamu tahu, 264 00:18:56,344 ---> 00:18:58,511 --> kami menemukan yang mencuri bahwa van Econoline di New York. 265 00:19:01,140 ---> 00:19:02,182 --> Tertarik? 266 00:19:06,019 ---> 00:19:09,898 --> Chattanooga PD mengambil beberapa anak tidur di Chrysler, 267 00:19:09,981 ---> 00:19:12,151 --> di banyak Walmart. 268 00:19:12,233 ---> 00:19:13,943 --> Bergantian keluar dia sudah di jalan selama berbulan-bulan 269 00:19:14,028 ---> 00:19:16,489 --> meningkatkan mobil, dan membolos mereka untuk orang lain. 270 00:19:16,571 ---> 00:19:19,115 --> Chevy van itu meskipun pertama. 271 00:19:19,200 ---> 00:19:22,036 --> Melaju dari New York ke Ohio, membuang itu untuk Mini Cooper, 272 00:19:22,118 ---> 00:19:24,204 --> kemudian bertukar yang keluar untuk Chrysler. 273 00:19:32,587 ---> 00:19:36,217 --> The Maitlands pergi pada liburan keluarga ke Ohio. 274 00:19:40,930 ---> 00:19:42,390 --> anak ini tahu kapan ... 275 00:19:44,307 ---> 00:19:47,228 --> dan di mana ia beralih van dan Cooper Mini? 276 00:19:48,520 ---> 00:19:51,898 --> Yang ia tahu adalah bahwa itu adalah pusat perbelanjaan, 277 00:19:52,566 ---> 00:19:53,858 --> dan bahwa Mini Cooper adalah 278 00:19:53,942 ---> 00:19:55,903 --> kuning muda dengan racing garis hitam. 279 00:20:04,244 ---> 00:20:05,913 --> Anda baik-baik saja? 280 00:20:11,126 ---> 00:20:13,253 --> Berapa minggu liburan yang Anda dapatkan? 281 00:20:16,132 ---> 00:20:17,298 --> Apa? 282 00:20:17,383 ---> 00:20:18,968 --> Anda tahu berapa minggu saya dapatkan? 283 00:20:20,301 ---> 00:20:21,971 --> 1,426. 284 00:20:23,556 ---> 00:20:25,223 --> Sepuluh hari buruk ... 285 00:20:25,307 ---> 00:20:28,059 --> mereka punya nyali untuk menelepon saya kembali pada hari ketujuh. 286 00:20:28,144 ---> 00:20:30,145 --> Percaya bahwa kotoran anjing? 287 00:20:30,229 ---> 00:20:32,272 --> Apa yang saya, sialan pekerjaan konselor Anda? 288 00:20:40,489 ---> 00:20:41,615 --> Apa yang terjadi? 289 00:20:43,951 ---> 00:20:45,830 --> Anda ingin membuang lagi bir yang di wajahku 290 00:20:45,911 ---> 00:20:47,663 --> Aku akan mengetuk ... 291 00:20:47,747 ---> 00:20:49,914 --> Apa yang terjadi disana? 292 00:20:51,416 ---> 00:20:53,042 --> Apa yang terjadi disana? 293 00:20:54,795 ---> 00:20:56,337 --> Turun! Dasar bajingan! 294 00:20:58,132 ---> 00:21:00,134 --> Dapatkan dia! 295 00:21:00,217 ---> 00:21:02,303 --> Ayo, Jack, waktu itu pulang. 296 00:21:02,385 ---> 00:21:03,386 --> Malam malam! 297 00:21:03,471 ---> 00:21:05,055 --> Menempatkannya di taksi. -Selamat malam! 298 00:21:05,138 ---> 00:21:06,138 --> Menempatkannya di taksi? 299 00:21:06,182 ---> 00:21:08,308 --> C ... Panggil polisi sialan di bajingan itu. 300 00:21:08,392 ---> 00:21:11,436 --> Sialan polisi! Perbaiki bola Anda, dude! 301 00:21:11,519 ---> 00:21:13,564 --> Kamu baik-baik saja? -Sierra, mendapatkan dia bir. 302 00:21:30,163 ---> 00:21:31,957 --> Aku membenci mu! -Mom! 303 00:21:32,040 ---> 00:21:36,252 --> Tidak! Tidak, Anda akan pergi! -Mama! Mommy, cepat! 304 00:21:36,336 ---> 00:21:38,338 --> Ibu, ibu, cepat! Mom! -Saya datang! 305 00:21:38,422 ---> 00:21:40,965 --> Aku benci kamu, aku benci kamu, aku membencimu! Saya datang! 306 00:21:41,049 ---> 00:21:42,801 --> Tidak, Anda akan pergi! -Mom, dia membuatku takut! 307 00:21:42,884 ---> 00:21:43,927 --> Hey apa yang terjadi? 308 00:21:44,010 ---> 00:21:45,279 --> Hei, apa yang Anda lakukan ... -Dia katanya happy 309 00:21:45,304 ---> 00:21:46,655 --> Ayah sudah pergi. -Apa yang kamu lakukan di sana? 310 00:21:46,680 ---> 00:21:49,098 --> Siapa yang? -Orang itu! 311 00:21:49,182 ---> 00:21:50,267 --> Ada apa dengan dia? 312 00:21:50,351 ---> 00:21:51,452 --> Tidak ada, dia hanya bermimpi buruk. 313 00:21:51,477 ---> 00:21:53,770 --> Tidak masalah. Hei, ayolah. Tidak ada di sini. 314 00:21:53,854 ---> 00:21:55,772 --> Datang ke sini, datang ke sini, datang ke sini. Tidak ada di sini. 315 00:21:57,817 ---> 00:21:59,567 --> Dia meninggalkan, ia meninggalkan. 316 00:21:59,652 ---> 00:22:01,278 --> Tidak tidak Tidak. Tidak ada di sini, tidak apa-apa. 317 00:22:01,362 ---> 00:22:02,403 --> Ini hanya mimpi buruk. 318 00:22:02,488 ---> 00:22:03,488 --> Mom. -Iya. 319 00:22:03,530 ---> 00:22:04,781 --> Ibu, apa yang salah dengan dia? 320 00:22:04,865 ---> 00:22:06,157 --> Tidak ada. Dia bermimpi buruk. 321 00:22:07,367 ---> 00:22:08,368 --> Ya. 322 00:22:10,703 ---> 00:22:11,704 --> Berbaring. 323 00:22:14,458 ---> 00:22:15,875 --> Baik? 324 00:22:15,960 ---> 00:22:17,461 --> Mommy, aku baik-baik. -Tidak masalah. 325 00:22:17,545 ---> 00:22:18,671 --> Ya, benar. 326 00:22:31,933 ---> 00:22:33,894 --> Maaf, saya tidak bermaksud untuk membangunkan Anda. 327 00:22:34,894 ---> 00:22:36,355 --> rokok Anda lakukan. 328 00:22:38,147 ---> 00:22:41,317 --> Apakah Anda ingat berapa lama adalah karena aku punya satu, atau keduanya? 329 00:22:41,402 ---> 00:22:43,237 --> Lima tahun. 330 00:22:44,572 ---> 00:22:47,199 --> Yesus, Ralph! 331 00:22:47,282 ---> 00:22:50,160 --> Rasanya seperti kayu membatu. 332 00:22:50,243 ---> 00:22:51,619 --> Ya, mereka berusia. 333 00:22:57,375 ---> 00:22:59,295 --> Itu secarik biru kertas. 334 00:23:00,296 ---> 00:23:01,380 --> Apa? 335 00:23:04,048 ---> 00:23:06,844 --> Hal yang saya tidak bisa mengeruk, kau tahu? 336 00:23:06,926 ---> 00:23:10,471 --> Ketika Yune sedang berbicara tentang, um, van malam. 337 00:23:10,556 ---> 00:23:12,348 --> Itu di bawah wiper kaca depan. 338 00:23:12,432 ---> 00:23:14,518 --> Itu, um ... 339 00:23:14,602 ---> 00:23:18,439 --> Memiliki, seperti, kepala binatang kecil di atasnya, saya pikir, dan ... 340 00:23:22,151 ---> 00:23:24,862 --> G ... Aku melihat tas teknisi itu, 341 00:23:24,944 ---> 00:23:27,780 --> Aku dimaksudkan untuk memeriksa sendiri, tapi ... 342 00:23:27,865 ---> 00:23:29,991 --> semuanya mendapat sedikit terlalu menarik di sini, 343 00:23:30,075 ---> 00:23:32,368 --> tapi aku akan pergi besok, saya akan check it out. 344 00:23:32,452 ---> 00:23:33,662 --> Untuk apa itu layak. 345 00:23:35,955 ---> 00:23:38,709 --> Ralph, kau cuti. 346 00:23:38,791 ---> 00:23:41,921 --> Kau seharusnya mulai melihat terapis sebelum sesuatu. 347 00:23:44,173 ---> 00:23:45,298 --> Kembalilah ke tempat tidur. 348 00:23:47,217 ---> 00:23:49,010 --> Saya melakukan tidur untuk malam ini. 349 00:23:51,805 ---> 00:23:53,140 --> Datang saja kebohongan di samping saya. 350 00:23:54,223 ---> 00:23:55,267 --> Ayolah. 351 00:25:12,885 ---> 00:25:16,015 --> Tuhanku! 352 00:25:16,097 ---> 00:25:17,516 --> Tolong! 353 00:25:18,142 ---> 00:25:19,393 --> Tolong! 354 00:25:21,185 ---> 00:25:22,520 --> Seseorang bantuan! 355 00:26:00,683 ---> 00:26:03,060 --> Ralph, Anda tidak seharusnya berada di sini. 356 00:26:03,936 ---> 00:26:06,022 --> Ya, aku tidak. -Baik. 357 00:26:06,105 ---> 00:26:08,066 --> Saya perlu kunci untuk ruang bukti. 358 00:26:11,111 ---> 00:26:12,570 --> Tidak yakin di mana mereka berada. 359 00:26:50,150 ---> 00:26:51,234 --> Selamat datang kembali. 360 00:26:51,317 ---> 00:26:53,945 --> Hei, Jack, saya pikir Anda sedang berlibur. 361 00:26:54,028 ---> 00:26:55,864 --> Saya sampai kalian kacau anjing yang 362 00:26:55,948 ---> 00:26:57,657 --> di gedung pengadilan kemarin. 363 00:26:57,740 ---> 00:26:59,617 --> Antara Tamika mengambil peluru, 364 00:26:59,701 ---> 00:27:01,327 --> dan Anda menembak anak itu, 365 00:27:02,328 ---> 00:27:05,082 --> Saya satu-satunya kontol tersisa di skuad, jadi ya, 366 00:27:05,164 ---> 00:27:06,583 --> Saya disini... 367 00:27:06,666 ---> 00:27:09,336 --> robek sebelum waktunya dari purba hutan. 368 00:27:09,419 ---> 00:27:10,671 --> Menghargai ya. 369 00:27:10,753 ---> 00:27:11,838 --> Pasukan... 370 00:27:11,922 ---> 00:27:13,840 --> Apakah Anda bisa membunuh apa pun setidaknya? 371 00:27:14,590 ---> 00:27:16,009 --> Saya? 372 00:27:16,093 ---> 00:27:17,760 --> Saya memiliki retort tajam itu, 373 00:27:17,845 ---> 00:27:19,680 --> tapi saya tidak berpikir Anda ingin mendengarnya. 374 00:27:20,513 ---> 00:27:22,266 --> Anda salah. 375 00:27:22,348 ---> 00:27:24,768 --> Saya akan senang mendengar retort tajam Anda. 376 00:27:24,852 ---> 00:27:28,020 --> Hei, kantor Ralph, DA adalah pada baris, yang ya di sini? 377 00:27:43,871 ---> 00:27:45,663 --> Setidaknya satu dari kami keluar pahlawan. 378 00:27:46,748 ---> 00:27:48,541 --> Anda membawa saya di sini untuk memberitahu saya bahwa? 379 00:27:49,710 ---> 00:27:50,711 --> Tidak. 380 00:27:52,336 ---> 00:27:53,462 --> Saya sudah menelepon Anda di sini 381 00:27:53,547 ---> 00:27:55,586 --> untuk memberitahu Anda Aku sudah memutuskan untuk tidak mencalonkan diri untuk pemilihan ulang. 382 00:27:56,758 ---> 00:27:57,843 --> Kemarin... 383 00:27:59,176 ---> 00:28:02,055 --> memotong jantung dari pekerjaan untuk saya, dan saya perlu untuk melanjutkan. 384 00:28:03,765 ---> 00:28:04,892 --> Baik. 385 00:28:10,355 ---> 00:28:11,898 --> Tapi itu dikatakan ... 386 00:28:12,941 ---> 00:28:14,984 --> laboratorium... 387 00:28:15,067 ---> 00:28:19,405 --> akhirnya jatuh sampel air liur dari bekas gigitan. 388 00:28:20,073 ---> 00:28:21,657 --> Ini adalah pertandingan mati-on 389 00:28:21,741 ---> 00:28:23,535 --> untuk penyeka kami mengambil dari Terry Maitland. 390 00:28:26,579 ---> 00:28:27,705 --> Kau mengatakannya sendiri. 391 00:28:27,788 ---> 00:28:30,709 --> DNA hanya akan mengambil sejauh ini dengan juri. 392 00:28:32,627 ---> 00:28:34,296 --> Selain itu, apa bedanya sekarang? 393 00:28:35,212 ---> 00:28:36,339 --> Yah, itu masih penting. 394 00:28:36,423 ---> 00:28:37,423 --> Bagaimana? 395 00:28:38,759 ---> 00:28:41,345 --> 'Penyebab ketika Glory Maitland tetes gugatan perdata di kantor ini, 396 00:28:41,427 ---> 00:28:43,638 --> Departemen Sheriff, dan Cherokee Kota PD 397 00:28:43,721 ---> 00:28:44,972 --> untuk kelalaian, dan ... 398 00:28:45,057 ---> 00:28:47,643 --> dengan Howie Saloman sebagai pengacara dia pasti akan ... 399 00:28:48,935 ---> 00:28:50,103 --> DNA ini pertandingan dapat bantuan 400 00:28:50,186 ---> 00:28:53,022 --> menjaga hadiah uang dari pergi melalui atap. 401 00:28:53,105 ---> 00:28:55,483 --> Dia mungkin layak setiap sen. 402 00:28:57,152 ---> 00:28:58,153 --> Muntah... 403 00:28:59,488 ---> 00:29:00,905 --> bahkan jika Howie Saloman ... 404 00:29:01,865 ---> 00:29:03,450 --> akan menyerahkan pantat saya di pengadilan. 405 00:29:04,284 ---> 00:29:05,385 --> Itu tidak mengubah fakta 406 00:29:05,410 ---> 00:29:07,119 --> bahwa kami menuntut pria yang tepat. 407 00:29:07,203 ---> 00:29:09,265 --> Kau tahu, aku pikir dia bersalah dari pintu masuk, 408 00:29:09,288 ---> 00:29:10,874 --> dan begitu pula Anda, jangan pernah lupa bahwa. 409 00:29:10,958 ---> 00:29:13,835 --> Ada sangat sedikit kesempatan itu terjadi. 410 00:29:18,214 ---> 00:29:20,884 --> "Ada lebih banyak hal di Surga dan Bumi, Horatio, 411 00:29:20,968 ---> 00:29:22,970 --> daripada yang bermimpi dalam filsafat Anda." 412 00:29:27,932 ---> 00:29:29,101 --> Dalam Perang Dunia II ... 413 00:29:29,809 ---> 00:29:32,395 --> skuadron tempur AS 414 00:29:32,479 ---> 00:29:34,815 --> terbang ke cluster awan atas Prancis 415 00:29:34,897 ---> 00:29:36,232 --> pada hari yang cerah, 416 00:29:36,316 ---> 00:29:38,109 --> dan tidak pernah keluar sisi lain. 417 00:29:39,111 ---> 00:29:40,988 --> Apa yang terjadi dengan mereka? Siapa sih yang tahu? 418 00:29:42,154 ---> 00:29:43,990 --> 1587, Roanoke Colony, 419 00:29:44,074 ---> 00:29:46,660 --> North Carolina, dekat dengan 200 orang yang tinggal di sana 420 00:29:46,742 ---> 00:29:49,096 --> ketika gubernur berlayar kembali ke Inggris untuk mendapatkan lebih banyak pasokan, 421 00:29:49,121 ---> 00:29:51,664 --> dan ketika ia kembali mereka menghilang, 422 00:29:51,748 ---> 00:29:54,625 --> tidak jiwa, dan tidak ada petunjuk mengenai apa yang terjadi. 423 00:29:54,710 ---> 00:29:56,229 --> Maksudku, di sini kita empat abad kemudian, 424 00:29:56,252 ---> 00:29:58,422 --> kita masih tidak bisa memahaminya. 425 00:29:58,505 ---> 00:30:01,173 --> Begitu pula dengan Terry Maitland. 426 00:30:02,174 ---> 00:30:03,634 --> Apakah ada misteri di sini? 427 00:30:03,926 ---> 00:30:04,970 --> Iya. 428 00:30:05,053 ---> 00:30:07,263 --> Akan ada selalu ada pertanyaan yang belum terjawab? 429 00:30:07,346 ---> 00:30:08,472 --> Yang paling disukai. 430 00:30:09,682 ---> 00:30:11,101 --> Kadang-kadang itu terjadi, 431 00:30:11,183 ---> 00:30:12,602 --> dan ketika itu terjadi, 432 00:30:12,685 ---> 00:30:14,520 --> Anda hanya perlu belajar bagaimana hidup dengan itu, 433 00:30:14,980 ---> 00:30:16,022 --> dan melanjutkan. 434 00:30:18,150 ---> 00:30:19,358 --> Ya, itu sulit bagi saya. 435 00:30:32,247 ---> 00:30:35,000 --> Katakan hal pertama datang ke kepala Anda. 436 00:30:38,420 ---> 00:30:39,503 --> Sebuah ... 437 00:30:40,463 ---> 00:30:42,590 --> Apa itu? Sebuah sudut beberapa brosur? 438 00:30:42,673 ---> 00:30:44,509 --> Benar. 439 00:30:44,593 ---> 00:30:46,927 --> Salah satu yang van saya sedang bercerita tentang. 440 00:30:48,387 ---> 00:30:50,723 --> Guy berhasil masuk, melihat selebaran, akan marah, 441 00:30:50,807 ---> 00:30:53,393 --> air mata itu off bukannya mengangkat wiper kaca depan, 442 00:30:53,477 ---> 00:30:54,603 --> daun yang di belakang. 443 00:30:58,065 ---> 00:31:00,067 --> Apa brosur untuk? 444 00:31:00,150 ---> 00:31:01,902 --> A Babi, dan "Big D." 445 00:31:01,984 ---> 00:31:04,112 --> Yah, itu bukan sebuah salon kecantikan, itu sudah pasti. 446 00:31:05,821 ---> 00:31:07,156 --> Butcher berbelanja mungkin? 447 00:31:07,240 ---> 00:31:08,365 --> Deli, restoran? 448 00:31:09,241 ---> 00:31:10,743 --> Haruskah kita mencoba mesin Google? 449 00:31:12,203 ---> 00:31:14,247 --> Ya, melihat antara New York dan Ohio. 450 00:31:14,330 ---> 00:31:16,333 --> New York ... Ohio ... 451 00:31:16,415 ---> 00:31:20,002 --> Punya Big Dwayne Auto Repair, Albany, 452 00:31:20,086 ---> 00:31:22,463 --> Big Duke Fireworks, Pennsylvania, 453 00:31:22,547 ---> 00:31:24,673 --> Big Dee Sporting Goods, 454 00:31:24,758 ---> 00:31:26,968 --> yang sedikit di sisi yang jelas, 455 00:31:27,051 ---> 00:31:28,553 --> di Steubenville, Ohio. 456 00:31:29,762 ---> 00:31:30,931 --> Um ... -Tetap di Ohio. 457 00:31:32,973 ---> 00:31:33,974 --> Ohio ... 458 00:31:34,934 ---> 00:31:36,185 --> Baiklah, Anda punya ... 459 00:31:36,269 ---> 00:31:38,896 --> Big Duff Plumbing di Akron. 460 00:31:39,815 ---> 00:31:40,981 --> Tahan. 461 00:31:41,066 ---> 00:31:45,278 --> Punya Big Daddy Hangry-Q, di Dayton. 462 00:31:45,362 ---> 00:31:47,614 --> Dayton? -Itu itu, tampilan. 463 00:31:49,240 ---> 00:31:50,282 --> Lihat. 464 00:31:56,455 ---> 00:31:57,499 --> Dayton ... 465 00:32:00,210 ---> 00:32:02,586 --> Ya. 466 00:32:38,832 ---> 00:32:39,875 --> Jessa. 467 00:32:47,507 ---> 00:32:49,027 --> Apakah Anda bermimpi tentang pria itu lagi? 468 00:33:15,160 ---> 00:33:16,493 --> Apakah Anda ingin air? 469 00:33:16,577 ---> 00:33:17,996 --> Aku baik terima kasih. 470 00:33:18,078 ---> 00:33:20,289 --> Jika Anda membutuhkan aku, aku di sana, oke? 471 00:33:20,373 ---> 00:33:21,665 --> Baik. -Baik. 472 00:33:23,710 ---> 00:33:25,961 --> Saya tidak tahu, dia tidak menempel seperti yang ia lakukan kemarin. 473 00:33:26,046 ---> 00:33:27,797 --> Hei, bayi-maker. 474 00:33:27,881 ---> 00:33:30,133 --> Oke, um, aku minta maaf. 475 00:33:30,217 ---> 00:33:32,594 --> Ini hanya titty, Ralph, aku tahu kau telah melihat beberapa sebelumnya. 476 00:33:32,676 ---> 00:33:33,886 --> Awww, T, 477 00:33:33,970 ---> 00:33:35,530 --> bahkan sekarang Anda harus begitu kasar dan kasar? 478 00:33:35,555 ---> 00:33:36,972 --> Ma. Itu aku. Hei, Jack. 479 00:33:37,057 ---> 00:33:39,058 --> Anda melakukannya! 480 00:33:39,142 ---> 00:33:40,727 --> Terima kasih. -Sangat indah. 481 00:33:42,061 ---> 00:33:44,271 --> Wow, dia cantik. 482 00:33:44,355 ---> 00:33:46,775 --> Well, sebenarnya, itu bukan dia seorang. 483 00:33:46,857 ---> 00:33:48,442 --> Jerome ... 484 00:33:48,527 ---> 00:33:51,613 --> Menyapa Mr. Anderson. 485 00:33:51,695 ---> 00:33:54,532 --> Dia terlihat sedikit seperti ol' Paman Jack, jangan dia? 486 00:33:54,615 ---> 00:33:56,242 --> Dan biarkan aku memberitahu ya, 487 00:33:56,326 ---> 00:33:57,993 --> Anda mungkin menyerangku mendengar melahirkan au naturel 488 00:33:58,077 ---> 00:33:59,412 --> adalah jenis sepuluh neraka ... 489 00:33:59,496 ---> 00:34:01,330 --> Cobalah melakukannya dengan kaki sialan Anda di gips. 490 00:34:01,413 ---> 00:34:02,665 --> Aku bisa membayangkan. 491 00:34:02,749 ---> 00:34:03,916 --> Tidak Anda tidak bisa. 492 00:34:08,463 ---> 00:34:09,547 --> Lihatlah Anda. 493 00:34:09,630 ---> 00:34:11,840 --> Hei, lihat, aku tahu sekarang mungkin bukan waktu yang tepat, 494 00:34:11,925 ---> 00:34:13,842 --> tetapi Anda ingin update pada kasus ini? 495 00:34:13,927 ---> 00:34:15,177 --> Aku tidak perlu satu. 496 00:34:15,262 ---> 00:34:17,304 --> Yunis menangkap saya sampai tepat sebelum Anda sampai di sini. 497 00:34:17,389 ---> 00:34:19,115 --> Saya terkejut Anda tidak lulus dia di jalan, 498 00:34:19,139 ---> 00:34:20,391 --> dia hanya meninggalkan. 499 00:34:24,771 ---> 00:34:28,942 --> ICU Pager Dr. Davis. 500 00:34:29,900 ---> 00:34:30,943 --> Hei, Yune. 501 00:34:31,610 ---> 00:34:32,653 --> Hei. 502 00:34:36,365 ---> 00:34:38,117 --> Anda tahu orang ini? Temanmu? 503 00:34:39,119 ---> 00:34:40,119 --> Kamu juga. 504 00:34:41,079 ---> 00:34:42,289 --> Itu Fred Peterson. 505 00:34:47,626 ---> 00:34:48,920 --> Apa yang terjadi? 506 00:34:49,713 ---> 00:34:50,755 --> Apakah ia akan berhasil? 507 00:34:53,967 ---> 00:34:56,760 --> Tali dipotong off oksigen ke otaknya untuk menit sepuluh 508 00:34:56,844 ---> 00:34:58,972 --> jadi itu tergantung pada bagaimana Anda mendefinisikan "membuatnya." 509 00:35:00,139 ---> 00:35:01,599 --> Aku sudah di sini lima menit. 510 00:35:01,682 ---> 00:35:03,603 --> Aku sudah punya dua perawat meminta saya untuk menandatangani 511 00:35:03,643 ---> 00:35:04,978 --> panen organ. 512 00:35:05,061 ---> 00:35:06,771 --> 'Penyebab mereka tidak dapat menemukan orang lain. 513 00:35:07,771 ---> 00:35:09,315 --> keluarga yang hilang. 514 00:35:09,398 ---> 00:35:11,318 --> -Benar hilang. -Fucking kasus ... 515 00:35:15,989 ---> 00:35:17,489 --> Anda pergi melihat bayi Tamika ini? 516 00:35:18,490 ---> 00:35:19,492 --> Ya. 517 00:35:21,536 ---> 00:35:23,204 --> Dari Alpha ke Omega? 518 00:35:27,666 ---> 00:35:29,753 --> Aku hanya perlu tahu apakah anak itu dibuang van 519 00:35:29,835 ---> 00:35:33,505 --> suatu tempat di dekat tempat BBQ, dan jika demikian, kapan tepatnya. 520 00:35:33,590 ---> 00:35:34,692 --> Ralph, kau cuti admin; 521 00:35:34,715 ---> 00:35:36,152 --> Saya ingin Anda untuk mengambil keuntungan dari itu, 522 00:35:36,175 ---> 00:35:37,594 --> dan mengambil beberapa waktu untuk diri sendiri. 523 00:35:37,677 ---> 00:35:39,387 --> Apa yang saya ... saya ... T ... untuk memulihkan diri? 524 00:35:39,471 ---> 00:35:40,989 --> Ayo, aku hanya akan duduk di sekitar 525 00:35:41,014 ---> 00:35:43,599 --> berpikir tentang bukti ini, dan bagaimana hal itu tidak menambah, dan ... 526 00:35:43,682 ---> 00:35:45,643 --> Anda pergi melihat psikiater yang belum? -Tidak, saya belum. 527 00:35:46,478 ---> 00:35:48,355 --> Sesungguhnya, Maitlands berada di Dayton 528 00:35:48,438 ---> 00:35:51,023 --> dari 3 Maret - 7 Maret. 529 00:35:51,106 ---> 00:35:55,612 --> Sekarang, jika orang yang kita turun bahwa van setiap saat selama hari-hari, 530 00:35:55,695 ---> 00:35:59,615 --> dan jika mereka bahkan datang dekat dengan persimpangan jalan, 531 00:35:59,699 ---> 00:36:02,077 --> kita akan ingin tahu tentang itu, kan? 532 00:36:04,536 ---> 00:36:06,706 --> Apakah anak itu masih terkunci di Chattanooga? 533 00:36:06,789 ---> 00:36:08,333 --> Dia tidak terkunci. 534 00:36:08,416 ---> 00:36:10,335 --> Polisi yang membuat kerah mengambil suka dengan dia, 535 00:36:10,418 ---> 00:36:12,295 --> menempatkan dia di asuh. 536 00:36:12,378 ---> 00:36:14,005 --> Kid berjalan dari rumah kekerasan; 537 00:36:14,088 ---> 00:36:15,315 --> tak seorang pun ingin melihat dia mendapatkan terluka. 538 00:36:15,340 ---> 00:36:17,007 --> Aku ingin berbicara dengannya. -Mengapa? 539 00:36:17,092 ---> 00:36:19,012 --> Dia sudah mengatakan dia tidak ingat di mana dia. 540 00:36:19,052 ---> 00:36:20,302 --> Oke, bagus. 541 00:36:20,387 ---> 00:36:23,097 --> Jadi sekarang bisa ... bisa Anda hanya menjangkau seseorang di sana tolong, 542 00:36:23,181 ---> 00:36:24,516 --> dan membuat itu terjadi? 543 00:36:26,016 ---> 00:36:27,976 --> Aku akan membuat kesepakatan dengan Anda, Ralph. 544 00:36:28,061 ---> 00:36:29,896 --> Anda melakukan sesuatu untuk saya ... 545 00:36:30,688 ---> 00:36:32,606 --> dan aku akan mengantarmu ke sana sendiri. 546 00:36:36,485 ---> 00:36:38,237 --> Anda pernah ke terapis sebelumnya, 547 00:36:38,320 ---> 00:36:39,530 --> Detektif Anderson? 548 00:36:39,614 ---> 00:36:41,324 --> Sebuah ... 549 00:36:41,407 ---> 00:36:43,827 --> Kami melihat seorang konselor kesedihan di Atlanta ... 550 00:36:43,909 ---> 00:36:45,744 --> setelah anak saya meninggal. 551 00:36:47,204 ---> 00:36:48,414 --> Turut sedih. 552 00:36:48,998 ---> 00:36:50,083 --> Berapa usianya? 553 00:36:50,166 ---> 00:36:51,793 --> Saya di sini bukan untuk berbicara tentang dia. 554 00:36:55,003 ---> 00:36:56,172 --> Apakah dia membantu? 555 00:36:56,255 ---> 00:36:57,340 --> Dia. 556 00:36:57,423 ---> 00:36:58,590 --> Apakah dia membantu? 557 00:36:58,675 ---> 00:37:00,592 --> Nah, saya masih berduka, jadi ... 558 00:37:03,429 ---> 00:37:04,806 --> Dia baik-baik saja, tidak apa-apa. 559 00:37:09,143 ---> 00:37:10,394 --> Bagaimana perasaan Anda hari ini? 560 00:37:11,896 ---> 00:37:13,106 --> Bagaimana Anda pikir aku perasaan? 561 00:37:19,862 ---> 00:37:22,114 --> Sedih, marah ... 562 00:37:24,826 ---> 00:37:26,911 --> Mendapatkan tidur? -Tidak banyak. 563 00:37:28,871 ---> 00:37:29,914 --> Mimpi? 564 00:37:31,623 ---> 00:37:32,916 --> Kami berada di mimpi sudah? 565 00:37:35,253 ---> 00:37:36,463 --> Baik... 566 00:37:36,545 ---> 00:37:37,630 --> Jika Anda bertanya sepuluh terapis 567 00:37:37,713 ---> 00:37:39,465 --> untuk cara terbaik untuk membuka dengan pasien baru 568 00:37:39,548 ---> 00:37:41,092 --> Anda akan mendapatkan sepuluh jawaban yang berbeda. 569 00:37:44,094 ---> 00:37:45,637 --> Ya, aku memiliki beberapa mimpi. 570 00:37:47,849 ---> 00:37:49,309 --> Dapatkah Anda menjelaskan itu? 571 00:37:50,976 ---> 00:37:52,061 --> Ya. 572 00:37:52,144 ---> 00:37:54,481 --> Orang Berlari, orang shoutin', orang terluka, 573 00:37:54,563 ---> 00:37:57,108 --> orang ditembak, um, tapi ... 574 00:37:58,485 ---> 00:38:00,360 --> mereka gerak agak lambat sedikit, 575 00:38:00,445 ---> 00:38:01,880 --> dan suara yang sedikit aneh. 576 00:38:01,905 ---> 00:38:04,615 --> Ini pada dasarnya hal yang sama yang terjadi pada hari itu. 577 00:38:04,699 ---> 00:38:06,159 --> Persis seperti itu. 578 00:38:08,494 ---> 00:38:09,621 --> Dalam mimpi tersebut, 579 00:38:09,704 ---> 00:38:12,331 --> apakah ada rincian spesifik yang terjebak dengan Anda? 580 00:38:24,092 ---> 00:38:25,135 --> Tidak. 581 00:38:27,679 ---> 00:38:28,722 --> Detektif... 582 00:38:32,518 ---> 00:38:35,646 --> saya hanya memberikan gambaran besar ke depan. 583 00:38:35,730 ---> 00:38:38,190 --> Itu baik Anda datang begitu cepat setelah apa yang terjadi, 584 00:38:39,358 ---> 00:38:40,998 --> tetapi cedera potensi untuk jiwa Anda, 585 00:38:41,027 ---> 00:38:43,320 --> mereka dapat mengambil minggu, atau bulan ... 586 00:38:44,489 ---> 00:38:46,282 --> bahkan lebih lama untuk mengumumkan sendiri jadi saya ... 587 00:38:46,365 ---> 00:38:47,699 --> Yeah, tapi dokter ... 588 00:38:47,784 ---> 00:38:48,867 --> kamu tahu apa? 589 00:38:49,786 ---> 00:38:51,788 --> Yang disebut "alasan" Aku di sini 590 00:38:51,871 ---> 00:38:53,956 --> adalah bahwa penembakan itu telah membuat saya begitu gila 591 00:38:54,039 ---> 00:38:56,309 --> Aku tidak bisa kembali bekerja ... sebuah kata berarti -Crazy ini. 592 00:38:56,333 ---> 00:38:57,335 --> Masa bodo. 593 00:38:57,418 ---> 00:38:59,711 --> Lihat, Aku sudah profesional penegakan hukum 594 00:38:59,795 ---> 00:39:01,338 --> selama lebih dari 20 tahun. 595 00:39:01,422 ---> 00:39:05,425 --> Jadi, apakah itu bahkan dibayangkan kepada Anda bahwa saya baik-baik saja? 596 00:39:06,469 ---> 00:39:07,762 --> Apakah Anda merasa baik-baik saja? 597 00:39:07,846 ---> 00:39:09,264 --> Persetan tidak, saya tidak merasa baik-baik saja 598 00:39:09,347 ---> 00:39:11,932 --> tapi itu tidak benar-benar ... Intinya. 599 00:39:12,016 ---> 00:39:15,644 --> Lihat, berada di sini hanya lebih seperti hukuman, 600 00:39:15,728 ---> 00:39:17,105 --> terasa lebih seperti itu. 601 00:39:21,150 ---> 00:39:23,443 --> Jika Anda ingin berjalan keluar, Ralph, aku tidak akan menghentikan Anda. 602 00:39:30,869 ---> 00:39:33,246 --> Hanya saja ketika ada yang mengatakan kepada saya, 603 00:39:33,329 ---> 00:39:34,956 --> "Aku di sini untuk membantu", 604 00:39:35,039 ---> 00:39:36,916 --> hal selalu lebih buruk. 605 00:40:01,608 ---> 00:40:03,400 --> Jepret! -Saya ingin semua dari mereka. 606 00:40:03,483 ---> 00:40:05,360 --> Mengapa kita tidak hanya bergiliran? 607 00:40:05,445 ---> 00:40:08,155 --> Ya! bus lego? 608 00:40:10,490 ---> 00:40:12,492 --> Jadi, pertama kita memutuskan aturan kita bermain ... 609 00:40:12,577 ---> 00:40:13,619 --> Saya akan berada di sini. 610 00:40:15,288 ---> 00:40:16,496 --> Hei, Merlin. 611 00:40:17,289 ---> 00:40:18,666 --> Hei ada, aku Ralph. 612 00:40:19,291 ---> 00:40:21,085 --> Ini adalah Yunis. 613 00:40:21,168 ---> 00:40:23,755 --> Kami hanya, um, ingin bertanya, 614 00:40:23,838 ---> 00:40:26,632 --> beberapa pertanyaan tentang beberapa foto-foto ini yang kita miliki. 615 00:40:26,715 ---> 00:40:27,925 --> Apakah Anda, um ... 616 00:40:28,635 ---> 00:40:29,969 --> Apakah Anda mengenali ini? 617 00:40:32,554 ---> 00:40:33,597 --> Ini sebuah restoran. 618 00:40:33,681 ---> 00:40:36,976 --> Ya itu benar. Ini, itu di Dayton, 619 00:40:37,726 ---> 00:40:39,811 --> dan, um ... 620 00:40:39,896 ---> 00:40:40,980 --> kami menemukan ini ... 621 00:40:41,773 ---> 00:40:44,067 --> dalam, um, di van 622 00:40:44,150 ---> 00:40:47,195 --> Anda, bahwa Anda melaju dari New York, 623 00:40:47,277 ---> 00:40:49,947 --> dan salah satu hal yang aku berharap untuk mencapai hari ini, 624 00:40:50,030 ---> 00:40:52,742 --> dengan bantuan Anda, anak, adalah, 625 00:40:52,824 ---> 00:40:57,204 --> adalah untuk dijabarkan persis di mana Anda mungkin telah meninggalkan van itu. 626 00:40:57,288 ---> 00:40:58,831 --> Jadi, um ... 627 00:40:58,914 ---> 00:41:01,751 --> W ... Apakah anda ingin duduk, dan berbicara dengan kami tentang hal itu? 628 00:41:01,833 ---> 00:41:03,835 --> Aku belum pernah melihat restoran ini sebelumnya. 629 00:41:04,378 ---> 00:41:06,005 --> Baik. 630 00:41:06,088 ---> 00:41:08,925 --> Mengapa Anda tidak melihat pada foto ini dan ... 631 00:41:09,007 ---> 00:41:10,592 --> santai saja. 632 00:41:10,677 ---> 00:41:11,844 --> Gunakan waktumu. 633 00:41:14,472 ---> 00:41:16,682 --> Ya, saya berada di tempat parkir ini. 634 00:41:17,599 ---> 00:41:19,936 --> Toko kartu bisbol ini, 635 00:41:20,018 ---> 00:41:23,146 --> Aku ingin pergi di tapi aku terlalu gugup untuk menggantung di sekitar. 636 00:41:23,231 ---> 00:41:25,108 --> Anda seperti bisbol, Merlin? 637 00:41:25,190 ---> 00:41:26,275 --> Saya suka kartu. 638 00:41:26,358 ---> 00:41:28,735 --> Kami mencoba untuk membuat sebuah fan Astros dari dia. 639 00:41:29,612 ---> 00:41:30,780 --> Dan kapan ini? 640 00:41:34,449 ---> 00:41:35,702 --> Tiga mobil yang lalu. 641 00:41:36,284 ---> 00:41:37,619 --> Oke, um ... 642 00:41:37,704 ---> 00:41:40,664 --> baik apa ... apa yang kita berharap untuk lakukan di sini adalah, um, 643 00:41:40,748 ---> 00:41:44,460 --> untuk mungkin mempersempit ke hari, atau bahkan minggu, 644 00:41:44,543 ---> 00:41:45,836 --> um, kau ingin duduk? 645 00:41:45,920 ---> 00:41:48,190 --> Anda ingin ... Anda yakin Anda tidak ingin duduk dan berbicara dengan kami? 646 00:41:48,213 ---> 00:41:49,340 --> Saya baik-baik saja. 647 00:41:49,423 ---> 00:41:52,552 --> Oke, jadi ketika Anda sedang berkendara kau, um ... 648 00:41:52,635 ---> 00:41:54,594 --> apakah Anda mendengarkan radio? -Tidak. 649 00:41:56,014 ---> 00:41:57,724 --> Apakah kamu... 650 00:41:57,806 ---> 00:41:59,599 --> pemberitahuan sesuatu seperti, um, 651 00:41:59,684 ---> 00:42:01,893 --> tanggal dan waktu tampilan dari bagian depan bank, 652 00:42:01,978 ---> 00:42:03,396 --> atau pompa bensin? 653 00:42:04,731 ---> 00:42:07,608 --> Mungkin Anda pergi ke sebuah toko, 654 00:42:07,692 ---> 00:42:10,152 --> dan melihat headline pada surat kabar, 655 00:42:10,235 ---> 00:42:13,405 --> atau cover majalah, atau TV pada? 656 00:42:13,489 ---> 00:42:15,782 --> Sebuah TV di 7-Eleven. 657 00:42:15,867 ---> 00:42:18,869 --> Wanita di belakang meja, dia memiliki sedikit satu berjalan. 658 00:42:22,039 ---> 00:42:24,751 --> Dia memiliki noda besar ini di dahinya. 659 00:42:26,043 ---> 00:42:27,586 --> Saya pikir itu aneh 'penyebab ... 660 00:42:27,670 ---> 00:42:29,422 --> ia mengambil uang rakyat sepanjang hari, 661 00:42:29,505 ---> 00:42:31,048 --> dan tidak mengganggu untuk membersihkan wajahnya. 662 00:42:31,132 ---> 00:42:33,842 --> Apakah itu noda seperti ini? 663 00:42:33,925 ---> 00:42:36,012 --> Ya, itu agak seperti X. 664 00:42:36,094 ---> 00:42:39,599 --> Apakah Anda melihat orang lain hari itu dengan sesuatu seperti itu? 665 00:42:40,682 ---> 00:42:42,601 --> Ada seorang pria di tempat parkir, 666 00:42:43,018 ---> 00:42:44,353 --> ia juga ... 667 00:42:44,436 ---> 00:42:46,396 --> dan seorang gadis, 668 00:42:46,481 ---> 00:42:48,775 --> tentang usia saya, keluar dari McDonald ... 669 00:42:49,358 ---> 00:42:50,735 --> Mungkin itu KFC. 670 00:42:58,576 ---> 00:43:00,577 --> Rabu Abu jatuh pada 6 Maret, 671 00:43:01,871 ---> 00:43:03,414 --> dan Maitlands berada di Dayton 672 00:43:03,498 ---> 00:43:05,875 --> dari 3 Maret - 7 Maret. 673 00:43:05,958 ---> 00:43:07,293 --> Tapi mereka terbang kedua cara. 674 00:43:08,210 ---> 00:43:09,586 --> Terry di penerbangan itu? 675 00:43:14,467 ---> 00:43:16,510 --> Ya. 676 00:43:47,958 ---> 00:43:50,253 --> Kemuliaan. -Tidak. 677 00:43:50,335 ---> 00:43:52,255 --> Aku hanya ... Aku mendapatkannya ... -Tidak, Anda tidak bisa berada di sini. 678 00:43:52,338 ---> 00:43:54,090 --> Aku ingin berbicara denganmu. Tolong bicara padaku. Tidak. 679 00:43:54,172 ---> 00:43:56,150 --> Lihat, Aku seharusnya tidak ditangkap Terry seperti yang saya lakukan ... 680 00:43:56,175 ---> 00:43:58,112 --> Dapatkan kaki Anda dari pintu. -Saya melakukan banyak hal yang salah. 681 00:43:58,135 ---> 00:43:59,278 --> Dapatkan kaki sialan Anda dari pintu. 682 00:43:59,302 ---> 00:44:00,614 --> Glory, silakan. -Saya akan membuat Anda ditangkap, 683 00:44:00,637 ---> 00:44:01,989 --> lepaskan. -Anda perlu mendengar saya keluar. 684 00:44:02,014 ---> 00:44:03,141 --> Saya perlu apa? 685 00:44:06,601 ---> 00:44:07,603 --> Kembali mulutmu. 686 00:44:07,686 ---> 00:44:09,271 --> Bagaimana jika dia tidak melakukannya? 687 00:44:09,355 ---> 00:44:10,523 --> Dia tidak melakukannya! 688 00:44:10,606 ---> 00:44:12,400 --> Dia tidak melakukannya. 689 00:44:12,483 ---> 00:44:14,235 --> Dia bilang dia tidak melakukannya. 690 00:44:14,318 ---> 00:44:16,903 --> Kata-kata terakhir suami saya berbicara adalah untuk Anda, dan tidak dengan saya. 691 00:44:16,987 ---> 00:44:20,199 --> Mereka harus Anda, dan dia bilang dia tidak melakukannya. 692 00:44:20,282 ---> 00:44:22,869 --> Jadi, apa lagi yang Anda perlu? Sebuah catatan dari Allah? 693 00:44:24,202 ---> 00:44:25,579 --> Jika dia tidak melakukannya ... 694 00:44:26,204 ---> 00:44:27,248 --> orang lain lakukan. 695 00:44:29,708 ---> 00:44:31,376 --> Bagaimana jika itu terjadi lagi? 696 00:44:32,545 ---> 00:44:34,963 --> Apakah Anda meminta saya untuk membantu saya? 697 00:44:35,047 ---> 00:44:36,340 --> Ya 698 00:44:41,887 ---> 00:44:44,472 --> Mungkin Anda bisa membantu saya dengan beberapa hal. 699 00:44:44,556 ---> 00:44:45,682 --> Baik. 700 00:44:48,561 ---> 00:44:51,731 --> Bagaimana aku bisa untuk mendapatkan anak-anak saya dengan selamat ke sekolah setiap hari? 701 00:44:53,315 ---> 00:44:55,568 --> Bagaimana aku bisa menjelaskan kepada mereka 702 00:44:55,650 ---> 00:44:57,360 --> mengapa mereka tidak lagi memiliki teman? 703 00:44:59,280 ---> 00:45:02,282 --> Mengapa orang-orang berteriak sumpah serapah di windows kita, 704 00:45:02,365 ---> 00:45:04,619 --> dan melempar kotoran seluruh teras kami, 705 00:45:04,702 ---> 00:45:06,077 --> dan bahkan jika kita bergerak ... 706 00:45:07,579 ---> 00:45:09,831 --> ini hal sialan 707 00:45:09,916 ---> 00:45:11,708 --> adalah tato di wajah kami. 708 00:45:12,918 ---> 00:45:14,085 --> Apa yang harus saya lakukan dengan itu? 709 00:45:19,300 ---> 00:45:20,384 --> Satu-satunya jalan... 710 00:45:22,094 ---> 00:45:25,264 --> kau akan mendapatkan kembali kehidupan Anda adalah dengan membersihkan nama Terry, 711 00:45:25,347 ---> 00:45:26,766 --> dan satu-satunya cara untuk melakukannya 712 00:45:26,849 ---> 00:45:30,228 --> adalah untuk menemukan siapa yang membunuh Frankie Peterson. 713 00:45:32,396 ---> 00:45:34,106 --> Glory, untuk melakukan itu saya membutuhkan bantuan Anda. 714 00:47:13,289 ---> 00:47:15,373 --> Kau tahu, di Rusia, ketika Stalin telah preman 715 00:47:15,458 ---> 00:47:17,043 --> tarik orang dari rumah mereka 716 00:47:17,126 ---> 00:47:19,545 --> dibunuh di beberapa ruang bawah tanah penjara, 717 00:47:19,628 ---> 00:47:21,130 --> Anda tahu bagaimana dia diakhiri itu? 718 00:47:22,672 ---> 00:47:24,592 --> Dia akan mengirim tagihan keluarga orang mati 719 00:47:24,675 ---> 00:47:26,052 --> untuk peluru yang digunakan. 720 00:47:29,429 ---> 00:47:32,266 --> Anda berbicara dengan Glory Maitland bantuan ... 721 00:47:32,349 ---> 00:47:33,934 --> itulah yang suara ini seperti saya. 722 00:47:34,976 ---> 00:47:37,103 --> Yeah, aku bisa melihat bagaimana Anda akan melihatnya seperti itu. 723 00:47:38,230 ---> 00:47:40,940 --> Jika Anda berpikir dengan berbicara dengannya 724 00:47:41,025 ---> 00:47:43,735 --> Anda dapat dengan cara apapun menghentikan saya dari pengajuan gugatan terhadap Anda, 725 00:47:43,818 ---> 00:47:46,697 --> atau departemen Anda, Hayes, atau orang lain, Anda sedang salah. 726 00:47:46,780 ---> 00:47:48,532 --> Jangan peduli tentang semua itu. 727 00:48:16,976 ---> 00:48:18,311 --> Hei, Glory, terima kasih banyak 728 00:48:18,396 ---> 00:48:20,773 --> untuk membiarkan saya ke rumah Anda, dan, um, terima kasih untuk ... 729 00:48:20,856 ---> 00:48:22,023 --> Cukup. 730 00:48:22,108 ---> 00:48:24,735 --> Anda mengatakan kepada Mrs. Maitland Anda ingin berbicara dengannya. 731 00:48:24,818 ---> 00:48:26,445 --> Pergilah. - "Dibutuhkan", 732 00:48:26,528 ---> 00:48:27,822 --> adalah apa yang dia katakan. "Dibutuhkan." 733 00:48:27,905 ---> 00:48:30,407 --> Apa yang Anda butuhkan untuk berbicara dengannya tentang? 734 00:48:30,907 ---> 00:48:32,534 --> Sebuah ... 735 00:48:32,617 ---> 00:48:36,121 --> Ada beberapa informasi baru yang telah datang dengan cara saya. 736 00:48:36,704 ---> 00:48:38,081 --> Sekarang... 737 00:48:38,164 ---> 00:48:42,168 --> di dan dari dirinya sendiri mungkin ngawur, tapi ... 738 00:48:42,253 ---> 00:48:43,295 --> garis pukulan? 739 00:48:45,297 ---> 00:48:48,800 --> Ternyata bahwa van yang digunakan untuk menculik anak Peterson 740 00:48:48,884 ---> 00:48:52,304 --> dicuri di New York oleh seorang anak 12 tahun. 741 00:48:52,387 ---> 00:48:55,266 --> Ini adalah yang pertama dari tiga kendaraan dia mencuri, 742 00:48:55,349 ---> 00:48:58,226 --> dan dia berakhir di Chattanooga, yang mana ia tertangkap, 743 00:48:58,309 ---> 00:48:59,519 --> tapi, um ... Mei saya? 744 00:49:03,231 ---> 00:49:07,987 --> Tapi dia dibuang bahwa van di Dayton pada 6 Maret. 745 00:49:08,445 ---> 00:49:09,487 --> Apa itu? 746 00:49:10,447 ---> 00:49:11,489 --> Kemuliaan... 747 00:49:12,867 ---> 00:49:14,742 --> saat itulah Anda dan keluarga Anda ada di sana. 748 00:49:14,827 ---> 00:49:16,786 --> Anda masih berusaha untuk menempatkan ini di Terry? 749 00:49:16,871 ---> 00:49:17,913 --> Tidak ada! Tidak, tidak. 750 00:49:17,996 ---> 00:49:19,807 --> Itu bukan apa ini tentang ... -Ini dilakukan. 751 00:49:19,831 ---> 00:49:20,916 --> Um, tolong, 752 00:49:21,000 ---> 00:49:22,835 --> hanya mendengar saya keluar. Aku ... Lihat, silakan. 753 00:49:22,918 ---> 00:49:25,211 --> Saya tahu bahwa Anda dan keluarga Anda terbang kedua cara. 754 00:49:25,295 ---> 00:49:27,630 --> Itu tidak dipertanyakan, 755 00:49:27,715 ---> 00:49:30,175 --> dan Terry sendiri mengatakan kepada saya dia tidak pernah melihat van, 756 00:49:30,259 ---> 00:49:32,594 --> apalagi mencurinya. Saya ingin percaya bahwa, 757 00:49:32,677 ---> 00:49:35,097 --> kita memiliki sidik jarinya seluruh hal sialan, 758 00:49:35,181 ---> 00:49:36,306 --> tapi saya ingin. 759 00:49:36,389 ---> 00:49:38,099 --> Apa garis pukulan? 760 00:49:38,184 ---> 00:49:39,851 --> Tidak ada! Tapi... 761 00:49:42,771 ---> 00:49:44,398 --> Anda melihat bagaimana aneh ini? 762 00:49:47,108 ---> 00:49:48,193 --> Dayton ... 763 00:49:49,360 ---> 00:49:51,112 --> Cherokee Kota, 765 00: 49: 51.197 ---> 00: 49: 53.615 Maksudku, itu tidak sepenuhnya Paris ke London. 764 00:49:53,699 ---> 00:49:55,326 --> Seolah-olah van ini hanya ... 765 00:49:57,577 ---> 00:49:58,661 --> diikuti pulang. 766 00:49:59,329 ---> 00:50:00,498 --> Mungkin itu adalah hantu. 767 00:50:00,581 ---> 00:50:03,125 --> Ya, ibu saya mobil. 768 00:50:03,208 ---> 00:50:05,210 --> Silahkan saja beruang dengan saya sejenak di sini. 769 00:50:07,128 ---> 00:50:09,672 --> Mengapa Dayton untuk liburan keluarga? 770 00:50:09,757 ---> 00:50:11,382 --> Mengapa tidak pergi ke Orlando atau ... 771 00:50:11,467 ---> 00:50:15,679 --> Karena ayah Terry adalah di Dayton, di sebuah pusat senior, 772 00:50:15,762 ---> 00:50:17,431 --> tapi Terry satu-satunya yang melihat dia 773 00:50:17,514 ---> 00:50:20,518 --> karena manusia memiliki demensia, dan cenderung kekerasan. 774 00:50:20,601 ---> 00:50:21,809 --> Baik. 775 00:50:21,893 ---> 00:50:25,731 --> Jadi, liburan ini, ketika Terry adalah off mengunjungi ayahnya, 776 00:50:25,813 ---> 00:50:27,273 --> apa yang Anda dan anak-anak lakukan? 777 00:50:27,358 ---> 00:50:29,318 --> Dia hanya pergi beberapa jam sehari. 778 00:50:29,400 ---> 00:50:32,237 --> Kami tinggal di kolam renang hotel, kami pergi ke mal, 779 00:50:32,655 ---> 00:50:34,030 --> film. 780 00:50:34,114 ---> 00:50:36,784 --> Ketika dia kembali, apakah Anda pernah pergi keluar untuk makan? 781 00:50:38,577 ---> 00:50:39,661 --> Sekali atau dua kali. 782 00:50:39,744 ---> 00:50:42,373 --> Anda pernah pergi ke suatu tempat yang disebut Big Daddy Hangry BBQ? 783 00:50:44,083 ---> 00:50:45,751 --> Big Daddy Hangry BBQ? 784 00:50:45,833 ---> 00:50:47,753 --> BBQ restoran, memiliki logo babi. 785 00:50:49,295 ---> 00:50:51,090 --> Saya ingin ini harus dilakukan. 786 00:50:51,172 ---> 00:50:53,509 --> Tidak, tolong, hanya satu lagi. 787 00:50:53,592 ---> 00:50:58,179 --> Apakah sesuatu yang luar biasa terjadi saat Anda berada di Dayton? 788 00:50:58,264 ---> 00:51:01,391 --> Apakah salah satu dari gadis-gadis hilang untuk sementara waktu? 789 00:51:01,474 ---> 00:51:04,061 --> Apakah Terry mengatakan bahwa ia bertemu dengan seorang teman lama? 790 00:51:04,143 ---> 00:51:05,771 --> Apakah Anda ... -Tidak ada terjadi! 791 00:51:06,605 ---> 00:51:08,523 --> Terry mengunjungi ayahnya, 792 00:51:08,606 ---> 00:51:10,693 --> kita bergaul, kami datang ke rumah, 793 00:51:10,775 ---> 00:51:12,610 --> kami tidak makan di restoran yang disebut 794 00:51:12,695 ---> 00:51:15,780 --> Big Daddy Hangry BBQ, dan ia tidak mencuri van. 795 00:51:17,782 ---> 00:51:18,784 --> Selamat malam. 796 00:51:19,492 ---> 00:51:20,911 --> Daddy mendapat luka. 797 00:51:29,503 ---> 00:51:31,255 --> Hei, cinta, apa yang Anda lakukan di sini? 798 00:51:31,338 ---> 00:51:33,423 --> Jessa itu berteriak pada mimpi dan membangunkan saya. 799 00:51:33,507 ---> 00:51:35,175 --> Anda harus memberikan Benadryl waktu berikutnya. 800 00:51:35,259 ---> 00:51:36,385 --> Ayo, saya akan membawa Anda ke atas. 801 00:51:39,929 ---> 00:51:41,306 --> Ayo pergi. 802 00:51:43,976 ---> 00:51:45,811 --> Apakah Anda orang yang membunuh ayahku? 803 00:51:50,231 ---> 00:51:53,485 --> Tidak, um ... tidak, Maya, aku tidak, tapi saya ... 804 00:51:54,987 ---> 00:51:58,699 --> Saya membuat beberapa kesalahan yang mengerikan dengan dia dan, um, 805 00:51:59,699 ---> 00:52:02,369 --> Aku akan hidup dengan kesalahan-kesalahan 806 00:52:02,452 ---> 00:52:03,661 --> untuk sisa hidup saya. 807 00:52:06,206 ---> 00:52:07,291 --> Ayo pergi. 808 00:52:09,126 ---> 00:52:10,126 --> Hei, Maya, 809 00:52:10,168 ---> 00:52:12,086 --> bisa saya hanya meminta Anda, sebelum Anda pergi ke lantai atas, 810 00:52:12,170 ---> 00:52:14,047 --> bisa saya hanya meminta Anda untuk memberitahu saya tentang ... 811 00:52:14,965 ---> 00:52:16,634 --> ceritakan tentang cut ayahmu? 812 00:52:19,762 ---> 00:52:21,304 --> Dia mendapatkannya mengunjungi Kakek. 813 00:52:23,139 ---> 00:52:25,851 --> Oke, wh ... Mengapa Anda ingat? 814 00:52:28,519 ---> 00:52:29,688 --> Karena... 815 00:52:29,771 ---> 00:52:32,023 --> dia berkata dia akan mendapatkannya dari seorang perawat ... 816 00:52:33,150 ---> 00:52:34,360 --> tapi perawat adalah seorang pria. 817 00:52:37,695 ---> 00:52:40,032 --> Ya, ya, kadang-kadang perawat dapat laki-laki. 818 00:52:41,032 ---> 00:52:42,701 --> Apakah dia memberitahu Anda bagaimana ia mendapatkannya? 819 00:52:44,869 ---> 00:52:47,956 --> Dia mengatakan dia sedang berjalan di lorong, 820 00:52:48,039 ---> 00:52:50,583 --> ia menabrak perawat di lantai basah, 821 00:52:52,628 ---> 00:52:55,213 --> ia meraih tangan perawat saat ia jatuh, 822 00:52:55,297 ---> 00:52:57,048 --> dan ketika dia kembali dia ... 823 00:52:58,132 ---> 00:53:00,052 --> melihat dia mendapat luka di pergelangan tangannya. 824 00:53:05,431 ---> 00:53:06,766 --> Ibu ... 825 00:53:06,849 ---> 00:53:08,893 --> ada restoran babi ... 826 00:53:09,686 ---> 00:53:11,521 --> di mall, dekat hotel kami. 827 00:53:12,690 ---> 00:53:15,775 --> Jessa melihat tanda untuk itu ketika kita sedang berbelanja di sana, 828 00:53:16,735 ---> 00:53:17,735 --> ingat? 829 00:53:19,570 ---> 00:53:20,739 --> Saya tidak ingat. 830 00:53:20,822 ---> 00:53:21,864 --> Mari kita pergi ke tempat tidur. 831 00:53:21,949 ---> 00:53:23,742 --> Kemuliaan. -Ayolah. 832 00:53:23,826 ---> 00:53:26,161 --> Hei, Glory, kau ingat cut ini? 833 00:53:26,244 ---> 00:53:27,996 --> Itu memotong, 834 00:53:28,079 ---> 00:53:30,248 --> ia meletakkan sesuatu di atasnya, dan itu saja. 835 00:53:31,583 ---> 00:53:32,751 --> Selamat malam! 836 00:57:11,344 ---> 00:57:12,971 --> Kita harus menelusuri kembali langkah-langkah ... 837 00:57:13,179 ---> 00:57:15,474 --> Cari mana horor acara ini seluruh dimulai. 838 00:57:18,309 ---> 00:57:20,186 --> Bagaimana mengirim Holly Gibney? 839 00:57:20,811 ---> 00:57:22,898 --> Bisakah kita mendapatkan dia di ini? Tidak ada orang yang lebih baik. 840 00:57:23,523 ---> 00:57:26,150 --> Semua video ini bertentangan dan forensik. 841 00:57:26,400 ---> 00:57:27,735 --> Suara seperti ada sambungan. 842 00:57:28,903 ---> 00:57:30,864 --> Apakah Anda melihat bagaimana aneh ini? 843 00:57:34,492 ---> 00:57:36,577 --> Anda perlu memberitahu saya apa ini adalah tentang, Holly. 844 00:57:36,661 ---> 00:57:38,664 --> Aku takut siapa pun akan percaya me.847 00: 57: 40.831 ---> 00: 57: 41.958 Dia tidak melakukannya. 845 00:57:42,333 ---> 00:57:45,920 --> Seorang manusia tidak bisa berada di dua realitas 846 00:57:46,003 ---> 00:57:47,172 --> pada waktu bersamaan. 847 00:57:48,422 ---> 00:57:51,550 --> Saya tidak punya, um, toleransi, untuk dijelaskan. 848 00:57:53,552 ---> 00:57:56,139 --> Jika Anda tidak bisa mendapatkan diri Anda untuk benar-benar percaya dalam hal ini, 849 00:57:56,847 ---> 00:57:58,557 --> Anda bahaya bagi orang lain. 850 00:58:09,902 ---> 00:58:12,197 --> Saya pikir Anda harus drop penyelidikan. 851 00:58:13,572 ---> 00:58:14,572 --> Jika Anda tidak, 852 00:58:14,740 ---> 00:58:16,659 --> Aku merasa seperti sesuatu yang sangat buruk akan terjadi. 853 00:58:18,786 ---> 00:58:20,664 --> Sesuatu yang buruk sudah terjadi. 854 00:58:25,710 ---> 00:58:27,045 --> Diambil dari www.titlovi.com 855 00:58:25,710 ---> 00:58:27,045 --> Diambil dari www.titlovi.com 856 maybe some words. -->65884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.