Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,247 --> 00:00:48,788
Hey! You have still not fixed
the flowers. Fix them properly.
2
00:00:48,977 --> 00:00:51,369
Hey! Where is the plate?
Bring it fast. - I will get it now.
3
00:00:51,449 --> 00:00:52,464
What happened?
Why are you getting so worried?
4
00:00:52,544 --> 00:00:54,220
One is bound to get worried
during one's daughter's wedding.
5
00:00:54,300 --> 00:00:55,761
This is not only my but your duty too.
6
00:01:08,046 --> 00:01:13,546
Oh! Oh! Hey! What is this?
7
00:01:13,816 --> 00:01:16,614
You are always decking yourself up?
- Silence.
8
00:01:16,694 --> 00:01:20,317
You are crazy about all this
and your son is completely crazy.
9
00:01:21,168 --> 00:01:22,289
Tell him to get down.
10
00:01:22,369 --> 00:01:24,370
Son! He is telling you get down.
Come, son.
11
00:01:24,450 --> 00:01:26,222
I don't know at what time he was born.
12
00:01:27,979 --> 00:01:29,032
Why are you not coming outside?
13
00:01:29,112 --> 00:01:29,505
Or what?
14
00:01:29,585 --> 00:01:32,073
You want me to get married
so late at night in this darkness.
15
00:01:32,153 --> 00:01:33,235
Mummy, look.
16
00:01:34,194 --> 00:01:35,748
You son of a donkey.
17
00:01:35,828 --> 00:01:39,167
Remove the dark glasses
from your eyes and look outside.
18
00:01:39,247 --> 00:01:40,356
Is it?
19
00:01:43,221 --> 00:01:45,086
Stand straight. Now see.
20
00:01:46,613 --> 00:01:49,005
You are right.
The sun is shining above my head.
21
00:01:49,085 --> 00:01:50,397
Now behave wisely.
22
00:01:50,477 --> 00:01:53,964
Hi, father-in-law.
- How are you? - Always fine.
23
00:01:54,153 --> 00:01:56,734
Son, shut your mouth. Shree!
24
00:01:56,814 --> 00:01:58,409
Where is Shree? Where is Shree?
25
00:01:58,489 --> 00:01:59,855
Shree is upstairs getting ready.
- Upstairs. - Yes.
26
00:01:59,935 --> 00:02:00,707
Move aside.
27
00:02:01,369 --> 00:02:03,612
Shree! Shree! Shree! Shree! Shree!
28
00:02:06,437 --> 00:02:10,437
If this is your photo what will
happen to me when I will face you.
29
00:02:17,126 --> 00:02:20,126
I was cleaning the dust. Look, dust.
30
00:02:20,206 --> 00:02:21,923
I was cleaning the dust.
31
00:02:22,342 --> 00:02:24,896
Shree, look.
- There is no need to make excuses.
32
00:02:24,976 --> 00:02:28,856
I know everything.
Just wait for a day.
33
00:02:29,099 --> 00:02:31,328
After that day you
can kiss me directly.
34
00:02:31,408 --> 00:02:33,139
Shree, listen! Listen, Shree.
35
00:02:33,219 --> 00:02:36,045
Father is calling everyone inside.
Please go.
36
00:02:36,125 --> 00:02:37,409
Shree, why are you
sending them inside?
37
00:02:37,489 --> 00:02:40,599
We need to be lonely, right?
- Huh! Good. Good. Very good.
38
00:02:40,679 --> 00:02:41,734
You did the right thing, Shree.
39
00:02:41,814 --> 00:02:44,883
Very good. - I had gone to your
village and heard a lot about you.
40
00:02:44,963 --> 00:02:46,045
Huh! What did you hear?
41
00:02:46,315 --> 00:02:49,653
That you can open
any lock without a key.
42
00:02:49,733 --> 00:02:51,356
She has come to know
that I am a car thief.
43
00:02:51,436 --> 00:02:54,303
Shree, actually I need
car to go watch movie at night..
44
00:02:54,383 --> 00:02:55,600
..and I couldn't find the keys.
45
00:02:55,680 --> 00:02:58,046
That's why I just
learnt this small skill.
46
00:02:58,126 --> 00:02:59,411
I don't believe you. - Huh!
47
00:02:59,491 --> 00:03:00,843
What can I do to make
you believe? Tell me.
48
00:03:01,708 --> 00:03:02,776
Open this for me.
49
00:03:03,384 --> 00:03:05,478
I have unlocked many such vehicles.
50
00:03:13,155 --> 00:03:15,101
It has started. Move aside.
51
00:03:15,358 --> 00:03:18,425
Shree, what are you doing?
- Bhairav? - What, Siri?
52
00:03:18,682 --> 00:03:19,979
I am running away on Scooty.
53
00:03:20,059 --> 00:03:21,952
How can you run while
you are sitting on the Scooty?
54
00:03:22,032 --> 00:03:24,385
You will ride and go.
- Correct Bhairav.
55
00:03:24,465 --> 00:03:26,817
I am not running away
nor am I riding away.
56
00:03:26,897 --> 00:03:28,777
Then how will you go?
- By disappearing.
57
00:03:28,857 --> 00:03:30,128
Disappear!
58
00:03:31,642 --> 00:03:34,574
Hey, she rides so well.
59
00:03:35,480 --> 00:03:41,589
Has she really ran away? Oh God!
60
00:03:41,669 --> 00:03:43,994
Shree has really ran away.
61
00:04:13,236 --> 00:04:13,709
Uncle.
62
00:04:13,789 --> 00:04:15,358
The DIG must be following Mili now.
63
00:04:15,438 --> 00:04:16,912
Pass this message to Hari somehow.
64
00:04:16,992 --> 00:04:18,993
I don't know where Hari is.
He is not even receiving calls.
65
00:04:19,073 --> 00:04:19,926
What do we do now, uncle?
66
00:04:20,006 --> 00:04:21,439
Follow the plan.
67
00:04:21,519 --> 00:04:24,317
No matter where Hari is he
will reach there by half past 10.
68
00:04:43,339 --> 00:04:45,149
Find him. Where did he go? Look.
69
00:04:45,771 --> 00:04:46,973
Where did he go? Look.
70
00:04:55,712 --> 00:04:57,387
He might be around. Find him.
71
00:06:04,438 --> 00:06:07,541
Hello? Hello, who is this?
Hello. Hello. Hello.
72
00:06:08,060 --> 00:06:10,438
Hello. Hello. Drat!
73
00:09:06,526 --> 00:09:08,871
Hey! Can't you see? Are you blind?
74
00:09:09,750 --> 00:09:10,636
Where your spectacles?
75
00:09:10,716 --> 00:09:12,497
I didn't wear my spectacles.
76
00:09:15,257 --> 00:09:17,506
Couldn't you blow your horn?
Get out. Out.
77
00:09:19,403 --> 00:09:22,149
Now don't act too hard.
Turn off the engine.
78
00:09:22,229 --> 00:09:23,533
The backside is getting hot.
79
00:09:23,678 --> 00:09:25,277
Take this advance.
80
00:09:25,588 --> 00:09:27,684
And here is the voucher. Sign it.
81
00:09:27,764 --> 00:09:29,041
Don't you trust us?
82
00:09:29,248 --> 00:09:32,341
I keep accounts of money given.
Take the pen and sign.
83
00:09:32,421 --> 00:09:34,452
I have not used a pen
till now at the police station.
84
00:09:34,532 --> 00:09:36,085
Forget the police station.
85
00:09:36,165 --> 00:09:38,084
I want a sign. Oh you are illiterate.
86
00:09:41,101 --> 00:09:43,308
What have you drunk
blood early in the morning?
87
00:09:43,966 --> 00:09:45,163
Is it a blade?
88
00:09:45,418 --> 00:09:48,310
Were you a barber
before becoming a goon?
89
00:09:48,449 --> 00:09:51,327
I haven't given you
5 lakhs to see your blood.
90
00:09:51,631 --> 00:09:53,555
I am giving it to
you to see his blood.
91
00:09:53,809 --> 00:09:54,737
All of you sing.
92
00:10:03,555 --> 00:10:06,747
Look, the bus has come. Come on.
93
00:10:06,827 --> 00:10:08,373
Hey wait. Wait.
94
00:10:08,453 --> 00:10:09,825
Search him.
95
00:10:13,367 --> 00:10:15,865
Tell me, where is he? - Here is he.
96
00:10:16,363 --> 00:10:20,195
Hey catch. Catch him. Catch.
97
00:10:20,275 --> 00:10:21,883
Why do you want the camera?
- I will just come.
98
00:10:21,963 --> 00:10:23,204
Shree, where are you going? Wait.
99
00:10:23,284 --> 00:10:24,955
I am coming.
- Shree. Shree, listen to me.
100
00:10:25,035 --> 00:10:25,958
Where are you going? Shree! Shree!
101
00:10:26,038 --> 00:10:29,320
Your life might get in danger.
- This is a rare video.
102
00:10:29,400 --> 00:10:31,763
You cannot get such
chances often. Yes!
103
00:10:34,531 --> 00:10:37,541
Wait! Where are you running to?
Catch him.
104
00:10:38,350 --> 00:10:41,076
Wait. Catch him. Wait.
105
00:10:42,329 --> 00:10:45,055
Catch him. Don't spare him.
106
00:10:45,135 --> 00:10:47,803
Where are you running to? - Hey! Wait.
107
00:10:48,578 --> 00:10:51,457
Come, they are leaving.
- I cannot run anymore.
108
00:10:51,651 --> 00:10:52,446
I am not coming.
109
00:10:52,526 --> 00:10:53,540
Please, come.
110
00:10:53,620 --> 00:10:56,564
Instead of recording that
someone is getting murdered..
111
00:10:56,644 --> 00:10:58,320
..we should be trying to save him.
112
00:10:58,400 --> 00:11:00,318
How can we save him?
113
00:11:00,398 --> 00:11:02,402
You mean they will kill them?
114
00:11:02,558 --> 00:11:05,481
Look, God can see
everything from above.
115
00:11:13,576 --> 00:11:17,650
God will surely come
in some form to save that man.
116
00:11:44,750 --> 00:11:46,999
Wait, where are you running to? Hey!
117
00:12:24,795 --> 00:12:25,801
Lakshmi!
118
00:12:30,871 --> 00:12:32,558
The veneration shouldn't stop.
119
00:12:32,638 --> 00:12:39,207
The veneration shouldn't stop.
120
00:12:44,374 --> 00:12:45,423
Hey!
121
00:12:52,742 --> 00:12:53,628
Geetu!
122
00:13:41,713 --> 00:13:43,497
You are the father
of these rogues, right?
123
00:13:46,893 --> 00:13:49,228
You were beating nicely.
So are you nervous now?
124
00:13:49,520 --> 00:13:50,525
Play.
125
00:13:53,822 --> 00:13:55,011
See!
126
00:14:50,234 --> 00:14:52,656
This rogue is hiding here. Hey.
127
00:14:54,537 --> 00:14:58,062
I had paid you to kill
him and not to sit on rides here.
128
00:14:58,142 --> 00:15:00,213
What do you think me to be?
I can't do this.
129
00:15:01,251 --> 00:15:04,278
I took this job thinking
he had been transferred.
130
00:15:04,559 --> 00:15:06,538
Tell your boss that I cannot do it.
131
00:15:06,862 --> 00:15:08,797
Hey! Where are you going?
132
00:15:16,343 --> 00:15:19,510
Hi, I am Shree Shah.
And you? - Hi. ACP Varun Nayak.
133
00:15:19,590 --> 00:15:21,965
You have beaten them well.
I had recorded everything.
134
00:15:22,045 --> 00:15:24,690
It seemed like an action movie.
- Where are you from?
135
00:15:25,749 --> 00:15:26,906
Daddy!
136
00:15:27,782 --> 00:15:31,058
Daddy! - Yes. - Are you married?
137
00:15:31,216 --> 00:15:34,251
He has been married long ago.
My dad uses Santoor soap.
138
00:15:34,331 --> 00:15:36,016
And my mother uses Rin soap.
139
00:15:36,096 --> 00:15:36,656
Rin soap?
140
00:15:36,736 --> 00:15:38,187
To wash clothes.
141
00:15:40,098 --> 00:15:42,511
All the rituals of the
veneration are done. Shall we?
142
00:15:43,142 --> 00:15:44,275
Sir, is she your wife?
143
00:15:44,355 --> 00:15:45,036
Yes.
144
00:15:45,330 --> 00:15:47,743
Shree, our bus has left. - What?
145
00:15:48,165 --> 00:15:50,240
Where do you want to go? - Bangalore.
146
00:15:50,768 --> 00:15:52,973
Then come with us. - Thank you.
147
00:15:55,516 --> 00:15:57,878
Sit with me. - Okay, sister.
148
00:16:02,124 --> 00:16:05,895
I have at last become the
owner of this college canteen.
149
00:16:07,209 --> 00:16:09,397
Hey! Where are you lost?
- No, nothing.
150
00:16:09,477 --> 00:16:10,410
Hey, where is Hari?
151
00:16:23,520 --> 00:16:25,967
Welcome. - He has come.
- Congrats, sir. - Thank you.
152
00:16:26,047 --> 00:16:26,702
Hi friend.
153
00:16:27,688 --> 00:16:28,838
Where are the scissors?
I'll cut them. - Scissors.
154
00:16:28,918 --> 00:16:31,658
Get the scissors.
- Here they are. - Remote!
155
00:16:32,384 --> 00:16:33,655
The ribbon needs to be cut by this!
156
00:16:33,846 --> 00:16:36,553
Scissors are old fashioned.
It's a hi-tech age.
157
00:16:36,779 --> 00:16:38,232
That's why it is remote controlled.
158
00:16:38,312 --> 00:16:41,320
Will it blow up?
- Press the red button.
159
00:16:41,796 --> 00:16:46,198
But if it blows up?
- Goodness! It has been cut.
160
00:16:47,037 --> 00:16:51,594
I am Krishna Iyer.
I am the ice cream man.
161
00:16:51,674 --> 00:16:55,461
I am the ice cream man. Ice. Ice. Ice.
162
00:16:56,109 --> 00:16:58,877
Come here, rogue.
Come here. What is this? What?
163
00:16:58,957 --> 00:17:00,209
What is it? The bell for ice cream.
164
00:17:00,289 --> 00:17:03,396
No sound. Do business
without making noise, rogue.
165
00:17:03,476 --> 00:17:05,204
How can I do business
without making noise?
166
00:17:05,368 --> 00:17:08,083
Try. Try. Try. Try. Try. Try.
167
00:17:12,252 --> 00:17:14,120
Try. Try.
-. Brother, it's my livelihood.
168
00:17:14,200 --> 00:17:15,452
Once I slap you, you will disappear.
169
00:17:15,532 --> 00:17:19,180
Are you threatening me?
- Sound! Sound! Do. Do.
170
00:17:20,684 --> 00:17:22,511
Hi. - Hi.
- Come here.
171
00:17:22,591 --> 00:17:23,763
Yes. - He is telling you something.
172
00:17:23,919 --> 00:17:24,533
What?
173
00:17:31,980 --> 00:17:33,121
That's what is needed.
174
00:17:37,135 --> 00:17:39,756
Brother, let me go today.
I have exams, brother.
175
00:17:39,836 --> 00:17:42,645
A person like you can do nothing
in life despite being educated.
176
00:17:42,725 --> 00:17:44,617
Go and do your job.
- Brother, don't do this.
177
00:17:44,697 --> 00:17:46,537
Try to understand, brother. - Hey!
178
00:17:46,900 --> 00:17:49,314
If you didn't do this
today then you would have..
179
00:17:49,394 --> 00:17:51,026
..gained freedom today on the fourth.
180
00:17:51,363 --> 00:17:53,551
But today you raised
this subject again. - So.
181
00:17:53,631 --> 00:17:55,074
Now it is extended.
182
00:17:59,804 --> 00:18:02,797
Cut! Cut! Cut the flashback scene!
183
00:18:03,523 --> 00:18:05,166
Do everything without
making any sounds.
184
00:18:05,246 --> 00:18:08,540
And don't move or I will send you up.
- Without sound...
185
00:18:08,620 --> 00:18:10,399
Everything without sound.
Hari! Look at him.
186
00:18:15,675 --> 00:18:18,399
Pinki. - Yes. - Whose phone is that?
- Sister Shree's.
187
00:18:18,979 --> 00:18:19,818
Go and return it.
188
00:18:19,898 --> 00:18:22,837
Sister, your phone.
- Thank you. - See there.
189
00:18:22,917 --> 00:18:23,926
Isn't it beautiful?
190
00:18:24,006 --> 00:18:25,838
If you don't come next
time I will force you to come.
191
00:18:26,668 --> 00:18:29,210
10 miss calls from one number.
192
00:18:29,617 --> 00:18:30,854
Whose it is? Who can it be?
193
00:18:31,641 --> 00:18:34,780
That's a good idea. - Okay. - Hello.
194
00:18:35,498 --> 00:18:37,210
Yes, who is this? - Why, sir?
195
00:18:37,461 --> 00:18:40,219
Actually I received missed
calls from this number that's why...
196
00:18:42,062 --> 00:18:43,048
I made them.
197
00:18:43,128 --> 00:18:43,852
Why?
198
00:18:43,932 --> 00:18:45,020
Because I didn't have any work.
199
00:18:45,100 --> 00:18:47,831
Hello! First you gave me
miss calls and now cracking jokes.
200
00:18:47,911 --> 00:18:50,521
Forget all this nonsense.
This is old now.
201
00:18:50,601 --> 00:18:54,068
What's your name? Your voice
is so nice. I want to meet you.
202
00:18:54,148 --> 00:18:56,369
I am bored of hearing all this. Bored.
203
00:18:56,740 --> 00:18:58,791
Now think something good
and try something new. Please.
204
00:18:58,871 --> 00:19:01,472
You are right.
I will say the actual thing.
205
00:19:02,008 --> 00:19:03,210
Do you want to go to the garden?
206
00:19:03,435 --> 00:19:04,214
Garden?
207
00:19:04,294 --> 00:19:05,494
Otherwise the hotel?
208
00:19:05,574 --> 00:19:08,338
Hotel? - Room?
- You are speaking too much.
209
00:19:08,537 --> 00:19:10,717
Girls like you should
be spoken to thus.
210
00:19:10,797 --> 00:19:12,049
Now hang up the phone.
211
00:19:12,801 --> 00:19:13,571
Stupid!
212
00:19:13,651 --> 00:19:14,876
Who is it? - I don't know.
213
00:19:14,956 --> 00:19:16,719
I don't know what he was saying..
214
00:19:16,799 --> 00:19:19,054
..that I gave him miss calls.
- Missed call!
215
00:19:19,478 --> 00:19:22,012
What's the number, sister? Show me.
216
00:19:23,075 --> 00:19:24,909
This is my uncle's number.
217
00:19:26,380 --> 00:19:28,126
She won't be spared today. Okay.
218
00:19:28,498 --> 00:19:30,314
Hello! Don't you have any other work?
219
00:19:30,394 --> 00:19:32,433
Hello, uncle. This is Pinki.
220
00:19:32,513 --> 00:19:34,898
Pinki, it's you. Whose number is it?
221
00:19:35,321 --> 00:19:36,610
And who spoke to me before?
222
00:19:36,690 --> 00:19:39,957
I have met a sister during
the journey. Her name is Shirisha.
223
00:19:40,037 --> 00:19:43,763
Shirisa? - Yes. - She is very nice.
A perfect match for you.
224
00:19:43,843 --> 00:19:44,394
Drat!
225
00:19:44,474 --> 00:19:46,902
Uncle, sister wants to talk to you.
- I don't want to.
226
00:19:46,982 --> 00:19:49,695
I think she is crazy.
Don't talk to her too much.
227
00:19:49,775 --> 00:19:50,560
And be careful.
228
00:19:50,640 --> 00:19:51,260
Uncle.
229
00:19:51,340 --> 00:19:51,745
Bye, dear.
230
00:19:51,825 --> 00:19:52,454
Hello?
231
00:19:53,811 --> 00:19:55,126
What happened, Pinki?
232
00:19:55,359 --> 00:19:57,425
I think the call got
disconnected, sister.
233
00:19:58,385 --> 00:20:02,268
Shouted. - Yes, I reprimanded a lot.
I think she was crazy.
234
00:20:02,348 --> 00:20:04,984
You at least get crazy girls.
I get no one.
235
00:20:05,064 --> 00:20:07,544
Okay, so tell me what
kind of girl do you want?
236
00:20:11,518 --> 00:20:12,606
Sister. - Huh!
237
00:20:12,686 --> 00:20:15,131
What kind of boy do you want to marry?
238
00:24:07,927 --> 00:24:08,905
What are you thinking?
239
00:24:10,522 --> 00:24:13,013
Pinki. - What about Pinki?
240
00:24:13,774 --> 00:24:17,243
After our baby is born?
- Pinki will be happy too.
241
00:24:22,380 --> 00:24:24,119
After brother and
sister-in-law passed away..
242
00:24:24,698 --> 00:24:27,059
..you took care of
her like your own daughter.
243
00:24:27,560 --> 00:24:29,749
Even they might not have
been able to take so much care.
244
00:24:30,700 --> 00:24:34,176
And anyway even Pinki will
like it when our baby is born.
245
00:24:34,256 --> 00:24:36,805
Even she will be happy.
She will get company.
246
00:24:36,885 --> 00:24:38,656
Her time will be spent well. Right?
247
00:24:40,619 --> 00:24:43,811
I want you to swear. - What swear?
248
00:24:44,590 --> 00:24:49,648
I will take care that our lovely
family lasts like this forever.
249
00:24:50,262 --> 00:24:51,698
I am also sure about that.
250
00:24:53,221 --> 00:24:56,057
By the way I am even
ready for another baby.
251
00:24:57,008 --> 00:24:58,427
Oh no, idiot!
252
00:25:32,173 --> 00:25:33,297
Beat him up.
253
00:25:48,121 --> 00:25:51,623
Good morning sir.
- So Ramji, how are you?
254
00:25:52,030 --> 00:25:53,379
I am well, sir.
255
00:25:53,993 --> 00:25:56,155
Tell me why did you get yourself
transferred to this station?
256
00:25:56,235 --> 00:25:57,271
I made a mistake, sir.
257
00:25:57,351 --> 00:25:58,514
He has come. Hurry up!
258
00:25:58,594 --> 00:26:00,237
Welcome sir.
Welcome. - Leave it. Leave it.
259
00:26:00,791 --> 00:26:02,373
These formalities are useless.
260
00:26:02,590 --> 00:26:05,505
Garlanding, clapping.
That is for these great leaders.
261
00:26:05,585 --> 00:26:06,604
Come. - Sir!
262
00:26:10,081 --> 00:26:12,415
Bring me the files of all
the goons and criminals of this city.
263
00:26:12,495 --> 00:26:13,894
We have already brought it, sir.
264
00:26:16,445 --> 00:26:17,284
Good.
265
00:26:18,374 --> 00:26:19,307
Suri!
266
00:26:20,959 --> 00:26:22,724
Raja! Shiva!
267
00:26:22,923 --> 00:26:24,471
There should be a file
for a man called Shankar.
268
00:26:24,551 --> 00:26:26,106
Are you referring
to Section Shankar, sir?
269
00:26:26,798 --> 00:26:30,568
What if? Where is it?
- I will get it, sir. - Get it.
270
00:26:31,917 --> 00:26:32,661
Sir!
271
00:26:38,403 --> 00:26:40,263
Why is this file empty? - Sir, that...
272
00:26:40,343 --> 00:26:42,485
Sir everyone knows about
his illegal activities.
273
00:26:42,565 --> 00:26:45,242
But people who complained
against him were not left alive..
274
00:26:45,322 --> 00:26:46,152
..that's why the file is empty.
275
00:26:47,467 --> 00:26:48,868
Sir! Sir! Sir!
276
00:26:49,093 --> 00:26:50,511
Sir! Sir! Save me. Sir!
277
00:26:50,591 --> 00:26:51,860
Sir! Sir!
278
00:26:52,552 --> 00:26:53,668
Save me, sir.
279
00:26:53,748 --> 00:26:56,634
Sir, save me. I have a little
bit of land in Devnagar, sir.
280
00:26:56,799 --> 00:26:58,693
Today I was doing rituals there.
281
00:26:58,773 --> 00:27:02,913
When a few goons came,
beat us up and took over my land, sir.
282
00:27:02,993 --> 00:27:05,396
We begged them but they
didn't listen to us, sir.
283
00:27:05,476 --> 00:27:08,172
Sir, I alone escaped
from there and fled. Sir.
284
00:27:08,252 --> 00:27:10,265
Sir, they killed all our men, sir.
285
00:27:10,345 --> 00:27:14,209
Sir, sir. A man came
after me with a knife, sir.
286
00:27:14,289 --> 00:27:18,075
God! God came in the form
of rock and saved my life, sir.
287
00:27:18,291 --> 00:27:18,957
Where did this happen?
288
00:27:19,037 --> 00:27:23,316
Sir, what happened was that
he hit the rock and fell down.
289
00:27:23,396 --> 00:27:26,326
Sir the poor man was struck
by his own knife. He died, sir.
290
00:27:26,533 --> 00:27:28,704
No. Sir, save me. - No. get up.
291
00:27:28,784 --> 00:27:30,485
Hey! Take him to the hospital.
292
00:27:30,565 --> 00:27:33,140
Sir, no problem.
I will go to the hospital myself.
293
00:27:33,220 --> 00:27:36,599
But sir, just help me a bit. Sir.
- Hey! Wait.
294
00:27:36,679 --> 00:27:37,412
Who is he?
295
00:27:37,492 --> 00:27:40,223
This is no other than
section Shankar himself.
296
00:27:48,136 --> 00:27:50,592
The reverse of whatever he
has said must have happened there.
297
00:27:59,966 --> 00:28:00,995
Everyone has died, brother.
298
00:28:01,246 --> 00:28:03,772
Not yet. A few are left.
299
00:28:04,810 --> 00:28:06,635
Who is left, brother?
- Sorry, friends.
300
00:28:07,388 --> 00:28:08,269
For Section.
301
00:28:16,684 --> 00:28:18,492
Sir, did you see his cunningness?
302
00:28:18,699 --> 00:28:20,506
He didn't leave a single clue.
303
00:28:21,241 --> 00:28:24,207
What's his background?
- Sir, his section is his background.
304
00:28:24,380 --> 00:28:25,902
At first he used to beg.
305
00:28:25,982 --> 00:28:28,082
Then he started the business
of tea outside the court.
306
00:28:28,162 --> 00:28:29,363
The lawyers made
acquaintance with him..
307
00:28:29,443 --> 00:28:30,816
..and started making
him bear false witness.
308
00:28:31,041 --> 00:28:32,977
After getting knowledge
of all sections..
309
00:28:33,057 --> 00:28:34,638
..he came to be known
as Section Shankar.
310
00:28:34,718 --> 00:28:37,492
Later he took advantage
of people and became rich.
311
00:28:37,572 --> 00:28:38,884
There is no case filed against him.
312
00:28:39,135 --> 00:28:41,652
He roams around the city
like a king without any fear.
313
00:28:44,333 --> 00:28:46,140
He here. - Do you know him, sir?
314
00:28:47,308 --> 00:28:48,925
I met him at Kamala Nagar.
315
00:28:49,263 --> 00:28:51,338
I had saved him when
he was attacked there.
316
00:28:52,748 --> 00:28:53,899
Sir. Hello, sir. Tell me.
317
00:28:53,979 --> 00:28:56,278
The day before yesterday a
few people attempted murder, right?
318
00:28:56,358 --> 00:28:56,866
Yes, sir.
319
00:28:56,946 --> 00:28:59,417
Catch one of them immediately
and bring him to me.
320
00:29:00,048 --> 00:29:02,227
Sir! Sir! Sir! Sir! Sir!
Only one question.
321
00:29:02,703 --> 00:29:03,948
Excuse me, sir.
322
00:29:04,028 --> 00:29:04,484
Yes.
323
00:29:04,564 --> 00:29:06,750
Can you tell us how
did this murders take place?
324
00:29:06,830 --> 00:29:08,627
Who did it?
And what steps you are going to take?
325
00:29:08,707 --> 00:29:10,002
Will you tell us in detail?
326
00:29:11,169 --> 00:29:14,016
If you stay silent like this sir,
then people will think..
327
00:29:14,096 --> 00:29:17,163
..that police is trying to
suppress the matter of the murder.
328
00:29:17,354 --> 00:29:19,438
You just shouldn't say anything
if you are holding the mike.
329
00:29:19,518 --> 00:29:21,825
Okay? - What is this?
What do you think?
330
00:29:21,905 --> 00:29:23,365
Do you know the result
of assaulting media persons?
331
00:29:23,445 --> 00:29:25,907
Suryakant!
- Sir. - Put this man in the jeep.
332
00:29:25,987 --> 00:29:27,706
How will they put me in the jeep?
You start the recording.
333
00:29:27,786 --> 00:29:29,133
We will show them what we are.
334
00:29:29,358 --> 00:29:33,221
All these murders have been
done for money or personal grudge.
335
00:29:33,301 --> 00:29:35,763
Police will have to
reveal this to the media.
336
00:29:35,843 --> 00:29:38,254
Everyone will wait for
what the newly arrived..
337
00:29:38,334 --> 00:29:40,174
..ACP Varun Nayak
has to tell about this.
338
00:29:40,364 --> 00:29:42,691
With camera person Arun,
I am Ram Narayan.
339
00:29:42,771 --> 00:29:44,143
Did you see, Hari? - Yes brother.
340
00:29:44,325 --> 00:29:47,119
These press people accuse
the police for everything.
341
00:29:47,447 --> 00:29:49,385
We should teach them a good lesson.
342
00:29:49,465 --> 00:29:51,468
Brother, I have an idea.
- What's that?
343
00:29:52,645 --> 00:29:54,469
Let's put this inside the tank?
344
00:29:54,841 --> 00:29:57,273
Do it immediately.
The pest will go away. - Yes.
345
00:29:57,446 --> 00:30:00,818
I will do that.
- Hey you useless. Don't touch camera.
346
00:30:00,898 --> 00:30:03,092
I will break your face.
Don't mess with Press.
347
00:30:03,172 --> 00:30:06,335
These media people shock
the entire country. - Yes.
348
00:30:06,415 --> 00:30:08,126
They amaze everyone.
349
00:30:08,878 --> 00:30:12,606
I have been hearing this
since I have married him.
350
00:30:12,686 --> 00:30:14,448
Daughter Lakshmi.
351
00:30:15,685 --> 00:30:16,351
Yes, father.
352
00:30:16,431 --> 00:30:19,136
My sons are planning
to immerse my camera in water.
353
00:30:19,216 --> 00:30:20,797
Brother, he is complaining.
- He is doing his duty.
354
00:30:21,212 --> 00:30:23,555
How can he be at fault?
- Yes! - But sister-in-law.
355
00:30:23,635 --> 00:30:27,040
Who will like it if anyone
talks against brother?
356
00:30:27,120 --> 00:30:28,562
This is more like it. Ask.
357
00:30:28,642 --> 00:30:29,946
Give him his camera back.
358
00:30:30,026 --> 00:30:32,576
Give it to me.
Useless thief. - No problem.
359
00:30:32,656 --> 00:30:34,868
Brother, I have a better idea.
- Tell me fast.
360
00:30:36,239 --> 00:30:38,151
Let us pick him up and put him in water.
- Goodness!
361
00:30:38,231 --> 00:30:39,199
Hurry up!.
- Let go of me.
362
00:30:39,279 --> 00:30:40,518
Daughter, save me. - Hari.
363
00:30:40,598 --> 00:30:44,108
What, sister-in-law!
- Why are you laughing? I'll hit you.
364
00:30:44,940 --> 00:30:47,145
I have become a burden
on everyone in this house.
365
00:30:47,225 --> 00:30:49,048
You want to put me in water, right?
Go ahead.
366
00:30:49,253 --> 00:30:52,442
This is the great father
who have born such hopeless sons.
367
00:30:52,615 --> 00:30:57,491
I have made ministers and
big goons dance to my tunes.
368
00:30:57,571 --> 00:31:01,989
What are you? Gun!
Gun! You want to scare me with a gun.
369
00:31:02,724 --> 00:31:03,762
Did you see Lakshmi?
370
00:31:08,271 --> 00:31:12,292
Grandpa. Is this how someone shivers?
371
00:31:13,017 --> 00:31:15,774
This is a different type of shivering.
372
00:31:17,103 --> 00:31:20,001
Look brother.
These 50 acres belong to me.
373
00:31:20,335 --> 00:31:21,633
Besides the 50 acres I had..
374
00:31:21,713 --> 00:31:24,876
..now even the 50
acres you had is mine.
375
00:31:24,956 --> 00:31:28,660
Give me loan.
- Shankar. Look Mr. Chairman.
376
00:31:28,919 --> 00:31:32,552
Sanction a loan of 5 crores
from your Goodwill bank.
377
00:31:32,876 --> 00:31:36,271
And after 10 months with
a commission of 10 percent..
378
00:31:36,351 --> 00:31:38,369
..you will get back all your money.
379
00:31:38,542 --> 00:31:41,418
You are right but it's a huge amount.
380
00:31:41,731 --> 00:31:44,391
Without the board's permission... - Sir.
Hello sir.
381
00:31:44,471 --> 00:31:46,153
Yes, the chairman is here. 1 minute.
382
00:31:46,233 --> 00:31:47,905
I will give the phone to him.
Take. Talk.
383
00:31:49,007 --> 00:31:51,386
Hello? - Did you tell him?
- Who's on the phone?
384
00:31:51,466 --> 00:31:52,813
We are talking, right?
Don't interfere.
385
00:31:52,893 --> 00:31:55,483
Then we don't need to worry at all.
386
00:31:55,937 --> 00:31:58,056
No, I will clear all formalities.
387
00:31:58,813 --> 00:31:59,592
Okay, sir.
388
00:32:00,446 --> 00:32:02,943
You could have told me before
that they are with you, sir.
389
00:32:03,023 --> 00:32:03,798
Okay sir. - Will it be done?
390
00:32:03,878 --> 00:32:04,998
Your work will be done now.
391
00:32:06,241 --> 00:32:08,836
Keep this lemon with you.
Everything will be good.
392
00:32:09,474 --> 00:32:12,090
By the way will you
give me a loan of 3 lakhs?
393
00:32:12,170 --> 00:32:13,366
I want to but the car Nano.
394
00:32:13,446 --> 00:32:14,912
Nano can be bought for 2 lakhs, sir.
395
00:32:14,992 --> 00:32:16,544
Then will I park the car in your bank?
396
00:32:16,624 --> 00:32:18,804
Won't I need parking for it?
- Hey! - Yes, brother. Coming.
397
00:32:25,765 --> 00:32:27,376
Can't you see and ride?
398
00:32:29,344 --> 00:32:31,343
It's not even 5 years
since I bought it.
399
00:32:31,423 --> 00:32:32,695
Okay, leave it. Drive the car!
400
00:32:32,775 --> 00:32:34,003
You stupid! Idiot! Fool!
401
00:32:34,328 --> 00:32:36,403
Country brute!
Can't you see I have fallen down here?
402
00:32:36,483 --> 00:32:38,068
Don't you have common sense? - I saw.
403
00:32:38,148 --> 00:32:40,360
Despite being abused
you are standing unashamed.
404
00:32:40,781 --> 00:32:41,960
You are abusing me.
405
00:32:44,154 --> 00:32:46,619
You are abusing me?
Do you know who's sitting inside?
406
00:32:46,699 --> 00:32:48,046
Why would I care whose sitting inside?
407
00:32:48,126 --> 00:32:50,273
I will complain to police.
Do whatever you want to.
408
00:32:51,095 --> 00:32:52,901
Hey! - Come, brother, come.
409
00:32:52,981 --> 00:32:54,761
When I asked her if
she knew who is in the car..
410
00:32:54,841 --> 00:32:56,653
..she said that she
doesn't care who he is.
411
00:32:56,733 --> 00:32:59,269
Hey! Why are you messing
up with the girl?
412
00:32:59,349 --> 00:33:04,135
Are girls like this? - Say sorry.
- Sorry. - Tell her. - Sorry.
413
00:33:04,329 --> 00:33:05,572
Yes, it's our mistake.
414
00:33:05,756 --> 00:33:08,663
What is this? First you
bump on me and then say sorry.
415
00:33:08,869 --> 00:33:10,501
Who will have my Scooty repaired?
416
00:33:10,581 --> 00:33:11,820
Who will drop me to college?
417
00:33:12,858 --> 00:33:16,197
Anyway, I am Shirisha. - I am Shankar.
418
00:33:18,273 --> 00:33:21,246
What do you do? What work so you do?
419
00:33:21,326 --> 00:33:24,706
Settlement.
- What do you mean by settlement?
420
00:33:24,911 --> 00:33:27,441
It means to adopt unfair
means to find ways.
421
00:33:27,521 --> 00:33:28,512
Hey!
422
00:33:29,518 --> 00:33:30,653
Sorry, we have reached college.
423
00:33:30,733 --> 00:33:32,599
Thank you, sir. - Okay.
424
00:33:35,852 --> 00:33:40,652
It seems a new bird has
come to college. She is good.
425
00:33:40,987 --> 00:33:44,014
My vehicle. - You will get it.
You will also get your vehicle.
426
00:33:44,403 --> 00:33:44,890
But till when?
427
00:33:44,970 --> 00:33:46,793
He means that your
vehicle will be with you..
428
00:33:46,873 --> 00:33:48,674
..before your college is over.
Take this.
429
00:33:49,420 --> 00:33:53,518
Keep this with you tell then.
- Thank you. Thank you, sir.
430
00:33:53,598 --> 00:33:56,448
Goodness!
Is she Section Shankar's sister?
431
00:33:56,528 --> 00:33:59,291
Who know what will happen
to this college now? God!
432
00:34:00,361 --> 00:34:02,945
I didn't hear anything.
I didn't see anything. Run.
433
00:34:32,480 --> 00:34:36,284
Hey Miss!
This is Super cop right here.
434
00:34:46,620 --> 00:34:48,230
Wow!
435
00:35:10,629 --> 00:35:12,478
That was fun!
436
00:35:14,791 --> 00:35:17,883
Crazy people! You are playing
with a snake in the morning.
437
00:35:17,963 --> 00:35:22,326
Hey! Wait! Wait.
Listen. Listen. Wait. Wait. Calm down.
438
00:35:22,406 --> 00:35:23,644
Do you know who this girl is?
- What happened?
439
00:35:23,724 --> 00:35:25,147
She is section Shankar's sisters,
you rogues.
440
00:35:25,227 --> 00:35:26,498
Bow to her.
441
00:35:27,407 --> 00:35:31,353
'If I maintain this
I will rule the college.'
442
00:35:31,433 --> 00:35:33,634
Sister, what are you thinking about?
443
00:35:33,714 --> 00:35:34,953
If not for them then
at least pardon them..
444
00:35:35,033 --> 00:35:38,087
..for the loan they have taken
from me, sister. Please, sister.
445
00:35:38,282 --> 00:35:41,416
Yes, okay. I have forgiven
you since this is the first time.
446
00:35:41,795 --> 00:35:46,194
Thanks sister. Get up.
Run. Thanks a lot, sister. 1 minute.
447
00:35:46,659 --> 00:35:48,659
This is your hairpin. Bye.
448
00:35:54,485 --> 00:35:56,474
Ice cream cart.
449
00:35:59,069 --> 00:36:03,025
Hello, the canteen is nearby.
Eat whatever you want there.
450
00:36:03,458 --> 00:36:07,566
Sister, I am not a beggar.
I am the owner of that canteen.
451
00:36:07,955 --> 00:36:11,631
Then why are you crying here?
- What do I do now, sister?
452
00:36:11,815 --> 00:36:13,880
There is a batch of
rogue boys in this college.
453
00:36:14,064 --> 00:36:17,707
They threw me out of my
canteen since I didn't pay them.
454
00:36:17,956 --> 00:36:20,118
And now they have usurped the canteen.
455
00:36:20,345 --> 00:36:22,983
You are Section
Shankar's sister, right?
456
00:36:23,351 --> 00:36:26,324
Yes, of course. Is there any doubt?
457
00:36:26,404 --> 00:36:27,891
I have no doubts, sister.
458
00:36:27,971 --> 00:36:30,950
Please scare those
rogues on my behalf.
459
00:36:31,030 --> 00:36:33,588
If you get me my canteen
with your brother's name..
460
00:36:33,668 --> 00:36:34,896
..then my life will be good.
461
00:36:35,534 --> 00:36:36,420
Okay.
462
00:36:38,075 --> 00:36:43,167
Fun ice, lovely ice.
Ice. Ice. Hello, sir. - Hey!
463
00:36:43,247 --> 00:36:45,415
I just want to clarify
one thing. - What?
464
00:36:45,696 --> 00:36:48,248
This is my canteen, right?
- Yes, it's yours.
465
00:36:48,507 --> 00:36:50,647
That is your canteen. So what?
466
00:36:51,858 --> 00:36:55,144
You are the one who told
Hari to kick me out of the canteen..
467
00:36:55,224 --> 00:36:57,620
..and have it given to you, right sir?
468
00:36:57,700 --> 00:37:00,345
Yes, what will you
do by knowing all this?
469
00:37:00,425 --> 00:37:02,789
What are you saying?
We can look around and talk, sir.
470
00:37:02,869 --> 00:37:07,538
What is there to look around?
Look. No one can hurt me.
471
00:37:07,618 --> 00:37:09,219
Look behind. No one can...
472
00:37:11,954 --> 00:37:15,598
She can hurt me.
Goodness. - She can hurt you a lot.
473
00:37:15,678 --> 00:37:17,554
Sister, actually the matter is that...
474
00:37:17,634 --> 00:37:19,111
I know everything.
475
00:37:19,191 --> 00:37:21,392
What problem.
Whose face did I see this morning?
476
00:37:21,878 --> 00:37:25,219
Return him his canteen, understand?
477
00:37:25,565 --> 00:37:28,624
Sister, how will I live
if I give him the canteen? - Look.
478
00:37:28,819 --> 00:37:32,051
Sister! Let me decide if
he needs to be kept alive or not.
479
00:37:32,322 --> 00:37:35,187
You go to the canteen and
eat whatever you want for free.
480
00:37:35,267 --> 00:37:37,079
Go. - Hey, friends. Come.
481
00:37:37,653 --> 00:37:40,020
Sister, listen.
- You waste banana peel.
482
00:37:40,100 --> 00:37:42,550
Brother, how will l make
a livelihood without the canteen?
483
00:37:42,630 --> 00:37:45,556
You will earn the same way I used to,
pigeon. - Pigeon.
484
00:37:47,783 --> 00:37:50,854
Pigeon is better than other abuses.
- Ring the bell.
485
00:37:53,329 --> 00:37:55,805
It should ring like this. Ring it.
486
00:37:57,871 --> 00:38:02,303
Ice. Ice.
Ice. - Hey, bro! What is this?
487
00:38:02,995 --> 00:38:04,985
Did you also take
away this cart from him?
488
00:38:05,065 --> 00:38:07,612
I didn't.
In fact he took things away from me.
489
00:38:07,692 --> 00:38:09,924
How did he become so courageous, bro?
490
00:38:10,109 --> 00:38:13,417
Chief, a new girl has
come to our college. Ice. Ice.
491
00:38:13,497 --> 00:38:16,271
Is she hot!
- Do you know who she is? - Who?
492
00:38:16,351 --> 00:38:18,001
Section Shankar's sister.
493
00:38:18,682 --> 00:38:20,953
Section Shankar's sister.
494
00:38:21,417 --> 00:38:26,240
Did you tell her about me?
- I did. She is calling you inside.
495
00:38:26,320 --> 00:38:28,542
She is sitting like
a fierce Goddess. Go.
496
00:38:28,622 --> 00:38:31,223
Of a fierce Goddess.
- Yes. - What are you saying?
497
00:38:31,303 --> 00:38:32,380
Why are you scaring me like this?
498
00:38:32,460 --> 00:38:34,520
God, you will have to protect me now.
499
00:38:34,600 --> 00:38:36,530
God! God! God!
500
00:38:37,709 --> 00:38:42,087
I am very happy today.
I have got my canteen. My canteen.
501
00:38:42,167 --> 00:38:43,535
Brother. - Yes.
502
00:38:43,615 --> 00:38:47,309
Section Shankar's sister
has called me, brother. - Yes.
503
00:38:47,389 --> 00:38:50,228
Section Shankar's sister
has called me, brother.
504
00:38:50,308 --> 00:38:53,850
Why are you repeating the same thing?
Am I deaf?
505
00:38:53,930 --> 00:38:54,920
No, brother.
506
00:38:55,000 --> 00:38:56,942
So you have come to know
what kind of reach I have.
507
00:38:57,022 --> 00:38:59,147
I have. - Yes. Go in.
508
00:38:59,720 --> 00:39:02,228
That movie was really nice.
- Very... - Madam.
509
00:39:04,391 --> 00:39:06,748
My name is Hari. Did you call me?
510
00:39:06,828 --> 00:39:08,986
That you are. Sit.
511
00:39:09,994 --> 00:39:12,265
So are you a big goon.
512
00:39:12,956 --> 00:39:15,205
I have joined college
yesterday. - Okay.
513
00:39:15,285 --> 00:39:17,908
If I come to know of
any more of your antics..
514
00:39:17,988 --> 00:39:19,162
..then I will have you skinned.
515
00:39:19,242 --> 00:39:20,092
Okay madam.
516
00:39:20,172 --> 00:39:22,622
I called you so that
I can warn you. Go.
517
00:39:22,849 --> 00:39:24,513
I am telling you to go.
Can't you hear?
518
00:39:24,593 --> 00:39:25,682
Go.
- You lizard!
519
00:39:26,979 --> 00:39:29,714
Whom are you ordering
to go away like a queen?
520
00:39:29,794 --> 00:39:30,309
Do you even know?
521
00:39:30,389 --> 00:39:32,503
Do you even know who I am?
522
00:39:32,583 --> 00:39:33,141
Who are you?
523
00:39:33,221 --> 00:39:34,557
Section Shankar's sister.
524
00:39:35,151 --> 00:39:36,546
Section Shankar's sister!
525
00:39:36,626 --> 00:39:38,135
By the way I had a
wish to have an affair..
526
00:39:38,215 --> 00:39:40,805
..with the sister of
a big goon since childhood.
527
00:39:40,885 --> 00:39:41,724
Do you know why?
528
00:39:41,804 --> 00:39:43,314
As soon as your brother
comes to know of it..
529
00:39:43,394 --> 00:39:45,887
..he will send 10-15 men to beat me.
530
00:39:46,071 --> 00:39:50,060
That chase, that fight.
That run. Think it will be fun.
531
00:39:50,460 --> 00:39:53,368
And anyway, you are so hot.
532
00:39:53,448 --> 00:39:55,044
If you even look at me by mistake..
533
00:39:55,124 --> 00:39:59,336
..my brother will gorge
out both of your eyes.
534
00:39:59,416 --> 00:40:00,633
Will he gorge out my eyes?
535
00:40:00,828 --> 00:40:01,974
Come on, show me your face.
536
00:40:02,169 --> 00:40:03,196
I saw your back.
537
00:40:03,276 --> 00:40:04,331
I also saw your waist.
538
00:40:04,547 --> 00:40:08,828
Okay tell him to gorge out my eyes.
Your lips...
539
00:40:08,908 --> 00:40:09,585
Don't touch me.
540
00:40:09,665 --> 00:40:12,179
Why? Are you embarrassed
since everyone is watching?
541
00:40:12,259 --> 00:40:15,789
Hello friends. All of you
close your eyes. Close them.
542
00:40:16,557 --> 00:40:18,211
Do you have to tell you specially?
543
00:40:18,416 --> 00:40:21,216
Let me hug her once. Come on.
544
00:40:21,296 --> 00:40:23,702
No, I am not Section Shankar's sister.
545
00:40:25,021 --> 00:40:27,453
What? You are not
Section Shankar's sister.
546
00:40:27,994 --> 00:40:30,880
The major action scene of
my love story has taken a miss.
547
00:40:30,960 --> 00:40:31,669
What did you say?
548
00:40:31,749 --> 00:40:33,691
Enough of your drama.
549
00:40:33,771 --> 00:40:37,216
Till this tiger is in
college I will rule here.
550
00:40:37,296 --> 00:40:39,638
Before I open my
eyes at the count of 3..
551
00:40:39,718 --> 00:40:43,043
..you and your waste friends
needs to vanish from here.
552
00:40:43,123 --> 00:40:43,941
Please.
553
00:40:44,276 --> 00:40:45,325
Okay 1.
554
00:40:47,368 --> 00:40:48,017
Boss.
555
00:40:48,097 --> 00:40:48,871
Who is it now?
556
00:40:48,951 --> 00:40:51,693
Give me a chance too. I will flee too.
557
00:40:51,773 --> 00:40:55,283
Varun. - The pudding is very tasty.
Will you eat?
558
00:40:56,861 --> 00:40:57,834
Take.
559
00:40:59,877 --> 00:41:02,937
Phone. - No problem.
I will receive it later.
560
00:41:06,039 --> 00:41:07,455
Duty first.
561
00:41:10,038 --> 00:41:13,454
Thanks. It's Mili. - Oh. Say hi.
562
00:41:13,534 --> 00:41:14,135
Yes.
563
00:41:15,767 --> 00:41:17,356
Mili. Any problem?
564
00:41:17,436 --> 00:41:20,611
Sir how did you come
to know that I have problem?
565
00:41:20,691 --> 00:41:23,141
You called me suddenly so
you are sure to have some problems.
566
00:41:23,221 --> 00:41:23,551
Tell me.
567
00:41:23,631 --> 00:41:25,757
It's not a simple problem
like you think it to be.
568
00:41:25,837 --> 00:41:27,043
It's a huge problem, sir.
569
00:41:27,123 --> 00:41:30,848
There is a boy in our college
that he will do anything.
570
00:41:30,928 --> 00:41:32,870
He keeps on scaring me, sir.
- What will he do?
571
00:41:32,950 --> 00:41:35,551
Even I don't know, sir.
I am very scared.
572
00:41:35,631 --> 00:41:38,210
You will have to help me now.
- I will send one of my officers.
573
00:41:38,290 --> 00:41:38,729
They will look into it.
574
00:41:38,809 --> 00:41:41,205
Sir, you should come here.
Because he is very danger...
575
00:41:42,416 --> 00:41:43,710
You all go. I will join you.
576
00:41:43,790 --> 00:41:45,486
You carry on.
577
00:41:45,832 --> 00:41:46,891
Whom are you talking to?
578
00:41:47,670 --> 00:41:48,308
Friend.
579
00:41:48,388 --> 00:41:49,313
Is it your boy-friend?
580
00:41:49,393 --> 00:41:51,097
No, just friend.
581
00:41:52,092 --> 00:41:53,854
That's fine. - Hari.
582
00:41:53,934 --> 00:41:58,730
Yes, Shree.
- Hari, that... - Yes, tell me.
583
00:41:58,810 --> 00:42:02,244
I had to discuss something
personal with you so...
584
00:42:02,427 --> 00:42:03,660
Then go ahead. What's the big deal?
585
00:42:03,740 --> 00:42:07,865
Not here. Tomorrow morning at 10.
Come to JB Park.
586
00:42:07,945 --> 00:42:10,503
We will talk there. Will you come?
587
00:42:11,271 --> 00:42:13,076
'Is she planning to have me beaten?'
588
00:42:13,908 --> 00:42:15,800
Okay. All right move. - Thanks.
589
00:42:15,880 --> 00:42:17,141
Go away from here. Go.
590
00:42:17,314 --> 00:42:19,410
Sir, I have planned...
591
00:42:19,490 --> 00:42:21,594
I have understood the entire scene.
592
00:42:22,092 --> 00:42:23,865
Then will you come, sir?
593
00:42:24,167 --> 00:42:26,285
Okay fine. I will come there myself.
594
00:42:26,480 --> 00:42:27,604
Thank you.
595
00:42:28,869 --> 00:42:33,908
Hari, you can consider
yourself trapped now.
596
00:42:34,859 --> 00:42:36,015
Sister. - Yes.
597
00:42:36,095 --> 00:42:37,713
Have you made arrangements
to have Hari beaten up?
598
00:42:37,793 --> 00:42:40,881
It's done.
- You may spare him this time.
599
00:42:40,961 --> 00:42:42,449
But I won't spare him at all.
600
00:42:42,529 --> 00:42:44,460
Will you kill him
with this rusted knife?
601
00:42:44,540 --> 00:42:47,217
Sister, I am not new
to the art of murder.
602
00:42:47,297 --> 00:42:49,293
That's why if I hit
him with this rusted knife..
603
00:42:49,373 --> 00:42:53,726
..and even if he somehow
escaped then he will die of septic.
604
00:42:54,342 --> 00:42:55,683
Okay, fine. As you wish.
605
00:43:03,521 --> 00:43:04,040
'What is this?'
606
00:43:04,120 --> 00:43:07,185
'I think those people
are playing dirty.'
607
00:43:07,434 --> 00:43:09,001
'I have to be careful.'
608
00:43:09,081 --> 00:43:11,629
Let's do one thing.
Do you see that clump of trees?
609
00:43:11,709 --> 00:43:12,435
Yes.
610
00:43:12,515 --> 00:43:13,682
Go and hid there.
611
00:43:14,104 --> 00:43:16,872
As soon as he comes here
I will send him there. Okay?
612
00:43:17,153 --> 00:43:18,656
Okay. Okay. - Okay. Go.
613
00:43:19,748 --> 00:43:22,321
Hi. - Hi. - You said you
had to discuss something personal.
614
00:43:22,401 --> 00:43:26,062
What is it?
- I... One minute. - Okay. - Hello, sir.
615
00:43:26,142 --> 00:43:28,051
Where are you?
- Yes, I am here in the park.
616
00:43:28,224 --> 00:43:29,532
You have reached sir?
617
00:43:29,612 --> 00:43:32,493
Is it the monkey who is
standing with you? - Yes, sir.
618
00:43:32,731 --> 00:43:35,617
So one thing. Somehow send
him outside. I will see to him.
619
00:43:36,190 --> 00:43:40,742
Okay, sir. - Shree, what happened?
620
00:43:43,650 --> 00:43:45,910
Do you want water? I will go get it.
621
00:43:47,521 --> 00:43:51,240
I have sent him out to
get water with a super idea.
622
00:43:51,478 --> 00:43:54,235
What do I have to do now?
- Disconnect the call.
623
00:43:54,722 --> 00:43:58,688
Sir you are here.
- Yes. Is that him? - Yes, sir.
624
00:43:59,153 --> 00:44:02,051
I know him since childhood.
He is a great player.
625
00:44:02,131 --> 00:44:03,867
I was thinking that
I would entrap him one day.
626
00:44:03,947 --> 00:44:07,652
Today I have caught him. Do one thing.
627
00:44:09,468 --> 00:44:12,829
Do you see those trees there?
I will stand behind them.
628
00:44:12,909 --> 00:44:13,997
Send him there when he comes.
629
00:44:14,077 --> 00:44:16,786
Sir, you are also going
behind those trees. - So what?
630
00:44:18,062 --> 00:44:21,867
Nothing. If there any animals
there then... - Don't worry.
631
00:44:21,947 --> 00:44:23,478
I am not scared of anyone. Okay.
632
00:44:23,558 --> 00:44:24,926
Send him there when he comes.
633
00:44:27,391 --> 00:44:29,835
I thought Hari would come.
Who is this man now?
634
00:44:29,915 --> 00:44:31,900
Maybe he is making deals like us.
635
00:44:32,548 --> 00:44:34,581
Take this Shree.
- Where were you so long?
636
00:44:34,862 --> 00:44:37,337
You wanted water, right?
I had gone to get it. - Forget that.
637
00:44:37,417 --> 00:44:39,748
Do you know why I
called you here? - Why?
638
00:44:39,828 --> 00:44:43,791
A man is after me. - Is it? - Yes.
639
00:44:44,018 --> 00:44:48,028
He just came here, pinched me,
touched and also kissed me.
640
00:44:48,108 --> 00:44:50,752
Kissed? - Yes. - Where is he now?
641
00:44:50,832 --> 00:44:53,196
He is behind those trees.
642
00:44:54,861 --> 00:44:57,704
Who is bothering the
girls of our college?
643
00:44:57,784 --> 00:45:03,305
How did you dare to?
Oh, so it's you. Hello. Turn around.
644
00:45:04,743 --> 00:45:08,786
I.. - Rogue. Where are you running to?
645
00:45:08,866 --> 00:45:11,294
Instead of going to college
you are roaming in the garden.
646
00:45:11,374 --> 00:45:13,661
Brother, someone was
bothering my friend. - Friend!
647
00:45:13,741 --> 00:45:15,499
The same friend called
me and said that..
648
00:45:15,579 --> 00:45:17,293
..someone is bothering me at the park.
649
00:45:17,373 --> 00:45:18,558
Please come and help me.
650
00:45:18,638 --> 00:45:20,558
So tell me, what are you doing here?
651
00:45:20,638 --> 00:45:22,255
I had come to help her, brother.
652
00:45:22,335 --> 00:45:25,239
Is it? Whom? - My friend. - Is it?
653
00:45:25,319 --> 00:45:26,936
She is only your friend, right?
- Yes, just a friend, brother.
654
00:45:27,016 --> 00:45:28,763
Hey, you 2 are brothers.
655
00:45:29,282 --> 00:45:33,433
You 2 are bothering
that girl together. Hey!
656
00:45:33,513 --> 00:45:38,770
You won't spare a girl
if you find her alone.
657
00:45:39,015 --> 00:45:41,636
Why are you circling
me like police? - Hey!
658
00:45:41,716 --> 00:45:45,838
Speak lowly.
- Hey, where did you sprout from?
659
00:45:45,918 --> 00:45:47,839
Brother, he is a bad
man from the college canteen.
660
00:45:48,055 --> 00:45:51,690
A bad man. I will just show you 2.
- Hey, wait. Stand quietly.
661
00:45:51,770 --> 00:45:55,933
Brother, let him go.
I will see to him. - Sure? - Sure.
662
00:45:57,514 --> 00:46:03,337
He will see you. - Come dear.
I will show you. Look there.
663
00:46:03,635 --> 00:46:04,621
There?
664
00:46:07,865 --> 00:46:11,635
Rogue! - What happened?
- I thrashed the rogue.
665
00:46:11,892 --> 00:46:13,405
Thrashed him? - Or what?
666
00:46:13,485 --> 00:46:16,135
I won't spare the
one who messes with me.
667
00:46:16,446 --> 00:46:18,405
Come, let's go home now.
Your work is done, right?
668
00:46:24,703 --> 00:46:26,567
Come on, Hari. Come on.
669
00:46:27,634 --> 00:46:31,486
Yes. Yes. - Okay, dear.
Watch I am going to play now.
670
00:46:31,566 --> 00:46:32,350
Come on.
671
00:46:33,823 --> 00:46:36,471
Yes. Yes. Superb. Superb.
672
00:46:37,957 --> 00:46:38,984
Just a minute.
673
00:46:41,065 --> 00:46:43,876
Yes. Yes. - Hey, go outside.
674
00:46:44,187 --> 00:46:47,971
Hey! Don't talk.
You are unwell. Make some excuse.
675
00:46:48,201 --> 00:46:51,578
Yes.
- Shut up. - Why are you giving it to me?
676
00:46:51,658 --> 00:46:53,835
Even I can't talk?
You can't talk either.
677
00:46:54,092 --> 00:46:55,213
Give it to sister-in-law. Go.
678
00:46:55,293 --> 00:46:56,983
Sister-in-law, take this and talk.
679
00:46:57,213 --> 00:47:00,375
It's Shree. What's there
to worry about here? Hello.
680
00:47:00,455 --> 00:47:02,564
Not like this. Brother is unwell.
- Hello.
681
00:47:02,644 --> 00:47:03,753
Act as if you are crying.
- Hello.
682
00:47:04,307 --> 00:47:05,455
Hello. - Hello.
683
00:47:05,535 --> 00:47:06,631
Sister, how is he?
684
00:47:06,711 --> 00:47:07,280
Who?
685
00:47:07,360 --> 00:47:08,117
Your husband.
686
00:47:08,197 --> 00:47:09,185
He is not well, Shree.
687
00:47:09,265 --> 00:47:10,617
Is he too unwell?
688
00:47:10,982 --> 00:47:14,009
Yes. - These 2 are
saying that he is unwell.
689
00:47:14,089 --> 00:47:15,347
No. - Who?
690
00:47:16,252 --> 00:47:18,157
Doctor and nurse.
691
00:47:18,441 --> 00:47:19,779
Are you at the hospital?
692
00:47:20,752 --> 00:47:22,090
At home. At home. At home.
693
00:47:22,170 --> 00:47:23,009
We are at home.
694
00:47:23,089 --> 00:47:24,549
Everything has happened because of me.
695
00:47:25,495 --> 00:47:26,617
What's the doctor saying?
696
00:47:26,860 --> 00:47:28,387
What's the doctor saying?
697
00:47:28,860 --> 00:47:30,712
Cold. Cold. - Cold.
698
00:47:30,942 --> 00:47:33,171
Sinus. Sinus.
- And he got sinusitis from cold.
699
00:47:34,468 --> 00:47:35,157
Virus.
700
00:47:35,237 --> 00:47:36,751
Since virus has attacked the sinus..
701
00:47:36,831 --> 00:47:39,656
..the red and the white
blood corpuscles are fighting..
702
00:47:39,736 --> 00:47:42,900
..amongst eat other and
hence he is in a bad condition.
703
00:47:43,386 --> 00:47:46,372
Even I will meet the same
condition if I talk more. Bye.
704
00:47:46,845 --> 00:47:47,940
Superb, sister-in-law.
705
00:47:51,372 --> 00:47:53,926
What friend? There are
no modern girls in the college.
706
00:47:54,006 --> 00:47:55,723
Everyone is coming in descent dresses.
707
00:47:55,803 --> 00:47:58,574
I can see no girl which
can please the eyes.
708
00:47:58,858 --> 00:48:00,682
Why? Can't you see anyone?
709
00:48:00,762 --> 00:48:03,020
See there. I can see her jockey.
710
00:48:03,100 --> 00:48:05,330
That is not Jockey. It's Tommy.
711
00:48:05,410 --> 00:48:07,628
Why are you worried?
Let's go and ask her.
712
00:48:13,871 --> 00:48:15,344
Hi Hari. - Hi Hari.
713
00:48:15,750 --> 00:48:16,979
Hi baby.
714
00:48:17,843 --> 00:48:18,641
Yes.
715
00:48:18,721 --> 00:48:19,614
What's your brand?
716
00:48:19,694 --> 00:48:20,330
What?
717
00:48:20,410 --> 00:48:21,951
No problem. I will see myself.
718
00:48:24,736 --> 00:48:26,749
You can commit mistakes unknowingly.
719
00:48:27,047 --> 00:48:29,817
But it is not right to
commit mistakes consciously.
720
00:48:30,290 --> 00:48:32,412
What's happening?
- This is normal for Hari.
721
00:48:32,682 --> 00:48:36,020
Look. I told you
all that he is a goon.
722
00:48:36,100 --> 00:48:38,804
Hey, what's there in the first hour?
723
00:48:38,884 --> 00:48:40,696
We are free for the first hour.
The lecturer didn't come.
724
00:48:40,776 --> 00:48:43,102
Is it? - A football match is going on.
Let's watch it.
725
00:48:43,182 --> 00:48:45,440
Why are you going to
see a useless match there?
726
00:48:45,520 --> 00:48:47,602
I will show you the real
football match here. - Hey!
727
00:48:50,035 --> 00:48:52,103
Now how can my blood remain calm..
728
00:48:52,183 --> 00:48:55,454
..when it has seen
you making me bleed?
729
00:49:21,914 --> 00:49:24,293
Run! Hurry!
730
00:50:19,848 --> 00:50:21,469
Thanks Hari. - Don't say thanks.
731
00:50:21,659 --> 00:50:23,118
Many girls come to
read in the college.
732
00:50:23,198 --> 00:50:25,889
Do you know why those
boys misbehaved only with you?
733
00:50:25,969 --> 00:50:26,916
Just think.
734
00:50:27,105 --> 00:50:28,795
You should think before leaving home..
735
00:50:28,875 --> 00:50:31,336
..as to if we are going
to college or the club.
736
00:50:31,876 --> 00:50:34,335
In such clothes not only youths but..
737
00:50:34,415 --> 00:50:36,754
..even 80 year olds will stare at you.
738
00:50:37,092 --> 00:50:40,605
Don't wear such clothes in the future.
Go. - I am sorry. - Go.
739
00:50:41,173 --> 00:50:43,848
Look, Shree.
Now you have come to know about Hari.
740
00:50:43,928 --> 00:50:46,836
Hari knows how to behave with whom?
741
00:50:46,916 --> 00:50:50,498
You uselessly listened to
that black ox and misunderstood Hari.
742
00:50:50,715 --> 00:50:54,944
Tell Hari what happened at the park.
Come, let's go.
743
00:50:57,107 --> 00:50:59,066
Hari. Hari. Hari.
Hari. - Yes, Shree. - I am sorry.
744
00:50:59,146 --> 00:50:59,836
Why?
745
00:50:59,916 --> 00:51:02,498
The one you have beaten
up in the park was not a rogue.
746
00:51:02,578 --> 00:51:03,052
Then who was it?
747
00:51:03,132 --> 00:51:05,012
Special officer Varun Nayak.
748
00:51:05,755 --> 00:51:06,754
I am a fool.
749
00:51:06,834 --> 00:51:10,606
I misunderstood you and told
him to take action against you.
750
00:51:10,686 --> 00:51:12,241
Forget it.
Nothing might have happened to him.
751
00:51:12,321 --> 00:51:13,701
Why are you worrying uselessly?
752
00:51:13,781 --> 00:51:15,120
I called him last night.
753
00:51:15,200 --> 00:51:17,214
His wife sounded so worried, you know.
754
00:51:17,863 --> 00:51:18,661
I made a mistake.
755
00:51:18,741 --> 00:51:20,404
I will go to their
home and ask pardon.
756
00:51:20,484 --> 00:51:21,418
I will come too.
757
00:51:21,647 --> 00:51:23,553
I think this is the house.
- How did you know?
758
00:51:23,824 --> 00:51:26,297
It's common sense.
Even his board is here.
759
00:51:29,027 --> 00:51:30,230
Hey! Come here. - What happened?
760
00:51:30,310 --> 00:51:31,905
What are you doing?
Come here. - All right.
761
00:51:32,165 --> 00:51:34,881
What? Is this your house?
- Yes. Oh no. - Then?
762
00:51:34,961 --> 00:51:35,868
Why are you going inside like this?
763
00:51:35,948 --> 00:51:37,027
I am sorry. I won't err further.
764
00:51:37,107 --> 00:51:38,730
Close your mouth and come with me.
765
00:51:39,387 --> 00:51:43,236
Okay this first line..
- Sister. - Hi Shree.
766
00:51:43,460 --> 00:51:45,044
Goodness! She shouldn't see my photo.
767
00:51:45,124 --> 00:51:46,851
Hi sister. - Hi, Pinki.
768
00:51:47,101 --> 00:51:50,752
Sister, actually what... - Pinki,
homework.
769
00:51:51,202 --> 00:51:55,698
Mother I told you about a
talkative girl we met in the temple.
770
00:51:55,863 --> 00:51:58,077
She is the one.
- Okay, she is the one.
771
00:51:58,501 --> 00:52:01,520
Sister, have you come alone?
Your friends didn't come.
772
00:52:02,488 --> 00:52:04,573
Hari. Come. Come inside.
773
00:52:05,394 --> 00:52:06,518
He is shy.
774
00:52:06,598 --> 00:52:07,772
No. Please.
775
00:52:07,852 --> 00:52:10,876
Friend. - No,
he is my distant relative.
776
00:52:11,092 --> 00:52:14,483
Distant relative? - Yes.
777
00:52:14,563 --> 00:52:15,625
Hello aunt.
778
00:52:16,567 --> 00:52:18,790
Don't be shy, dear.
Consider it as your home.
779
00:52:19,291 --> 00:52:20,831
Your house is very nice.
780
00:52:20,911 --> 00:52:23,625
Yes, it is for my younger son.
781
00:52:23,705 --> 00:52:25,043
I will give it to him on his wedding.
782
00:52:25,553 --> 00:52:29,868
Sit. - Aunt,
are there any snacks to eat at home?
783
00:52:30,396 --> 00:52:32,783
Hello! Mr. Distant relative.
784
00:52:32,863 --> 00:52:37,236
How did you guess what's
in our house correctly? Tell me.
785
00:52:37,426 --> 00:52:41,275
You are right. - No, aunt.
Most people keep such things.
786
00:52:41,355 --> 00:52:42,953
That's why I asked.
You monkey, keep quite.
787
00:52:43,033 --> 00:52:44,164
Hey, don't say anything to her.
788
00:52:44,345 --> 00:52:47,476
Mom, why is father giving
me so many miss calls?
789
00:52:47,556 --> 00:52:48,826
Doesn't he know that I am at home?
790
00:52:49,051 --> 00:52:51,040
Where is he?
- Brother. Brother. - Upstairs.
791
00:52:52,657 --> 00:52:55,537
Hey! - Why has she come here?
- What happened?
792
00:52:55,617 --> 00:52:56,514
Get some water.
793
00:52:56,594 --> 00:52:58,980
Sister, after talking
to you yesterday..
794
00:52:59,135 --> 00:53:01,393
..I thought he was very sick.
795
00:53:01,929 --> 00:53:04,836
But he looks fit to me.
796
00:53:04,916 --> 00:53:07,077
Sir. - You pushed me
into the water that day.
797
00:53:07,157 --> 00:53:08,668
And you are sitting at my home today.
798
00:53:08,748 --> 00:53:11,202
I won't spare you today.
- Sir. - What are you doing?
799
00:53:11,282 --> 00:53:13,296
I will shoot him.
- Hey. - Don't stop me. - Let him go.
800
00:53:13,376 --> 00:53:15,587
Son, what are you doing? Let him go.
801
00:53:15,667 --> 00:53:17,897
Father, you don't have to interfere.
Go from here.
802
00:53:17,977 --> 00:53:20,891
Come on give me the gun.
You don't know him.
803
00:53:20,971 --> 00:53:23,476
He fools me and takes
away my entire salary.
804
00:53:23,556 --> 00:53:25,621
I won't spare him today. Get up.
805
00:53:25,701 --> 00:53:27,749
Look at me and speak.
Understand the situation.
806
00:53:27,829 --> 00:53:29,755
Understand the situation?
You don't know him.
807
00:53:29,835 --> 00:53:31,970
I taught him to wear clothes
and today steals money from me.
808
00:53:32,050 --> 00:53:35,222
You want to kill him.
- Yes, I do. - Really? - Yes.
809
00:53:35,302 --> 00:53:36,216
You want to shoot him?
- Yes.
810
00:53:36,296 --> 00:53:37,168
Then kill him. It contains bullets.
811
00:53:38,231 --> 00:53:40,255
Bullets! Why did you give
me a loaded gun? - Yes. - Take this.
812
00:53:40,471 --> 00:53:43,437
Don't confuse yourself and me too.
This is not real.
813
00:53:43,610 --> 00:53:49,345
Your distant relative Hari
is our very close relative. - Huh!
814
00:53:49,425 --> 00:53:50,721
Look there.
815
00:53:58,953 --> 00:54:03,927
Okay, I will see to it.
- How is it? - Very nice. Second.
816
00:54:04,082 --> 00:54:04,955
Yes, tell me.
817
00:54:05,035 --> 00:54:06,122
I will just come in a minute, madam.
818
00:54:06,684 --> 00:54:07,549
Yes.
819
00:54:08,837 --> 00:54:10,273
I will manage. No problem.
820
00:54:11,830 --> 00:54:13,698
Don't worry. - Come with me.
I will show you something.
821
00:54:13,778 --> 00:54:14,640
What happened? - Come.
822
00:54:14,720 --> 00:54:16,542
Where are you taking me?
823
00:54:16,707 --> 00:54:22,249
Hey! - Autograph, please sir.
- Look, go away from here.
824
00:54:22,520 --> 00:54:24,388
You won't get any autograph
or photograph today.
825
00:54:24,468 --> 00:54:26,810
I am not a star today.
I am just Sumanlata's husband today.
826
00:54:27,485 --> 00:54:29,924
What are you doing?
Don't disturb them. - Sir, please.
827
00:54:30,200 --> 00:54:33,824
Go. Go now.
- Sir, 1 autograph. - What nuisance.
828
00:54:34,205 --> 00:54:37,535
I promised my wife that I
would stay with her the entire day.
829
00:54:37,786 --> 00:54:39,178
But won't I get angry
of everyone pesters me..
830
00:54:39,258 --> 00:54:42,176
..for autographs and photos?
These people are a nuisance.
831
00:54:42,256 --> 00:54:44,695
Sir, that's why people
like you so much.
832
00:54:44,775 --> 00:54:46,874
They understand that
you scold with a meaning.
833
00:54:46,954 --> 00:54:48,725
Make him understand a bit, sir.
834
00:54:49,071 --> 00:54:50,247
What do you say, Mr. ACP?
835
00:54:50,327 --> 00:54:51,865
How did you know that I am an ACP?
836
00:54:53,507 --> 00:54:56,699
I may be busy in the film industry,
politics.
837
00:54:56,880 --> 00:55:01,620
But I know who is doing
good deeds and bad in this world.
838
00:55:01,700 --> 00:55:03,609
I have got the entire
information, sir.
839
00:55:03,860 --> 00:55:09,439
Looking at you it seems
as if the wife is a little angry.
840
00:55:09,599 --> 00:55:12,007
The heart is with her
and he is worried about work.
841
00:55:12,498 --> 00:55:13,867
You are angry about that, right?
842
00:55:14,193 --> 00:55:16,684
Correct, sister.
How did you know what's in my heart?
843
00:55:16,940 --> 00:55:19,708
Since 20 years I have
been spending life with him..
844
00:55:19,788 --> 00:55:23,798
..in bits and pieces
among his friends and people.
845
00:55:24,745 --> 00:55:28,620
Tell me, who will understand
your problem more than me?
846
00:55:31,277 --> 00:55:32,847
She is just joking.
847
00:55:33,532 --> 00:55:36,348
Suma, you 2 go and select something.
- Come. - Go.
848
00:55:36,428 --> 00:55:37,614
Join me.
849
00:55:40,742 --> 00:55:43,586
Sir. - Listen to me properly.
850
00:55:44,298 --> 00:55:48,015
Look, you are not doing
what I am telling you to.
851
00:55:49,026 --> 00:55:52,665
You should at least take
out 1 hour a week for your wife.
852
00:55:52,851 --> 00:55:58,988
She might take you out to
buy vegetables, saris, butter, oil.
853
00:55:59,445 --> 00:56:00,925
Let them do whatever they want to.
854
00:56:01,005 --> 00:56:05,547
Like this, every week,
every day you can live peacefully.
855
00:56:05,707 --> 00:56:07,957
Do one thing.
Call a music director. - Yes.
856
00:56:08,220 --> 00:56:10,773
Make him do a song for you.
Call the art director.
857
00:56:11,022 --> 00:56:16,224
Have a set made.
Look. Go. Sit and talk to her.
858
01:00:18,449 --> 01:00:19,737
Varun, call for you.
859
01:00:21,260 --> 01:00:22,066
Sir, greetings, sir.
860
01:00:22,211 --> 01:00:22,756
Yes.
861
01:00:22,836 --> 01:00:25,320
I have just reached the city, sir.
Where should I bring him?
862
01:00:25,576 --> 01:00:26,475
Bring him to the station.
863
01:00:26,610 --> 01:00:27,694
Yes, sir. I am coming.
864
01:00:28,623 --> 01:00:31,714
Sir, the man we have found,
will he speak the truth bear witness?
865
01:00:31,935 --> 01:00:35,193
The man we have found will
definitely speak the truth.
866
01:00:35,454 --> 01:00:36,619
What did you say that day?
867
01:00:37,066 --> 01:00:38,912
Section Shankar doesn't have a file.
- Yes, sir.
868
01:00:39,661 --> 01:00:42,123
Now watch,
how I am going to end his story.
869
01:00:42,374 --> 01:00:44,840
What is your name?
- Ganesh. - You? - Kumar.
870
01:00:46,303 --> 01:00:47,384
Take him inside.
871
01:01:01,545 --> 01:01:02,693
This is auto driver Ganesh.
872
01:01:02,870 --> 01:01:03,933
Why is he running away like this?
873
01:01:11,188 --> 01:01:12,325
Come on. Move aside.
874
01:01:16,264 --> 01:01:17,239
Sorry, sir.
875
01:01:21,932 --> 01:01:23,099
Do you know his home address?
876
01:01:50,169 --> 01:01:52,881
We saw him a little while ago.
He was fine.
877
01:01:53,722 --> 01:02:01,411
Funeral. It's been 11 days
since Ganesh has died, sir.
878
01:02:01,491 --> 01:02:04,550
Take this. - It's been 11 days.
879
01:02:06,520 --> 01:02:09,962
Sir, I knew him since
he was very young.
880
01:02:10,521 --> 01:02:14,700
Actually he had a disease
which rich people have.
881
01:02:14,910 --> 01:02:16,842
How did that happen
to this poor guy, sir?
882
01:02:16,922 --> 01:02:21,297
What's the name?
- Leukemia. - Yes, sir.
883
01:02:21,377 --> 01:02:25,056
Poor boy, Ganesh.
I tried to help him a lot, sir.
884
01:02:25,136 --> 01:02:28,326
But there was no use.
He passed away, sir.
885
01:02:28,492 --> 01:02:34,981
Sir, look at his parents.
His wife. Poor girl.
886
01:02:40,306 --> 01:02:43,832
Varun you had come
here to do something.
887
01:02:44,972 --> 01:02:47,530
But I did something else before that.
888
01:02:47,718 --> 01:02:52,119
This is Section Shankar's style.
Look at him.
889
01:02:52,199 --> 01:02:55,268
Even after knowing
so much he is astounded.
890
01:02:55,348 --> 01:02:59,968
He is a policeman.
He doubts death. He doubts birth.
891
01:03:00,048 --> 01:03:03,040
Show him this paper we have with us.
- See this.
892
01:03:03,709 --> 01:03:05,536
Death certificate.
893
01:03:12,316 --> 01:03:13,561
Keep it in your pocket. - Thank you.
894
01:03:15,681 --> 01:03:21,383
Scared that Bheema whom we
caught to bear witness against you..
895
01:03:21,463 --> 01:03:24,237
..would blurt something
you made errand boy Ganesh..
896
01:03:24,317 --> 01:03:28,961
..to murder Bheema and later
you also killed Ganesh on the way..
897
01:03:29,041 --> 01:03:31,200
..and now you are holding
his funeral. - Hey.
898
01:03:31,280 --> 01:03:34,908
I have all the information.
You can give me your name too.
899
01:03:34,988 --> 01:03:36,389
Section Shankar.
900
01:03:36,469 --> 01:03:37,870
Okay, I have a doubt.
901
01:03:38,713 --> 01:03:41,902
Everyone puts their father's
name in front of their name.
902
01:03:43,491 --> 01:03:45,209
What is Section Shankar?
903
01:03:45,955 --> 01:03:48,431
Was your father
apprehended for charge 302?
904
01:03:48,841 --> 01:03:51,328
You can't commit murder.
You need to have courage for that.
905
01:03:51,408 --> 01:03:52,095
Hey!
906
01:03:52,175 --> 01:03:55,619
And a courageous man
cannot be like you. Or 307.
907
01:03:56,290 --> 01:03:58,236
You do not suit any
murder case at all?
908
01:03:58,452 --> 01:03:59,749
You need courage for that too.
909
01:04:00,409 --> 01:04:05,901
And 312, 420.
You are not even fit for that.
910
01:04:06,268 --> 01:04:07,825
But one thing is possible.
911
01:04:12,430 --> 01:04:17,662
Kids of rubbish. Worms of the sewer.
What are they called?
912
01:04:17,742 --> 01:04:20,355
Pimp. - Hey! - He asked me.
913
01:04:20,435 --> 01:04:22,581
You might be his offspring.
914
01:04:23,565 --> 01:04:27,230
There is only one way to
be born but a thousand ways to die.
915
01:04:28,063 --> 01:04:33,512
Varun Nayak's goal is to
find the reason of such deaths.
916
01:04:34,334 --> 01:04:38,404
You had raised your hand
against a police officer in duty.
917
01:04:39,427 --> 01:04:44,065
This is enough for me to
drag you inside and beat you up.
918
01:04:44,584 --> 01:04:48,075
Come. - They are taking our brother
like a dog. You are doing wrong.
919
01:04:48,155 --> 01:04:49,384
Stop him.
920
01:04:49,464 --> 01:04:52,325
The DIG has come.
- Varun Nayak, what are you doing?
921
01:04:52,530 --> 01:04:54,811
He has tried to hit
a police officer on duty.
922
01:04:54,891 --> 01:04:56,800
I don't have any other
explanation besides that.
923
01:04:57,060 --> 01:05:01,071
Hey! Stop him.
- Varun, leave him.
924
01:05:02,444 --> 01:05:03,644
You have good network.
925
01:05:05,049 --> 01:05:05,925
Sir.
926
01:05:11,503 --> 01:05:12,325
Yes, sir.
927
01:05:13,748 --> 01:05:14,937
You escaped, you rogue.
928
01:05:17,164 --> 01:05:19,197
DIG if you were late
I would have been in a mess.
929
01:05:19,277 --> 01:05:22,223
Don't worry.
The home minister called and he fled.
930
01:05:22,548 --> 01:05:25,467
Your planets are lucky.
Nothing will happen to you.
931
01:05:26,494 --> 01:05:29,479
Sir, he is not an ordinary man.
He has got great influence.
932
01:05:29,559 --> 01:05:32,516
I did this drama to
know who else is with him.
933
01:05:32,894 --> 01:05:36,245
Sir, let's catch the
one who ran away from us.
934
01:05:36,325 --> 01:05:40,926
In chess pawns are
sacrificed to save the king.
935
01:05:41,510 --> 01:05:44,083
In the same way he might
have been a victim of this game.
936
01:05:48,019 --> 01:05:50,321
Stop. Stop. Stop. - What happened?
937
01:05:51,564 --> 01:05:53,748
I told you to drop me home.
Where are you taking me?
938
01:05:53,828 --> 01:05:55,575
You have to go home. Where is it?
939
01:05:55,791 --> 01:05:58,277
This is it. - Goodness.
940
01:05:58,634 --> 01:06:01,132
You have such a huge home
but still travel in Scooty.
941
01:06:01,305 --> 01:06:05,456
I wanted to take the bus
but papa gave me the Scooty.
942
01:06:05,536 --> 01:06:06,526
What does your father do?
943
01:06:06,606 --> 01:06:09,521
He is a booming tycoon.
But I like to be simple.
944
01:06:09,601 --> 01:06:11,575
Good. Okay. Anyways, bye.
945
01:06:11,655 --> 01:06:13,412
Won't you come inside?
- No, I am getting late.
946
01:06:13,492 --> 01:06:15,531
I should leave.
- Are you sure? - Sure. - Bye.
947
01:06:15,611 --> 01:06:16,504
Okay, bye. - Bye.
948
01:06:20,406 --> 01:06:23,433
Goodness,
this house might be worth 2-4 crores.
949
01:06:23,513 --> 01:06:26,352
It is worth 8 crores. Not 2-4 crores.
950
01:06:26,432 --> 01:06:27,758
It's worth 8 crores.
951
01:06:29,942 --> 01:06:35,600
Yes. The entire family fortune
is worth more than 100 crores.
952
01:06:35,974 --> 01:06:41,195
As soon as a daughter is born,
his father works hard..
953
01:06:41,275 --> 01:06:42,685
..and saves money for her.
954
01:06:43,452 --> 01:06:47,322
And after that youths like
you convince those young girls..
955
01:06:47,571 --> 01:06:51,332
..and make her your Power of Attorney.
956
01:06:51,412 --> 01:06:56,295
Sir, are you Shree's father?
- Wow! Great.
957
01:06:56,375 --> 01:07:00,133
The boy is a horse.
He is superfast. - And why not?
958
01:07:00,597 --> 01:07:03,625
An ordinary bike.
A liter of petrol, a descent shirt.
959
01:07:03,705 --> 01:07:06,829
And 500 bucks in his pocket.
This is your investment.
960
01:07:07,463 --> 01:07:09,474
Your business is very good.
961
01:07:11,582 --> 01:07:14,112
Your lecture doesn't affect me at all.
962
01:07:14,192 --> 01:07:16,966
You had clarified
one of my confusions.
963
01:07:17,236 --> 01:07:18,652
Do you want to know what?
964
01:07:18,901 --> 01:07:20,933
I love your daughter.
965
01:07:21,160 --> 01:07:22,858
You don't need to worry so much.
966
01:07:23,084 --> 01:07:24,976
Your daughter has not
said she loves me yet.
967
01:07:25,056 --> 01:07:26,760
Lot of time is left for that.
968
01:07:27,084 --> 01:07:29,722
If possible try to stop her.
969
01:07:29,802 --> 01:07:32,760
But if she also accepts
her love and confirms it..
970
01:07:33,322 --> 01:07:38,273
..from that day you will
see me in the bank notes.
971
01:07:40,122 --> 01:07:41,192
Bye, father-in-law.
972
01:07:47,462 --> 01:07:51,084
Hey! He is a boy!
Deal with him leisurely.
973
01:07:51,398 --> 01:07:54,469
Why did you inflate
the issue unnecessarily?
974
01:07:54,653 --> 01:07:57,906
You should also ask
Shree what she is thinking.
975
01:07:59,204 --> 01:08:01,020
Hi dad. - Hi.
976
01:08:02,177 --> 01:08:03,539
Did you take the
auto home from college?
977
01:08:04,015 --> 01:08:06,080
No, my friend dropped me.
978
01:08:06,160 --> 01:08:08,913
Who? The same whom you
went for movies on Sunday.
979
01:08:09,096 --> 01:08:12,642
No, Hari dropped me.
Ma, I told you that day.
980
01:08:12,722 --> 01:08:15,896
Family, fair, bus. Pinki. That family.
981
01:08:16,123 --> 01:08:18,902
Dad, do you know the place
we went was so beautiful?
982
01:08:18,982 --> 01:08:20,761
Do you know we had so much fun.
983
01:08:21,216 --> 01:08:23,854
The people of that village.
That fair. That big Shiva lingam.
984
01:08:23,934 --> 01:08:25,345
Those hills. Those caves.
985
01:08:25,425 --> 01:08:27,669
Dad, time passes
away very quickly there.
986
01:08:27,749 --> 01:08:30,037
We all should go there once.
987
01:08:31,626 --> 01:08:33,788
Let me. - He is Safi
from Shivaji Nagar.
988
01:08:34,059 --> 01:08:36,610
His illegal activities
are spread throughout the city.
989
01:08:37,810 --> 01:08:39,853
He is also connected
to the Mumbai underworld.
990
01:08:40,545 --> 01:08:41,464
Tell me more.
991
01:08:41,544 --> 01:08:44,891
He drops and picks up
his daughter every day, sir.
992
01:08:45,119 --> 01:08:47,649
Yes. - We can encounter
him at that time, sir.
993
01:08:49,638 --> 01:08:53,227
Hey! Continue. - Sir, let me go.
994
01:09:15,798 --> 01:09:18,815
Move! Get 2 teas.
995
01:09:41,751 --> 01:09:44,069
Get 2 teas.
- Yes sir. The room is there.
996
01:10:30,162 --> 01:10:33,016
Because of you our bank's
reputation has become bad.
997
01:10:33,096 --> 01:10:34,736
The depositors are
asking for their money.
998
01:10:34,816 --> 01:10:36,924
And here you are relaxing
and having alcohol.
999
01:10:37,175 --> 01:10:39,805
There is no value in the
market for the assurance you gave.
1000
01:10:39,885 --> 01:10:42,140
Look at this. Here we have problems.
1001
01:10:42,220 --> 01:10:43,809
And he is singing his problems here.
1002
01:10:44,224 --> 01:10:47,329
Chairman,
why are you worrying unnecessarily?
1003
01:10:47,909 --> 01:10:49,907
You will get your commission.
1004
01:10:49,987 --> 01:10:52,224
I don't want commission
or any percentage.
1005
01:10:52,304 --> 01:10:54,222
Return the 5 crores you have taken.
1006
01:10:54,897 --> 01:10:56,938
Look, I am going
to Delhi for some work.
1007
01:10:57,128 --> 01:10:58,568
Look, I am going
to Delhi for some work.
1008
01:10:58,767 --> 01:10:59,761
Keep the money ready before I return.
1009
01:11:00,055 --> 01:11:02,962
It won't be good if
you didn't return my money.
1010
01:11:03,247 --> 01:11:04,423
Don't blame me then.
1011
01:11:05,401 --> 01:11:07,156
Why are you getting so worked up?
1012
01:11:07,236 --> 01:11:11,551
You will get your money.
Look, till that time keep this lemon.
1013
01:11:11,631 --> 01:11:14,146
I had given it to you before also.
I am leaving.
1014
01:11:14,829 --> 01:11:18,098
Brother, shall we sell
the 400acres of land..
1015
01:11:18,178 --> 01:11:20,416
..we bought in Devnagar for you.
1016
01:11:20,780 --> 01:11:23,858
Shankar, do you really
want to return him the money?
1017
01:11:23,938 --> 01:11:27,786
Or what? We have taken
so will have to pay back.
1018
01:11:27,866 --> 01:11:31,427
I was thinking of settling
it somehow and now this problem.
1019
01:11:31,507 --> 01:11:34,497
I have to give money.
Where do I get so much money?
1020
01:11:35,025 --> 01:11:37,749
What do I do?
I will have to do something.
1021
01:11:37,829 --> 01:11:42,021
I will kill.
I will kill that chairman. - Shankar.
1022
01:11:42,229 --> 01:11:44,408
Do you know who is speaking? Shankar!
1023
01:11:44,488 --> 01:11:48,403
Section Shankar.
I will have to do something.
1024
01:11:49,528 --> 01:11:51,197
He won't be spared now.
1025
01:12:03,990 --> 01:12:05,720
Who is this? You.
1026
01:12:05,945 --> 01:12:07,769
Can't you stay without
drinking coffee?
1027
01:12:07,849 --> 01:12:10,338
Bhai, phone.
1028
01:12:11,539 --> 01:12:12,958
It's the bank person. - Talk.
1029
01:12:13,269 --> 01:12:14,359
Yes, Chairman. Speak.
1030
01:12:14,439 --> 01:12:15,474
Is the cash ready?
1031
01:12:17,723 --> 01:12:19,914
What happened?
Why are you driving like crazy?
1032
01:12:19,994 --> 01:12:20,848
Drive properly.
1033
01:12:22,896 --> 01:12:23,927
Is the cash ready?
1034
01:12:24,007 --> 01:12:25,740
Tell me where and
to whom you want it sent.
1035
01:12:25,820 --> 01:12:29,560
I can't trust anyone. I will
come to take the money this time.
1036
01:12:30,038 --> 01:12:31,387
Tell me, where do I need to come?
1037
01:12:48,733 --> 01:12:50,933
The chairman died of a heart attack.
1038
01:12:56,503 --> 01:12:58,689
God writes everyone's destiny.
1039
01:12:58,959 --> 01:13:03,249
And section Shankar changes it. - Yes.
1040
01:13:08,708 --> 01:13:10,811
Sir. - Yes, 1 second. Yes.
1041
01:13:10,963 --> 01:13:13,219
Sir, he is the chairman
of the Goodwill Co-operative Bank.
1042
01:13:13,717 --> 01:13:14,879
Nothing has happened to the car, sir.
1043
01:13:14,959 --> 01:13:17,328
It seems as if he died
of a heart attack, sir.
1044
01:13:18,656 --> 01:13:20,338
Complete the formalities. - Yes, sir.
1045
01:13:22,712 --> 01:13:23,604
Yes, tell me.
1046
01:13:23,684 --> 01:13:25,375
Kavita, have you seen Hari?
1047
01:13:25,455 --> 01:13:28,670
What's the use? When he
is not there you talk about him.
1048
01:13:28,750 --> 01:13:30,842
And when he is with you,
you conceal what's in your heart.
1049
01:13:30,922 --> 01:13:33,222
It's nothing like that.
I lose courage.
1050
01:13:33,302 --> 01:13:35,298
It is not necessary for
you to tell this to Hari only.
1051
01:13:35,378 --> 01:13:37,755
You can tell this to
someone whom Hari listens to.
1052
01:13:37,835 --> 01:13:39,713
Come, the bell has rung.
Let's go for the practical class.
1053
01:13:40,521 --> 01:13:44,376
Come, Shree. - You all go.
I won't come. - Okay, bye.
1054
01:13:53,012 --> 01:13:54,268
What happened, Shree?
Any problem again?
1055
01:13:54,348 --> 01:13:58,757
I have a small problem, sir. - What?
1056
01:13:59,028 --> 01:14:02,798
I have lost something.
I have to complain about it, sir.
1057
01:14:03,301 --> 01:14:04,917
Okay. What have you lost?
1058
01:14:16,523 --> 01:14:19,374
I didn't know how
to tell this to Hari.
1059
01:14:19,579 --> 01:14:20,707
That's why I called you, sir.
1060
01:14:31,273 --> 01:14:33,476
Let me go. Who are you? Let me go.
1061
01:14:34,710 --> 01:14:39,498
Hey! Let her go.
- Brother. You? I am like your sister.
1062
01:14:39,578 --> 01:14:41,657
Maybe they don't know.
Please tell them.
1063
01:14:43,445 --> 01:14:46,152
Section Shankar has no morals.
1064
01:14:46,318 --> 01:14:51,822
That's why these people have
brought you here. Right, Bhai?
1065
01:14:54,373 --> 01:14:57,046
Where are you taking me?
Let me go. Let me go.
1066
01:14:57,126 --> 01:15:00,008
Bhai, when are you dealing with her?
1067
01:15:00,296 --> 01:15:01,807
I will do it now. Just watch.
1068
01:15:25,379 --> 01:15:28,290
Bhai he has come just like a hero.
1069
01:15:28,370 --> 01:15:32,159
This means he will teach
you a lesson today. - Hey!
1070
01:15:32,239 --> 01:15:34,777
I have left something outside.
I will go get it.
1071
01:15:40,178 --> 01:15:41,030
Hey!
1072
01:15:45,543 --> 01:15:46,080
Hey!
1073
01:15:46,932 --> 01:15:48,874
Tell your dogs not to interfere.
1074
01:16:01,449 --> 01:16:04,183
He is talking, right?
Let him talk. Let him talk.
1075
01:16:07,177 --> 01:16:10,970
Do you think I am your slave
to talk when you wish me to?
1076
01:16:11,050 --> 01:16:14,712
Or dance to your tunes. Son of ***.
1077
01:16:14,792 --> 01:16:16,393
Now watch how I fix you.
1078
01:17:27,646 --> 01:17:33,127
Hey! What did you think?
That I will kill you.
1079
01:17:33,890 --> 01:17:36,475
Let's talk a little now.
1080
01:17:36,718 --> 01:17:38,555
You perform all your illegal
activities in such a way..
1081
01:17:38,635 --> 01:17:40,295
..that you are not charged
with a section, right?
1082
01:17:40,489 --> 01:17:42,836
The crime you have committed today..
1083
01:17:42,916 --> 01:17:44,598
..is enough for me to
beat you up and arrest you.
1084
01:17:44,678 --> 01:17:47,907
But so that a girl is bothered
by visiting police stations..
1085
01:17:47,987 --> 01:17:52,663
..and courts, I am sparing you,
you rogue. But remember.
1086
01:17:52,743 --> 01:17:54,891
If you cross my way again then...
1087
01:18:05,020 --> 01:18:06,015
One minute.
1088
01:18:06,163 --> 01:18:08,023
There is no need to tell
anyone what happened there.
1089
01:18:08,103 --> 01:18:10,458
Especially Hari.
He gets angrier than me.
1090
01:18:10,538 --> 01:18:12,796
He might do anything. Come.
1091
01:18:14,343 --> 01:18:14,985
Hello.
1092
01:18:15,306 --> 01:18:19,441
I want everyone to
come here in a second.
1093
01:18:20,526 --> 01:18:22,873
Everyone has come.
- What happened? What's the matter?
1094
01:18:23,005 --> 01:18:28,104
Matter. I said move back.
- But. - I said, move back. Go.
1095
01:18:29,039 --> 01:18:30,495
Hey, what's the matter with you?
1096
01:18:30,575 --> 01:18:33,214
Nobody will ask questions here.
Only answer them.
1097
01:18:33,294 --> 01:18:36,600
ACP Varun Naik is here.
Understand? Who are you?
1098
01:18:36,733 --> 01:18:38,039
I am your father.
1099
01:18:39,523 --> 01:18:42,163
Doesn't he have any other identity?
1100
01:18:42,424 --> 01:18:44,129
You don't know who I am.
1101
01:18:44,209 --> 01:18:47,184
I have shaken big
rogues and politicians.
1102
01:18:47,264 --> 01:18:49,415
Yes, fine. Enough.
1103
01:18:49,495 --> 01:18:51,092
Now tell me,
who is the owner of this house?
1104
01:18:51,172 --> 01:18:52,376
I am the owner of the house.
1105
01:18:52,456 --> 01:18:53,129
Are you married?
1106
01:18:53,209 --> 01:18:54,219
Yes, I am.
1107
01:18:54,299 --> 01:18:57,395
How many women do you have?
Hey, answer!
1108
01:18:57,672 --> 01:18:59,597
I have 1 wife and she has 3.
1109
01:19:00,605 --> 01:19:01,585
What 3?
1110
01:19:01,795 --> 01:19:03,229
Children.
1111
01:19:08,697 --> 01:19:12,843
Now it's your turn.
- Yes. - I need an answer.
1112
01:19:13,789 --> 01:19:18,321
The elder son of this house
is a little mad. I am his wife.
1113
01:19:18,401 --> 01:19:21,616
Wow!
- This is too much.
1114
01:19:21,926 --> 01:19:22,623
Sir!
1115
01:19:22,977 --> 01:19:24,283
Won't you ask me any question?
1116
01:19:24,588 --> 01:19:26,066
You are a question yourself.
1117
01:19:26,146 --> 01:19:26,747
What?
1118
01:19:27,931 --> 01:19:30,394
So will you be able to answer
my questions correctly? - Yes.
1119
01:19:30,577 --> 01:19:33,410
Who is she? - Friend. - Answer fast.
1120
01:19:33,490 --> 01:19:35,746
Tell me, who is she?
- Friend. - Who is she? - Ma.
1121
01:19:35,826 --> 01:19:37,678
Who is that? - Father.
- Who is that? - Sister-in-law.
1122
01:19:37,758 --> 01:19:38,719
And she? - Lover.
1123
01:19:42,811 --> 01:19:46,836
Friend. - So Mr.
truthful tell me what you said again.
1124
01:19:47,346 --> 01:19:48,221
She is just my friend.
1125
01:19:48,301 --> 01:19:49,694
Hari, what is happening here?
1126
01:19:49,774 --> 01:19:52,112
Sister-in-law is asking something.
Tell her.
1127
01:19:52,478 --> 01:19:54,997
Sister-in-law, it's nothing.
We are just friends.
1128
01:19:55,077 --> 01:19:57,034
Why are you blabbering?
Speak properly.
1129
01:19:57,114 --> 01:19:57,997
Yes, speak.
1130
01:19:58,406 --> 01:20:00,315
Come on tell.
- Tell, who is she?
1131
01:20:00,395 --> 01:20:01,502
Tell, who is she?
- Brother, she is my friend.
1132
01:20:01,582 --> 01:20:03,314
Friend. Say that she your girlfriend.
1133
01:20:03,394 --> 01:20:04,748
Why are you blabbering?
Speak properly.
1134
01:20:04,975 --> 01:20:07,421
What do you think? Am I scared?
1135
01:20:08,064 --> 01:20:10,029
Am I scared of standing beside her?
1136
01:20:10,295 --> 01:20:11,728
Am I scared of holding her?
1137
01:20:12,115 --> 01:20:14,606
All right? - Or am I scared
of telling her that I love her?
1138
01:20:15,188 --> 01:20:16,355
Then tell her.
1139
01:20:16,435 --> 01:20:18,037
I just said that to her.
1140
01:20:18,117 --> 01:20:20,992
You. Speak properly. Tell properly.
1141
01:20:21,072 --> 01:20:22,376
Brother. - Speak fast.
1142
01:20:22,456 --> 01:20:24,495
Brother how many times shall
I say that I love her? - Say clearly.
1143
01:20:24,575 --> 01:20:26,421
I love you. - I just said so.
1144
01:20:26,501 --> 01:20:30,218
Will you say or... - I love you.
1145
01:20:33,549 --> 01:20:36,167
What's the matter? I cannot see anyone
1146
01:21:01,855 --> 01:21:03,316
Hey, what's all this?
1147
01:21:03,620 --> 01:21:06,960
He is behaving like this since
he had been beaten by Varun Nayak.
1148
01:21:07,608 --> 01:21:09,075
Hey darling!
1149
01:21:09,673 --> 01:21:12,147
It's me, bro. Didn't you recognize me?
1150
01:21:12,227 --> 01:21:14,765
What have you done?
Aren't you ashamed?
1151
01:21:14,845 --> 01:21:15,738
Look darling.
1152
01:21:15,818 --> 01:21:20,078
Bhai might allow you to come
inside by seeing your police uniform.
1153
01:21:20,158 --> 01:21:21,988
He has not allowed me
to come inside since morning.
1154
01:21:22,068 --> 01:21:24,887
He allowed me to come
in after I dressed this way.
1155
01:21:24,967 --> 01:21:28,087
That's why I have been
dancing like this since morning.
1156
01:21:31,320 --> 01:21:33,567
Shankar. -No!
1157
01:21:33,899 --> 01:21:37,226
Shankari. I am a transgender.
1158
01:21:37,530 --> 01:21:40,100
Do you know my account number is 46..
1159
01:21:40,180 --> 01:21:42,269
..my car number is 36
and my house number is 26.
1160
01:21:42,349 --> 01:21:46,192
I love number 6 a lot.
Do you know my favorite song?
1161
01:21:46,272 --> 01:21:49,741
"Tayyab Ali is the enemy of love."
1162
01:21:50,133 --> 01:21:50,727
Shankar.
1163
01:21:50,807 --> 01:21:55,303
"Look at him." - Yes. - Enough!
1164
01:21:56,394 --> 01:21:57,484
What happened?
1165
01:21:58,248 --> 01:22:01,337
When you are finding it
so bad by seeing us like this.
1166
01:22:01,503 --> 01:22:05,660
Then think how bad we might
be feeling to be in such a condition.
1167
01:22:07,376 --> 01:22:12,732
He came to my den and beat me,
Section Shankar..
1168
01:22:12,812 --> 01:22:16,302
..the one who has ruled over
the entire city with Sections..
1169
01:22:16,451 --> 01:22:19,304
..and had proven himself a man.
1170
01:22:20,032 --> 01:22:22,114
People who used to
pee on hearing my voice..
1171
01:22:22,194 --> 01:22:26,127
..are making fun of me today.
1172
01:22:26,404 --> 01:22:28,209
Shankar is going. Shankar is going.
1173
01:22:28,289 --> 01:22:30,611
Saying so they have
made life hell for me.
1174
01:22:30,691 --> 01:22:32,150
What had to happen has happened,
Shankar.
1175
01:22:32,399 --> 01:22:34,070
He won't escape next time.
1176
01:22:34,150 --> 01:22:37,690
No, what do you take him to be?
He is a tiger.
1177
01:22:38,138 --> 01:22:39,959
And he is not an ordinary tiger.
1178
01:22:40,039 --> 01:22:42,936
He is a tiger who
had defeated this demon.
1179
01:22:43,379 --> 01:22:46,258
It is not possible to
kill him like an elephant.
1180
01:22:46,722 --> 01:22:49,629
We will have to kill
him cunningly like a jackal.
1181
01:22:49,988 --> 01:22:53,248
It is not important to know
if I am the elephant or the jackal.
1182
01:22:53,464 --> 01:22:58,634
It is important that I
win and he loses. I will win.
1183
01:22:59,381 --> 01:23:01,806
I will surely win after killing him.
1184
01:23:02,409 --> 01:23:07,966
I will blow the conch in his death.
1185
01:23:09,814 --> 01:23:13,778
It's a good story. - Yes, friend.
Shree is calling - Receive it.
1186
01:23:14,415 --> 01:23:15,655
Friend. Hello.
1187
01:23:15,786 --> 01:23:16,540
Hi Hari.
1188
01:23:16,728 --> 01:23:17,539
Yes, tell me.
1189
01:23:17,748 --> 01:23:20,452
I will have to stay here
for a few days for Divya's wedding.
1190
01:23:20,866 --> 01:23:22,895
I am feeling like meeting you.
Come here.
1191
01:23:23,034 --> 01:23:25,594
Should I come to your village?
No chance, madam.
1192
01:23:25,674 --> 01:23:27,189
I said I love you because you love me.
1193
01:23:27,269 --> 01:23:28,773
That doesn't mean I will
come wherever you ask me to.
1194
01:23:28,853 --> 01:23:31,585
Just think. It's so wonderful.
You had gone to your village.
1195
01:23:31,665 --> 01:23:34,639
Right? New people might have come.
Meet them and enjoy.
1196
01:23:34,719 --> 01:23:38,287
And return with your family
friends once the wedding is over.
1197
01:23:38,432 --> 01:23:41,923
Bye. - What did he say?
- I said I want to meet him.
1198
01:23:42,003 --> 01:23:45,001
That's why he is showing attitude.
- Shree, he will come.
1199
01:23:45,405 --> 01:23:46,648
Let him come. I won't talk to him.
1200
01:23:46,728 --> 01:23:48,391
Shut up, friend. You won't understand.
1201
01:23:48,471 --> 01:23:50,450
If I listen to every
demand than I am done with.
1202
01:23:50,530 --> 01:23:52,150
So won't you go to
the village to meet her?
1203
01:23:52,230 --> 01:23:53,309
No chance.
1204
01:23:53,389 --> 01:23:55,909
Harishchandra.
Truth teller Harishchandra.
1205
01:23:56,819 --> 01:24:01,399
You are wearing a villain's
garb and acting to be a hero.
1206
01:24:01,570 --> 01:24:02,668
Go. Get lost.
1207
01:24:02,748 --> 01:24:05,995
Shree, do you know that he
is a great politician of this village.
1208
01:24:06,119 --> 01:24:07,986
Yes. His name is Sevaram.
1209
01:24:08,681 --> 01:24:12,857
Shree, do you know who he is.
He is new in our team.
1210
01:24:14,955 --> 01:24:17,987
Shree, do you know who is he?
He is blade Shiva.
1211
01:24:18,067 --> 01:24:21,151
He always keeps a blade in his mouth.
A rusted blade.
1212
01:24:21,786 --> 01:24:24,992
Friends, we have come
here to calm Shree's anger.
1213
01:24:25,748 --> 01:24:27,979
But I am getting bothered
by this drama here.
1214
01:24:28,059 --> 01:24:31,120
I will sort this matter. Girish!
1215
01:24:31,995 --> 01:24:33,775
Shree! Shree!
Shree! Listen to me, Shree.
1216
01:24:37,084 --> 01:24:39,395
You threw a stone at me
and then you are posing here.
1217
01:24:39,603 --> 01:24:40,453
Why did you throw a tone at me?
1218
01:24:40,669 --> 01:24:43,844
Actually since you are so
handsome I threw this stone at you.
1219
01:24:43,924 --> 01:24:48,436
Is it? Did you only
find me to say this? - Wait.
1220
01:24:50,096 --> 01:24:51,372
Who is this new specimen?
1221
01:24:52,328 --> 01:24:53,700
Hey! Who are you?
1222
01:24:54,246 --> 01:24:56,845
Actually I threw the stone at you.
What will you do?
1223
01:24:56,925 --> 01:24:59,870
With you rogue. - One minute. Brother.
1224
01:25:00,814 --> 01:25:03,129
Is there no justice,
religion, morals in your village
1225
01:25:03,209 --> 01:25:04,997
The name of our village is Dharampur.
1226
01:25:05,179 --> 01:25:06,481
What a village.
1227
01:25:06,561 --> 01:25:10,525
Brother, is it just to punish
an innocent for someone else's crime?
1228
01:25:10,605 --> 01:25:11,946
Is it? It that what has happened?
1229
01:25:12,026 --> 01:25:14,679
Look, now I threw the stone at him.
Didn't I? - Yes, you did.
1230
01:25:14,869 --> 01:25:16,676
So he has to hit me right? - Yes.
1231
01:25:16,756 --> 01:25:19,748
So is it just to hit
an innocent man instead?
1232
01:25:19,828 --> 01:25:21,528
Isn't it wrong?
Isn't it wrong? - It is wrong.
1233
01:25:21,608 --> 01:25:23,128
How do you punish wrong
doers in your village?
1234
01:25:23,208 --> 01:25:26,774
We beat him, - Hit him. Hit him more.
1235
01:25:27,725 --> 01:25:30,374
Beat him more.
1236
01:25:32,212 --> 01:25:35,533
Hi. - I don't want to talk to you.
1237
01:25:37,106 --> 01:25:38,470
Don't leave him. Beat him.
1238
01:25:39,683 --> 01:25:41,995
Shree. - Enough. Enough.
1239
01:25:42,132 --> 01:25:43,416
Work is done. So let's leave now.
1240
01:25:44,492 --> 01:25:47,835
My body is aching a lot.
- Let's leave. - Hey. Come here.
1241
01:25:48,282 --> 01:25:50,526
What is it?
- Why did you throw a stone at me?
1242
01:25:50,606 --> 01:25:53,090
He is right. He is right.
He is right. He is right. Speak.
1243
01:25:53,170 --> 01:25:54,825
Listen to me. Listen to me.
1244
01:25:54,905 --> 01:25:57,345
He threw the stone at me so I hit him.
1245
01:25:57,425 --> 01:25:58,651
He is right. He is right.
1246
01:25:58,731 --> 01:26:03,167
Now since I hit him why
isn't he beating me but they are?
1247
01:26:03,288 --> 01:26:04,980
Yes, this wrong.
- What justice is this?
1248
01:26:05,060 --> 01:26:06,609
You are entrapped now, rogue.
You are trapped now.
1249
01:26:06,689 --> 01:26:07,530
You beat him.
1250
01:26:09,398 --> 01:26:13,755
Fool, those city folks fooled
us and took away your Shree.
1251
01:26:13,999 --> 01:26:16,970
Is it? Shree!
Shree! Shree! Shree! Shree!
1252
01:26:25,534 --> 01:26:26,964
Hey, look there.
1253
01:26:27,775 --> 01:26:30,595
Why have they tied a
rope around the ox's nose?
1254
01:26:30,675 --> 01:26:33,819
Actually when they were
young they used to be very proud.
1255
01:26:33,967 --> 01:26:35,987
They tie a rope to lessen that.
1256
01:26:36,675 --> 01:26:40,044
In the same way even
girls get angry faster.
1257
01:26:40,278 --> 01:26:42,208
And that's why they make
a hole and wear a nose pin.
1258
01:26:42,288 --> 01:26:46,737
Is it? They pierce to lessen anger.
Then why the ear?
1259
01:26:46,817 --> 01:26:49,003
I will tell you why
they pierce the ears.
1260
01:27:05,414 --> 01:27:08,332
Uncle, I swear on this blade.
1261
01:27:08,722 --> 01:27:12,952
If I don't cut his tongue
today then I am not my father's son.
1262
01:27:13,121 --> 01:27:14,332
Me. - Me too.
1263
01:27:14,412 --> 01:27:17,002
How can you all be his father's sons?
1264
01:27:18,916 --> 01:27:23,337
1, 2, 3, 4. Shiva,
5 of us came here, right? - Yes.
1265
01:27:23,417 --> 01:27:26,559
Then where is the 5th person.
Hey, why are you laughing?
1266
01:27:26,639 --> 01:27:27,673
You are that missing person
1267
01:27:29,089 --> 01:27:31,100
Then who is this?
I have seen him somewhere.
1268
01:27:31,180 --> 01:27:32,581
Uncle, look there.
1269
01:27:36,439 --> 01:27:38,158
Run!
1270
01:28:07,391 --> 01:28:08,440
Shree.
1271
01:28:47,695 --> 01:28:48,992
Hari!
1272
01:29:11,176 --> 01:29:13,544
Friend, it's me. - Come.
1273
01:29:17,046 --> 01:29:18,950
Siddhu, take Shree and leave.
- But Hari you.
1274
01:29:19,030 --> 01:29:21,695
Don't worry about me.
Take her away. - Okay. - Go.
1275
01:29:21,775 --> 01:29:22,701
Come, Shree.
1276
01:29:31,046 --> 01:29:34,948
Hari! Hari! What happened?
Hari! What is this? Hari.
1277
01:29:36,494 --> 01:29:38,504
Hold him.
Come. Let's take him to the hospital.
1278
01:29:38,894 --> 01:29:40,343
Pull. Pull it up.
1279
01:29:40,423 --> 01:29:43,154
I found this corpse when
I came to clean up here, sir.
1280
01:29:43,234 --> 01:29:43,975
Pull it.
1281
01:29:44,055 --> 01:29:45,857
And I called the police immediately.
1282
01:29:48,344 --> 01:29:50,474
Lay him down. There. Lay him down.
1283
01:29:57,544 --> 01:29:59,868
Sir, we found this
slip from his pocket.
1284
01:30:03,316 --> 01:30:05,900
KA 05 MH8277.
1285
01:30:14,161 --> 01:30:17,240
Shankar. - Sir.
- When did the chairman die?
1286
01:30:17,320 --> 01:30:18,537
On April 2nd, sir.
1287
01:30:22,203 --> 01:30:24,002
Both of them died on the same day.
1288
01:30:25,300 --> 01:30:27,410
Complete the formalities
and get all the reports to me fast.
1289
01:30:27,490 --> 01:30:28,396
Yes, sir.
1290
01:30:28,613 --> 01:30:29,823
Come Shree. Come Shree.
1291
01:30:30,610 --> 01:30:32,782
We have reached here safely. - Sit.
1292
01:30:32,862 --> 01:30:35,160
But what has happened to Hari there?
- You sit. I will see.
1293
01:30:37,512 --> 01:30:39,787
Call Hari and ask
if he is safe or not?
1294
01:30:39,867 --> 01:30:41,620
Don't worry. Here, have some water.
1295
01:30:42,735 --> 01:30:44,707
The number you are calling
is switched off. - Shit!
1296
01:30:45,148 --> 01:30:46,048
It's switched off.
1297
01:30:47,328 --> 01:30:49,716
If anything happened
to Hari than I.. - Shree.
1298
01:30:49,796 --> 01:30:52,362
Nothing will happen to Hari.
I will go and get him. Okay?
1299
01:30:52,604 --> 01:30:54,083
Look, I am locking
the door and leaving.
1300
01:30:54,610 --> 01:30:55,536
But why?
1301
01:30:55,616 --> 01:30:57,015
So that no one comes here.
1302
01:30:57,095 --> 01:30:58,260
Okay. - Okay, fine. - Come soon.
1303
01:30:58,848 --> 01:31:01,582
Goodwill Bank has
fled with people's money.
1304
01:31:01,662 --> 01:31:04,369
All account holders are
very angry regarding this.
1305
01:31:04,523 --> 01:31:06,399
People has breached the
security of the company..
1306
01:31:06,479 --> 01:31:07,550
..and attacking it.
1307
01:31:07,835 --> 01:31:10,965
This bank has made away with
around 100 crores of people's money.
1308
01:31:11,518 --> 01:31:15,255
Beat him. - Destroy the bank.
Break it. Break everything.
1309
01:31:16,120 --> 01:31:17,348
Come out. - Come outside.
1310
01:31:17,919 --> 01:31:18,775
Beat him.
1311
01:31:18,983 --> 01:31:20,695
Give us our money.
1312
01:31:20,775 --> 01:31:21,837
Bring out the rogues.
1313
01:31:21,917 --> 01:31:25,054
It's our hard earned money.
- Break everything.
1314
01:31:25,806 --> 01:31:29,439
Break. - Get out.
Get out. We want our money.
1315
01:31:29,519 --> 01:31:31,177
Get out. - Get out.
1316
01:31:31,610 --> 01:31:33,772
Hey, wait.
Move back. Sir, is coming. Move.
1317
01:31:33,852 --> 01:31:37,629
Come out.
- Move aside. Move aside. Come.
1318
01:31:38,390 --> 01:31:40,129
Hey! Where is the manager?
1319
01:31:57,970 --> 01:32:01,421
I know you are here.
Come out. Come out!
1320
01:32:02,199 --> 01:32:05,616
Sir, please take me out from here,
sir. Please.
1321
01:32:05,696 --> 01:32:07,666
I have come here to
get people's money back.
1322
01:32:07,746 --> 01:32:09,794
Sir we will return money
only if we have it, sir.
1323
01:32:10,260 --> 01:32:12,387
Where is the money?
- I don't know, sir.
1324
01:32:12,467 --> 01:32:15,708
They have loaned it to someone, sir.
- Who is it?
1325
01:32:16,659 --> 01:32:20,396
Sir, they will kill
me if I tell their name.
1326
01:32:21,192 --> 01:32:23,423
And if you don't then
people won't spare you alive.
1327
01:32:23,503 --> 01:32:24,721
Sir, let me go. - Come.
1328
01:32:26,978 --> 01:32:29,928
Beat him.
Beat him. Don't spare him. Beat him.
1329
01:32:30,008 --> 01:32:33,707
Beat him.
Beat him. - Stop it. Move aside.
1330
01:32:34,416 --> 01:32:37,383
Sir, save me, sir.
- Will you kill him?
1331
01:32:38,196 --> 01:32:40,237
Kill him if this will
solves your problem.
1332
01:32:41,042 --> 01:32:43,412
Beatings, murder are ordinary
things for you all now.
1333
01:32:43,579 --> 01:32:45,295
Beat him. Beat him.
1334
01:32:47,553 --> 01:32:49,186
If you do everything
then why are we here?
1335
01:32:49,266 --> 01:32:51,500
Sir, my father had
sold his village land..
1336
01:32:51,580 --> 01:32:54,206
..and deposited all money
in this bank for my higher education.
1337
01:32:54,286 --> 01:32:57,306
My family will commit suicide
if that money is not returned, sir.
1338
01:32:57,820 --> 01:32:59,088
We are very poor, sir.
1339
01:32:59,168 --> 01:33:01,263
We had saved this money
after lot of effort.
1340
01:33:01,343 --> 01:33:03,057
Please return us our money somehow.
1341
01:33:03,137 --> 01:33:06,173
Many banks have cheated like this.
We are scared of this.
1342
01:33:06,253 --> 01:33:07,484
Please give us justice.
1343
01:33:08,060 --> 01:33:09,832
Isn't it also a crime for
you to take law in your hands..
1344
01:33:09,912 --> 01:33:12,240
..to punish the wrong doer?
1345
01:33:13,740 --> 01:33:15,506
Your work will be done.
1346
01:33:16,115 --> 01:33:17,610
Varun Nayak promises you that.
1347
01:33:18,539 --> 01:33:19,896
You will get your money.
1348
01:33:27,152 --> 01:33:30,031
Oh God, no. Save me, sir.
1349
01:33:34,673 --> 01:33:35,509
Please sir.
1350
01:33:38,719 --> 01:33:39,699
Please sir.
1351
01:33:41,149 --> 01:33:45,284
Sir, I will die of fright
by seeing these corpses.
1352
01:33:45,364 --> 01:33:48,328
I had brought you here so
that you can realize what death is.
1353
01:33:48,804 --> 01:33:51,373
They will get justice
only of you reveal the truth.
1354
01:33:54,733 --> 01:33:55,134
Hello.
1355
01:33:55,214 --> 01:33:56,903
Hello, brother. This is Siddhu.
1356
01:33:56,983 --> 01:33:57,456
Yes, tell me.
1357
01:33:57,536 --> 01:33:59,810
Nothing, in a fight Hari...
1358
01:34:00,109 --> 01:34:00,696
Hari.
1359
01:34:00,776 --> 01:34:03,552
No, brother. There is no problem.
He is just hurt a bit.
1360
01:34:03,632 --> 01:34:04,138
Hello.
1361
01:34:04,218 --> 01:34:04,625
Hello.
1362
01:34:05,145 --> 01:34:05,637
Hello.
1363
01:34:06,258 --> 01:34:08,173
Hello. - Your voice
is cracking. Hello.
1364
01:34:08,253 --> 01:34:09,302
Tell me what has happened properly.
1365
01:34:09,382 --> 01:34:10,951
I am in the morgue
of the general hospital.
1366
01:34:11,682 --> 01:34:12,600
Brother, what did you say?
1367
01:34:13,110 --> 01:34:14,643
I am in the morgue
of the general hospital.
1368
01:34:14,723 --> 01:34:16,371
Okay, brother. - Hello. - Hello.
1369
01:34:17,395 --> 01:34:19,344
Sir. Where are you going, sir?
1370
01:34:44,617 --> 01:34:45,708
Girish, take care. I will just come.
1371
01:34:47,889 --> 01:34:48,332
Hello.
1372
01:34:48,592 --> 01:34:51,399
Veeru, I heard there was some fight.
How is Hari?
1373
01:34:51,479 --> 01:34:53,408
Fight? Who told you so?
1374
01:34:53,580 --> 01:34:56,099
Siddhu told me.
Forget that. Tell me, how is Hari?
1375
01:34:56,735 --> 01:34:59,132
He said everything.
- Hello. Hello. - What do I tell now?
1376
01:34:59,337 --> 01:35:01,025
Veeru. - Yes, brother.
1377
01:35:01,105 --> 01:35:03,367
No fight brother.
It was just a small accident.
1378
01:35:03,920 --> 01:35:06,328
He has received minor injuries.
Don't worry.
1379
01:35:06,408 --> 01:35:07,590
We have brought him to the hospital.
1380
01:35:07,772 --> 01:35:08,851
Tell me, if Hari is okay?
1381
01:35:08,931 --> 01:35:09,925
Yes, he is fine, brother.
1382
01:35:10,119 --> 01:35:11,696
Tell him to call me
as soon as he is treated.
1383
01:35:11,776 --> 01:35:12,194
I want to talk to him.
1384
01:35:12,274 --> 01:35:13,196
Okay, brother. Okay.
1385
01:35:14,032 --> 01:35:14,757
Shit!
1386
01:35:14,837 --> 01:35:15,631
The rogue Siddhu.
1387
01:35:15,711 --> 01:35:17,879
You stupid!
It was your responsibility. Speak.
1388
01:35:18,022 --> 01:35:18,936
Don't you understand? - Doctor!
1389
01:35:19,755 --> 01:35:21,133
Why are you hitting him? - Look.
1390
01:35:21,448 --> 01:35:24,481
We need O (-)ve blood in a hurry.
We don't have stock.
1391
01:35:24,561 --> 01:35:26,152
When I told him to get
the blood from another bank..
1392
01:35:26,232 --> 01:35:27,713
..then he got blood of another group.
1393
01:35:27,874 --> 01:35:30,138
What do we do now, sir?
I am confused. It's an emergency.
1394
01:35:30,863 --> 01:35:31,599
You go.
1395
01:35:32,651 --> 01:35:34,466
What's the blood group? - O(-)ve, sir.
1396
01:35:36,730 --> 01:35:37,716
Come, I will donate.
1397
01:36:02,596 --> 01:36:04,599
Sir, I will tell the truth.
- Speak without any worry.
1398
01:36:05,274 --> 01:36:07,694
Nothing will happen to
you till I am there. Speak.
1399
01:36:07,832 --> 01:36:08,530
Sir.
1400
01:36:17,696 --> 01:36:20,043
That means the root
of all this fiasco...
1401
01:36:20,763 --> 01:36:21,804
It is Shankar, sir.
1402
01:36:21,884 --> 01:36:24,649
Shankar. Section Shankar.
1403
01:36:25,032 --> 01:36:27,079
Sir, he has come. Save me, sir.
1404
01:36:33,062 --> 01:36:35,054
Section Shankar.
1405
01:36:35,558 --> 01:36:38,364
The department has not
only given you guns, Varun Nayak.
1406
01:36:41,795 --> 01:36:43,467
Nothing can be done
by just holding it.
1407
01:36:47,026 --> 01:36:49,113
You need a man's heart to fire it.
1408
01:36:49,915 --> 01:36:52,455
Hey, cool down officer.
1409
01:36:53,281 --> 01:36:56,385
This is not a sword but a torch.
1410
01:36:56,728 --> 01:36:57,819
What are you staring at?
1411
01:36:58,201 --> 01:37:00,681
We used to play hide
and seek in childhood.
1412
01:37:01,047 --> 01:37:03,410
Now shall we pay the
same game in darkness?
1413
01:37:04,224 --> 01:37:05,032
Lights off.
1414
01:37:07,235 --> 01:37:08,940
Sir, save me. Sir.
1415
01:37:11,663 --> 01:37:12,908
Sir, save me. Sir.
1416
01:39:28,057 --> 01:39:31,395
You wear the uniform of a
protector and work for an assaulter.
1417
01:39:32,064 --> 01:39:35,747
This law is not your father's
property for you to take advantage.
1418
01:40:19,499 --> 01:40:20,721
Siddhu!
1419
01:40:20,801 --> 01:40:22,921
Yes, Siddhu.
1420
01:40:24,037 --> 01:40:28,438
You told Siddhu as a brother
that you are at the morgue.
1421
01:40:28,518 --> 01:40:29,970
That's why we reached here.
1422
01:40:30,050 --> 01:40:32,560
This is my younger brother, Siddhu.
1423
01:40:37,914 --> 01:40:45,522
ACP, you surely are a tiger.
And I enjoy hunting tigers a lot.
1424
01:40:45,766 --> 01:40:49,436
I didn't use strength
to hunt a tiger like you.
1425
01:40:49,516 --> 01:40:50,605
I used my brains.
1426
01:40:52,532 --> 01:40:57,917
The one who killed the bank
chairman with an heart attack..
1427
01:40:58,342 --> 01:40:59,869
..is none other than Siddhu.
1428
01:41:09,284 --> 01:41:10,259
When I showed him a fake
gun and fired him like..
1429
01:41:10,600 --> 01:41:14,620
..they do in movies, he had
a heart attack in fright and died.
1430
01:41:34,708 --> 01:41:41,444
If I want I can still
finish you off here.
1431
01:41:43,718 --> 01:41:44,846
But...
1432
01:41:46,610 --> 01:41:55,964
You killed brotherhood
after calling me brother, rogue.
1433
01:42:01,997 --> 01:42:02,945
Go away.
1434
01:42:33,900 --> 01:42:36,129
Police has cheated on us.
1435
01:42:36,495 --> 01:42:37,768
They took him and killed him.
1436
01:42:37,848 --> 01:42:40,114
God, what will happen
to my daughter's wedding now?
1437
01:42:40,194 --> 01:42:44,112
God! - Move.
Leave the way. Move back. Move.
1438
01:42:45,607 --> 01:42:47,143
Sir.
- Sir.
1439
01:42:47,223 --> 01:42:49,302
People are saying that you are
responsible for the manager's death.
1440
01:42:49,382 --> 01:42:52,643
Look, we are not connected
to this matter at all.
1441
01:42:52,723 --> 01:42:56,013
ACP Varun Nayak arrested this manager.
1442
01:42:56,864 --> 01:42:58,344
Where is ACP Varun Nayak now?
1443
01:42:58,424 --> 01:43:01,305
Varun Nayak is not here.
- Then where has be gone, sir?
1444
01:43:01,631 --> 01:43:05,263
He has fled away from us.
- I didn't understand.
1445
01:43:05,429 --> 01:43:08,661
Look, Varun Nayak has
deep concerns in this matter.
1446
01:43:09,145 --> 01:43:13,199
So that this fact is not revealed
he arrested the bank manager.
1447
01:43:13,386 --> 01:43:15,179
And so that even our
department doesn't know..
1448
01:43:15,259 --> 01:43:16,590
..he took him to
such an unknown place.
1449
01:43:16,670 --> 01:43:19,046
And then he killed him and fled.
1450
01:43:19,772 --> 01:43:22,325
It is important for
us to arrest Varun Nayak..
1451
01:43:22,643 --> 01:43:24,608
..so that you get your money back.
1452
01:43:24,688 --> 01:43:27,528
My son can't do this.
You are giving a very wrong statement.
1453
01:43:27,608 --> 01:43:31,015
You have come as a reporter.
Do the duties of one.
1454
01:43:31,838 --> 01:43:34,675
If police doesn't do justice
then whom shall we go to, sir?
1455
01:43:34,755 --> 01:43:37,532
Look, try to understand me.
1456
01:43:37,612 --> 01:43:40,307
This is very embarrassing
for our department.
1457
01:43:40,387 --> 01:43:44,660
Don't go on strike in anger. Trust me.
1458
01:43:44,740 --> 01:43:47,206
It's my job to give you justice.
1459
01:43:47,286 --> 01:43:49,891
We have trusted in
police enough. Come.
1460
01:43:50,029 --> 01:43:52,881
Let's go to the CM's house.
We will fight till we get justice.
1461
01:43:52,961 --> 01:43:54,673
Look, don't go there. Listen to me.
1462
01:43:54,753 --> 01:43:56,596
Nothing can be done
by screaming and shouting.
1463
01:43:56,676 --> 01:43:59,626
It is wrong to strike
in front of the CM's home.
1464
01:43:59,706 --> 01:44:01,301
For God's sake, listen to me.
1465
01:44:01,550 --> 01:44:03,287
Down with the police department.
- Stop it.
1466
01:44:03,367 --> 01:44:04,961
Down with the police department.
- Listen to me.
1467
01:44:05,041 --> 01:44:08,082
Down with the police department.
1468
01:44:08,162 --> 01:44:11,811
You can fool such
people a thousand times.
1469
01:44:11,891 --> 01:44:15,563
DIG, why did you say so
despite knowing about my son?
1470
01:44:15,643 --> 01:44:18,254
Why? Is your son very truthful
like Harishchandra? - Yes.
1471
01:44:18,572 --> 01:44:20,891
The way Harishchandra is truthful..
1472
01:44:20,971 --> 01:44:23,153
..in the same way even
my son is very diligent.
1473
01:44:23,233 --> 01:44:26,868
Hello, people do not see all this.
1474
01:44:30,999 --> 01:44:33,082
Come. Come. Come fast.
1475
01:44:34,196 --> 01:44:35,808
Who are you? Who is this?
1476
01:44:38,133 --> 01:44:40,625
What has happened to him?
Where are you taking him?
1477
01:44:40,705 --> 01:44:41,718
Hey, move.
1478
01:44:44,837 --> 01:44:46,200
Wait. - What happened, doctor?
1479
01:44:46,280 --> 01:44:47,785
They are nabbing the special office.
1480
01:44:47,865 --> 01:44:50,214
Which special officer?
- ACP Varun Nayak.
1481
01:44:50,294 --> 01:44:52,295
He had donated the blood
that was given to you.
1482
01:44:55,520 --> 01:44:57,153
Brother gave me blood.
1483
01:44:58,136 --> 01:44:59,298
That means brother...
1484
01:44:59,835 --> 01:45:01,046
Hurry up. Hurry up.
1485
01:45:02,852 --> 01:45:03,765
Put him inside.
1486
01:45:07,349 --> 01:45:08,498
Hurry up. Put him inside.
1487
01:45:11,009 --> 01:45:14,711
Sorry. Sorry. Hey! Hey!
1488
01:45:21,635 --> 01:45:23,952
Who is it? Stealing my bike. Hey!
1489
01:45:37,943 --> 01:45:40,011
We want. - Justice.
1490
01:45:40,091 --> 01:45:44,488
We want justice.
- We want justice. - We want justice.
1491
01:45:44,626 --> 01:45:45,947
We want justice.
1492
01:45:46,027 --> 01:45:48,887
Down with the police department.
1493
01:45:48,967 --> 01:45:51,143
Down with the police department.
1494
01:45:51,302 --> 01:45:53,336
Down with the police.
- Hey! What is this?
1495
01:45:53,606 --> 01:45:54,983
ACP Varun Nayak. - Huh!
1496
01:45:55,063 --> 01:45:56,353
They are checking to arrest him.
1497
01:45:58,069 --> 01:46:01,811
The policemen are checking
all cars to catch ACP Varun Nayak.
1498
01:46:01,963 --> 01:46:03,486
What do we do now?
- Give me the phone. Let's ask Bhai.
1499
01:46:05,250 --> 01:46:05,721
What?
1500
01:46:05,801 --> 01:46:08,274
Bhai, the police are
checking all vehicles here.
1501
01:46:08,918 --> 01:46:11,935
ACP! - Down!
Down! - ACP! - Down! Down!
1502
01:46:12,015 --> 01:46:13,672
ACP! - Down!
Down! - What is that sound?
1503
01:46:13,824 --> 01:46:15,609
Many people are shouting
slogans against Varun Nayak..
1504
01:46:15,689 --> 01:46:18,841
..and marching here.
What do we do now, Bhai?
1505
01:46:18,993 --> 01:46:20,384
Listen to me properly now.
1506
01:46:51,458 --> 01:46:52,489
Charge!
1507
01:46:57,540 --> 01:46:58,377
Run!
1508
01:46:58,457 --> 01:46:59,435
What's happening here?
1509
01:47:00,134 --> 01:47:01,490
No.
1510
01:47:02,973 --> 01:47:03,582
Run.
1511
01:47:12,802 --> 01:47:15,473
Set fire.
1512
01:47:34,381 --> 01:47:37,353
Down! Down!
1513
01:48:31,590 --> 01:48:33,147
Brother! Brother!
1514
01:48:33,352 --> 01:48:35,103
Brother! Brother!
1515
01:48:35,309 --> 01:48:38,833
Look, your Hari has come.
Open your eyes, brother.
1516
01:48:39,481 --> 01:48:40,260
Oh God!
1517
01:48:40,340 --> 01:48:42,767
Get up, brother.
Please open your eyes once, brother.
1518
01:48:42,847 --> 01:48:43,870
Please brother.
1519
01:48:44,097 --> 01:48:46,865
Brother, you used to hit
me lovingly since childhood.
1520
01:48:46,945 --> 01:48:49,383
Come and hit me now.
Hit me, brother. Hit me.
1521
01:48:49,463 --> 01:48:50,540
Hit me, please.
1522
01:48:50,620 --> 01:48:53,881
Pinki, sister-in-law,
ma, papa, everyone is waiting for you.
1523
01:48:53,961 --> 01:48:55,211
Come, let's go home brother.
1524
01:48:55,291 --> 01:48:58,443
What will I tell them when
they will ask me about you?
1525
01:48:58,523 --> 01:48:59,448
Tell me, brother.
1526
01:48:59,528 --> 01:49:00,875
Tell me what I will tell them?
1527
01:49:00,955 --> 01:49:02,886
Tell me what I will tell them?
1528
01:49:13,286 --> 01:49:16,054
After killing the manager
of Goodwill bank..
1529
01:49:16,134 --> 01:49:17,978
..ACP Nayak have fled.
1530
01:49:18,058 --> 01:49:20,660
The police department
has said themselves. - Father.
1531
01:49:20,740 --> 01:49:22,616
After knowing that
police has done this..
1532
01:49:22,696 --> 01:49:25,471
..people are angry and rioting.
1533
01:49:25,551 --> 01:49:27,709
The situation is very tense.
1534
01:49:27,789 --> 01:49:30,022
Our correspondent has said so to us.
1535
01:49:30,102 --> 01:49:33,114
Stay with us for more news.
- Don't worry, dear.
1536
01:49:33,194 --> 01:49:34,314
There is no need to be scared.
1537
01:49:34,394 --> 01:49:36,908
Someone is accusing
him falsely knowingly.
1538
01:49:36,988 --> 01:49:38,141
Don't worry. I am there.
1539
01:49:39,687 --> 01:49:42,000
Get out. Get out.
1540
01:49:42,080 --> 01:49:44,032
Don't be scared. Who is it?
1541
01:49:44,112 --> 01:49:46,464
Come out.
1542
01:49:46,544 --> 01:49:48,443
Why are you hiding? Get out.
1543
01:49:49,307 --> 01:49:50,837
Nothing will happen.
Let's go to the hospital.
1544
01:49:50,917 --> 01:49:51,897
Come on, get up.
1545
01:50:37,259 --> 01:50:42,114
Grandpa!
My brother has arrived. Grandma.
1546
01:50:44,363 --> 01:50:48,180
Grandma, give him to me too.
- No, dear. The baby is crying.
1547
01:50:48,472 --> 01:50:49,477
My baby...
1548
01:50:49,557 --> 01:50:54,298
I will tell daddy that I have
got a brother. Give me the phone.
1549
01:50:54,378 --> 01:50:57,401
I did try to call him.
It's not reachable.
1550
01:50:57,481 --> 01:50:58,872
Wait! I will phone Hari.
1551
01:51:03,758 --> 01:51:04,287
Hello.
1552
01:51:04,367 --> 01:51:07,336
Uncle, good news.
I have got a brother.
1553
01:51:07,416 --> 01:51:09,466
I have to tell daddy too. Where is he?
1554
01:51:09,546 --> 01:51:12,946
Daddy is doing duty, dear.
Let's not disturb him, okay?
1555
01:51:13,595 --> 01:51:17,141
Okay, but I want to tell
him something. You tell him.
1556
01:51:17,221 --> 01:51:18,190
What should I tell him?
1557
01:51:18,270 --> 01:51:21,768
My brother is just like daddy.
I have to tell him so.
1558
01:51:21,848 --> 01:51:24,222
Okay, uncle.
I am giving the phone to Grandpa. Bye.
1559
01:51:24,302 --> 01:51:28,276
Do you have any brains?
I don't know where you are.
1560
01:51:28,356 --> 01:51:29,930
I don't know where he is.
1561
01:51:30,341 --> 01:51:33,270
Brother has gone somewhere for work,
papa. He called me.
1562
01:51:33,350 --> 01:51:36,178
Duty! Duty! Duty!
Do you know what has happened here?
1563
01:51:36,460 --> 01:51:37,530
I don't know where he is?
1564
01:51:37,610 --> 01:51:40,060
Papa. Brother is not
like other officers, papa.
1565
01:51:40,341 --> 01:51:42,676
He can also die for his duty, papa.
1566
01:51:43,476 --> 01:51:46,070
We say that he can die for his duty.
1567
01:51:46,525 --> 01:51:48,903
But people are saying
that he is killing for money.
1568
01:51:48,983 --> 01:51:51,725
Everyone is abusing him here.
Throwing stones at home.
1569
01:51:52,222 --> 01:51:55,627
I can't meet my son.
And he can't meet his son.
1570
01:51:55,941 --> 01:51:58,082
What's the meaning of
living such a hellish life?
1571
01:51:58,385 --> 01:52:01,152
Son, bring him home somehow.
1572
01:52:01,833 --> 01:52:02,947
Okay, papa.
1573
01:52:25,057 --> 01:52:29,879
Varun! Hari! Where is everyone?
1574
01:52:39,446 --> 01:52:40,625
Hari.
1575
01:52:42,517 --> 01:52:43,338
Papa.
1576
01:52:43,619 --> 01:52:44,559
Papa.
1577
01:52:48,603 --> 01:52:49,295
Brother.
1578
01:52:49,375 --> 01:52:53,706
Hey Hari.
Look. Look here. Listen to me.
1579
01:52:53,987 --> 01:52:57,608
People may say anything.
He is great police officer.
1580
01:52:57,688 --> 01:52:59,900
He has to do his work secretly.
1581
01:52:59,980 --> 01:53:03,468
I know that no matter
where he is he will come here.
1582
01:53:03,548 --> 01:53:06,961
He had a son.
He will surely come to see him.
1583
01:53:07,041 --> 01:53:07,815
Don't worry. Take it easy.
1584
01:53:07,895 --> 01:53:11,803
Hari! Tell me.
Where have you hidden my daughter?
1585
01:53:12,322 --> 01:53:14,301
What sir?
Why are you screaming so much?
1586
01:53:14,381 --> 01:53:16,571
Look sir.
You are not connected to this matter.
1587
01:53:16,651 --> 01:53:18,214
Don't interfere uselessly.
1588
01:53:18,294 --> 01:53:20,268
Tell me. Where have
you hidden my daughter?
1589
01:53:20,348 --> 01:53:22,117
What? Shree has not reached home?
1590
01:53:22,197 --> 01:53:24,484
Hey! You are acting. - Sir.
1591
01:53:24,722 --> 01:53:26,938
What has he done that
you are misbehaving with him?
1592
01:53:27,018 --> 01:53:29,706
He has kidnapped my daughter
and hidden her somewhere.
1593
01:53:29,786 --> 01:53:32,074
Sorry, my son cannot do such things.
1594
01:53:32,517 --> 01:53:36,161
So he is your son too? - Yes.
1595
01:53:36,496 --> 01:53:39,870
One has robbed the
bank and ran away. And he.
1596
01:53:40,108 --> 01:53:42,173
Your son kidnaps other
people's daughters.
1597
01:53:42,253 --> 01:53:46,086
What a nice family you have. - Hey!
1598
01:53:46,335 --> 01:53:49,675
Hari, is he saying the right thing?
- No, papa. That...
1599
01:53:49,956 --> 01:53:51,048
First you have committed a mistake.
1600
01:53:51,128 --> 01:53:52,345
On top of that you are misbehaving.
1601
01:53:52,810 --> 01:53:54,594
You won't understand
the pain of a girl's father.
1602
01:53:54,810 --> 01:53:57,913
Go and bring his daughter. Go.
1603
01:53:59,404 --> 01:54:02,172
Sir. Please forgive us.
1604
01:54:02,572 --> 01:54:07,015
It is my responsibility to
deliver your daughter home. Trust me.
1605
01:54:15,536 --> 01:54:16,401
Oh shit!
1606
01:54:35,547 --> 01:54:37,331
Hello. Hello.
1607
01:55:06,487 --> 01:55:09,590
Shree, after you have seen everything.
1608
01:55:09,670 --> 01:55:13,125
Won't it be wrong for me
to conceal what's in my heart?
1609
01:55:17,581 --> 01:55:19,224
If Hari comes to know about it.
1610
01:55:19,304 --> 01:55:21,505
It's no use remembering Hari.
1611
01:55:21,585 --> 01:55:23,775
Our men might have killed him by now.
1612
01:55:26,846 --> 01:55:29,916
And his elder brother who
was dearer to him than his own life.
1613
01:55:30,316 --> 01:55:33,407
Even I had killed him.
1614
01:55:36,112 --> 01:55:40,944
Shree, this park, cinema.
Roaming about in bikes.
1615
01:55:41,024 --> 01:55:42,274
Engagement, marriage.
1616
01:55:42,354 --> 01:55:45,658
I have dreamt all this already.
I really have.
1617
01:55:45,738 --> 01:55:47,668
Just one this is left to be done.
1618
01:55:48,057 --> 01:55:49,765
Nuptial night.
1619
01:55:50,003 --> 01:55:53,441
Don't be scared.
Don't be scared. It's our first night.
1620
01:55:56,263 --> 01:55:59,908
Let me go. - Hey! Hey!
1621
01:56:55,389 --> 01:56:57,378
No! No!
1622
01:57:02,405 --> 01:57:06,664
God has taken birth whenever
sinners have increased their torture.
1623
01:57:07,042 --> 01:57:10,772
You had invited your death
by killing my brother by cheating him.
1624
01:57:11,096 --> 01:57:14,621
My brother was a tiger and
will always be regarded as one.
1625
01:57:14,891 --> 01:57:18,686
And he will take births
to destroy sinners like you.
1626
01:57:46,622 --> 01:57:49,551
Before saying anything
think and then speak.
1627
01:57:49,631 --> 01:57:51,076
Keep your daughter with you.
1628
01:58:09,510 --> 01:58:11,445
Sir. There is a letter here, sir.
1629
01:58:11,525 --> 01:58:13,477
Sir maybe it is the murderer's letter.
I will read it out.
1630
01:58:14,428 --> 01:58:17,034
Shut up. - It is really
a very good clue, sir.
1631
01:58:17,640 --> 01:58:20,332
Will you read it and tell?
Okay. Come here, press.
1632
01:58:20,412 --> 01:58:21,586
Come on your journalists.
- What is it, sir?
1633
01:58:21,666 --> 01:58:23,802
What is written, sir?
- I am reading it.
1634
01:58:23,882 --> 01:58:26,452
Sir, read it louder.
- Sir, read it louder. - Oh yes, sir.
1635
01:58:27,035 --> 01:58:30,019
Everyone thinks that
he is a college student.
1636
01:58:30,300 --> 01:58:32,732
But he is a murderer
who can murder people..
1637
01:58:32,812 --> 01:58:37,522
..where even forensic doctors
cannot find the reason of death.
1638
01:58:38,008 --> 01:58:39,845
He is the one who killed the manager..
1639
01:58:39,925 --> 01:58:42,732
..and chairman of Goodwill Bank.
1640
01:58:43,013 --> 01:58:45,088
The great people who
supported this rogue..
1641
01:58:45,168 --> 01:58:49,856
..and robbed people of their money.
I won't spare you.
1642
01:58:50,397 --> 01:58:53,878
I won't spare anyone.
I won't spare anyone.
1643
01:58:54,051 --> 01:58:56,992
The depositors doesn't
need to be afraid.
1644
01:58:57,241 --> 01:59:02,629
You will get your money.
Yours Varun Nayak.
1645
01:59:04,906 --> 01:59:12,010
First Siddhu.
Then you. Then I. You can miss.
1646
01:59:12,842 --> 01:59:18,657
Even Siddhu can miss.
But me. Who am I? Shankar.
1647
01:59:19,111 --> 01:59:20,452
Section Shankar.
1648
01:59:20,532 --> 01:59:24,321
Whenever I kill, the man surely dies.
1649
01:59:24,401 --> 01:59:27,035
How did I miss him?
How did I miss him?
1650
01:59:27,510 --> 01:59:30,634
Nobody has escaped
Section Shankar till date.
1651
01:59:30,714 --> 01:59:32,288
Then how did he escape?
1652
01:59:32,368 --> 01:59:33,683
How did he escape?
1653
01:59:35,272 --> 01:59:39,175
I still fail to understand
how he escaped. - Sir. - What?
1654
01:59:39,255 --> 01:59:42,602
DVD. - Play it. - Shall I do that too?
1655
01:59:44,386 --> 01:59:49,179
I just want to find out
how that rogue escaped me.
1656
01:59:56,720 --> 01:59:59,434
Hey! Wait! Wait! Wait! Wait!
1657
02:00:00,071 --> 02:00:01,942
What is he doing here? Hey. Hey.
1658
02:00:02,022 --> 02:00:03,131
Forward it.
1659
02:00:05,250 --> 02:00:07,412
Hey! Wait! Wait! Wait! Wait!
1660
02:00:07,834 --> 02:00:09,207
Rewind it.
1661
02:00:11,487 --> 02:00:14,601
I had told my men to
throw Varun in a burning bus.
1662
02:00:14,871 --> 02:00:17,206
If he has saved him
then he has not died.
1663
02:00:17,286 --> 02:00:19,898
That rogue Varun
Nayak is not dead yet.
1664
02:00:26,934 --> 02:00:27,615
Yes, tell me.
1665
02:00:27,695 --> 02:00:30,308
Hello sir. Where are you?
- Tell me, what's the matter?
1666
02:00:30,388 --> 02:00:32,351
Varun Nayak had just called
at the police station, sir.
1667
02:00:33,260 --> 02:00:34,546
What? What did he say?
1668
02:00:34,626 --> 02:00:37,833
He said he will next kill someone
high official from our department.
1669
02:00:38,265 --> 02:00:39,962
And you are the only
high official sir.
1670
02:00:40,042 --> 02:00:41,422
Hey! Hang up!
1671
02:00:44,103 --> 02:00:44,849
Are you scared sir?
1672
02:00:44,929 --> 02:00:46,903
This rogue is now after me.
1673
02:01:30,255 --> 02:01:32,309
Tell me where is Varun Nayak.
1674
02:01:32,947 --> 02:01:35,433
Rogue. Tell.
1675
02:01:35,513 --> 02:01:36,352
Tell.
1676
02:01:36,677 --> 02:01:38,687
Tell. Tell.
1677
02:01:40,503 --> 02:01:41,574
Hey!
1678
02:01:42,092 --> 02:01:46,363
You tried to invite our deaths
by saving a dying man, right?
1679
02:01:47,336 --> 02:01:48,979
Tell us. Where is he?
1680
02:01:53,325 --> 02:01:59,492
Varun Nayak is your death.
He will come finding you.
1681
02:01:59,726 --> 02:02:04,051
You and your brother will kill me.
Me! You will kill me.
1682
02:02:04,131 --> 02:02:06,656
Shankar!
Wait. - You will kill me. - Wait.
1683
02:02:06,988 --> 02:02:10,587
We have to keep him alive
if you want to kill Varun Nayak.
1684
02:02:10,667 --> 02:02:13,885
We will working futilely
and won't be able to make him speak.
1685
02:02:14,922 --> 02:02:17,593
That's why we shouldn't hurry.
1686
02:02:17,885 --> 02:02:20,112
Hey! Hang him upside down.
1687
02:02:37,033 --> 02:02:38,698
It is time for the ceremony.
Come soon.
1688
02:02:38,778 --> 02:02:39,509
Dad.
1689
02:02:39,589 --> 02:02:40,893
Yes. What's the matter, dear?
1690
02:02:40,973 --> 02:02:43,607
Dad, has the groom's people arrive?
Is everything ready?
1691
02:02:43,687 --> 02:02:44,580
Yes, it's done, dear.
1692
02:02:44,660 --> 02:02:45,715
And even the groom's
people are about to come.
1693
02:02:45,795 --> 02:02:46,548
You also get ready fast.
1694
02:02:46,628 --> 02:02:49,467
Okay. I will be there in 2 minutes.
- Sharma, hurry up.
1695
02:02:57,500 --> 02:02:58,440
Pick up.
1696
02:02:59,164 --> 02:03:00,386
Come on, Hari.
1697
02:03:05,164 --> 02:03:06,861
Hello. - Uncle, where is Hari?
1698
02:03:06,941 --> 02:03:09,045
The phone is ringing
but he is not picking it up.
1699
02:03:09,125 --> 02:03:12,666
Don't worry at all.
Everything is going as per plan.
1700
02:03:13,045 --> 02:03:15,315
Hari will reach on
the pre decided time.
1701
02:03:15,813 --> 02:03:16,483
Okay uncle.
1702
02:03:17,413 --> 02:03:19,240
The sun is shining on my head.
1703
02:03:20,278 --> 02:03:20,926
Bhairav!
1704
02:03:21,488 --> 02:03:22,505
By disappearing.
1705
02:03:22,585 --> 02:03:24,624
Shree really fled.
1706
02:03:24,970 --> 02:03:25,964
Sir, greetings.
1707
02:03:26,044 --> 02:03:28,094
Sir, we have found a good
chance to arrest Varun Nayak.
1708
02:03:28,174 --> 02:03:28,981
What chance?
1709
02:03:29,061 --> 02:03:32,505
Do you know JB Prakash's daughter?
- Shree? - Yes.
1710
02:03:32,754 --> 02:03:35,402
I know her. - She is in
love with Varun Nayak's daughter.
1711
02:03:35,640 --> 02:03:37,110
Her father has come to know about it.
1712
02:03:37,190 --> 02:03:39,176
That's why he is forcing
her to marry someone else.
1713
02:03:39,371 --> 02:03:41,251
Now we have got information
that Varun Nayak..
1714
02:03:41,331 --> 02:03:42,569
..is going there to
kidnap that girl, sir.
1715
02:03:42,649 --> 02:03:43,694
Sir, you should go there immediately.
1716
02:03:43,774 --> 02:03:45,002
I will come with my batch.
1717
02:03:59,316 --> 02:04:00,084
Hello.
1718
02:04:39,877 --> 02:04:41,790
Shree! Shree!
Shree! Shree has been found, dad.
1719
02:04:41,870 --> 02:04:43,520
I have brought back your daughter..
1720
02:04:43,600 --> 02:04:45,314
..the way she was like when she left.
1721
02:04:45,596 --> 02:04:47,704
I didn't wish to marry your daughter.
1722
02:04:48,731 --> 02:04:51,488
Your daughter has helped
me to achieve my goal.
1723
02:04:52,331 --> 02:04:55,174
Shree, thank you for understanding me.
1724
02:04:55,369 --> 02:04:57,661
Hari, love is realized
not in happiness.
1725
02:04:57,986 --> 02:05:01,413
It is really realized when we
are together in sorrow and problems.
1726
02:05:02,105 --> 02:05:03,197
You go.
1727
02:05:04,083 --> 02:05:06,948
Bye, sir.
- Brother. Thank you, brother.
1728
02:05:07,028 --> 02:05:08,742
You have to go for work, right? Go on.
1729
02:05:08,822 --> 02:05:11,218
Shut up! You shameless guy!
1730
02:05:11,834 --> 02:05:14,148
You bought a girl who
eloped on her wedding day..
1731
02:05:14,418 --> 02:05:17,629
..the way she was,
used her for your goal..
1732
02:05:17,910 --> 02:05:20,106
..and sacrificed
your love for our honor.
1733
02:05:20,186 --> 02:05:22,300
I salute you for that greatness.
1734
02:05:22,380 --> 02:05:24,516
Friend, if my son was
in place of this boy..
1735
02:05:24,721 --> 02:05:28,754
..then he would have
never brought back Shree.
1736
02:05:29,456 --> 02:05:31,791
He is a diamond, friend. Accept him.
1737
02:05:36,916 --> 02:05:41,845
Listen, I think our daughter
won't get a better boy than him.
1738
02:05:42,450 --> 02:05:44,267
Please accept their love.
1739
02:05:47,769 --> 02:05:49,704
I don't know what your mission is.
1740
02:05:49,996 --> 02:05:53,174
But we bless you and your mission.
1741
02:05:53,606 --> 02:05:55,423
Go. Victory will be yours.
1742
02:05:56,104 --> 02:05:59,444
My daughter will wait
for you until you return.
1743
02:06:01,357 --> 02:06:02,676
Be rest assured and go.
1744
02:06:09,464 --> 02:06:10,739
When will the DIG come?
1745
02:06:10,819 --> 02:06:12,989
The police think that they are heroes.
1746
02:06:13,183 --> 02:06:15,237
We have come here half an
hour ago and he has not come yet.
1747
02:06:15,432 --> 02:06:17,648
I will call you back.
What will he do even if he comes?
1748
02:06:17,728 --> 02:06:20,405
He will say that I will
arrest Varun in 6 months.
1749
02:06:20,708 --> 02:06:22,772
Not 6 months.
He won't arrest him even in 6 years.
1750
02:06:22,852 --> 02:06:25,605
They will say they are working
on it and then close the case.
1751
02:06:25,778 --> 02:06:26,902
All are together.
1752
02:06:26,982 --> 02:06:28,740
The DIG who was her before was killed.
1753
02:06:28,967 --> 02:06:31,075
Even he will be scared
that he will be killed too.
1754
02:06:31,378 --> 02:06:32,870
Hello. Exactly.
1755
02:06:33,107 --> 02:06:35,508
That's why he is scared
to attend the press conference.
1756
02:06:35,588 --> 02:06:38,016
Is everyone ready?
- Has the DIG arrived? - Forget that.
1757
02:06:38,096 --> 02:06:40,199
Tea, coffee,
snacks, everything will be served.
1758
02:06:40,279 --> 02:06:42,091
Eat and relax. He will say something.
1759
02:06:42,171 --> 02:06:42,675
And you will write something.
1760
02:06:42,755 --> 02:06:43,507
Nothing of that sort will happen.
1761
02:06:43,587 --> 02:06:44,902
What are you saying, sir?
1762
02:06:44,982 --> 02:06:46,242
People should know what..
1763
02:06:46,322 --> 02:06:48,145
..action is being taken
against Varun Nayak.
1764
02:06:48,225 --> 02:06:49,085
Silence.
1765
02:06:49,165 --> 02:06:51,702
Nobody can do anything
regarding Varun Nayak's case.
1766
02:06:52,351 --> 02:06:54,697
Rao. - Sir.
- This is an important file.
1767
02:06:54,777 --> 02:06:55,853
Give it to sir as soon as he arrives.
1768
02:06:57,572 --> 02:07:00,026
Sir! - What sir!
Why are you saluting him?
1769
02:07:00,232 --> 02:07:03,983
He is our new DIG. - DIG.
1770
02:07:12,611 --> 02:07:14,416
Friends, please.
1771
02:07:15,075 --> 02:07:18,881
Till now as per our discussion
we got many answers.
1772
02:07:19,173 --> 02:07:21,595
And questions has also
arisen from many answers.
1773
02:07:21,941 --> 02:07:22,860
Any more questions?
1774
02:07:22,940 --> 02:07:24,514
What will be your first
step after you take charge?
1775
02:07:24,594 --> 02:07:28,061
Resignation. - You will
resign before joining. - Not now.
1776
02:07:28,310 --> 02:07:32,310
If I don't arrest Varun
Nayak in the next 24 hours..
1777
02:07:32,390 --> 02:07:37,347
..till then this letter.
Keep it with you.
1778
02:07:38,580 --> 02:07:40,688
So press. This is enough for today.
1779
02:07:40,872 --> 02:07:42,061
Thank you sir. Thank you.
1780
02:07:42,141 --> 02:07:42,839
Raghu Ram.
1781
02:07:42,919 --> 02:07:44,396
You are thinking how
will he do anything..
1782
02:07:44,476 --> 02:07:46,666
..about the person whom
nobody could touch, right?
1783
02:07:47,185 --> 02:07:48,795
Just wait and see.
1784
02:07:49,152 --> 02:07:52,340
Let's hear the DIG who arrested..
1785
02:07:52,420 --> 02:07:55,453
..the main accused in
the Goodwill Bank fraud case..
1786
02:07:55,533 --> 02:08:00,636
..Varun Nayak within 24
hours from the time he joined.
1787
02:08:00,815 --> 02:08:03,172
Anything is possible
if planning is done properly.
1788
02:08:03,252 --> 02:08:05,767
I have handled many
such cases in my career.
1789
02:08:06,253 --> 02:08:08,286
That's why I have been successful..
1790
02:08:08,366 --> 02:08:10,308
..in arresting Varun
Nayak before time.
1791
02:08:10,388 --> 02:08:12,870
Sir, will you give us permission
to interview Varun Nayak?
1792
02:08:12,950 --> 02:08:13,983
No chance.
1793
02:08:14,167 --> 02:08:17,702
No one can meet Varun Nayak before
he is produced at court tomorrow.
1794
02:08:17,782 --> 02:08:19,215
Thank you. - Did you hear?
1795
02:08:19,295 --> 02:08:21,670
This DIG has arrested Varun Nayak.
1796
02:08:22,081 --> 02:08:25,345
He should be killed on
his way to the court tomorrow.
1797
02:08:25,637 --> 02:08:28,555
It is okay if any Section is missed.
1798
02:08:28,728 --> 02:08:30,761
But he shouldn't blabber in court.
1799
02:08:31,042 --> 02:08:36,999
His wife, parents, children.
Bring everyone here. Go.
1800
02:08:38,231 --> 02:08:40,793
Bring out Varun Nayak.
- Bring out Varun Nayak.
1801
02:08:40,873 --> 02:08:43,074
Bring out Varun Nayak.
- Bring out Varun Nayak.
1802
02:08:43,154 --> 02:08:44,058
Bring him out.
1803
02:08:44,138 --> 02:08:45,842
He is hiding inside saying
that justice will be provided.
1804
02:08:45,922 --> 02:08:48,826
Bring him out.
Bring him out. Bring him out.
1805
02:08:48,906 --> 02:08:50,999
We need justice. - I am confused.
1806
02:08:55,799 --> 02:08:56,026
Hello.
1807
02:08:56,106 --> 02:08:59,659
This DIG is crazy.
How can you arrest someone is dead?
1808
02:08:59,994 --> 02:09:02,978
After listening to him even
your parents are with the people..
1809
02:09:03,058 --> 02:09:06,177
..and insisting on
meeting Varun Nayak.
1810
02:09:06,437 --> 02:09:07,929
I don't know what to do now.
1811
02:09:08,009 --> 02:09:08,977
Okay, do one thing.
1812
02:09:12,890 --> 02:09:13,668
Yes, fine.
1813
02:09:13,748 --> 02:09:17,247
Tell me.
- Calm down. Calm down.
1814
02:09:17,327 --> 02:09:19,712
Varun Nayak has escaped
from our custody.
1815
02:09:19,792 --> 02:09:20,382
What?
1816
02:09:20,462 --> 02:09:22,436
Now he won't return
if you scream and shout.
1817
02:09:22,761 --> 02:09:24,015
What will happen now? - Go.
1818
02:09:24,095 --> 02:09:25,626
How will we get our money?
1819
02:09:26,112 --> 02:09:27,561
Sir, Varun Nayak has fled, sir.
1820
02:09:27,641 --> 02:09:30,156
What? Varun Nayak has fled.
1821
02:09:30,426 --> 02:09:31,248
Yes, sir.
1822
02:09:31,328 --> 02:09:33,853
Both the news of your
arresting Varun Nayak..
1823
02:09:33,933 --> 02:09:35,789
..and that he has
fled are equally true.
1824
02:09:40,395 --> 02:09:42,816
How can Varun flee?
1825
02:09:44,762 --> 02:09:47,682
I will stab you if you act smart.
Look there.
1826
02:09:50,319 --> 02:09:52,233
Don't scream. Sit in the car.
1827
02:09:53,822 --> 02:09:55,995
Who are you? Where are you taking us?
1828
02:09:57,465 --> 02:10:01,227
Sir, someone has kidnapped
Varun Nayak's family. - Yes.
1829
02:10:01,307 --> 02:10:02,751
Everything has happened as per plan.
1830
02:10:03,022 --> 02:10:03,746
Rao. - Yes, sir.
1831
02:10:03,826 --> 02:10:07,205
I had said that I would arrest
Varun Nayak within 24 hours.
1832
02:10:07,285 --> 02:10:10,827
Now I will have this
case closed within 24 hours.
1833
02:10:11,098 --> 02:10:14,200
Bhai, did you deal
in empty bottles before?
1834
02:10:14,280 --> 02:10:16,330
Hey! - I am joking.
1835
02:10:16,557 --> 02:10:19,952
Bhai, our men are bringing
Varun's kidnapped family here..
1836
02:10:20,032 --> 02:10:21,725
..and there Varun has fled from jail.
1837
02:10:22,050 --> 02:10:24,093
We might have danger from him.
1838
02:10:25,498 --> 02:10:28,158
Bhai, are you worried that
you have to pay these goons..
1839
02:10:28,238 --> 02:10:32,093
..with the money you
have earned by robbing people.
1840
02:10:32,173 --> 02:10:33,056
Hey!
1841
02:10:38,245 --> 02:10:43,738
Oldie, why did you give
birth to Varun Nayak? To kill me?
1842
02:10:46,246 --> 02:10:49,003
I had started murdering
people from her age.
1843
02:10:49,771 --> 02:10:52,559
You know despite
committing many murders..
1844
02:10:52,639 --> 02:10:57,884
..I was living a healthy life
without a single case against me.
1845
02:10:57,964 --> 02:11:01,545
But your children increased
my blood pressure and sugar level.
1846
02:11:03,577 --> 02:11:05,998
I swear on you that I
will cut them into pieces..
1847
02:11:06,078 --> 02:11:10,333
..and feed them to scavenging birds.
1848
02:11:11,653 --> 02:11:12,918
Just watch.
1849
02:11:16,442 --> 02:11:17,642
Munna.
1850
02:11:17,891 --> 02:11:20,237
Whose? Varun's?
1851
02:11:23,178 --> 02:11:24,584
What is this?
1852
02:11:24,664 --> 02:11:27,731
Varun's son has made you
sweat even before his arrival.
1853
02:11:27,811 --> 02:11:30,909
You are so smart at this age.
1854
02:11:31,082 --> 02:11:34,294
It's a baby, Bhai.
It's a baby. - So what?
1855
02:11:34,374 --> 02:11:36,499
He is innocent. What has he done?
1856
02:11:36,579 --> 02:11:39,581
His biggest mistake is
that he was born as his son.
1857
02:11:39,938 --> 02:11:43,030
Why hasn't he come
yet to save his family?
1858
02:11:43,203 --> 02:11:48,792
Where is he? Where is he? Where is he?
1859
02:11:57,670 --> 02:11:59,859
Why have you come alone?
1860
02:12:00,211 --> 02:12:01,251
Where is he?
1861
02:12:01,331 --> 02:12:04,900
Rogue Varun Nayak.
I want him. Not you.
1862
02:12:05,089 --> 02:12:08,996
I am giving some time. Go and get him.
1863
02:12:09,294 --> 02:12:13,848
If you delay to come then I
will kill one of them every 10 minutes
1864
02:12:13,928 --> 02:12:15,632
No one will be spared. Go.
1865
02:12:15,888 --> 02:12:18,834
Go. - Uncle. Uncle. Uncle.
1866
02:12:18,914 --> 02:12:23,037
Bring daddy, uncle.
Otherwise they will kill Munna.
1867
02:12:23,442 --> 02:12:25,793
I am very scared, uncle.
1868
02:12:25,873 --> 02:12:29,536
Bring daddy, uncle. Please uncle.
1869
02:12:35,550 --> 02:12:37,389
Go! Go!
1870
02:12:39,091 --> 02:12:41,510
Now your son will come. - Wow Bhai!
1871
02:12:43,862 --> 02:12:46,997
What is this, Bhai?
Why is he dismantling his bike?
1872
02:13:39,524 --> 02:13:43,970
Bhai has lost his cool
by seeing him come like this.
1873
02:13:44,050 --> 02:13:46,132
Do you think that I will
be scared of your beatings..
1874
02:13:46,212 --> 02:13:49,376
..and let your family go.
Go. Bring him. Go.
1875
02:13:49,660 --> 02:13:51,754
What happened? Is he scared of me?
1876
02:13:51,834 --> 02:13:55,146
Hey, he is not scared
of useless rogues like you.
1877
02:13:55,226 --> 02:13:56,659
He is a police officer.
1878
02:13:56,739 --> 02:13:58,146
Hari, go and get him.
1879
02:13:58,226 --> 02:14:00,768
I can lose my life but
he shouldn't lose his honor.
1880
02:14:00,848 --> 02:14:03,199
Go and get him.
- Hey, your father is telling you.
1881
02:14:03,279 --> 02:14:05,362
Go. Go and get him. Go.
1882
02:14:07,767 --> 02:14:09,455
Where do I get him from?
1883
02:14:10,888 --> 02:14:12,563
What are you saying, son?
1884
02:14:12,820 --> 02:14:16,779
All these rogues have
stabbed brother to death, papa.
1885
02:14:25,806 --> 02:14:28,481
Goodness.
I think the devil has possessed him.
1886
02:14:33,211 --> 02:14:34,900
Look at that girl.
1887
02:14:35,265 --> 02:14:37,940
She phoned and said to me that uncle,
my brother has come.
1888
02:14:38,130 --> 02:14:41,845
I want to say this to daddy.
Give the phone to him.
1889
02:14:41,925 --> 02:14:44,210
I said no,
daddy won't be able to talk to you.
1890
02:14:44,290 --> 02:14:47,453
How could I tell her that
I was setting fire to his pyre?
1891
02:14:47,940 --> 02:14:49,143
How would I tell?
1892
02:14:51,385 --> 02:14:55,331
If he is not there then what is he?
Beat the rogue.
1893
02:14:57,615 --> 02:14:58,993
Beat him.
1894
02:15:16,345 --> 02:15:17,764
Look. Look.
1895
02:15:18,615 --> 02:15:22,642
Look. Look at my sister-in-law who
still is living a like married woman.
1896
02:15:22,953 --> 02:15:25,994
How could I tell her that
her husband will not return?
1897
02:15:31,075 --> 02:15:32,102
Look.
1898
02:15:33,238 --> 02:15:34,265
Hari.
1899
02:15:34,345 --> 02:15:37,305
Don't spare your brother's murderers.
Finish everyone.
1900
02:16:27,468 --> 02:16:30,117
God, everyone is getting beaten there.
1901
02:16:30,197 --> 02:16:32,212
What will happen to me?
1902
02:16:56,048 --> 02:16:59,290
Sir, arrest him.
Look, how many people he has killed.
1903
02:16:59,370 --> 02:17:01,169
Look, sir. He will also kill me, sir.
1904
02:17:01,249 --> 02:17:04,115
He has killed Siddhu and DIG, sir.
1905
02:17:04,534 --> 02:17:08,966
I think, tempted by money
he has also had ACP Varun Nayak...
1906
02:17:09,046 --> 02:17:13,561
Hey! Varun and I have
worked together for 4 years.
1907
02:17:14,277 --> 02:17:16,872
I know what kind of person Varun is.
1908
02:17:17,345 --> 02:17:19,805
Even after such a big issue
when he didn't come here..
1909
02:17:19,885 --> 02:17:23,048
..I am now sure that he is not alive.
1910
02:17:23,575 --> 02:17:26,047
Hari, I am giving you 10 minutes.
1911
02:17:26,291 --> 02:17:29,224
Erase him off from
the face of the earth.
1912
02:17:29,304 --> 02:17:30,805
Officers! - Sir.
1913
02:17:30,885 --> 02:17:33,480
We have always come
after the story ends. - Sir.
1914
02:17:33,560 --> 02:17:38,547
We have come a little early today.
So relax and enjoy.
1915
02:17:45,479 --> 02:17:46,844
Come.
1916
02:18:18,937 --> 02:18:20,491
Don't kill me.
1917
02:18:21,303 --> 02:18:22,767
Shit!
- Forgive me.
1918
02:18:23,249 --> 02:18:24,911
Hari. Hari, wait.
1919
02:18:25,722 --> 02:18:27,722
Hari, the press is arriving.
Throw away the weapon, Hari.
1920
02:18:28,290 --> 02:18:30,844
Hari, throw away the weapon.
Listen to me, Hari.
1921
02:18:33,060 --> 02:18:35,290
Come on.
Get ready. - Stop. Stop. Stop.
1922
02:18:35,506 --> 02:18:40,425
Okay. Okay. - Tell us, sir.
Sir. Who killed them? - Varun.
1923
02:18:41,087 --> 02:18:45,276
ACP Varun Nayak.
Go and take photograph. Go.
1924
02:18:45,356 --> 02:18:47,735
Come, let's go and see. Come.
1925
02:18:47,815 --> 02:18:51,884
Sir, save me.
Please, sir. I am innocent, sir.
1926
02:18:51,964 --> 02:18:55,438
Sir, I will tell you where
Goodwill Bank's money is.
1927
02:18:55,655 --> 02:18:58,331
Sir, return the money to
the people on behalf of Varun.
1928
02:18:58,411 --> 02:19:01,872
Sir, I will tell you what
bad things this rogue did.
1929
02:19:02,169 --> 02:19:06,358
Sir, please tell your men
not to kill me. Please, sir.
1930
02:19:08,655 --> 02:19:10,817
Inspector, arrest him.
1931
02:19:12,790 --> 02:19:15,561
Take lemons,
your children will be lucky.
1932
02:19:19,331 --> 02:19:19,993
Papa.
1933
02:19:20,073 --> 02:19:23,709
You concealed your brother's
death from us in your heart.
1934
02:19:24,223 --> 02:19:26,588
How could you bear
it for so many days, son?
1935
02:19:27,561 --> 02:19:28,885
Hari. - Sir.
1936
02:19:28,965 --> 02:19:31,196
The thing we couldn't
do after wearing this uniform..
1937
02:19:31,453 --> 02:19:33,669
..was done by you in
the guise of Varun Nayak.
1938
02:19:34,520 --> 02:19:36,466
Varun Nayak has not left us.
1939
02:19:36,791 --> 02:19:39,520
He will always remain with
us in the form of this baby.
1940
02:19:40,304 --> 02:19:42,345
Take care of your family.
- Yes, sir.151330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.