Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,879 ---> 00:00:06,006 -->
Kami punya membunuh saksi.
2
00:00:06,756 ---> 00:00:08,884 -->
Cetakan. DNA.
3
00:00:10,384 ---> 00:00:12,221 -->
Apakah Anda membunuh anak saya ?!
4
00:00:12,512 ---> 00:00:14,513 -->
Apakah itu tidak Terry Maitland ...
5
00:00:15,307 ---> 00:00:18,227 -->
pada hari yang sama 70 mil jauhnya?
6
00:00:19,310 ---> 00:00:20,310 -->
Puf.
7
00:00:21,687 ---> 00:00:24,149 -->
cetakan Terry Maitland dari cetakan Sheraton,
8
00:00:24,233 ---> 00:00:26,150 -->
dari TKP ... Mereka semua pertandingan.
9
00:00:26,234 ---> 00:00:28,152 -->
Dia tidak bisa telah di dua tempat sekaligus.
10
00:00:28,236 ---> 00:00:30,112 -->
Kami punya rekaman video dan saksi.
11
00:00:30,196 ---> 00:00:32,115 -->
Apa yang kita punya ketukan apa yang mereka punya.
12
00:00:32,198 ---> 00:00:36,286 -->
Jika Terry Maitland tidak bersalah, kami tidak dilakukan.
13
00:00:38,621 ---> 00:00:39,747 -->
Jessa ...
14
00:00:40,790 ---> 00:00:41,790 -->
Tidak!
15
00:00:42,209 ---> 00:00:45,337 -->
Dia ada di sini. Dia mengatakan hal-hal buruk bagi saya.
16
00:00:45,420 ---> 00:00:47,588 -->
Ini seperti dia memohon kami untuk menangkapnya.
17
00:00:47,673 ---> 00:00:49,508 -->
Apa jenis kriminal yang melakukan itu?
18
00:00:49,924 ---> 00:00:53,094 -->
Apakah Anda pikir Terry Maitland membunuh anak itu?
19
00:00:55,472 ---> 00:00:57,098 -->
Aku benar-benar tidak tahu.
20
00:01:27,295 ---> 00:01:28,546 -->
Agak terlambat untuk dikunjungi.
21
00:01:29,673 ---> 00:01:31,257 -->
Ini bukan panggilan sosial.
22
00:02:53,131 ---> 00:02:54,675 -->
Bisakah kita kehilangan borgol?
23
00:02:54,758 ---> 00:02:55,758 -->
Terhadap protokol.
24
00:02:55,800 ---> 00:02:57,218 -->
Aku akan mengambil tanggung jawab untuk dia.
25
00:02:57,301 ---> 00:02:58,679 -->
Tidak ada, Pak, Anda tidak akan.
26
00:03:11,400 ---> 00:03:12,567 -->
Howie Saloman ...
27
00:03:12,651 ---> 00:03:14,068 -->
mungkin akan memecat saya sebagai klien
28
00:03:14,151 ---> 00:03:15,569 -->
jika dia tahu aku sedang berbicara dengan Anda.
29
00:03:18,073 ---> 00:03:19,740 -->
Nah, itu sama pada akhir saya.
30
00:03:21,867 ---> 00:03:24,287 -->
Anda tahu apa yang DA akan lakukan untuk saya?
31
00:03:26,747 ---> 00:03:28,250 -->
Katakan padaku mengapa kau di sini.
32
00:03:30,585 ---> 00:03:31,586 -->
Sebuah ...
33
00:03:36,007 ---> 00:03:38,884 -->
Van dengan pelat New York masih ...
34
00:03:38,968 ---> 00:03:40,094 -->
mengganggu saya.
35
00:03:42,097 ---> 00:03:45,558 -->
Van Aku belum pernah melihat sebelumnya dalam hidup saya?
36
00:03:45,641 ---> 00:03:48,395 -->
Terakhir kali aku berada di New York adalah 16 tahun yang lalu,
37
00:03:48,478 ---> 00:03:49,771 -->
untuk berbulan madu.
38
00:03:51,772 ---> 00:03:53,984 -->
Saya tidak tahu itu.
39
00:03:56,360 ---> 00:03:58,739 -->
Maksudku, aku tahu kau tidak ada di sana baru-baru ini.
40
00:04:00,991 ---> 00:04:03,451 -->
Kami, tentu saja, kembali diperiksa gerakan Anda
41
00:04:03,534 ---> 00:04:04,911 -->
selama enam bulan terakhir.
42
00:04:06,747 ---> 00:04:08,289 -->
tidak bisa menemukan apa-apa tapi ...
43
00:04:09,832 ---> 00:04:10,959 -->
liburan keluarga
44
00:04:11,460 ---> 00:04:12,919 -->
untuk, Dayton.
45
00:04:14,128 ---> 00:04:15,881 -->
Dan kami terbang kedua arah untuk itu,
46
00:04:15,963 ---> 00:04:17,173 -->
karena saya yakin Anda tahu.
47
00:04:24,555 ---> 00:04:25,639 -->
Saya sebagai bingung ...
48
00:04:27,225 ---> 00:04:29,478 -->
oleh bukti yang bertentangan ini seperti Anda.
49
00:04:31,480 ---> 00:04:32,898 -->
Sebuah ...
50
00:04:32,980 ---> 00:04:34,608 -->
Hei, akan kau katakan padaku mengapa kau di sini?
51
00:04:36,901 ---> 00:04:38,069 -->
Bahwa...
52
00:04:38,153 ---> 00:04:40,529 -->
Rekaman TV ...
53
00:04:41,656 ---> 00:04:44,867 -->
menempatkan Anda di konferensi guru di Cap City
54
00:04:44,951 ---> 00:04:47,036 -->
pada saat yang sama sebagai pembunuhan Frankie Peterson
55
00:04:47,120 ---> 00:04:48,454 -->
enam puluh mil jauhnya.
56
00:04:49,456 ---> 00:04:51,582 -->
Tapi aku punya saksi yang kredibel ...
57
00:04:51,665 ---> 00:04:54,293 -->
saksi yang kredibel yang melihat Anda
58
00:04:54,377 ---> 00:04:56,922 -->
Berjalan di sekitar berlumuran darah Frankie Peterson.
59
00:04:57,004 ---> 00:04:58,840 -->
cetakan Anda adalah seluruh van,
60
00:04:59,257 ---> 00:05:00,341 -->
TKP,
61
00:05:01,259 ---> 00:05:02,302 -->
anak laki-laki.
62
00:05:07,348 ---> 00:05:08,766 -->
Ingin saya untuk menjelaskan semua itu kepada Anda?
63
00:05:08,850 ---> 00:05:09,768 -->
Tidak baik.
64
00:05:09,850 ---> 00:05:11,394 -->
Karena Anda tidak bisa? -Baik.
65
00:05:11,478 ---> 00:05:13,146 -->
Baik? Dan tidak ada yang bisa.
66
00:05:16,399 ---> 00:05:21,571 -->
Pada 30 Maret 2019 apakah Anda memiliki fisik ...
67
00:05:22,697 ---> 00:05:25,867 -->
atau kontak verbal dengan Frankie Peterson?
68
00:05:29,579 ---> 00:05:30,579 -->
Nggak.
69
00:05:35,543 ---> 00:05:39,463 -->
Pada 30 Maret 2019 kau menculik Frankie Peterson?
70
00:05:39,548 ---> 00:05:40,632 -->
Tidak.
71
00:05:40,715 ---> 00:05:44,218 -->
Pada 30 Maret 2019, apakah Anda membunuh Frankie Peterson?
72
00:05:47,221 ---> 00:05:48,932 -->
Aku tidak membunuh anak itu, Ralph.
73
00:05:56,689 ---> 00:05:57,731 -->
Itu?
74
00:05:59,192 ---> 00:06:00,360 -->
Untuk malam ini, ya.
75
00:06:00,442 ---> 00:06:01,987 -->
Baik. -Terima kasih.
76
00:06:03,071 ---> 00:06:04,697 -->
Kau tahu, Ralph, ketika Anda menangkap saya ...
77
00:06:05,740 ---> 00:06:07,242 -->
di depan semua orang ...
78
00:06:08,410 ---> 00:06:09,577 -->
di game yang ...
79
00:06:11,454 ---> 00:06:13,872 -->
Anda bertanya apakah saya pernah menyentuh anak Anda, Derek.
80
00:06:13,956 ---> 00:06:15,083 -->
Apakah Anda ingat?
81
00:06:17,668 ---> 00:06:20,297 -->
Berhati-hatilah tentang apa yang Anda katakan kepada saya berikutnya.
82
00:06:29,346 ---> 00:06:32,057 -->
Dalam semua tahun saya telah melatih Little League ...
83
00:06:32,141 ---> 00:06:34,476 -->
anak Anda, Derek, adalah yang terbaik tarik Bunter ...
84
00:06:34,935 ---> 00:06:35,937 -->
Saya pernah.
85
00:06:36,855 ---> 00:06:38,105 -->
Dan dia hanya orang kecil,
86
00:06:38,189 ---> 00:06:40,817 -->
Anda tahu, dia sangat kecil, anak terkecil di tim,
87
00:06:41,567 ---> 00:06:42,651 -->
tapi dia punya banyak keberanian,
88
00:06:42,735 ---> 00:06:44,129 -->
ia tidak pernah takut kepada orang banyak piring,
89
00:06:44,153 ---> 00:06:46,740 -->
bahkan jika ada beberapa besar, besar murid kelas delapan lempar panas.
90
00:06:48,324 ---> 00:06:51,411 -->
Dalam kebanyakan anak-anak yang singkat Anda hanya mengandalkan 'em untuk jalan-jalan.
91
00:06:51,494 ---> 00:06:53,579 -->
Itu semua yang dapat Anda harapkan, tapi ia tidak bersenang itu,
92
00:06:53,663 ---> 00:06:56,124 -->
dia hanya terus berayun, dan mencolok,
93
00:06:56,206 ---> 00:06:58,250 -->
dan anak-anak bahkan mulai memanggilnya ...
94
00:06:58,793 ---> 00:07:00,336 -->
yang "Whiffer."
95
00:07:00,420 ---> 00:07:02,297 -->
Diam-diam, mereka memanggilnya Whiffer.
96
00:07:02,379 ---> 00:07:05,091 -->
Saya meminta mereka untuk berhenti, tapi mereka 12 dan 11 ...
97
00:07:05,175 ---> 00:07:07,968 -->
Hanya waktu dia di pangkalan adalah ketika ia tertabrak lapangan, sehingga,
98
00:07:08,762 ---> 00:07:09,762 -->
sulit untuk menyalahkan 'em.
99
00:07:09,846 ---> 00:07:11,723 -->
Tapi ketika saya melihat bahwa ia tidak akan berhenti,
100
00:07:11,805 ---> 00:07:14,935 -->
bahwa ia akan hanya keep swingin' dan mencolok,
101
00:07:15,018 ---> 00:07:17,269 -->
Aku mengajarinya bagaimana bunt,
102
00:07:18,605 ---> 00:07:21,274 -->
dan tidak banyak anak-anak suka untuk melakukan itu.
103
00:07:21,358 ---> 00:07:23,485 -->
Mereka takut mereka akan menjatuhkan kelelawar yang di atas piring,
104
00:07:23,567 ---> 00:07:25,737 -->
bola cepat datang, mereka mendapatkan jari-jari mereka hancur,
105
00:07:25,819 ---> 00:07:27,404 -->
tapi bukan dia.
106
00:07:27,488 ---> 00:07:29,531 -->
Dia tidak pernah tersentak, tidak sekali.
107
00:07:29,615 ---> 00:07:30,968 -->
Dan dia terbang yang garis dasar pertama,
108
00:07:30,992 ---> 00:07:33,036 -->
dan Anda ingat berapa banyak single bunt dia?
109
00:07:33,119 ---> 00:07:34,495 -->
Banyak lebih dari yang saya harapkan.
110
00:07:35,872 ---> 00:07:37,475 -->
Tapi anak-anak berhenti memanggilnya Whiffer,
111
00:07:37,499 ---> 00:07:39,167 -->
dan mereka mulai memanggilnya "Push It."
112
00:07:41,086 ---> 00:07:42,836 -->
Baik? Dia akan datang ke piring
113
00:07:42,920 ---> 00:07:44,965 -->
pelari di sudut, mereka akan mulai mengatakan,
114
00:07:45,048 ---> 00:07:47,050 -->
"Dorong itu, Derek, mendorongnya."
115
00:07:47,132 ---> 00:07:50,136 -->
Jadi dia punya pegangan baru tahun itu ketika kita hampir menang kabupaten.
116
00:07:52,012 ---> 00:07:54,766 -->
Anda harus menyadari perbedaan dalam dirinya, bukan?
117
00:07:54,848 ---> 00:07:56,225 -->
Apakah Anda perhatikan bahwa musim panas itu?
118
00:07:56,308 ---> 00:07:57,560 -->
Seberapa yakin dia?
119
00:08:01,146 ---> 00:08:02,146 -->
Betapa bangganya ia?
120
00:08:02,189 ---> 00:08:04,358 -->
Dia adalah ... Dia adalah pria yang sedikit besar.
121
00:08:05,442 ---> 00:08:07,237 -->
Dan, um, kau tahu, aku tidak ingin ...
122
00:08:07,319 ---> 00:08:09,447 -->
Saya tidak ingin Anda untuk mendapatkan kesan yang salah;
123
00:08:09,531 ---> 00:08:11,408 -->
dia berlatih, banyak,
124
00:08:12,199 ---> 00:08:13,367 -->
tapi saya mengajarinya itu.
125
00:08:14,536 ---> 00:08:15,745 -->
Aku mengajarinya bagaimana bunt.
126
00:08:18,540 ---> 00:08:20,834 -->
Jadi, ketika Anda bertanya apakah saya pernah menyentuh anak Anda ...
127
00:08:30,384 ---> 00:08:31,552 -->
Saya sangat berharap saya lakukan.
128
00:08:46,067 ---> 00:08:47,317 -->
Secara pribadi, saya parsial
129
00:08:47,402 ---> 00:08:48,903 -->
ke Presiden;
130
00:08:48,986 ---> 00:08:51,572 -->
mahoni solid dengan finishing yang tinggi gloss,
131
00:08:52,448 ---> 00:08:55,243 -->
atau apapun dengan interior beludru,
132
00:08:55,326 ---> 00:08:58,120 -->
dan klasik desain Fold Perancis
133
00:08:58,203 ---> 00:08:59,956 -->
dengan sofa tumpah berengsel,
134
00:09:00,039 ---> 00:09:02,082 -->
dan sisanya abadi disesuaikan tidur.
135
00:09:03,543 ---> 00:09:04,812 -->
Dan karena Anda akan memesan dua
136
00:09:04,836 ---> 00:09:07,464 -->
Saya bersedia untuk menawarkan diskon 20 persen
137
00:09:07,547 ---> 00:09:08,756 -->
pada pembalseman itu.
138
00:09:18,600 ---> 00:09:20,350 -->
Dalam 18 tahun saya sebagai reporter
139
00:09:20,434 ---> 00:09:21,561 -->
di sini di Cherokee Kota, Bill,
140
00:09:21,644 ---> 00:09:24,522 -->
kita tidak pernah punya kasus seperti profil tinggi seperti yang satu ini.
141
00:09:24,605 ---> 00:09:27,817 -->
Kami memiliki semua wartawan, semua penegak hukum di sini,
142
00:09:27,900 ---> 00:09:29,360 -->
dan banyak penduduk setempat bergairah
143
00:09:29,443 ---> 00:09:31,946 -->
yang benar-benar hanya ingin mendapatkan sekilas dari Terry Maitland.
144
00:09:32,029 ---> 00:09:34,198 -->
Dia, tentu saja, adalah pembunuh anak terdakwa,
145
00:09:34,282 ---> 00:09:37,243 -->
dan dia harus membuat penampilan pengadilan di sini sejenak.
146
00:09:37,326 ---> 00:09:38,787 -->
Kebanyakan dari mereka ingin melihat
147
00:09:38,870 ---> 00:09:41,288 -->
keadilan terhadap pembunuh menuduh Terry Maitland,
148
00:09:41,371 ---> 00:09:43,500 -->
tetapi yang lain di sini untuk menawarkan dukungan mereka.
149
00:09:43,582 ---> 00:09:46,878 -->
Dan ini adalah akibat langsung dari bahwa rekaman bom
150
00:09:46,961 ---> 00:09:50,130 -->
yang bocor secara online tadi malam, dari Maitland.
151
00:09:50,215 ---> 00:09:53,217 -->
Dia tertangkap dalam rekaman menghadiri sebuah konvensi sastra
152
00:09:53,301 ---> 00:09:56,428 -->
pada saat yang sama Frankie Peterson dibunuh.
153
00:09:56,513 ---> 00:09:58,347 -->
DA Hayes, apakah Anda khawatir fokus Anda
154
00:09:58,431 ---> 00:09:59,765 -->
begitu sempit pada Terry Maitland
155
00:09:59,849 ---> 00:10:03,227 -->
bahwa Anda bisa membiarkan tersangka potensial lainnya lewat?
156
00:10:03,311 ---> 00:10:04,562 -->
Tidak, sama sekali tidak.
157
00:10:04,645 ---> 00:10:06,373 -->
Saya tidak ragu dalam pikiran saya bahwa orang yang kita miliki dalam tahanan
158
00:10:06,397 ---> 00:10:08,524 -->
adalah orang yang membunuh Frankie Peterson
159
00:10:08,607 ---> 00:10:09,984 -->
pada sore hari Maret 30.
160
00:10:10,067 ---> 00:10:12,236 -->
Dan pada catatan pribadi, adalah rumor yang benar?
161
00:10:12,320 ---> 00:10:15,322 -->
Bisakah kita benar-benar melihat nama Anda pada pemungutan suara Maret mendatang?
162
00:10:15,405 ---> 00:10:16,865 -->
Semua saya peduli hari ini
163
00:10:16,950 ---> 00:10:19,409 -->
adalah mengamankan keadilan bagi anak yang tewas secara brutal
164
00:10:19,494 ---> 00:10:20,894 -->
sambil berjalan pulang di lingkungan
165
00:10:20,953 ---> 00:10:22,913 -->
kita memungkinkan dia untuk berpikir itu aman.
166
00:10:48,355 ---> 00:10:49,649 -->
Oke, kita baik.
167
00:11:01,702 ---> 00:11:02,703 -->
Baik.
168
00:11:09,918 ---> 00:11:11,044 -->
Pembunuh!
169
00:11:17,384 ---> 00:11:18,510 -->
Mati, bajingan!
170
00:11:18,595 ---> 00:11:20,263 -->
Menjijikkan! Anda merosot!
171
00:12:11,397 ---> 00:12:12,440 -->
Terry.
172
00:12:13,106 ---> 00:12:15,025 -->
Terry, terry.
173
00:12:15,109 ---> 00:12:17,403 -->
Terry, biarkan aku melihat. Biarkan saya lihat, biarkan aku melihat.
174
00:12:18,947 ---> 00:12:21,115 -->
Yesus. 911!
175
00:12:21,198 ---> 00:12:23,283 -->
Tidak! 911! -Terry. Hei, Terry.
176
00:12:34,086 ---> 00:12:35,296 -->
Panggil 911!
177
00:12:37,756 ---> 00:12:38,756 -->
Hei.
178
00:12:40,217 ---> 00:12:41,510 -->
Hei, bernapas dengan saya.
179
00:12:41,594 ---> 00:12:43,279 -->
Hei. Mari saya lihat. -Breathe dengan saya.
180
00:12:43,303 ---> 00:12:44,846 -->
Biarkan aku melihat, biarkan aku melihat.
181
00:12:44,931 ---> 00:12:46,057 -->
Mari saya lihat. Tidak...
182
00:12:46,139 ---> 00:12:47,767 -->
Tuhan. Oke, datang ke sini.
183
00:12:47,850 ---> 00:12:49,327 -->
Letakkan tangan Anda di sana. Hanya menyimpannya di sana.
184
00:12:49,351 ---> 00:12:50,644 -->
Di sana, di sana.
185
00:12:50,727 ---> 00:12:52,562 -->
Lihatlah aku, Terry. Terry.
186
00:12:52,647 ---> 00:12:54,691 -->
Aku tidak melakukannya.
187
00:12:56,149 ---> 00:12:58,485 -->
Saya tidak ada di sana.
188
00:12:58,568 ---> 00:12:59,821 -->
Itu bukan aku.
189
00:13:00,738 ---> 00:13:01,864 -->
Itu bukan aku.
190
00:13:04,866 ---> 00:13:06,260 -->
Jus ... Hanya, Terry, terus menatapku.
191
00:13:06,284 ---> 00:13:07,828 -->
Terus menatapku. -Terry.
192
00:13:07,912 ---> 00:13:09,746 -->
Ralph, kita memiliki seorang dokter di sini.
193
00:13:09,831 ---> 00:13:11,499 -->
Hei, Terry, tinggal dengan saya, silakan.
194
00:13:11,581 ---> 00:13:13,000 -->
Tidak masalah. Hei, aku seorang dokter.
195
00:13:13,083 ---> 00:13:14,251 -->
Aku di sini untuk membantu, oke?
196
00:13:14,335 ---> 00:13:15,854 -->
Kami akan membantu Anda, sobat. Tetaplah bersama kami.
197
00:13:15,878 ---> 00:13:18,005 -->
Tinggal bersama kami, sobat.
198
00:13:18,088 ---> 00:13:20,466 -->
Mendapat pendarahan di bawah kontrol. Apakah seseorang memanggil 911?
199
00:13:20,549 ---> 00:13:21,801 -->
Iya.
200
00:13:25,513 ---> 00:13:26,931 -->
Bisakah Anda ceritakan nama Anda, sobat?
201
00:13:27,014 ---> 00:13:28,241 -->
Siapa namanya? -Ini Terry.
202
00:13:28,265 ---> 00:13:30,434 -->
Terry. Ayo, Terry, tinggal bersama kami, oke?
203
00:13:30,518 ---> 00:13:32,227 -->
Aku ingin kau bernapas. -Terry.
204
00:13:32,311 ---> 00:13:33,604 -->
Terry, dapat Anda berbicara dengan saya?
205
00:13:33,687 ---> 00:13:34,605 -->
Terry.
206
00:13:34,688 ---> 00:13:35,849 -->
Ayo, Terry, tinggal dengan kami.
207
00:13:35,898 ---> 00:13:37,042 -->
Kami memiliki lebih banyak bantuan yang datang di jalan.
208
00:13:37,066 ---> 00:13:38,706 -->
Kita akan membuat Anda ke rumah sakit, oke?
209
00:13:39,610 ---> 00:13:41,528 -->
Ayo, Terry, tinggal dengan kami.
210
00:14:10,224 ---> 00:14:11,600 -->
Halo, Pak.
211
00:14:12,559 ---> 00:14:13,602 -->
Keluhan?
212
00:14:14,227 ---> 00:14:15,229 -->
Sebuah ...
213
00:14:17,315 ---> 00:14:18,524 -->
Aku membunuh anak laki-laki.
214
00:14:20,275 ---> 00:14:21,402 -->
Sebuah ...
215
00:14:21,485 ---> 00:14:22,695 -->
Aku berarti tubuh Anda.
216
00:14:23,236 ---> 00:14:24,279 -->
Tidak apa-apa sakit?
217
00:14:25,239 ---> 00:14:26,282 -->
Tidak, itu hanya ...
218
00:14:27,240 ---> 00:14:28,283 -->
ketat di seluruh.
219
00:14:30,244 ---> 00:14:32,120 -->
Setiap riwayat kesehatan saya harus tahu tentang?
220
00:14:35,082 ---> 00:14:36,875 -->
Um, tidak, tidak.
221
00:14:41,755 ---> 00:14:42,965 -->
Anda pada obat setiap?
222
00:14:46,009 ---> 00:14:47,511 -->
Lipitor ...
223
00:14:47,595 ---> 00:14:48,763 -->
untuk kolesterol.
224
00:14:50,181 ---> 00:14:52,725 -->
Apakah ada obat lain dalam sistem anda saat ini?
225
00:14:52,808 ---> 00:14:54,101 -->
Tidak pak.
226
00:14:59,065 ---> 00:15:00,149 -->
Baik.
227
00:15:02,025 ---> 00:15:05,654 -->
Nah, aku sedikit khawatir tentang BP meningkat sehingga ...
228
00:15:07,572 ---> 00:15:09,491 -->
apa yang saya ingin lakukan sekarang
229
00:15:09,575 ---> 00:15:11,994 -->
adalah untuk menarik tirai ini di sini, dan mematikan lampu.
230
00:15:13,037 ---> 00:15:14,871 -->
Hanya berbaring kembali, dekat mata Anda,
231
00:15:14,956 ---> 00:15:16,541 -->
dan berkonsentrasi pada pernapasan Anda.
232
00:15:16,624 ---> 00:15:19,000 -->
Mari kita lihat apakah kita bisa turun sendiri, oke?
233
00:15:22,504 ---> 00:15:23,588 -->
Ya.
234
00:15:26,134 ---> 00:15:28,385 -->
Aku minta maaf untuk kerugian Anda, Mrs. Maitland.
235
00:15:29,511 ---> 00:15:31,304 -->
Aku hanya perlu Anda untuk menjawab beberapa pertanyaan
236
00:15:31,389 ---> 00:15:33,515 -->
sementara hal-hal yang masih segar dalam pikiran Anda.
237
00:15:33,599 ---> 00:15:34,892 -->
Apakah itu semua benar dengan Anda?
238
00:15:37,727 ---> 00:15:38,812 -->
Iya.
239
00:16:39,081 ---> 00:16:40,500 -->
Ibu bercinta!
240
00:16:49,466 ---> 00:16:50,717 -->
Dasar bajingan!
241
00:17:23,084 ---> 00:17:25,044 -->
Hi, Mrs. Anderson.
242
00:17:36,180 ---> 00:17:37,431 -->
Malam, Letnan.
243
00:17:38,057 ---> 00:17:39,099 -->
Hei.
244
00:17:40,559 ---> 00:17:41,769 -->
Bagaimana Anda memegang?
245
00:17:43,854 ---> 00:17:45,439 -->
Anda cuti administrasi?
246
00:17:48,276 ---> 00:17:50,569 -->
Yap, dua minggu.
247
00:17:50,653 ---> 00:17:53,823 -->
Mereka telah memerintahkan saya untuk melihat, terapis trauma.
248
00:17:55,615 ---> 00:17:56,659 -->
Anda harus.
249
00:17:58,411 ---> 00:18:00,203 -->
Ketika saya mendapatkan kembali pistol saya?
250
00:18:00,288 ---> 00:18:02,123 -->
Mari kita lihat apa terapis mengatakan pertama.
251
00:18:06,794 ---> 00:18:08,003 -->
Bagaimana Tamika lakukan?
252
00:18:09,005 ---> 00:18:10,172 -->
Dia meletakkan up.
253
00:18:10,256 ---> 00:18:13,634 -->
Cherokee Springs Medical Center, dengan tibia hancur.
254
00:18:13,718 ---> 00:18:15,635 -->
Dia kebanyakan khawatir tentang bayi.
255
00:18:16,804 ---> 00:18:18,564 -->
Dia seharusnya tidak berada di gedung pengadilan,
256
00:18:18,638 ---> 00:18:19,807 -->
Aku tidak tahu mengapa aku ...
257
00:18:22,852 ---> 00:18:24,228 -->
Itu panggilan saya.
258
00:18:24,311 ---> 00:18:26,980 -->
Um, saya tidak tahu mengapa aku tidak terus kembali, saya ...
259
00:18:29,317 ---> 00:18:31,777 -->
Sama seperti saya tidak tahu mengapa saya berpikir bahwa
260
00:18:31,861 ---> 00:18:35,448 -->
menangkap Terry Maitland di depan stadion kerumunan penuh
261
00:18:35,530 ---> 00:18:36,615 -->
adalah cara untuk pergi.
262
00:18:38,992 ---> 00:18:40,493 -->
Anda memiliki alasan Anda.
263
00:18:55,092 ---> 00:18:56,259 -->
Asal kamu tahu,
264
00:18:56,344 ---> 00:18:58,511 -->
kami menemukan yang mencuri bahwa van Econoline di New York.
265
00:19:01,140 ---> 00:19:02,182 -->
Tertarik?
266
00:19:06,019 ---> 00:19:09,898 -->
Chattanooga PD mengambil beberapa anak tidur di Chrysler,
267
00:19:09,981 ---> 00:19:12,151 -->
di banyak Walmart.
268
00:19:12,233 ---> 00:19:13,943 -->
Bergantian keluar dia sudah di jalan selama berbulan-bulan
269
00:19:14,028 ---> 00:19:16,489 -->
meningkatkan mobil, dan membolos mereka untuk orang lain.
270
00:19:16,571 ---> 00:19:19,115 -->
Chevy van itu meskipun pertama.
271
00:19:19,200 ---> 00:19:22,036 -->
Melaju dari New York ke Ohio, membuang itu untuk Mini Cooper,
272
00:19:22,118 ---> 00:19:24,204 -->
kemudian bertukar yang keluar untuk Chrysler.
273
00:19:32,587 ---> 00:19:36,217 -->
The Maitlands pergi pada liburan keluarga ke Ohio.
274
00:19:40,930 ---> 00:19:42,390 -->
anak ini tahu kapan ...
275
00:19:44,307 ---> 00:19:47,228 -->
dan di mana ia beralih van dan Cooper Mini?
276
00:19:48,520 ---> 00:19:51,898 -->
Yang ia tahu adalah bahwa itu adalah pusat perbelanjaan,
277
00:19:52,566 ---> 00:19:53,858 -->
dan bahwa Mini Cooper adalah
278
00:19:53,942 ---> 00:19:55,903 -->
kuning muda dengan racing garis hitam.
279
00:20:04,244 ---> 00:20:05,913 -->
Anda baik-baik saja?
280
00:20:11,126 ---> 00:20:13,253 -->
Berapa minggu liburan yang Anda dapatkan?
281
00:20:16,132 ---> 00:20:17,298 -->
Apa?
282
00:20:17,383 ---> 00:20:18,968 -->
Anda tahu berapa minggu saya dapatkan?
283
00:20:20,301 ---> 00:20:21,971 -->
1,426.
284
00:20:23,556 ---> 00:20:25,223 -->
Sepuluh hari buruk ...
285
00:20:25,307 ---> 00:20:28,059 -->
mereka punya nyali untuk menelepon saya kembali pada hari ketujuh.
286
00:20:28,144 ---> 00:20:30,145 -->
Percaya bahwa kotoran anjing?
287
00:20:30,229 ---> 00:20:32,272 -->
Apa yang saya, sialan pekerjaan konselor Anda?
288
00:20:40,489 ---> 00:20:41,615 -->
Apa yang terjadi?
289
00:20:43,951 ---> 00:20:45,830 -->
Anda ingin membuang lagi bir yang di wajahku
290
00:20:45,911 ---> 00:20:47,663 -->
Aku akan mengetuk ...
291
00:20:47,747 ---> 00:20:49,914 -->
Apa yang terjadi disana?
292
00:20:51,416 ---> 00:20:53,042 -->
Apa yang terjadi disana?
293
00:20:54,795 ---> 00:20:56,337 -->
Turun! Dasar bajingan!
294
00:20:58,132 ---> 00:21:00,134 -->
Dapatkan dia!
295
00:21:00,217 ---> 00:21:02,303 -->
Ayo, Jack, waktu itu pulang.
296
00:21:02,385 ---> 00:21:03,386 -->
Malam malam!
297
00:21:03,471 ---> 00:21:05,055 -->
Menempatkannya di taksi. -Selamat malam!
298
00:21:05,138 ---> 00:21:06,138 -->
Menempatkannya di taksi?
299
00:21:06,182 ---> 00:21:08,308 -->
C ... Panggil polisi sialan di bajingan itu.
300
00:21:08,392 ---> 00:21:11,436 -->
Sialan polisi! Perbaiki bola Anda, dude!
301
00:21:11,519 ---> 00:21:13,564 -->
Kamu baik-baik saja? -Sierra, mendapatkan dia bir.
302
00:21:30,163 ---> 00:21:31,957 -->
Aku membenci mu! -Mom!
303
00:21:32,040 ---> 00:21:36,252 -->
Tidak! Tidak, Anda akan pergi! -Mama! Mommy, cepat!
304
00:21:36,336 ---> 00:21:38,338 -->
Ibu, ibu, cepat! Mom! -Saya datang!
305
00:21:38,422 ---> 00:21:40,965 -->
Aku benci kamu, aku benci kamu, aku membencimu! Saya datang!
306
00:21:41,049 ---> 00:21:42,801 -->
Tidak, Anda akan pergi! -Mom, dia membuatku takut!
307
00:21:42,884 ---> 00:21:43,927 -->
Hey apa yang terjadi?
308
00:21:44,010 ---> 00:21:45,279 -->
Hei, apa yang Anda lakukan ... -Dia katanya happy
309
00:21:45,304 ---> 00:21:46,655 -->
Ayah sudah pergi. -Apa yang kamu lakukan di sana?
310
00:21:46,680 ---> 00:21:49,098 -->
Siapa yang? -Orang itu!
311
00:21:49,182 ---> 00:21:50,267 -->
Ada apa dengan dia?
312
00:21:50,351 ---> 00:21:51,452 -->
Tidak ada, dia hanya bermimpi buruk.
313
00:21:51,477 ---> 00:21:53,770 -->
Tidak masalah. Hei, ayolah. Tidak ada di sini.
314
00:21:53,854 ---> 00:21:55,772 -->
Datang ke sini, datang ke sini, datang ke sini. Tidak ada di sini.
315
00:21:57,817 ---> 00:21:59,567 -->
Dia meninggalkan, ia meninggalkan.
316
00:21:59,652 ---> 00:22:01,278 -->
Tidak tidak Tidak. Tidak ada di sini, tidak apa-apa.
317
00:22:01,362 ---> 00:22:02,403 -->
Ini hanya mimpi buruk.
318
00:22:02,488 ---> 00:22:03,488 -->
Mom. -Iya.
319
00:22:03,530 ---> 00:22:04,781 -->
Ibu, apa yang salah dengan dia?
320
00:22:04,865 ---> 00:22:06,157 -->
Tidak ada. Dia bermimpi buruk.
321
00:22:07,367 ---> 00:22:08,368 -->
Ya.
322
00:22:10,703 ---> 00:22:11,704 -->
Berbaring.
323
00:22:14,458 ---> 00:22:15,875 -->
Baik?
324
00:22:15,960 ---> 00:22:17,461 -->
Mommy, aku baik-baik. -Tidak masalah.
325
00:22:17,545 ---> 00:22:18,671 -->
Ya, benar.
326
00:22:31,933 ---> 00:22:33,894 -->
Maaf, saya tidak bermaksud untuk membangunkan Anda.
327
00:22:34,894 ---> 00:22:36,355 -->
rokok Anda lakukan.
328
00:22:38,147 ---> 00:22:41,317 -->
Apakah Anda ingat berapa lama adalah karena aku punya satu, atau keduanya?
329
00:22:41,402 ---> 00:22:43,237 -->
Lima tahun.
330
00:22:44,572 ---> 00:22:47,199 -->
Yesus, Ralph!
331
00:22:47,282 ---> 00:22:50,160 -->
Rasanya seperti kayu membatu.
332
00:22:50,243 ---> 00:22:51,619 -->
Ya, mereka berusia.
333
00:22:57,375 ---> 00:22:59,295 -->
Itu secarik biru kertas.
334
00:23:00,296 ---> 00:23:01,380 -->
Apa?
335
00:23:04,048 ---> 00:23:06,844 -->
Hal yang saya tidak bisa mengeruk, kau tahu?
336
00:23:06,926 ---> 00:23:10,471 -->
Ketika Yune sedang berbicara tentang, um, van malam.
337
00:23:10,556 ---> 00:23:12,348 -->
Itu di bawah wiper kaca depan.
338
00:23:12,432 ---> 00:23:14,518 -->
Itu, um ...
339
00:23:14,602 ---> 00:23:18,439 -->
Memiliki, seperti, kepala binatang kecil di atasnya, saya pikir, dan ...
340
00:23:22,151 ---> 00:23:24,862 -->
G ... Aku melihat tas teknisi itu,
341
00:23:24,944 ---> 00:23:27,780 -->
Aku dimaksudkan untuk memeriksa sendiri, tapi ...
342
00:23:27,865 ---> 00:23:29,991 -->
semuanya mendapat sedikit terlalu menarik di sini,
343
00:23:30,075 ---> 00:23:32,368 -->
tapi aku akan pergi besok, saya akan check it out.
344
00:23:32,452 ---> 00:23:33,662 -->
Untuk apa itu layak.
345
00:23:35,955 ---> 00:23:38,709 -->
Ralph, kau cuti.
346
00:23:38,791 ---> 00:23:41,921 -->
Kau seharusnya mulai melihat terapis sebelum sesuatu.
347
00:23:44,173 ---> 00:23:45,298 -->
Kembalilah ke tempat tidur.
348
00:23:47,217 ---> 00:23:49,010 -->
Saya melakukan tidur untuk malam ini.
349
00:23:51,805 ---> 00:23:53,140 -->
Datang saja kebohongan di samping saya.
350
00:23:54,223 ---> 00:23:55,267 -->
Ayolah.
351
00:25:12,885 ---> 00:25:16,015 -->
Tuhanku!
352
00:25:16,097 ---> 00:25:17,516 -->
Tolong!
353
00:25:18,142 ---> 00:25:19,393 -->
Tolong!
354
00:25:21,185 ---> 00:25:22,520 -->
Seseorang bantuan!
355
00:26:00,683 ---> 00:26:03,060 -->
Ralph, Anda tidak seharusnya berada di sini.
356
00:26:03,936 ---> 00:26:06,022 -->
Ya, aku tidak. -Baik.
357
00:26:06,105 ---> 00:26:08,066 -->
Saya perlu kunci untuk ruang bukti.
358
00:26:11,111 ---> 00:26:12,570 -->
Tidak yakin di mana mereka berada.
359
00:26:50,150 ---> 00:26:51,234 -->
Selamat datang kembali.
360
00:26:51,317 ---> 00:26:53,945 -->
Hei, Jack, saya pikir Anda sedang berlibur.
361
00:26:54,028 ---> 00:26:55,864 -->
Saya sampai kalian kacau anjing yang
362
00:26:55,948 ---> 00:26:57,657 -->
di gedung pengadilan kemarin.
363
00:26:57,740 ---> 00:26:59,617 -->
Antara Tamika mengambil peluru,
364
00:26:59,701 ---> 00:27:01,327 -->
dan Anda menembak anak itu,
365
00:27:02,328 ---> 00:27:05,082 -->
Saya satu-satunya kontol tersisa di skuad, jadi ya,
366
00:27:05,164 ---> 00:27:06,583 -->
Saya disini...
367
00:27:06,666 ---> 00:27:09,336 -->
robek sebelum waktunya dari purba hutan.
368
00:27:09,419 ---> 00:27:10,671 -->
Menghargai ya.
369
00:27:10,753 ---> 00:27:11,838 -->
Pasukan...
370
00:27:11,922 ---> 00:27:13,840 -->
Apakah Anda bisa membunuh apa pun setidaknya?
371
00:27:14,590 ---> 00:27:16,009 -->
Saya?
372
00:27:16,093 ---> 00:27:17,760 -->
Saya memiliki retort tajam itu,
373
00:27:17,845 ---> 00:27:19,680 -->
tapi saya tidak berpikir Anda ingin mendengarnya.
374
00:27:20,513 ---> 00:27:22,266 -->
Anda salah.
375
00:27:22,348 ---> 00:27:24,768 -->
Saya akan senang mendengar retort tajam Anda.
376
00:27:24,852 ---> 00:27:28,020 -->
Hei, kantor Ralph, DA adalah pada baris, yang ya di sini?
377
00:27:43,871 ---> 00:27:45,663 -->
Setidaknya satu dari kami keluar pahlawan.
378
00:27:46,748 ---> 00:27:48,541 -->
Anda membawa saya di sini untuk memberitahu saya bahwa?
379
00:27:49,710 ---> 00:27:50,711 -->
Tidak.
380
00:27:52,336 ---> 00:27:53,462 -->
Saya sudah menelepon Anda di sini
381
00:27:53,547 ---> 00:27:55,586 -->
untuk memberitahu Anda Aku sudah memutuskan untuk tidak mencalonkan diri untuk pemilihan ulang.
382
00:27:56,758 ---> 00:27:57,843 -->
Kemarin...
383
00:27:59,176 ---> 00:28:02,055 -->
memotong jantung dari pekerjaan untuk saya, dan saya perlu untuk melanjutkan.
384
00:28:03,765 ---> 00:28:04,892 -->
Baik.
385
00:28:10,355 ---> 00:28:11,898 -->
Tapi itu dikatakan ...
386
00:28:12,941 ---> 00:28:14,984 -->
laboratorium...
387
00:28:15,067 ---> 00:28:19,405 -->
akhirnya jatuh sampel air liur dari bekas gigitan.
388
00:28:20,073 ---> 00:28:21,657 -->
Ini adalah pertandingan mati-on
389
00:28:21,741 ---> 00:28:23,535 -->
untuk penyeka kami mengambil dari Terry Maitland.
390
00:28:26,579 ---> 00:28:27,705 -->
Kau mengatakannya sendiri.
391
00:28:27,788 ---> 00:28:30,709 -->
DNA hanya akan mengambil sejauh ini dengan juri.
392
00:28:32,627 ---> 00:28:34,296 -->
Selain itu, apa bedanya sekarang?
393
00:28:35,212 ---> 00:28:36,339 -->
Yah, itu masih penting.
394
00:28:36,423 ---> 00:28:37,423 -->
Bagaimana?
395
00:28:38,759 ---> 00:28:41,345 -->
'Penyebab ketika Glory Maitland tetes gugatan perdata di kantor ini,
396
00:28:41,427 ---> 00:28:43,638 -->
Departemen Sheriff, dan Cherokee Kota PD
397
00:28:43,721 ---> 00:28:44,972 -->
untuk kelalaian, dan ...
398
00:28:45,057 ---> 00:28:47,643 -->
dengan Howie Saloman sebagai pengacara dia pasti akan ...
399
00:28:48,935 ---> 00:28:50,103 -->
DNA ini pertandingan dapat bantuan
400
00:28:50,186 ---> 00:28:53,022 -->
menjaga hadiah uang dari pergi melalui atap.
401
00:28:53,105 ---> 00:28:55,483 -->
Dia mungkin layak setiap sen.
402
00:28:57,152 ---> 00:28:58,153 -->
Muntah...
403
00:28:59,488 ---> 00:29:00,905 -->
bahkan jika Howie Saloman ...
404
00:29:01,865 ---> 00:29:03,450 -->
akan menyerahkan pantat saya di pengadilan.
405
00:29:04,284 ---> 00:29:05,385 -->
Itu tidak mengubah fakta
406
00:29:05,410 ---> 00:29:07,119 -->
bahwa kami menuntut pria yang tepat.
407
00:29:07,203 ---> 00:29:09,265 -->
Kau tahu, aku pikir dia bersalah dari pintu masuk,
408
00:29:09,288 ---> 00:29:10,874 -->
dan begitu pula Anda, jangan pernah lupa bahwa.
409
00:29:10,958 ---> 00:29:13,835 -->
Ada sangat sedikit kesempatan itu terjadi.
410
00:29:18,214 ---> 00:29:20,884 -->
"Ada lebih banyak hal di Surga dan Bumi, Horatio,
411
00:29:20,968 ---> 00:29:22,970 -->
daripada yang bermimpi dalam filsafat Anda."
412
00:29:27,932 ---> 00:29:29,101 -->
Dalam Perang Dunia II ...
413
00:29:29,809 ---> 00:29:32,395 -->
skuadron tempur AS
414
00:29:32,479 ---> 00:29:34,815 -->
terbang ke cluster awan atas Prancis
415
00:29:34,897 ---> 00:29:36,232 -->
pada hari yang cerah,
416
00:29:36,316 ---> 00:29:38,109 -->
dan tidak pernah keluar sisi lain.
417
00:29:39,111 ---> 00:29:40,988 -->
Apa yang terjadi dengan mereka? Siapa sih yang tahu?
418
00:29:42,154 ---> 00:29:43,990 -->
1587, Roanoke Colony,
419
00:29:44,074 ---> 00:29:46,660 -->
North Carolina, dekat dengan 200 orang yang tinggal di sana
420
00:29:46,742 ---> 00:29:49,096 -->
ketika gubernur berlayar kembali ke Inggris untuk mendapatkan lebih banyak pasokan,
421
00:29:49,121 ---> 00:29:51,664 -->
dan ketika ia kembali mereka menghilang,
422
00:29:51,748 ---> 00:29:54,625 -->
tidak jiwa, dan tidak ada petunjuk mengenai apa yang terjadi.
423
00:29:54,710 ---> 00:29:56,229 -->
Maksudku, di sini kita empat abad kemudian,
424
00:29:56,252 ---> 00:29:58,422 -->
kita masih tidak bisa memahaminya.
425
00:29:58,505 ---> 00:30:01,173 -->
Begitu pula dengan Terry Maitland.
426
00:30:02,174 ---> 00:30:03,634 -->
Apakah ada misteri di sini?
427
00:30:03,926 ---> 00:30:04,970 -->
Iya.
428
00:30:05,053 ---> 00:30:07,263 -->
Akan ada selalu ada pertanyaan yang belum terjawab?
429
00:30:07,346 ---> 00:30:08,472 -->
Yang paling disukai.
430
00:30:09,682 ---> 00:30:11,101 -->
Kadang-kadang itu terjadi,
431
00:30:11,183 ---> 00:30:12,602 -->
dan ketika itu terjadi,
432
00:30:12,685 ---> 00:30:14,520 -->
Anda hanya perlu belajar bagaimana hidup dengan itu,
433
00:30:14,980 ---> 00:30:16,022 -->
dan melanjutkan.
434
00:30:18,150 ---> 00:30:19,358 -->
Ya, itu sulit bagi saya.
435
00:30:32,247 ---> 00:30:35,000 -->
Katakan hal pertama datang ke kepala Anda.
436
00:30:38,420 ---> 00:30:39,503 -->
Sebuah ...
437
00:30:40,463 ---> 00:30:42,590 -->
Apa itu? Sebuah sudut beberapa brosur?
438
00:30:42,673 ---> 00:30:44,509 -->
Benar.
439
00:30:44,593 ---> 00:30:46,927 -->
Salah satu yang van saya sedang bercerita tentang.
440
00:30:48,387 ---> 00:30:50,723 -->
Guy berhasil masuk, melihat selebaran, akan marah,
441
00:30:50,807 ---> 00:30:53,393 -->
air mata itu off bukannya mengangkat wiper kaca depan,
442
00:30:53,477 ---> 00:30:54,603 -->
daun yang di belakang.
443
00:30:58,065 ---> 00:31:00,067 -->
Apa brosur untuk?
444
00:31:00,150 ---> 00:31:01,902 -->
A Babi, dan "Big D."
445
00:31:01,984 ---> 00:31:04,112 -->
Yah, itu bukan sebuah salon kecantikan, itu sudah pasti.
446
00:31:05,821 ---> 00:31:07,156 -->
Butcher berbelanja mungkin?
447
00:31:07,240 ---> 00:31:08,365 -->
Deli, restoran?
448
00:31:09,241 ---> 00:31:10,743 -->
Haruskah kita mencoba mesin Google?
449
00:31:12,203 ---> 00:31:14,247 -->
Ya, melihat antara New York dan Ohio.
450
00:31:14,330 ---> 00:31:16,333 -->
New York ... Ohio ...
451
00:31:16,415 ---> 00:31:20,002 -->
Punya Big Dwayne Auto Repair, Albany,
452
00:31:20,086 ---> 00:31:22,463 -->
Big Duke Fireworks, Pennsylvania,
453
00:31:22,547 ---> 00:31:24,673 -->
Big Dee Sporting Goods,
454
00:31:24,758 ---> 00:31:26,968 -->
yang sedikit di sisi yang jelas,
455
00:31:27,051 ---> 00:31:28,553 -->
di Steubenville, Ohio.
456
00:31:29,762 ---> 00:31:30,931 -->
Um ... -Tetap di Ohio.
457
00:31:32,973 ---> 00:31:33,974 -->
Ohio ...
458
00:31:34,934 ---> 00:31:36,185 -->
Baiklah, Anda punya ...
459
00:31:36,269 ---> 00:31:38,896 -->
Big Duff Plumbing di Akron.
460
00:31:39,815 ---> 00:31:40,981 -->
Tahan.
461
00:31:41,066 ---> 00:31:45,278 -->
Punya Big Daddy Hangry-Q, di Dayton.
462
00:31:45,362 ---> 00:31:47,614 -->
Dayton? -Itu itu, tampilan.
463
00:31:49,240 ---> 00:31:50,282 -->
Lihat.
464
00:31:56,455 ---> 00:31:57,499 -->
Dayton ...
465
00:32:00,210 ---> 00:32:02,586 -->
Ya.
466
00:32:38,832 ---> 00:32:39,875 -->
Jessa.
467
00:32:47,507 ---> 00:32:49,027 -->
Apakah Anda bermimpi tentang pria itu lagi?
468
00:33:15,160 ---> 00:33:16,493 -->
Apakah Anda ingin air?
469
00:33:16,577 ---> 00:33:17,996 -->
Aku baik terima kasih.
470
00:33:18,078 ---> 00:33:20,289 -->
Jika Anda membutuhkan aku, aku di sana, oke?
471
00:33:20,373 ---> 00:33:21,665 -->
Baik. -Baik.
472
00:33:23,710 ---> 00:33:25,961 -->
Saya tidak tahu, dia tidak menempel seperti yang ia lakukan kemarin.
473
00:33:26,046 ---> 00:33:27,797 -->
Hei, bayi-maker.
474
00:33:27,881 ---> 00:33:30,133 -->
Oke, um, aku minta maaf.
475
00:33:30,217 ---> 00:33:32,594 -->
Ini hanya titty, Ralph, aku tahu kau telah melihat beberapa sebelumnya.
476
00:33:32,676 ---> 00:33:33,886 -->
Awww, T,
477
00:33:33,970 ---> 00:33:35,530 -->
bahkan sekarang Anda harus begitu kasar dan kasar?
478
00:33:35,555 ---> 00:33:36,972 -->
Ma. Itu aku. Hei, Jack.
479
00:33:37,057 ---> 00:33:39,058 -->
Anda melakukannya!
480
00:33:39,142 ---> 00:33:40,727 -->
Terima kasih. -Sangat indah.
481
00:33:42,061 ---> 00:33:44,271 -->
Wow, dia cantik.
482
00:33:44,355 ---> 00:33:46,775 -->
Well, sebenarnya, itu bukan dia seorang.
483
00:33:46,857 ---> 00:33:48,442 -->
Jerome ...
484
00:33:48,527 ---> 00:33:51,613 -->
Menyapa Mr. Anderson.
485
00:33:51,695 ---> 00:33:54,532 -->
Dia terlihat sedikit seperti ol' Paman Jack, jangan dia?
486
00:33:54,615 ---> 00:33:56,242 -->
Dan biarkan aku memberitahu ya,
487
00:33:56,326 ---> 00:33:57,993 -->
Anda mungkin menyerangku mendengar melahirkan au naturel
488
00:33:58,077 ---> 00:33:59,412 -->
adalah jenis sepuluh neraka ...
489
00:33:59,496 ---> 00:34:01,330 -->
Cobalah melakukannya dengan kaki sialan Anda di gips.
490
00:34:01,413 ---> 00:34:02,665 -->
Aku bisa membayangkan.
491
00:34:02,749 ---> 00:34:03,916 -->
Tidak Anda tidak bisa.
492
00:34:08,463 ---> 00:34:09,547 -->
Lihatlah Anda.
493
00:34:09,630 ---> 00:34:11,840 -->
Hei, lihat, aku tahu sekarang mungkin bukan waktu yang tepat,
494
00:34:11,925 ---> 00:34:13,842 -->
tetapi Anda ingin update pada kasus ini?
495
00:34:13,927 ---> 00:34:15,177 -->
Aku tidak perlu satu.
496
00:34:15,262 ---> 00:34:17,304 -->
Yunis menangkap saya sampai tepat sebelum Anda sampai di sini.
497
00:34:17,389 ---> 00:34:19,115 -->
Saya terkejut Anda tidak lulus dia di jalan,
498
00:34:19,139 ---> 00:34:20,391 -->
dia hanya meninggalkan.
499
00:34:24,771 ---> 00:34:28,942 -->
ICU Pager Dr. Davis.
500
00:34:29,900 ---> 00:34:30,943 -->
Hei, Yune.
501
00:34:31,610 ---> 00:34:32,653 -->
Hei.
502
00:34:36,365 ---> 00:34:38,117 -->
Anda tahu orang ini? Temanmu?
503
00:34:39,119 ---> 00:34:40,119 -->
Kamu juga.
504
00:34:41,079 ---> 00:34:42,289 -->
Itu Fred Peterson.
505
00:34:47,626 ---> 00:34:48,920 -->
Apa yang terjadi?
506
00:34:49,713 ---> 00:34:50,755 -->
Apakah ia akan berhasil?
507
00:34:53,967 ---> 00:34:56,760 -->
Tali dipotong off oksigen ke otaknya untuk menit sepuluh
508
00:34:56,844 ---> 00:34:58,972 -->
jadi itu tergantung pada bagaimana Anda mendefinisikan "membuatnya."
509
00:35:00,139 ---> 00:35:01,599 -->
Aku sudah di sini lima menit.
510
00:35:01,682 ---> 00:35:03,603 -->
Aku sudah punya dua perawat meminta saya untuk menandatangani
511
00:35:03,643 ---> 00:35:04,978 -->
panen organ.
512
00:35:05,061 ---> 00:35:06,771 -->
'Penyebab mereka tidak dapat menemukan orang lain.
513
00:35:07,771 ---> 00:35:09,315 -->
keluarga yang hilang.
514
00:35:09,398 ---> 00:35:11,318 -->
-Benar hilang. -Fucking kasus ...
515
00:35:15,989 ---> 00:35:17,489 -->
Anda pergi melihat bayi Tamika ini?
516
00:35:18,490 ---> 00:35:19,492 -->
Ya.
517
00:35:21,536 ---> 00:35:23,204 -->
Dari Alpha ke Omega?
518
00:35:27,666 ---> 00:35:29,753 -->
Aku hanya perlu tahu apakah anak itu dibuang van
519
00:35:29,835 ---> 00:35:33,505 -->
suatu tempat di dekat tempat BBQ, dan jika demikian, kapan tepatnya.
520
00:35:33,590 ---> 00:35:34,692 -->
Ralph, kau cuti admin;
521
00:35:34,715 ---> 00:35:36,152 -->
Saya ingin Anda untuk mengambil keuntungan dari itu,
522
00:35:36,175 ---> 00:35:37,594 -->
dan mengambil beberapa waktu untuk diri sendiri.
523
00:35:37,677 ---> 00:35:39,387 -->
Apa yang saya ... saya ... T ... untuk memulihkan diri?
524
00:35:39,471 ---> 00:35:40,989 -->
Ayo, aku hanya akan duduk di sekitar
525
00:35:41,014 ---> 00:35:43,599 -->
berpikir tentang bukti ini, dan bagaimana hal itu tidak menambah, dan ...
526
00:35:43,682 ---> 00:35:45,643 -->
Anda pergi melihat psikiater yang belum? -Tidak, saya belum.
527
00:35:46,478 ---> 00:35:48,355 -->
Sesungguhnya, Maitlands berada di Dayton
528
00:35:48,438 ---> 00:35:51,023 -->
dari 3 Maret - 7 Maret.
529
00:35:51,106 ---> 00:35:55,612 -->
Sekarang, jika orang yang kita turun bahwa van setiap saat selama hari-hari,
530
00:35:55,695 ---> 00:35:59,615 -->
dan jika mereka bahkan datang dekat dengan persimpangan jalan,
531
00:35:59,699 ---> 00:36:02,077 -->
kita akan ingin tahu tentang itu, kan?
532
00:36:04,536 ---> 00:36:06,706 -->
Apakah anak itu masih terkunci di Chattanooga?
533
00:36:06,789 ---> 00:36:08,333 -->
Dia tidak terkunci.
534
00:36:08,416 ---> 00:36:10,335 -->
Polisi yang membuat kerah mengambil suka dengan dia,
535
00:36:10,418 ---> 00:36:12,295 -->
menempatkan dia di asuh.
536
00:36:12,378 ---> 00:36:14,005 -->
Kid berjalan dari rumah kekerasan;
537
00:36:14,088 ---> 00:36:15,315 -->
tak seorang pun ingin melihat dia mendapatkan terluka.
538
00:36:15,340 ---> 00:36:17,007 -->
Aku ingin berbicara dengannya. -Mengapa?
539
00:36:17,092 ---> 00:36:19,012 -->
Dia sudah mengatakan dia tidak ingat di mana dia.
540
00:36:19,052 ---> 00:36:20,302 -->
Oke, bagus.
541
00:36:20,387 ---> 00:36:23,097 -->
Jadi sekarang bisa ... bisa Anda hanya menjangkau seseorang di sana tolong,
542
00:36:23,181 ---> 00:36:24,516 -->
dan membuat itu terjadi?
543
00:36:26,016 ---> 00:36:27,976 -->
Aku akan membuat kesepakatan dengan Anda, Ralph.
544
00:36:28,061 ---> 00:36:29,896 -->
Anda melakukan sesuatu untuk saya ...
545
00:36:30,688 ---> 00:36:32,606 -->
dan aku akan mengantarmu ke sana sendiri.
546
00:36:36,485 ---> 00:36:38,237 -->
Anda pernah ke terapis sebelumnya,
547
00:36:38,320 ---> 00:36:39,530 -->
Detektif Anderson?
548
00:36:39,614 ---> 00:36:41,324 -->
Sebuah ...
549
00:36:41,407 ---> 00:36:43,827 -->
Kami melihat seorang konselor kesedihan di Atlanta ...
550
00:36:43,909 ---> 00:36:45,744 -->
setelah anak saya meninggal.
551
00:36:47,204 ---> 00:36:48,414 -->
Turut sedih.
552
00:36:48,998 ---> 00:36:50,083 -->
Berapa usianya?
553
00:36:50,166 ---> 00:36:51,793 -->
Saya di sini bukan untuk berbicara tentang dia.
554
00:36:55,003 ---> 00:36:56,172 -->
Apakah dia membantu?
555
00:36:56,255 ---> 00:36:57,340 -->
Dia.
556
00:36:57,423 ---> 00:36:58,590 -->
Apakah dia membantu?
557
00:36:58,675 ---> 00:37:00,592 -->
Nah, saya masih berduka, jadi ...
558
00:37:03,429 ---> 00:37:04,806 -->
Dia baik-baik saja, tidak apa-apa.
559
00:37:09,143 ---> 00:37:10,394 -->
Bagaimana perasaan Anda hari ini?
560
00:37:11,896 ---> 00:37:13,106 -->
Bagaimana Anda pikir aku perasaan?
561
00:37:19,862 ---> 00:37:22,114 -->
Sedih, marah ...
562
00:37:24,826 ---> 00:37:26,911 -->
Mendapatkan tidur? -Tidak banyak.
563
00:37:28,871 ---> 00:37:29,914 -->
Mimpi?
564
00:37:31,623 ---> 00:37:32,916 -->
Kami berada di mimpi sudah?
565
00:37:35,253 ---> 00:37:36,463 -->
Baik...
566
00:37:36,545 ---> 00:37:37,630 -->
Jika Anda bertanya sepuluh terapis
567
00:37:37,713 ---> 00:37:39,465 -->
untuk cara terbaik untuk membuka dengan pasien baru
568
00:37:39,548 ---> 00:37:41,092 -->
Anda akan mendapatkan sepuluh jawaban yang berbeda.
569
00:37:44,094 ---> 00:37:45,637 -->
Ya, aku memiliki beberapa mimpi.
570
00:37:47,849 ---> 00:37:49,309 -->
Dapatkah Anda menjelaskan itu?
571
00:37:50,976 ---> 00:37:52,061 -->
Ya.
572
00:37:52,144 ---> 00:37:54,481 -->
Orang Berlari, orang shoutin', orang terluka,
573
00:37:54,563 ---> 00:37:57,108 -->
orang ditembak, um, tapi ...
574
00:37:58,485 ---> 00:38:00,360 -->
mereka gerak agak lambat sedikit,
575
00:38:00,445 ---> 00:38:01,880 -->
dan suara yang sedikit aneh.
576
00:38:01,905 ---> 00:38:04,615 -->
Ini pada dasarnya hal yang sama yang terjadi pada hari itu.
577
00:38:04,699 ---> 00:38:06,159 -->
Persis seperti itu.
578
00:38:08,494 ---> 00:38:09,621 -->
Dalam mimpi tersebut,
579
00:38:09,704 ---> 00:38:12,331 -->
apakah ada rincian spesifik yang terjebak dengan Anda?
580
00:38:24,092 ---> 00:38:25,135 -->
Tidak.
581
00:38:27,679 ---> 00:38:28,722 -->
Detektif...
582
00:38:32,518 ---> 00:38:35,646 -->
saya hanya memberikan gambaran besar ke depan.
583
00:38:35,730 ---> 00:38:38,190 -->
Itu baik Anda datang begitu cepat setelah apa yang terjadi,
584
00:38:39,358 ---> 00:38:40,998 -->
tetapi cedera potensi untuk jiwa Anda,
585
00:38:41,027 ---> 00:38:43,320 -->
mereka dapat mengambil minggu, atau bulan ...
586
00:38:44,489 ---> 00:38:46,282 -->
bahkan lebih lama untuk mengumumkan sendiri jadi saya ...
587
00:38:46,365 ---> 00:38:47,699 -->
Yeah, tapi dokter ...
588
00:38:47,784 ---> 00:38:48,867 -->
kamu tahu apa?
589
00:38:49,786 ---> 00:38:51,788 -->
Yang disebut "alasan" Aku di sini
590
00:38:51,871 ---> 00:38:53,956 -->
adalah bahwa penembakan itu telah membuat saya begitu gila
591
00:38:54,039 ---> 00:38:56,309 -->
Aku tidak bisa kembali bekerja ... sebuah kata berarti -Crazy ini.
592
00:38:56,333 ---> 00:38:57,335 -->
Masa bodo.
593
00:38:57,418 ---> 00:38:59,711 -->
Lihat, Aku sudah profesional penegakan hukum
594
00:38:59,795 ---> 00:39:01,338 -->
selama lebih dari 20 tahun.
595
00:39:01,422 ---> 00:39:05,425 -->
Jadi, apakah itu bahkan dibayangkan kepada Anda bahwa saya baik-baik saja?
596
00:39:06,469 ---> 00:39:07,762 -->
Apakah Anda merasa baik-baik saja?
597
00:39:07,846 ---> 00:39:09,264 -->
Persetan tidak, saya tidak merasa baik-baik saja
598
00:39:09,347 ---> 00:39:11,932 -->
tapi itu tidak benar-benar ... Intinya.
599
00:39:12,016 ---> 00:39:15,644 -->
Lihat, berada di sini hanya lebih seperti hukuman,
600
00:39:15,728 ---> 00:39:17,105 -->
terasa lebih seperti itu.
601
00:39:21,150 ---> 00:39:23,443 -->
Jika Anda ingin berjalan keluar, Ralph, aku tidak akan menghentikan Anda.
602
00:39:30,869 ---> 00:39:33,246 -->
Hanya saja ketika ada yang mengatakan kepada saya,
603
00:39:33,329 ---> 00:39:34,956 -->
"Aku di sini untuk membantu",
604
00:39:35,039 ---> 00:39:36,916 -->
hal selalu lebih buruk.
605
00:40:01,608 ---> 00:40:03,400 -->
Jepret! -Saya ingin semua dari mereka.
606
00:40:03,483 ---> 00:40:05,360 -->
Mengapa kita tidak hanya bergiliran?
607
00:40:05,445 ---> 00:40:08,155 -->
Ya! bus lego?
608
00:40:10,490 ---> 00:40:12,492 -->
Jadi, pertama kita memutuskan aturan kita bermain ...
609
00:40:12,577 ---> 00:40:13,619 -->
Saya akan berada di sini.
610
00:40:15,288 ---> 00:40:16,496 -->
Hei, Merlin.
611
00:40:17,289 ---> 00:40:18,666 -->
Hei ada, aku Ralph.
612
00:40:19,291 ---> 00:40:21,085 -->
Ini adalah Yunis.
613
00:40:21,168 ---> 00:40:23,755 -->
Kami hanya, um, ingin bertanya,
614
00:40:23,838 ---> 00:40:26,632 -->
beberapa pertanyaan tentang beberapa foto-foto ini yang kita miliki.
615
00:40:26,715 ---> 00:40:27,925 -->
Apakah Anda, um ...
616
00:40:28,635 ---> 00:40:29,969 -->
Apakah Anda mengenali ini?
617
00:40:32,554 ---> 00:40:33,597 -->
Ini sebuah restoran.
618
00:40:33,681 ---> 00:40:36,976 -->
Ya itu benar. Ini, itu di Dayton,
619
00:40:37,726 ---> 00:40:39,811 -->
dan, um ...
620
00:40:39,896 ---> 00:40:40,980 -->
kami menemukan ini ...
621
00:40:41,773 ---> 00:40:44,067 -->
dalam, um, di van
622
00:40:44,150 ---> 00:40:47,195 -->
Anda, bahwa Anda melaju dari New York,
623
00:40:47,277 ---> 00:40:49,947 -->
dan salah satu hal yang aku berharap untuk mencapai hari ini,
624
00:40:50,030 ---> 00:40:52,742 -->
dengan bantuan Anda, anak, adalah,
625
00:40:52,824 ---> 00:40:57,204 -->
adalah untuk dijabarkan persis di mana Anda mungkin telah meninggalkan van itu.
626
00:40:57,288 ---> 00:40:58,831 -->
Jadi, um ...
627
00:40:58,914 ---> 00:41:01,751 -->
W ... Apakah anda ingin duduk, dan berbicara dengan kami tentang hal itu?
628
00:41:01,833 ---> 00:41:03,835 -->
Aku belum pernah melihat restoran ini sebelumnya.
629
00:41:04,378 ---> 00:41:06,005 -->
Baik.
630
00:41:06,088 ---> 00:41:08,925 -->
Mengapa Anda tidak melihat pada foto ini dan ...
631
00:41:09,007 ---> 00:41:10,592 -->
santai saja.
632
00:41:10,677 ---> 00:41:11,844 -->
Gunakan waktumu.
633
00:41:14,472 ---> 00:41:16,682 -->
Ya, saya berada di tempat parkir ini.
634
00:41:17,599 ---> 00:41:19,936 -->
Toko kartu bisbol ini,
635
00:41:20,018 ---> 00:41:23,146 -->
Aku ingin pergi di tapi aku terlalu gugup untuk menggantung di sekitar.
636
00:41:23,231 ---> 00:41:25,108 -->
Anda seperti bisbol, Merlin?
637
00:41:25,190 ---> 00:41:26,275 -->
Saya suka kartu.
638
00:41:26,358 ---> 00:41:28,735 -->
Kami mencoba untuk membuat sebuah fan Astros dari dia.
639
00:41:29,612 ---> 00:41:30,780 -->
Dan kapan ini?
640
00:41:34,449 ---> 00:41:35,702 -->
Tiga mobil yang lalu.
641
00:41:36,284 ---> 00:41:37,619 -->
Oke, um ...
642
00:41:37,704 ---> 00:41:40,664 -->
baik apa ... apa yang kita berharap untuk lakukan di sini adalah, um,
643
00:41:40,748 ---> 00:41:44,460 -->
untuk mungkin mempersempit ke hari, atau bahkan minggu,
644
00:41:44,543 ---> 00:41:45,836 -->
um, kau ingin duduk?
645
00:41:45,920 ---> 00:41:48,190 -->
Anda ingin ... Anda yakin Anda tidak ingin duduk dan berbicara dengan kami?
646
00:41:48,213 ---> 00:41:49,340 -->
Saya baik-baik saja.
647
00:41:49,423 ---> 00:41:52,552 -->
Oke, jadi ketika Anda sedang berkendara kau, um ...
648
00:41:52,635 ---> 00:41:54,594 -->
apakah Anda mendengarkan radio? -Tidak.
649
00:41:56,014 ---> 00:41:57,724 -->
Apakah kamu...
650
00:41:57,806 ---> 00:41:59,599 -->
pemberitahuan sesuatu seperti, um,
651
00:41:59,684 ---> 00:42:01,893 -->
tanggal dan waktu tampilan dari bagian depan bank,
652
00:42:01,978 ---> 00:42:03,396 -->
atau pompa bensin?
653
00:42:04,731 ---> 00:42:07,608 -->
Mungkin Anda pergi ke sebuah toko,
654
00:42:07,692 ---> 00:42:10,152 -->
dan melihat headline pada surat kabar,
655
00:42:10,235 ---> 00:42:13,405 -->
atau cover majalah, atau TV pada?
656
00:42:13,489 ---> 00:42:15,782 -->
Sebuah TV di 7-Eleven.
657
00:42:15,867 ---> 00:42:18,869 -->
Wanita di belakang meja, dia memiliki sedikit satu berjalan.
658
00:42:22,039 ---> 00:42:24,751 -->
Dia memiliki noda besar ini di dahinya.
659
00:42:26,043 ---> 00:42:27,586 -->
Saya pikir itu aneh 'penyebab ...
660
00:42:27,670 ---> 00:42:29,422 -->
ia mengambil uang rakyat sepanjang hari,
661
00:42:29,505 ---> 00:42:31,048 -->
dan tidak mengganggu untuk membersihkan wajahnya.
662
00:42:31,132 ---> 00:42:33,842 -->
Apakah itu noda seperti ini?
663
00:42:33,925 ---> 00:42:36,012 -->
Ya, itu agak seperti X.
664
00:42:36,094 ---> 00:42:39,599 -->
Apakah Anda melihat orang lain hari itu dengan sesuatu seperti itu?
665
00:42:40,682 ---> 00:42:42,601 -->
Ada seorang pria di tempat parkir,
666
00:42:43,018 ---> 00:42:44,353 -->
ia juga ...
667
00:42:44,436 ---> 00:42:46,396 -->
dan seorang gadis,
668
00:42:46,481 ---> 00:42:48,775 -->
tentang usia saya, keluar dari McDonald ...
669
00:42:49,358 ---> 00:42:50,735 -->
Mungkin itu KFC.
670
00:42:58,576 ---> 00:43:00,577 -->
Rabu Abu jatuh pada 6 Maret,
671
00:43:01,871 ---> 00:43:03,414 -->
dan Maitlands berada di Dayton
672
00:43:03,498 ---> 00:43:05,875 -->
dari 3 Maret - 7 Maret.
673
00:43:05,958 ---> 00:43:07,293 -->
Tapi mereka terbang kedua cara.
674
00:43:08,210 ---> 00:43:09,586 -->
Terry di penerbangan itu?
675
00:43:14,467 ---> 00:43:16,510 -->
Ya.
676
00:43:47,958 ---> 00:43:50,253 -->
Kemuliaan. -Tidak.
677
00:43:50,335 ---> 00:43:52,255 -->
Aku hanya ... Aku mendapatkannya ... -Tidak, Anda tidak bisa berada di sini.
678
00:43:52,338 ---> 00:43:54,090 -->
Aku ingin berbicara denganmu. Tolong bicara padaku. Tidak.
679
00:43:54,172 ---> 00:43:56,150 -->
Lihat, Aku seharusnya tidak ditangkap Terry seperti yang saya lakukan ...
680
00:43:56,175 ---> 00:43:58,112 -->
Dapatkan kaki Anda dari pintu. -Saya melakukan banyak hal yang salah.
681
00:43:58,135 ---> 00:43:59,278 -->
Dapatkan kaki sialan Anda dari pintu.
682
00:43:59,302 ---> 00:44:00,614 -->
Glory, silakan. -Saya akan membuat Anda ditangkap,
683
00:44:00,637 ---> 00:44:01,989 -->
lepaskan. -Anda perlu mendengar saya keluar.
684
00:44:02,014 ---> 00:44:03,141 -->
Saya perlu apa?
685
00:44:06,601 ---> 00:44:07,603 -->
Kembali mulutmu.
686
00:44:07,686 ---> 00:44:09,271 -->
Bagaimana jika dia tidak melakukannya?
687
00:44:09,355 ---> 00:44:10,523 -->
Dia tidak melakukannya!
688
00:44:10,606 ---> 00:44:12,400 -->
Dia tidak melakukannya.
689
00:44:12,483 ---> 00:44:14,235 -->
Dia bilang dia tidak melakukannya.
690
00:44:14,318 ---> 00:44:16,903 -->
Kata-kata terakhir suami saya berbicara adalah untuk Anda, dan tidak dengan saya.
691
00:44:16,987 ---> 00:44:20,199 -->
Mereka harus Anda, dan dia bilang dia tidak melakukannya.
692
00:44:20,282 ---> 00:44:22,869 -->
Jadi, apa lagi yang Anda perlu? Sebuah catatan dari Allah?
693
00:44:24,202 ---> 00:44:25,579 -->
Jika dia tidak melakukannya ...
694
00:44:26,204 ---> 00:44:27,248 -->
orang lain lakukan.
695
00:44:29,708 ---> 00:44:31,376 -->
Bagaimana jika itu terjadi lagi?
696
00:44:32,545 ---> 00:44:34,963 -->
Apakah Anda meminta saya untuk membantu saya?
697
00:44:35,047 ---> 00:44:36,340 -->
Ya
698
00:44:41,887 ---> 00:44:44,472 -->
Mungkin Anda bisa membantu saya dengan beberapa hal.
699
00:44:44,556 ---> 00:44:45,682 -->
Baik.
700
00:44:48,561 ---> 00:44:51,731 -->
Bagaimana aku bisa untuk mendapatkan anak-anak saya dengan selamat ke sekolah setiap hari?
701
00:44:53,315 ---> 00:44:55,568 -->
Bagaimana aku bisa menjelaskan kepada mereka
702
00:44:55,650 ---> 00:44:57,360 -->
mengapa mereka tidak lagi memiliki teman?
703
00:44:59,280 ---> 00:45:02,282 -->
Mengapa orang-orang berteriak sumpah serapah di windows kita,
704
00:45:02,365 ---> 00:45:04,619 -->
dan melempar kotoran seluruh teras kami,
705
00:45:04,702 ---> 00:45:06,077 -->
dan bahkan jika kita bergerak ...
706
00:45:07,579 ---> 00:45:09,831 -->
ini hal sialan
707
00:45:09,916 ---> 00:45:11,708 -->
adalah tato di wajah kami.
708
00:45:12,918 ---> 00:45:14,085 -->
Apa yang harus saya lakukan dengan itu?
709
00:45:19,300 ---> 00:45:20,384 -->
Satu-satunya jalan...
710
00:45:22,094 ---> 00:45:25,264 -->
kau akan mendapatkan kembali kehidupan Anda adalah dengan membersihkan nama Terry,
711
00:45:25,347 ---> 00:45:26,766 -->
dan satu-satunya cara untuk melakukannya
712
00:45:26,849 ---> 00:45:30,228 -->
adalah untuk menemukan siapa yang membunuh Frankie Peterson.
713
00:45:32,396 ---> 00:45:34,106 -->
Glory, untuk melakukan itu saya membutuhkan bantuan Anda.
714
00:47:13,289 ---> 00:47:15,373 -->
Kau tahu, di Rusia, ketika Stalin telah preman
715
00:47:15,458 ---> 00:47:17,043 -->
tarik orang dari rumah mereka
716
00:47:17,126 ---> 00:47:19,545 -->
dibunuh di beberapa ruang bawah tanah penjara,
717
00:47:19,628 ---> 00:47:21,130 -->
Anda tahu bagaimana dia diakhiri itu?
718
00:47:22,672 ---> 00:47:24,592 -->
Dia akan mengirim tagihan keluarga orang mati
719
00:47:24,675 ---> 00:47:26,052 -->
untuk peluru yang digunakan.
720
00:47:29,429 ---> 00:47:32,266 -->
Anda berbicara dengan Glory Maitland bantuan ...
721
00:47:32,349 ---> 00:47:33,934 -->
itulah yang suara ini seperti saya.
722
00:47:34,976 ---> 00:47:37,103 -->
Yeah, aku bisa melihat bagaimana Anda akan melihatnya seperti itu.
723
00:47:38,230 ---> 00:47:40,940 -->
Jika Anda berpikir dengan berbicara dengannya
724
00:47:41,025 ---> 00:47:43,735 -->
Anda dapat dengan cara apapun menghentikan saya dari pengajuan gugatan terhadap Anda,
725
00:47:43,818 ---> 00:47:46,697 -->
atau departemen Anda, Hayes, atau orang lain, Anda sedang salah.
726
00:47:46,780 ---> 00:47:48,532 -->
Jangan peduli tentang semua itu.
727
00:48:16,976 ---> 00:48:18,311 -->
Hei, Glory, terima kasih banyak
728
00:48:18,396 ---> 00:48:20,773 -->
untuk membiarkan saya ke rumah Anda, dan, um, terima kasih untuk ...
729
00:48:20,856 ---> 00:48:22,023 -->
Cukup.
730
00:48:22,108 ---> 00:48:24,735 -->
Anda mengatakan kepada Mrs. Maitland Anda ingin berbicara dengannya.
731
00:48:24,818 ---> 00:48:26,445 -->
Pergilah. - "Dibutuhkan",
732
00:48:26,528 ---> 00:48:27,822 -->
adalah apa yang dia katakan. "Dibutuhkan."
733
00:48:27,905 ---> 00:48:30,407 -->
Apa yang Anda butuhkan untuk berbicara dengannya tentang?
734
00:48:30,907 ---> 00:48:32,534 -->
Sebuah ...
735
00:48:32,617 ---> 00:48:36,121 -->
Ada beberapa informasi baru yang telah datang dengan cara saya.
736
00:48:36,704 ---> 00:48:38,081 -->
Sekarang...
737
00:48:38,164 ---> 00:48:42,168 -->
di dan dari dirinya sendiri mungkin ngawur, tapi ...
738
00:48:42,253 ---> 00:48:43,295 -->
garis pukulan?
739
00:48:45,297 ---> 00:48:48,800 -->
Ternyata bahwa van yang digunakan untuk menculik anak Peterson
740
00:48:48,884 ---> 00:48:52,304 -->
dicuri di New York oleh seorang anak 12 tahun.
741
00:48:52,387 ---> 00:48:55,266 -->
Ini adalah yang pertama dari tiga kendaraan dia mencuri,
742
00:48:55,349 ---> 00:48:58,226 -->
dan dia berakhir di Chattanooga, yang mana ia tertangkap,
743
00:48:58,309 ---> 00:48:59,519 -->
tapi, um ... Mei saya?
744
00:49:03,231 ---> 00:49:07,987 -->
Tapi dia dibuang bahwa van di Dayton pada 6 Maret.
745
00:49:08,445 ---> 00:49:09,487 -->
Apa itu?
746
00:49:10,447 ---> 00:49:11,489 -->
Kemuliaan...
747
00:49:12,867 ---> 00:49:14,742 -->
saat itulah Anda dan keluarga Anda ada di sana.
748
00:49:14,827 ---> 00:49:16,786 -->
Anda masih berusaha untuk menempatkan ini di Terry?
749
00:49:16,871 ---> 00:49:17,913 -->
Tidak ada! Tidak, tidak.
750
00:49:17,996 ---> 00:49:19,807 -->
Itu bukan apa ini tentang ... -Ini dilakukan.
751
00:49:19,831 ---> 00:49:20,916 -->
Um, tolong,
752
00:49:21,000 ---> 00:49:22,835 -->
hanya mendengar saya keluar. Aku ... Lihat, silakan.
753
00:49:22,918 ---> 00:49:25,211 -->
Saya tahu bahwa Anda dan keluarga Anda terbang kedua cara.
754
00:49:25,295 ---> 00:49:27,630 -->
Itu tidak dipertanyakan,
755
00:49:27,715 ---> 00:49:30,175 -->
dan Terry sendiri mengatakan kepada saya dia tidak pernah melihat van,
756
00:49:30,259 ---> 00:49:32,594 -->
apalagi mencurinya. Saya ingin percaya bahwa,
757
00:49:32,677 ---> 00:49:35,097 -->
kita memiliki sidik jarinya seluruh hal sialan,
758
00:49:35,181 ---> 00:49:36,306 -->
tapi saya ingin.
759
00:49:36,389 ---> 00:49:38,099 -->
Apa garis pukulan?
760
00:49:38,184 ---> 00:49:39,851 -->
Tidak ada! Tapi...
761
00:49:42,771 ---> 00:49:44,398 -->
Anda melihat bagaimana aneh ini?
762
00:49:47,108 ---> 00:49:48,193 -->
Dayton ...
763
00:49:49,360 ---> 00:49:51,112 -->
Cherokee Kota, 765 00: 49: 51.197 ---> 00: 49: 53.615 Maksudku, itu tidak sepenuhnya Paris ke London.
764
00:49:53,699 ---> 00:49:55,326 -->
Seolah-olah van ini hanya ...
765
00:49:57,577 ---> 00:49:58,661 -->
diikuti pulang.
766
00:49:59,329 ---> 00:50:00,498 -->
Mungkin itu adalah hantu.
767
00:50:00,581 ---> 00:50:03,125 -->
Ya, ibu saya mobil.
768
00:50:03,208 ---> 00:50:05,210 -->
Silahkan saja beruang dengan saya sejenak di sini.
769
00:50:07,128 ---> 00:50:09,672 -->
Mengapa Dayton untuk liburan keluarga?
770
00:50:09,757 ---> 00:50:11,382 -->
Mengapa tidak pergi ke Orlando atau ...
771
00:50:11,467 ---> 00:50:15,679 -->
Karena ayah Terry adalah di Dayton, di sebuah pusat senior,
772
00:50:15,762 ---> 00:50:17,431 -->
tapi Terry satu-satunya yang melihat dia
773
00:50:17,514 ---> 00:50:20,518 -->
karena manusia memiliki demensia, dan cenderung kekerasan.
774
00:50:20,601 ---> 00:50:21,809 -->
Baik.
775
00:50:21,893 ---> 00:50:25,731 -->
Jadi, liburan ini, ketika Terry adalah off mengunjungi ayahnya,
776
00:50:25,813 ---> 00:50:27,273 -->
apa yang Anda dan anak-anak lakukan?
777
00:50:27,358 ---> 00:50:29,318 -->
Dia hanya pergi beberapa jam sehari.
778
00:50:29,400 ---> 00:50:32,237 -->
Kami tinggal di kolam renang hotel, kami pergi ke mal,
779
00:50:32,655 ---> 00:50:34,030 -->
film.
780
00:50:34,114 ---> 00:50:36,784 -->
Ketika dia kembali, apakah Anda pernah pergi keluar untuk makan?
781
00:50:38,577 ---> 00:50:39,661 -->
Sekali atau dua kali.
782
00:50:39,744 ---> 00:50:42,373 -->
Anda pernah pergi ke suatu tempat yang disebut Big Daddy Hangry BBQ?
783
00:50:44,083 ---> 00:50:45,751 -->
Big Daddy Hangry BBQ?
784
00:50:45,833 ---> 00:50:47,753 -->
BBQ restoran, memiliki logo babi.
785
00:50:49,295 ---> 00:50:51,090 -->
Saya ingin ini harus dilakukan.
786
00:50:51,172 ---> 00:50:53,509 -->
Tidak, tolong, hanya satu lagi.
787
00:50:53,592 ---> 00:50:58,179 -->
Apakah sesuatu yang luar biasa terjadi saat Anda berada di Dayton?
788
00:50:58,264 ---> 00:51:01,391 -->
Apakah salah satu dari gadis-gadis hilang untuk sementara waktu?
789
00:51:01,474 ---> 00:51:04,061 -->
Apakah Terry mengatakan bahwa ia bertemu dengan seorang teman lama?
790
00:51:04,143 ---> 00:51:05,771 -->
Apakah Anda ... -Tidak ada terjadi!
791
00:51:06,605 ---> 00:51:08,523 -->
Terry mengunjungi ayahnya,
792
00:51:08,606 ---> 00:51:10,693 -->
kita bergaul, kami datang ke rumah,
793
00:51:10,775 ---> 00:51:12,610 -->
kami tidak makan di restoran yang disebut
794
00:51:12,695 ---> 00:51:15,780 -->
Big Daddy Hangry BBQ, dan ia tidak mencuri van.
795
00:51:17,782 ---> 00:51:18,784 -->
Selamat malam.
796
00:51:19,492 ---> 00:51:20,911 -->
Daddy mendapat luka.
797
00:51:29,503 ---> 00:51:31,255 -->
Hei, cinta, apa yang Anda lakukan di sini?
798
00:51:31,338 ---> 00:51:33,423 -->
Jessa itu berteriak pada mimpi dan membangunkan saya.
799
00:51:33,507 ---> 00:51:35,175 -->
Anda harus memberikan Benadryl waktu berikutnya.
800
00:51:35,259 ---> 00:51:36,385 -->
Ayo, saya akan membawa Anda ke atas.
801
00:51:39,929 ---> 00:51:41,306 -->
Ayo pergi.
802
00:51:43,976 ---> 00:51:45,811 -->
Apakah Anda orang yang membunuh ayahku?
803
00:51:50,231 ---> 00:51:53,485 -->
Tidak, um ... tidak, Maya, aku tidak, tapi saya ...
804
00:51:54,987 ---> 00:51:58,699 -->
Saya membuat beberapa kesalahan yang mengerikan dengan dia dan, um,
805
00:51:59,699 ---> 00:52:02,369 -->
Aku akan hidup dengan kesalahan-kesalahan
806
00:52:02,452 ---> 00:52:03,661 -->
untuk sisa hidup saya.
807
00:52:06,206 ---> 00:52:07,291 -->
Ayo pergi.
808
00:52:09,126 ---> 00:52:10,126 -->
Hei, Maya,
809
00:52:10,168 ---> 00:52:12,086 -->
bisa saya hanya meminta Anda, sebelum Anda pergi ke lantai atas,
810
00:52:12,170 ---> 00:52:14,047 -->
bisa saya hanya meminta Anda untuk memberitahu saya tentang ...
811
00:52:14,965 ---> 00:52:16,634 -->
ceritakan tentang cut ayahmu?
812
00:52:19,762 ---> 00:52:21,304 -->
Dia mendapatkannya mengunjungi Kakek.
813
00:52:23,139 ---> 00:52:25,851 -->
Oke, wh ... Mengapa Anda ingat?
814
00:52:28,519 ---> 00:52:29,688 -->
Karena...
815
00:52:29,771 ---> 00:52:32,023 -->
dia berkata dia akan mendapatkannya dari seorang perawat ...
816
00:52:33,150 ---> 00:52:34,360 -->
tapi perawat adalah seorang pria.
817
00:52:37,695 ---> 00:52:40,032 -->
Ya, ya, kadang-kadang perawat dapat laki-laki.
818
00:52:41,032 ---> 00:52:42,701 -->
Apakah dia memberitahu Anda bagaimana ia mendapatkannya?
819
00:52:44,869 ---> 00:52:47,956 -->
Dia mengatakan dia sedang berjalan di lorong,
820
00:52:48,039 ---> 00:52:50,583 -->
ia menabrak perawat di lantai basah,
821
00:52:52,628 ---> 00:52:55,213 -->
ia meraih tangan perawat saat ia jatuh,
822
00:52:55,297 ---> 00:52:57,048 -->
dan ketika dia kembali dia ...
823
00:52:58,132 ---> 00:53:00,052 -->
melihat dia mendapat luka di pergelangan tangannya.
824
00:53:05,431 ---> 00:53:06,766 -->
Ibu ...
825
00:53:06,849 ---> 00:53:08,893 -->
ada restoran babi ...
826
00:53:09,686 ---> 00:53:11,521 -->
di mall, dekat hotel kami.
827
00:53:12,690 ---> 00:53:15,775 -->
Jessa melihat tanda untuk itu ketika kita sedang berbelanja di sana,
828
00:53:16,735 ---> 00:53:17,735 -->
ingat?
829
00:53:19,570 ---> 00:53:20,739 -->
Saya tidak ingat.
830
00:53:20,822 ---> 00:53:21,864 -->
Mari kita pergi ke tempat tidur.
831
00:53:21,949 ---> 00:53:23,742 -->
Kemuliaan. -Ayolah.
832
00:53:23,826 ---> 00:53:26,161 -->
Hei, Glory, kau ingat cut ini?
833
00:53:26,244 ---> 00:53:27,996 -->
Itu memotong,
834
00:53:28,079 ---> 00:53:30,248 -->
ia meletakkan sesuatu di atasnya, dan itu saja.
835
00:53:31,583 ---> 00:53:32,751 -->
Selamat malam!
836
00:57:11,344 ---> 00:57:12,971 -->
Kita harus menelusuri kembali langkah-langkah ...
837
00:57:13,179 ---> 00:57:15,474 -->
Cari mana horor acara ini seluruh dimulai.
838
00:57:18,309 ---> 00:57:20,186 -->
Bagaimana mengirim Holly Gibney?
839
00:57:20,811 ---> 00:57:22,898 -->
Bisakah kita mendapatkan dia di ini? Tidak ada orang yang lebih baik.
840
00:57:23,523 ---> 00:57:26,150 -->
Semua video ini bertentangan dan forensik.
841
00:57:26,400 ---> 00:57:27,735 -->
Suara seperti ada sambungan.
842
00:57:28,903 ---> 00:57:30,864 -->
Apakah Anda melihat bagaimana aneh ini?
843
00:57:34,492 ---> 00:57:36,577 -->
Anda perlu memberitahu saya apa ini adalah tentang, Holly.
844
00:57:36,661 ---> 00:57:38,664 -->
Aku takut siapa pun akan percaya me.847 00: 57: 40.831 ---> 00: 57: 41.958 Dia tidak melakukannya.
845
00:57:42,333 ---> 00:57:45,920 -->
Seorang manusia tidak bisa berada di dua realitas
846
00:57:46,003 ---> 00:57:47,172 -->
pada waktu bersamaan.
847
00:57:48,422 ---> 00:57:51,550 -->
Saya tidak punya, um, toleransi, untuk dijelaskan.
848
00:57:53,552 ---> 00:57:56,139 -->
Jika Anda tidak bisa mendapatkan diri Anda untuk benar-benar percaya dalam hal ini,
849
00:57:56,847 ---> 00:57:58,557 -->
Anda bahaya bagi orang lain.
850
00:58:09,902 ---> 00:58:12,197 -->
Saya pikir Anda harus drop penyelidikan.
851
00:58:13,572 ---> 00:58:14,572 -->
Jika Anda tidak,
852
00:58:14,740 ---> 00:58:16,659 -->
Aku merasa seperti sesuatu yang sangat buruk akan terjadi.
853
00:58:18,786 ---> 00:58:20,664 -->
Sesuatu yang buruk sudah terjadi.
854
00:58:25,710 ---> 00:58:27,045 -->
Diambil dari www.titlovi.com
855
00:58:25,710 ---> 00:58:27,045 -->
Diambil dari www.titlovi.com
856
maybe some words. -->65884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.