All language subtitles for 01.37.49.süreli.film.için.senkronlanmıştır.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,350
BU F�LM; MEKS�KA'NIN MODERN, BA�IMSIZ...
2
00:00:07,439 --> 00:00:09,316
... VE DEMOKRAT�K B�R CUMHUR�YET
HAL�NE GELMES�NE VES�LE OLAN....
3
00:00:09,400 --> 00:00:12,631
... Y���T VE AL�AK G�N�LL�
�NSANLARA ADANMI�TIR.
4
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
1000 TL Para yat�rma bonusu. Herkese 30TL
bedava bahis. Mobilbahis'e �ye ol!
5
00:01:24,960 --> 00:01:26,359
Ate�!
6
00:01:36,919 --> 00:01:39,387
Hi� bir �ey bilmiyorsun, �yle mi?
7
00:01:39,479 --> 00:01:42,118
A�z�n�za fermuar �ekmi�ler !
8
00:01:42,560 --> 00:01:46,235
Sanki hepiniz haf�zan�z�
yitimi� gibisiniz, pislik herifler!
9
00:01:46,719 --> 00:01:49,677
D�nyay� de�i�tirebilece�inize
ger�ekten inan�yormusunuz?
10
00:01:49,759 --> 00:01:51,397
Kemik torbalar�!
11
00:01:51,759 --> 00:01:55,308
��te siz busunuz!
Ve b�yle kalacaks�n�z!
12
00:01:55,400 --> 00:01:57,834
Bunu ba�araca��n�z� m�
san�yorsunuz?
13
00:01:58,239 --> 00:02:02,232
Devriminiz daha ba�lamadan
sona erecek!
14
00:02:07,760 --> 00:02:10,149
Allah bilir bunun kim
oldu�unu da bilmiyorsundur?
15
00:02:11,199 --> 00:02:14,669
Sizin devrim lideriniz ve
daha kim oldu�unu bilmiyorsunuz.!
16
00:02:14,760 --> 00:02:19,038
Ama "Aziz" isminin gerisine saklanan
bu adam�n kim oldu�unu biz biliyoruz.
17
00:02:19,120 --> 00:02:20,633
Fakat �imdi nerede?
18
00:02:25,919 --> 00:02:27,398
Nerede?
19
00:02:28,040 --> 00:02:29,996
��renmek istedi�imiz
sadece bu!
20
00:02:31,359 --> 00:02:32,997
Duvar�n �n�ne ge�in!
21
00:02:37,399 --> 00:02:38,832
Ni�an al!
22
00:02:40,399 --> 00:02:41,957
Ate�!
23
00:02:54,080 --> 00:02:56,071
Ak�am yeme�i.
24
00:03:49,200 --> 00:03:52,749
Ge�itlerdeki devriyelerimizi
derhal bu gece takviye edece�iz.
25
00:03:52,840 --> 00:03:56,913
Onlar� Devil ve Crowe ge�itlerine
g�nderebilirsin.
26
00:03:58,439 --> 00:04:03,513
Bu dar ge�itlerden kesinlikle
m�himmat ikmali yap�lmayacak.
27
00:04:04,840 --> 00:04:07,308
Ancak yar�n Killer Kid'i
Knox kalesine nakletmemiz gerekiyor...
28
00:04:07,400 --> 00:04:09,994
... �etesinin pusu kurma
tehlikesi var.
29
00:04:10,079 --> 00:04:12,115
O haydutun naklini
bir s�re erteleyece�iz.
30
00:04:12,200 --> 00:04:17,479
Burada emniyet alt�nda, en az 2 hafta
nakil i�lemi yap�lmayacak.
31
00:04:17,560 --> 00:04:21,189
�u anda silah ka�ak��lar� ile
u�ra�mak bizim i�in �ncelikli g�revimizdir.
32
00:04:21,280 --> 00:04:26,798
Washington, �zerinde ordu amblemi
olan �ok b�y�k miktarda silah�n...
33
00:04:26,880 --> 00:04:29,474
... Meksikal� gerillalara g�nderildi�inin
tahmin edildi�ini bildirdi.
34
00:04:29,560 --> 00:04:32,393
�ayet Meksika H�k�meti
silahlardan haberdar olacak olursa...
35
00:04:32,479 --> 00:04:35,869
... bu durum �ok naho�
diplomatik s�k�nt�lara sebep olur.
36
00:04:35,960 --> 00:04:37,916
Durumu tam olarak
izah edebildim mi?
37
00:05:09,119 --> 00:05:10,871
-Bill, senmisin?
- Evet benim.
38
00:05:52,600 --> 00:05:55,398
Bat�'n�n en tehlikeli
silah��r�n� ele ge�irmi�tik...
39
00:05:55,479 --> 00:05:58,152
... ka��rmalar�na g�z yumduk!
40
00:05:58,239 --> 00:06:01,948
Tam manas�yla firar!
Tek iz bile yok!
41
00:06:02,039 --> 00:06:04,075
�ok g�zel!
�yi i�!
42
00:06:04,160 --> 00:06:06,196
- Fakat Killer Kid...
- �avu� Mulligan!
43
00:06:06,280 --> 00:06:09,829
Unutma...
onu canl� istiyorum!
44
00:06:09,919 --> 00:06:12,274
Adamlar� �oktan Devil
ge�idine g�nderdim.
45
00:06:12,359 --> 00:06:14,554
E�er bu yolu takip ettiyse
�oktan Meksiko'ya varm��t�r.
46
00:06:14,640 --> 00:06:18,997
Hemen iki devriye g�nder ve
iki ge�iti de kapat.
47
00:06:19,079 --> 00:06:23,709
Anla��l�yor ki , Killer Kid'in sadece d�n gece verdi�im
emirlerden haberdar oldu�unu s�ylemek zor.
48
00:06:23,800 --> 00:06:25,472
�imdi gidebilirsin.
49
00:06:26,200 --> 00:06:27,474
�avu� Mulligan!
50
00:06:27,560 --> 00:06:32,998
Killer Kid'in tutuklu iken ka�mas� ile
ilgili ihmali olan birilerini bulaca��n�za ��phem yok.
51
00:06:34,159 --> 00:06:38,596
Bu adam� canl� olarak geri getirmem gerek!
Terfim buna ba�l�.
52
00:06:38,680 --> 00:06:42,434
Y�zba��, Meksika H�k�metine
Killer Kid'in ka�t���n� bildir.
53
00:06:42,520 --> 00:06:47,275
Ba��na �d�l koyaca��z.
B�y�k �d�l:. 5,000 dolar.
54
00:06:47,359 --> 00:06:51,910
Fakat unutma ki Garrison, 5,000 dolar
e�er Killer Kid canl� getirilirse verilecek.
55
00:06:51,999 --> 00:06:54,957
- Canl� dedim!
- E�er s�n�r�n �te taraf�na ge�tiyse...
56
00:06:55,039 --> 00:06:58,236
... Meksikal�lar onu tek par�a
halinde geri iade edecektir.
57
00:06:58,320 --> 00:06:59,673
G�zel!
58
00:07:30,240 --> 00:07:32,276
Harika bir g�n.
De�il mi, Burnes?
59
00:07:32,359 --> 00:07:34,793
Kellemi ortaya koyar�m ki
bug�n ya�mur ya�acak.
60
00:07:34,879 --> 00:07:37,871
Her ne zaman bu zibidilerle
teslimat yapt�ysak....
61
00:07:37,959 --> 00:07:39,915
... bardaktan bo�an�rcas�na
ya�mur ya�d�.
62
00:07:43,239 --> 00:07:46,993
Sonunda kahve buldum!
Herkese yetecek kadar var beyler.
63
00:07:47,360 --> 00:07:48,759
Te�ekk�rler.
64
00:07:50,480 --> 00:07:52,550
D�n gece s�n�r boyunda
baya bir tela� vard�.
65
00:07:52,639 --> 00:07:54,789
Birileri Washington'dan
fasulye mi g�nderdi sence?
66
00:07:54,879 --> 00:07:56,278
Hay�r, sakindi.
67
00:07:56,359 --> 00:07:59,078
- Eee? Teslimat malzemesi bu mu?
- Evet.
68
00:07:59,640 --> 00:08:02,200
Bir bakal�m!
Her zamanki �v�r z�v�r m�?
69
00:08:02,280 --> 00:08:04,919
Hay�r, hay�r. Pek al���k olmad���m�z �eyler.
Bu seferkiler daha iyi:
70
00:08:04,999 --> 00:08:07,388
Sam Amca'dan eski nesil
bir t�fek kolleksiyonu...
71
00:08:07,479 --> 00:08:10,789
... ve direk ordu silah
deposundan al�nma.
72
00:08:10,879 --> 00:08:12,756
- �yi i� de�il mi?
- Bizi yakalayacak olurlarsa...
73
00:08:12,840 --> 00:08:14,990
... bu sefer dara�ac�ndan bizi
kimse kurtaramaz.
74
00:08:15,079 --> 00:08:17,070
Bu silahlar sokak serserilerinin
eline ge�ecek ve...
75
00:08:17,160 --> 00:08:19,594
...halk daha ne oldu�unu
anlamadan �oktan �lm�� olacak.
76
00:08:19,680 --> 00:08:22,035
Devrim!!...
beni g�ld�rme.
77
00:08:22,120 --> 00:08:25,715
Onlar tarla s�rerler sadece.
K�le gibi ya�ad�lar ve �yle de kalacaklar.
78
00:08:25,800 --> 00:08:28,598
- Haydi gidelim! K�p�rday�n!
- Evet, acele edelim.
79
00:08:28,680 --> 00:08:31,513
The goods are burning under your butt
and you can't wait to give them to me.
80
00:08:31,599 --> 00:08:34,193
Malzemeler g�ne� batmadan
yerine ula�mal�.
81
00:08:34,279 --> 00:08:36,839
Rahat ol, mang�rlarla birlikte
Jackson'da bulu�aca��z.
82
00:08:36,919 --> 00:08:40,150
Bu arada akl�ma gelmi�ken, paray� kim veriyor?
Bu sefer bir kelek yok, de�il mi?
83
00:08:40,239 --> 00:08:43,595
- Her banknota tek tek bakaca��m.
- Elbette.
84
00:08:43,680 --> 00:08:46,877
Dinle, geriye d�nd���mde, ��yle
s�cak bir banyo ve iki ayakl� pili�...
85
00:08:46,959 --> 00:08:51,271
... nerede bulaca��m� bana s�yleyeceksin.
Ama g�zel olsunlar. Ve de ate�li.
86
00:10:00,480 --> 00:10:02,038
Bana i�ecek bir
�eyler ver!
87
00:10:11,320 --> 00:10:12,878
��te geldiler!
88
00:10:28,599 --> 00:10:30,590
iyi g�nlar, dostlar!
89
00:10:30,680 --> 00:10:35,470
Sad�k hizmetkar�n�z Vilar sizi sayg�yla selamlar.
Chico, dostlar�m�za i�ecek bir �eyler ver.
90
00:10:35,559 --> 00:10:38,073
Te�ekk�rler! Hemen geri
d�nmek i�in emir ald�k!
91
00:10:38,160 --> 00:10:39,878
Nas�l isterseniz.
92
00:10:41,839 --> 00:10:45,593
Ama uzun bir yolculuktan sonra
dama�� biraz �slatmak iyi olur.
93
00:10:45,680 --> 00:10:47,671
- Malzemeler tamam m�?
- Buyrun, hepsi sizin.
94
00:10:47,760 --> 00:10:49,955
- Paray� getirdiniz mi?
- Ne?
95
00:10:50,040 --> 00:10:53,749
Bana ne dedi�ini duydunuz mu?
Paray� getirmi�miyiz!?
96
00:10:53,839 --> 00:10:55,397
Pablo, paray� getir!
97
00:10:55,479 --> 00:10:57,197
Bug�ne kadar birlikte
o kadar i� yapt�k.
98
00:10:57,279 --> 00:11:00,794
Paray� hep �dedim, haks�zm�y�m?
Ama �nce malzemeleri g�rmek istiyorum.
99
00:11:00,879 --> 00:11:05,509
Chico, kontrol et!
Kapaklar�n� a� ve g�z at.Acele et!
100
00:11:26,599 --> 00:11:30,558
Bekle biraz.
�una bak, �il �il alt�n.
101
00:11:32,320 --> 00:11:33,469
Chico...
102
00:11:33,560 --> 00:11:36,313
- Hepsi tamam m�?
- Her�ey tamam, malzemeler iyi durumda!
103
00:11:36,399 --> 00:11:38,629
S�zlerini tuttular.
104
00:11:38,719 --> 00:11:42,712
Hatta �zerlerinde Amerikan Ordu
amblemi bile var.
105
00:11:42,799 --> 00:11:46,394
Bunlar� nerede �retmi�lerdi?
O yerin ad� neydi?
106
00:11:46,479 --> 00:11:48,549
Hi� bir �ey hat�rlam�yorum.
Hala i�liyormu oras�?
107
00:11:48,640 --> 00:11:52,110
- Denememiz de sak�nca var m�?
- Tabii ki. ��te mermiler.
108
00:11:52,200 --> 00:11:53,679
- Hay Allah raz� olsun.
- Biraz acele edelim!
109
00:11:53,760 --> 00:11:56,228
Bir dakika,
bir dakika...
110
00:11:56,320 --> 00:12:00,199
Ger�ekten iyi at��
yap�yor mu bir bakal�m.
111
00:12:00,279 --> 00:12:02,668
Bu t�r malzemenin sa�lam
olup olmad���n� asla bilemezsin.
112
00:12:12,600 --> 00:12:15,433
Chico... �al���yorlar!
113
00:12:19,119 --> 00:12:22,714
- �yi at��, ha?
- "Aziz" bundan ho�lanmayacak, Vilar.
114
00:12:22,800 --> 00:12:24,756
- Sana ne oldu �imdi?
- Bu durum devrim i�in gerekli olan silahlar�...
115
00:12:24,839 --> 00:12:26,670
...tedarik etmemizi olduk�a zora sokabilir.
116
00:12:26,760 --> 00:12:27,988
Sakin ol!
117
00:12:28,080 --> 00:12:32,278
H�k�met birli�iydi deriz olur biter.
Sen Vilar'a g�ven yeter!
118
00:13:17,919 --> 00:13:19,034
Moralini bozma, Sam!
119
00:13:19,120 --> 00:13:22,317
Bilmiyordum... onlarla birlikte
oldu�unu ger�ekten bilmiyordum, Sam!
120
00:13:22,400 --> 00:13:24,470
Lanet pi�!
121
00:13:24,560 --> 00:13:26,790
Ya bunu alt�nla �dersin...
122
00:13:26,879 --> 00:13:29,188
... yada devriminize tahta sopa
kullanarak devam etmek zorunda kal�rs�n�z.
123
00:13:29,279 --> 00:13:31,918
Devrimin paras� yok, Senor.
124
00:13:32,000 --> 00:13:33,911
Devrim mi?
125
00:13:34,640 --> 00:13:36,870
Devrimi h�rs�zl�k yaparak
y�r�tmeye �al���yorsun!
126
00:13:36,959 --> 00:13:39,268
"Aziz" in mesaj� bu mu?
127
00:13:39,359 --> 00:13:40,428
Hay�r!
128
00:13:40,919 --> 00:13:42,147
�yi at��!
129
00:13:42,239 --> 00:13:45,868
Onun gibi bir adam, bir katilin
sevdi�i y�ntemleri kullanmay� kendine hakaret sayar!
130
00:13:45,959 --> 00:13:48,427
Git ve "Aziz" e bundan sonra
tavuk �almas�n� s�yle!
131
00:13:48,519 --> 00:13:52,637
Ona ancak bu yak���r!
Bu malzemeler art�k bize ait!
132
00:14:04,799 --> 00:14:07,188
�almay� kastetmedim. Ben sadece
bu gariban insanlara...
133
00:14:07,280 --> 00:14:09,396
...yard�m etmek i�in yapt�m.
- "Aziz" e haber iletmen i�in...
134
00:14:09,479 --> 00:14:11,913
...seni �ld�rmeyece�im.
135
00:14:11,999 --> 00:14:14,467
Ve bir dahaki sefere
pe�in �deyeceksin!
136
00:14:14,560 --> 00:14:17,836
%50-50 payla��p bu
olay� unutamazm�y�z?
137
00:14:17,919 --> 00:14:20,797
Unutma, Vilar:
Bir dahaki sefere seni gebertece�im!
138
00:14:20,880 --> 00:14:24,350
- Tabi bir daha ki sefer olursa!
- Beni dinle! Dinle!
139
00:14:24,440 --> 00:14:27,477
"Aziz" in bu olay� ��renmesine gerek yok.
O iyi bir adamd�r!
140
00:14:27,560 --> 00:14:30,836
Yapt��� �eye inan�yor,
fakat sen ve ben, biz farkl�y�z.
141
00:14:30,920 --> 00:14:35,311
B�l��elim!
Haydi ama, kaybedecek neyin var?
142
00:14:36,719 --> 00:14:38,198
Bu "Aziz" i�in.
143
00:14:38,279 --> 00:14:41,157
Esas teslimat�n ayr�nt�lar� yaz�yor:
Tam 2,000 t�fek.
144
00:14:41,240 --> 00:14:43,800
Tabi Burnes hala
sana g�veniyorsa.
145
00:14:44,240 --> 00:14:45,673
Gidelim!
146
00:15:22,760 --> 00:15:25,274
Bana yard�m edin, Senor...
147
00:15:26,039 --> 00:15:28,269
...Tanr� A�k�na
148
00:15:35,680 --> 00:15:37,910
- Bu liderinizin emrimiydi?
- Oh, hay�r!
149
00:15:38,000 --> 00:15:41,834
Lanet olas� ��lg�n
Vilar'�n fikriydi.
150
00:15:41,919 --> 00:15:43,398
Su!
151
00:15:44,080 --> 00:15:45,479
Su!
152
00:16:02,759 --> 00:16:06,798
Senin gibi devrimci bir k�pe�e
o su fazla bile.
153
00:16:27,039 --> 00:16:28,677
Silah�n.
154
00:16:31,439 --> 00:16:33,748
�ok h�zl� silaht�r.
Sende durmas�na izin veremem.
155
00:16:33,839 --> 00:16:35,716
�yle mi, Bay Scott?
156
00:16:35,800 --> 00:16:38,917
Ya da Killer Kid?
Ba��na bir �d�l kondu.
157
00:16:38,999 --> 00:16:42,435
Ne yaz�k ki seni canl� istiyorlar.
Yoksa iyi bir hedef olacakt�n.
158
00:16:42,520 --> 00:16:44,317
Biraz konu�mam�z gerek.
159
00:16:44,399 --> 00:16:47,596
Yoksa sende mi haf�zan� kaybettin?
160
00:16:57,200 --> 00:16:58,713
Bunu g�rebiliyormusun?
161
00:16:58,799 --> 00:17:00,755
Bir �ok insan�n
konu�mas�n� sa�lad�.
162
00:17:00,839 --> 00:17:05,549
Y�zlercesinin dilini ��zd�.
Senin dilini de ��zecektir.
163
00:17:27,440 --> 00:17:30,796
G�zel, �imdi haf�zan
yerine geldi mi?
164
00:17:32,800 --> 00:17:35,030
"Aziz" nerede saklan�yor?
165
00:17:35,120 --> 00:17:36,075
Konu�!
166
00:17:39,560 --> 00:17:41,676
Bir s�r� paras� var.
167
00:17:41,760 --> 00:17:45,036
Devrim i�in silahlar�n
paras�n� �deyen o.
168
00:17:45,120 --> 00:17:46,439
Konu�!
169
00:17:49,359 --> 00:17:52,192
Dolarlar�n kendi cebinde olmas�n�
isterdin, de�il mi Kid?
170
00:17:52,280 --> 00:17:55,192
Ama �zg�n�m.
Sen �zg�r bir adam de�ilsin.
171
00:18:00,519 --> 00:18:05,035
Er ya da ge�, bulaca��m.
Nerede sakland���n� bulaca��m.
172
00:18:05,120 --> 00:18:07,634
��erlere do�ru giden bir arabaya
ait bir �ok iz var.
173
00:18:07,719 --> 00:18:09,277
Amerikal�lara ait olan arabad�r.
174
00:18:09,360 --> 00:18:12,636
Belkide bug�n bir ta�la
iki ku� vururuz.
175
00:18:12,719 --> 00:18:17,190
Felipe, yan�na 3 adam al ve
mahkumlar� karargaha g�t�r.
176
00:18:17,280 --> 00:18:19,191
�ok dikkatli ol. Yoksa
hesab�n� kellenle �dersin.
177
00:18:19,280 --> 00:18:21,669
Killer Kid'i g�t�rd���n�
sak�n unutma.
178
00:18:21,759 --> 00:18:24,717
Ve onlar� sak�n
vurmaya kalkma.
179
00:18:24,800 --> 00:18:28,349
Killer Kid'in cesedi bir
le� kargas�ndan daha de�ersiz ��nk�.
180
00:18:46,360 --> 00:18:48,715
Su! Su!
181
00:18:49,240 --> 00:18:52,312
Haydi, onlara biraz su ver.
Y�r�!
182
00:19:00,319 --> 00:19:01,547
Evet!
183
00:19:04,280 --> 00:19:05,793
Su!
184
00:20:20,879 --> 00:20:23,347
- Buradan gitmek zorunday�z.
- Nereye gidiyoruz?
185
00:20:23,440 --> 00:20:26,398
Benim k�y�me.
"Aziz" ile g�r��mek istiyorum.
186
00:20:26,479 --> 00:20:29,551
Onu g�rece�ine dair
s�z veremem.
187
00:20:41,439 --> 00:20:44,715
Merak etme,
bana g�venebilirsin.
188
00:21:20,959 --> 00:21:26,556
Pablo! Pablo!
Kutsal Bakire ad�na, ne oldu sana b�yle?
189
00:21:27,599 --> 00:21:30,318
Pablo!
Ne oldu?
190
00:21:31,120 --> 00:21:32,678
Hepsi Vilar'�n su�u.
191
00:21:32,759 --> 00:21:37,116
Burnes'�n adamlar�na sald�rd�.
Ben yaraland�m...
192
00:21:41,839 --> 00:21:45,593
Hi� bir tahrik olmaks�z�n
Vilar'�n ate� a�t���n� s�yl�yor.
193
00:21:47,560 --> 00:21:50,154
- Kahretsin...
- �ocuk do�ruyu s�yl�yor.
194
00:21:50,240 --> 00:21:52,470
Alt� adam�m�z� kaybetti�imiz gibi...Losing six men like that
and also risking...
195
00:21:52,559 --> 00:21:56,234
...birde askerlerin bize ayak ba�� olam riski var.
- Hey Ortiz!
196
00:22:00,640 --> 00:22:03,632
Burada neler oluyor?
O da kim?
197
00:22:04,439 --> 00:22:06,794
- Pablo'yu kurtarm��.
- Pablo mu?
198
00:22:07,160 --> 00:22:08,149
Ne olmu� yani?
199
00:22:08,239 --> 00:22:10,799
Bize seninkinden daha
farkl� bir hikaye anlatt�.
200
00:22:10,880 --> 00:22:14,111
Ama benim ki do�rusu,
anl�yormusun?
201
00:22:14,200 --> 00:22:16,873
�ok �ansl�ym��s�n, Pablo.
202
00:22:16,960 --> 00:22:19,838
- Seni rezil le� kargas�.
- Seni gebertece�im!
203
00:22:23,759 --> 00:22:26,432
Pis bir gringo'nun anlatt�klar�na
inanm�yorsun, ya?
204
00:22:26,519 --> 00:22:29,079
Sus!
Karar� "Aziz" verecek.
205
00:22:29,160 --> 00:22:31,230
Ortal�kta g�z�kmesen
daha iyi olur.
206
00:22:31,319 --> 00:22:33,787
�erefsiz yalanc�!
207
00:22:33,880 --> 00:22:35,438
Vilar!
208
00:22:39,160 --> 00:22:40,513
Efendim!
209
00:22:40,600 --> 00:22:42,238
Tam da zaman�nda gelmi�im.
210
00:22:42,319 --> 00:22:45,675
- Efendim, Vilar ...
- Vilar yine ne halt kar��t�rm��?
211
00:22:45,760 --> 00:22:49,355
Bu lanet gringo sadece
yalan s�ylemek i�in gelmi�.
212
00:22:49,439 --> 00:22:51,509
Neler oldu?
213
00:22:55,758 --> 00:22:56,758
Pablo yaralan�nca, bu
yabanc� ona yard�m etmi�.
214
00:22:56,759 --> 00:23:00,035
�ocu�a yard�m etti�iniz i�in
size minnettar�m.
215
00:23:00,119 --> 00:23:02,587
Devrimin b�t�n evlatlar�na
ihtiyac� var.
216
00:23:02,680 --> 00:23:07,470
Gere�inden fazla risk al�yoruz bu
y�zden onlar� kaybetmeyi g�ze alamay�z.
217
00:23:08,319 --> 00:23:10,071
Nereye gitmek istiyorsun?
218
00:23:12,439 --> 00:23:15,112
Sen bizim misafirimizsin.
219
00:23:15,199 --> 00:23:16,917
Ama efendim, o...
220
00:23:17,399 --> 00:23:19,959
-... o bir silah��r.
- Onun ad� Killer Kid.
221
00:23:20,040 --> 00:23:24,556
Pablo ba��na 5.000 dolar
�d�l kondu�unu s�yl�yor.
222
00:23:24,640 --> 00:23:26,915
Ramirez onu ar�yor.
223
00:23:27,920 --> 00:23:29,876
Killer Kid...
224
00:23:30,920 --> 00:23:33,150
G�zel, sizi a��rlamaktan
mutluluk duyar�z.
225
00:23:33,239 --> 00:23:36,754
Biraz dinlenin.
Sonra konu�uruz.
226
00:23:36,839 --> 00:23:39,399
Mercedes, ona kalacak
bir yer g�ster.
227
00:23:40,079 --> 00:23:42,070
Te�ekk�rler, bay�m.
228
00:23:43,600 --> 00:23:48,799
Ben kay�tlara bir g�z ataca��m.
Onun gibi insanlar�n eli biraz uzundur.
229
00:23:58,000 --> 00:24:00,912
Silahlar�n bo�alt�lmas�n�
kontrol edece�im.
230
00:24:02,599 --> 00:24:04,032
O iyi bir silah��r.
231
00:24:04,120 --> 00:24:07,715
Ne yaz�k ki nadiren beynini
kullan�yor.
232
00:24:07,960 --> 00:24:11,270
Oh te�ekk�rler, bay�m, te�ekk�r ederim!
Tanr� sizi korusun!
233
00:24:11,360 --> 00:24:12,998
Haydi, Dolores.
234
00:24:14,479 --> 00:24:17,994
Sizde kesinlikle bir katil
havas� yok.
235
00:24:18,959 --> 00:24:22,634
Siz de bir insan� ancak
iyi bir ama� i�in �ld�rebilirsiniz.
236
00:24:26,040 --> 00:24:28,554
Askerler.
K�ye do�ru geliyorlar.
237
00:24:28,640 --> 00:24:31,791
Bu taraftan efendim.
Saklanman�z gerek.
238
00:24:32,239 --> 00:24:37,074
Doroteo! Fulgenzio! Sebastiano!
�abuk �ocuklar, askerler geliyor!
239
00:24:37,160 --> 00:24:39,754
Arabay� yok edin hemen,
f�rlay�n!
240
00:24:39,839 --> 00:24:42,034
Chico. Chico!
241
00:24:42,120 --> 00:24:44,953
Chico, silahlar�
ortadan kald�r, �abuk!
242
00:24:45,040 --> 00:24:48,874
�abuk, �abuk! Geliyorlar!
Silahlar� saklay�n!
243
00:26:09,599 --> 00:26:11,988
Bana liderinizi getirin!
244
00:26:26,800 --> 00:26:30,759
- Bu k�y�n �efi senmisin?
- Hizmetinizdeyim, Senor.
245
00:26:30,839 --> 00:26:33,797
Ne sakin bir kalabal�k b�yle.
�ki adam� ar�yorum:
246
00:26:33,879 --> 00:26:35,915
Biri gringo, di�eri de
pis bir devrimci.
247
00:26:36,000 --> 00:26:39,037
Aylard�r g�rd���m�z ilk
yabanc� sensin.
248
00:26:39,120 --> 00:26:43,511
Herzamanki gibi. Nereye gidersem gideyim
hep hi�bir �ey bilmeyen insanlarla kar��la��yorum.
249
00:26:43,599 --> 00:26:47,387
Konu�san�z iyi olur. E�er o ikisini
bulamazsam 10 rehineyi vuraca��m.
250
00:26:47,480 --> 00:26:48,390
Hay�r!
251
00:26:48,479 --> 00:26:50,071
Hay�r, bizler h�rmetkar insanlar�z.
252
00:26:50,160 --> 00:26:53,311
Bizim devrimcilerle bir
alakam�z yok.
253
00:26:54,400 --> 00:26:57,472
T�m k�y� meydanda toplay�n!
254
00:27:05,880 --> 00:27:09,953
Kafana takma adam�m,
er ya da ge� bulaca��z.
255
00:27:12,160 --> 00:27:13,434
Burada hi� kimse yok.
256
00:27:13,520 --> 00:27:17,513
K�yde kimse saklanm�yor.
Bizler kanunlara sayg�l�y�z!
257
00:27:26,400 --> 00:27:27,753
�mdat!
258
00:27:31,599 --> 00:27:33,908
Hay�r! �ocuklar olmaz!
259
00:27:38,400 --> 00:27:40,755
Beni rahat b�rak�n!
Beni rahat b�rak�n!
260
00:28:11,040 --> 00:28:14,237
Hi� bir �ey yok.
Ka�aklar� hi� kimse g�rmemi�.
261
00:28:19,199 --> 00:28:22,316
�zlerini k�y�n giri�ine
kadar takip ettik.
262
00:28:22,400 --> 00:28:25,153
Buradan asla eli
bo� ayr�lmayaca��m!
263
00:28:26,600 --> 00:28:29,592
Sen, sen, sen!
264
00:28:29,680 --> 00:28:32,035
Ve de sen!
Onlar� duvar�n �n�ne dizin!
265
00:29:10,079 --> 00:29:11,797
Bu senin son �ans�n.
266
00:29:30,320 --> 00:29:31,514
Haz�r!
267
00:29:31,599 --> 00:29:32,873
Ate�!
268
00:29:34,760 --> 00:29:37,115
Hepiniz onlarla ayn�
kaderi payla�acaks�n�z!
269
00:29:37,199 --> 00:29:40,396
Her kim devrimcilere yard�m ederse
o bir devlet d��man� say�l�r!
270
00:29:40,479 --> 00:29:42,788
�imdi konu� bakal�m!
271
00:29:55,199 --> 00:29:57,918
�ok kalabal�klar.
Bir �eyler yapmak imkans�z.
272
00:30:01,199 --> 00:30:02,632
�u kad�n!
273
00:30:05,840 --> 00:30:07,956
�u ikisi de.
Duvar�n �n�ne �abuk!
274
00:30:10,599 --> 00:30:13,318
Devrimin s�rd�r�lmesi gerek.
275
00:30:13,400 --> 00:30:16,790
Asla onlar�n eline ge�memeliyiz.
276
00:30:20,800 --> 00:30:23,519
Hay�r, hay�r!
277
00:30:23,600 --> 00:30:24,794
Hay�r...
278
00:30:25,680 --> 00:30:27,113
Haz�r!
279
00:30:41,280 --> 00:30:44,636
- �abuk silahlar�n�z� al�n!
Sizler hemen duvar�n gerisine ge�in!
280
00:30:45,519 --> 00:30:48,636
- Killer Kid!
- Gebertin �unu!
281
00:31:03,759 --> 00:31:04,953
Kid!
282
00:31:31,560 --> 00:31:33,869
Hemen mevzi al�n, �abuk!
�uraya!
283
00:31:37,239 --> 00:31:40,117
Bay asker...
Yaral�y�m.
284
00:31:40,199 --> 00:31:43,714
�lmeden �nce sana bir
s�r vermeliyim...
285
00:32:02,000 --> 00:32:03,274
�leri!
286
00:32:43,680 --> 00:32:45,989
Ate�i kesin!
Hi� kimse kalmad�!
287
00:32:48,839 --> 00:32:50,716
Pardon, hata yapm���m.
288
00:32:51,800 --> 00:32:53,870
Art�k temizdir!
289
00:32:53,960 --> 00:32:56,030
Bunlar� ne yapaca��z?
290
00:32:56,400 --> 00:32:57,913
Bunlar� m�?
291
00:33:01,439 --> 00:33:03,589
Onlar i�in �zel bir �l�m
plan�m var.
292
00:33:03,680 --> 00:33:06,274
Hey!
3 tane �ukur kaz�n.
293
00:33:06,360 --> 00:33:08,590
Boyunlar�na kadar topra�a g�m�n.
294
00:33:08,680 --> 00:33:11,592
Sonra kafalar�na bal s�r�n.
295
00:33:11,680 --> 00:33:14,592
Kar�ncalar bal� �ok sever.
296
00:33:14,680 --> 00:33:17,797
- Onalr� yava� yava� yer bitirirler.
- Sen delirdinmi?
297
00:33:17,880 --> 00:33:20,474
- Onlar ordu mensubu askerler.
- Eee ne olmu� yani?
298
00:33:20,560 --> 00:33:22,710
Onlar sava� esiri say�l�r.
299
00:33:26,120 --> 00:33:29,510
Chico, san�r�m gringo hakl�.
300
00:33:29,600 --> 00:33:32,751
�zg�n�m ama kar�ncalar ak�am
yemeklerine veda etmek zorunda kalacak.
301
00:33:32,840 --> 00:33:35,798
- Vur onlar�.
- Haydi duvar�n �n�ne ge�in.
302
00:33:45,560 --> 00:33:47,596
Halk gitmeye haz�r.
303
00:33:47,680 --> 00:33:50,717
Da�lara do�ru �ekilecekler.
304
00:33:50,800 --> 00:33:52,836
Fakat bu g�venli olur mu?
305
00:33:52,920 --> 00:33:57,118
Da�larda bir buffalo s�r�s�n�n
dahi izini bulamazs�n.
306
00:33:57,199 --> 00:34:01,351
Asl�nda senin y�z�nden askerler
bizleri buldu�u i�in sana k�zmal�y�m.
307
00:34:01,439 --> 00:34:04,556
Fakat �te yandan bu bize onlarla
sava�ma f�rsat� yaratt�.
308
00:34:04,640 --> 00:34:07,393
Fakat hala anlam�� de�ilim...
309
00:34:07,480 --> 00:34:10,995
... senin gibi duygusuz bir adam
kendini ilgilendirmeyen bir sebep y�z�nden...
310
00:34:11,080 --> 00:34:14,072
...neden hayat�n� riske atmak
istesin ki.
311
00:34:14,159 --> 00:34:16,150
Benden bile daha g��l�
bir i�g�d� diyebiliriz.
312
00:34:16,240 --> 00:34:18,959
Ayr�ca bende do�u�tan
devrimci ruhu var.
313
00:34:19,039 --> 00:34:23,157
Daha ba�ka objektif
bir nedeni olmas�n sak�n?
314
00:34:24,240 --> 00:34:26,117
Biraz da para i�in denebilir.
315
00:35:27,079 --> 00:35:28,910
Tanr� a�k�na!
Neler olmu� burada b�yle?
316
00:35:31,960 --> 00:35:34,315
At arabas� d��arda kals�n!
317
00:35:35,680 --> 00:35:39,798
��eri girerken dikkatli olun.
Tuzak olabilir!
318
00:36:19,879 --> 00:36:21,790
Devrimin bedeli , ha!
319
00:36:21,880 --> 00:36:25,031
Bunun ad� karde�
kavgas� resmen.
320
00:36:25,119 --> 00:36:27,075
Bu katliam�n
hakl� hi� bir yan� yok.
321
00:36:37,240 --> 00:36:39,071
Benim zavall� halk�m!...
322
00:36:39,160 --> 00:36:41,435
�erefsiz pi�ler!
Suyu zehirlemi�ler!
323
00:36:41,519 --> 00:36:43,157
Daha ne bekliyoruz ki?
324
00:36:43,240 --> 00:36:46,471
Tek tek hepimizi yok etmelerini mi?
Art�k uyanma zaman� geldi.
325
00:36:46,559 --> 00:36:50,234
Devrim lak lak ederek de�il,
mermilerle kazan�l�r.
326
00:36:50,319 --> 00:36:53,231
�ncelikle �u 2.000 t�fe�i
almam�z laz�m!
327
00:36:53,320 --> 00:36:54,992
- Eeee!!...
- Beni anl�yormusun?
328
00:36:55,079 --> 00:36:58,355
- 2.000 t�fek benim elimde olsayd�...
- Ne yapard�n?
329
00:36:58,440 --> 00:37:02,672
- Daha az� bile bize yeterdi!
- �yleyse emrini ver.
330
00:37:03,759 --> 00:37:06,512
Chico, silahlar� da��t�n.
331
00:37:09,880 --> 00:37:11,996
Yar�n gidip o t�fekleri alaca��z.
332
00:37:12,080 --> 00:37:16,915
- Bu gece yak�nlarda kamp kuraca��z.
- Peki ya askerler geri d�necek olursa?
333
00:37:18,040 --> 00:37:20,429
�caplar�na bakmak zorunda kal�r�z.
334
00:37:27,480 --> 00:37:29,914
Chico!
Acele edin!
335
00:37:45,839 --> 00:37:49,912
E�er bu gres ya�lar�n� silmezseniz,
t�fek aynen elinde par�alan�r!
336
00:38:04,039 --> 00:38:07,315
Bir ka� ki�i i�in
hepimiz tehlike alt�nday�z.
337
00:38:08,000 --> 00:38:11,390
Sadece ���tlerimi dinle yeter.
338
00:38:11,480 --> 00:38:15,792
Bu silah��r ileride davam�z
i�in bizlere �ok faydal� olabilir.
339
00:38:15,880 --> 00:38:17,108
Son bir ka� g�nd�r yapt�klar�
bunu kan�tl�yor.
340
00:38:18,240 --> 00:38:19,559
Olabilir.
341
00:38:19,759 --> 00:38:21,511
Her hal�karda sakin olmal�y�z.
342
00:38:21,599 --> 00:38:24,113
Er ya da ge�
bizden ayr�lacak.
343
00:38:24,200 --> 00:38:26,839
T�m bunlara bir yana
o bizim misafirimiz.
344
00:38:26,920 --> 00:38:29,878
E�er hareketleri sana ��pheli
gibi geliyorsa, g�z�n �zerinde olsun.
345
00:38:29,960 --> 00:38:34,078
- Bunun i�in kimse seni su�layamaz.
- Bundan hi� ��phen olmas�n, efendim.
346
00:38:34,160 --> 00:38:35,957
Benim de yapaca��m bu.
347
00:38:36,040 --> 00:38:41,876
Fakat benim emrim olmadan
bundan �te bir �ey yapmaya yetkin yok.
348
00:38:41,960 --> 00:38:43,313
A��k�a anla��ld� m�, Vilar?
349
00:40:45,080 --> 00:40:47,435
Alarm! Alarm!
350
00:40:47,519 --> 00:40:50,670
Araba infikak etti!
351
00:41:55,960 --> 00:41:57,791
Nas�l oldu bu?
352
00:41:57,879 --> 00:42:02,350
Kendi ba��na kay�p d��mesine imkan yok.
Dingilin y�n� de�i�tirilmi�.
353
00:42:02,440 --> 00:42:05,477
Birileri tekerlekleri e�ime
do�ru �evirmi�.
354
00:42:06,160 --> 00:42:08,310
Kim?
355
00:42:08,400 --> 00:42:10,789
Amerikal�, efendim!
356
00:42:10,879 --> 00:42:14,394
Ama bu �ok sa�ma
Bunu neden yaps�n ki?
357
00:42:23,679 --> 00:42:27,388
Gringo y�z�nden kamp�m�z�n
yerini de�i�tirmek zorunda kald�k.
358
00:42:27,480 --> 00:42:30,313
Bizden birinin yapt���n�
d���nm�yorsun, de�il mi
359
00:42:30,399 --> 00:42:31,912
Kendim hakk�nda hi� bir
�eyi sizden gizlemeyece�im...
360
00:42:32,000 --> 00:42:34,036
...b�ylece benden en
ufak bir ��phe duyman�za gerek kalmayacak.
361
00:42:34,120 --> 00:42:38,716
Bir katil olmak hi� bir zaman
bir hain olmak anlam�na gelmez.
362
00:42:38,799 --> 00:42:41,996
Kimseyi direk
olarak su�lamad�m.
363
00:42:42,079 --> 00:42:44,354
Hi� ��phesiz bunu yapan oydu!
Herhangi bir kan�ta ihtiyac�m�z yok.
364
00:42:44,440 --> 00:42:47,273
Neden bizimle kalmak i�in
bu kadar hevesli?
365
00:42:47,359 --> 00:42:50,192
O h�k�metin casusu.
Her �eyine iddiaya girerim!
366
00:42:50,279 --> 00:42:53,828
Kim bize ihanet ederse etsin,
benim g�revim...
367
00:42:53,919 --> 00:42:56,956
...devrimi muhtemel risklerden
uzak tutmakt�r.
368
00:42:57,039 --> 00:43:01,078
Kid, sana �ok �ey bor�luyuz
ve bunun i�in sana minnettar�z.
369
00:43:01,160 --> 00:43:03,549
Seni bir misafir olarak
a��rl�yoruz...
370
00:43:03,640 --> 00:43:07,155
...fakat bu misafirperverli�imiz
sonsuza kadar s�remez.
371
00:43:07,240 --> 00:43:11,870
�u andan itibaren
bu insanlardan sorumlu bir lider olarak...
372
00:43:11,960 --> 00:43:14,474
...yar�n sabah buradan
ayr�lman� istiyorum.
373
00:43:51,080 --> 00:43:52,877
Elveda Amerikal�!
374
00:43:56,960 --> 00:43:58,996
Dolores, hadi bunu
birlikte kutlayal�m!
375
00:43:59,079 --> 00:44:02,435
Onu rahat b�rak, Vilar!
O da hepimiz gibi bir sava���.
376
00:44:02,519 --> 00:44:04,157
Bu bir emirdir!
377
00:44:31,279 --> 00:44:34,794
�lk kez seni bu kadar
d���nceli g�r�yorum.
378
00:44:45,039 --> 00:44:48,190
Sorun nedir?
379
00:44:51,720 --> 00:44:56,510
Belkide ayr�laca��n i�in
�zg�ns�zd�r, �yle mi?
380
00:44:58,120 --> 00:45:01,317
Nedenini bilmek istiyorum.
381
00:45:01,799 --> 00:45:03,232
��nk�...
382
00:45:12,599 --> 00:45:14,794
Dinle, Mercedes!
Sana ger�e�ianlataca��m.
383
00:45:15,759 --> 00:45:18,273
Beni misafir etti�inizde...
384
00:45:18,359 --> 00:45:20,509
...ya�amak i�in yeni bir umut...
385
00:45:20,600 --> 00:45:22,875
...ait olaca��m yeni bir
ev buldu�umu sanm��t�m.
386
00:45:23,799 --> 00:45:28,236
Zavall� k�yl�lerin �l���n� seyrettim.
Kad�nlar, erkekler. G�zlerini bile k�rpmad�lar.
387
00:45:28,639 --> 00:45:30,311
Hem de b�y�k bir cesaretle!
388
00:45:30,960 --> 00:45:36,318
O insanlar� daima onursuz, idealsiz
bald�r� ��plaklar olarak g�rd�m.
389
00:45:37,000 --> 00:45:39,912
Fakat sonradan fikrim de�i�ti.
390
00:45:42,200 --> 00:45:46,398
Devrim u�runa ellerinden
geleni yapt�lar, Kid. Ben sadece...
391
00:45:46,719 --> 00:45:48,789
Ve sonra seni tan�d�m.
392
00:45:48,879 --> 00:45:52,952
Seni dinlemek, seni izlemek
bana b�y�k bir mutluluk verdi.
393
00:45:53,559 --> 00:45:55,515
Benim burada kalmam�
sa�layacak tek ki�i sensin.
394
00:45:55,599 --> 00:45:59,228
"Aziz" i az �ok tan�d�m.
Onun �zerinde b�y�k bir etkin var.
395
00:45:59,319 --> 00:46:01,913
E�er bana kar�� birazc�k
bir �eyler hissediyorsan...
396
00:46:02,640 --> 00:46:05,279
...onu ikna etmeye �al��.
397
00:46:24,359 --> 00:46:25,997
Deneyece�im, Kid.
398
00:46:34,599 --> 00:46:37,397
Y�zba�� Morrison onun
bir ad�m �n�nde.
399
00:46:37,480 --> 00:46:38,879
Ne sezgi ama!
400
00:46:38,960 --> 00:46:42,157
Killer Kid'in pe�inden gitmesi
i�in dahiyane bir fikir ortaya att�m.
401
00:46:42,240 --> 00:46:46,518
Evet. Ba��na �d�l koymak
�ok ak�ll�ca bir pland�.
402
00:46:46,599 --> 00:46:48,635
Onu canl� olarak geri getirece�iz.
403
00:46:48,720 --> 00:46:51,598
Evet ama kur�un
�d�l falan dinlemez.
404
00:46:51,680 --> 00:46:54,672
�n�allah umdu�um gibi ��kmaz ve
bizde bir ka� subay�m�z� kaybetmeyiz.
405
00:46:54,760 --> 00:46:56,591
Size �unu hat�rlatmak
isterim ki, Binba��...
406
00:46:56,680 --> 00:47:02,596
...Y�zba�� Morrison g�revini yerine getirmek
i�in her�eyi g�ze alan b�y�k bir adamd�r.
407
00:47:02,680 --> 00:47:06,514
Bir an evvel ka�ak��l��a
bir son vermeliyiz.
408
00:47:09,880 --> 00:47:12,110
Her�eyi �ok dikkatli
bir �ekilde d���n�p ta��nmal�y�m.
409
00:47:12,200 --> 00:47:15,192
Hayat ve erkekler hakk�ndaki
tecr�belerime dayanarak...
410
00:47:15,279 --> 00:47:18,555
...kendimin, siz kad�nlar�n yapt��� gibi i� g�d�lerimin
hatta daha da k�t�s� hislerimin...
411
00:47:18,639 --> 00:47:22,075
-...pe�inden gitmesine izin veremem.
- �yle ama tecr�belerime dayanarak...
412
00:47:22,160 --> 00:47:25,596
...sa�l�kl� d���nd���mde,
Vilar'�n yapt��� affedilemez.
413
00:47:25,680 --> 00:47:28,592
Onun gibi adamlara
ihtiyac�m�z var.
414
00:47:28,679 --> 00:47:30,556
Bir saniye, efendim.
415
00:47:30,639 --> 00:47:33,756
Onun y�z�nden bir �ok
sorun ya�ad�k, silahlar�m�z� kaybettik ve...
416
00:47:33,840 --> 00:47:36,957
...sabit yerimizi de�i�tirmek
zorunda kald�k.
417
00:47:37,039 --> 00:47:39,075
Siz ona g�veniyorsunuz ama
ben g�venmiyorum!
418
00:47:39,160 --> 00:47:41,196
Gringo'nun s�ylediklerinin tek
kelimesine bile inanm�yorum!
419
00:47:41,279 --> 00:47:44,316
Ev �zlemi, g�nahlardan ar�nma,
yeni bir ba�lang��...
420
00:47:44,400 --> 00:47:46,675
...hepsini akl�m�z� �elmek
i�in uydurdu!
421
00:47:46,760 --> 00:47:50,833
Ne d���nd���m� biliyormusun?
O sadece tek bir �eyin pe�inde...
422
00:47:50,920 --> 00:47:54,151
- ...devrim alt�nlar�n�n!
- Peki �yleyse silahlar� neden havaya u�urdu?
423
00:47:54,240 --> 00:47:57,471
Neden mi?
Bizi silahs�z b�rakmak i�in tabii ki, ba�ka ne olabilir?
424
00:47:57,560 --> 00:47:59,391
Onun bir casus olmad���
nas�l bilebiliriz ki?
425
00:47:59,480 --> 00:48:01,516
Ya da devletten maa� alan
bir adam olmad���n�?
426
00:48:01,599 --> 00:48:04,750
Bu m�mk�n!
Ayr�ca onun ger�ek Killer Kid oldu�u ne malum?
427
00:48:04,839 --> 00:48:08,752
Killer Kid'in Knox kalesinde
mahkum oldu�unu duymu�tum!
428
00:48:08,840 --> 00:48:12,719
Bak�n hele, dostumuz da burdaym��!
429
00:48:19,720 --> 00:48:21,836
Sen Killer Kid de�ilsin!
430
00:48:23,519 --> 00:48:25,157
Sen bir casussun!
431
00:48:25,240 --> 00:48:28,118
Ve alt�nlar� �almak
i�in buradas�n!
432
00:48:28,200 --> 00:48:31,272
E�er �ok �nl� bir silah��rsen,
haydi durma, ispat et bize!
433
00:48:31,359 --> 00:48:33,714
Ramirez onu tan�d�.
434
00:48:34,359 --> 00:48:36,827
�yle mi, peki sen �d�l
ilan�n� duydun mu?
435
00:48:36,920 --> 00:48:38,512
Hay�r fakat sana ne s�yledi�imi
hat�rl�yormusun?
436
00:48:38,600 --> 00:48:40,238
Oh, evet!
437
00:48:40,679 --> 00:48:44,718
Bat�dan gelen en b�y�k silah��r�n
�zelliklerinin neler oldu�unu s�ylemi�tin!
438
00:48:44,799 --> 00:48:46,232
Devam et, anlat!
439
00:48:46,639 --> 00:48:50,996
G�m�� bir dolar� hareket
halindeyken 30 ad�m �deten vurabilirmi�.
440
00:48:54,399 --> 00:48:57,038
Y�llar �nce gen� bir delikanl�
iken vurmu�tum.
441
00:48:57,120 --> 00:48:59,350
�imdide bize �ocukken
vururdum yalan�n� uydurmaya ba�lad�.
442
00:48:59,439 --> 00:49:01,953
.Belkide elin art�k o kadar
hassas de�ildir, ha?
443
00:49:02,039 --> 00:49:04,837
Nas�l istersen �yle d���nebilirsin.
444
00:49:06,680 --> 00:49:07,954
Chico!
445
00:49:12,079 --> 00:49:16,709
Bu Amerikan silah�.
Senin i�in en uygun silah.
446
00:49:22,080 --> 00:49:26,278
��te g�m�� bir dolar.
Deneyecek bir babayi�ide ihtiyac�m�z var.
447
00:49:26,360 --> 00:49:27,952
Ispatla!
448
00:49:33,880 --> 00:49:36,917
Buras� iyimi, Vilar?
30 ad�mdan fazla.
449
00:49:37,000 --> 00:49:39,230
�ok iyi, Senorita!
450
00:49:45,800 --> 00:49:49,554
Haydi! Neler yapabilece�ini
g�ster bize.
451
00:49:49,639 --> 00:49:51,869
�ekilin oradan!
452
00:51:03,600 --> 00:51:06,194
Bu herif her zaman �ansl�d�r.
453
00:51:06,279 --> 00:51:10,033
Bende yapabilirim!
Bende yapabilirim!
454
00:51:10,559 --> 00:51:12,231
Benim ad�m Vilar!
455
00:51:26,999 --> 00:51:30,708
Haydi �ampiyon...
d���� benimle!
456
00:51:30,799 --> 00:51:33,518
Hangimiz daha iyiymi�
g�relim!
457
00:51:37,079 --> 00:51:40,515
B�rak!
Gringo!
458
00:51:44,480 --> 00:51:47,756
Bu casusun bizimle kalmas�na
m�saade edecekmisin?
459
00:51:47,839 --> 00:51:49,272
Karar�m budur!
460
00:51:49,359 --> 00:51:52,715
O zaman kendine yeni bir te�men bul.
Devrimin can� cehenneme!
461
00:51:52,799 --> 00:51:54,676
Vatan hainli�inin de can� cehenneme!
Ben gidiyorum!
462
00:51:54,759 --> 00:51:57,751
Sarho� birinin s�ylediklerine
kulak asmamak gerel!
463
00:51:57,840 --> 00:51:58,955
Git ve uyu.
464
00:51:59,039 --> 00:52:01,428
Yar�n sabah kafan
yerine gelir.
465
00:52:01,519 --> 00:52:06,115
Vilar, senin onuruna d��k�n oldu�unu biliyorum.
Sak�n beni hayal k�r�kl���na u�ratma!
466
00:52:06,199 --> 00:52:08,190
Onuruna s��ay�m.
467
00:52:08,279 --> 00:52:11,874
Ve de devriminize t�k�reyim!
Beni karar�mdan vazge�irtemezsiniz.
468
00:52:11,959 --> 00:52:15,395
Ve yemin ederim...
onu gebertece�im.
469
00:52:15,479 --> 00:52:19,711
Bu pi� alt�nlar� istiyor.
Sadece alt�nlar�!
470
00:52:45,360 --> 00:52:46,759
Te�ekk�rler.
471
00:53:10,359 --> 00:53:12,315
Vilar! Vilar!
472
00:53:12,400 --> 00:53:15,790
- Ne oldu?
- Oradalar! Kid de onlarla birlikte.
473
00:53:15,879 --> 00:53:17,437
G�rd���nden eminmisin?
474
00:53:17,520 --> 00:53:20,512
Aziz Bakire Guadalupe ad�na
yemin ederim!
475
00:53:21,040 --> 00:53:23,759
Gel ve g�zlerinle g�r!
��te ge�iyorlar.
476
00:53:43,240 --> 00:53:46,073
Biz olmadan asla
ba�aram�yacaklar.
477
00:53:46,160 --> 00:53:47,479
Asla!
478
00:53:52,080 --> 00:53:54,310
Atlar� haz�rla, Chico!
479
00:53:55,520 --> 00:53:59,229
Ramirez'e g�re hepsinin
bir arada olmas� gerekiyor.
480
00:53:59,320 --> 00:54:02,232
E�er buradan ge�ecek olurlarsa
bir teki bile postu deldirmeden kurtulamayacak.
481
00:54:02,320 --> 00:54:07,519
Tam 3 g�nd�r burada tertip ald�k bekliyoruz
fakat dah bir tekini bile g�remedik.
482
00:54:19,120 --> 00:54:20,712
Hey, bak!
483
00:54:21,560 --> 00:54:24,518
Bir gringo!
Yaral�ya benziyor.
484
00:54:28,080 --> 00:54:32,198
E�er bu Ramirez'in bahsetti�i adamsa
�d�l� kapt�k demektir.!
485
00:54:32,280 --> 00:54:36,637
Daha fazla eyerin �zerinde duramaz.
Onu yakalamak �ocuk oyunca��!
486
00:55:06,320 --> 00:55:08,311
San�r�m �lm��.
487
00:55:33,120 --> 00:55:35,156
Biz olmadan ilerlemeye
devam ediyorlar.
488
00:55:38,119 --> 00:55:41,395
Daha son s�z�m� s�ylemedim!
489
00:56:09,000 --> 00:56:11,195
Te�ekk�rler, ger�ekten
ihtiyac�m vard�.
490
00:56:13,800 --> 00:56:15,074
Ge�it temiz!
491
00:56:15,160 --> 00:56:18,152
Anla�mam�za g�re,
Burnes 2.000 t�fe�in teslimat�n�...
492
00:56:18,240 --> 00:56:22,392
...2 g�n i�erisinde ger�ekle�tirecek.
493
00:56:22,480 --> 00:56:24,357
Z!man �ok k�sa!
494
00:56:24,439 --> 00:56:26,350
Bulu�ma noktas� neresi?
495
00:56:28,359 --> 00:56:31,112
Bana hala g�venmiyorsunuz.
496
00:56:34,400 --> 00:56:37,039
Pekala. De�i�toku�un
ve �demenin...
497
00:56:37,120 --> 00:56:41,398
...e�er varabilirsek Alegre ge�idinde bir
ma�arada yap�lmas� kararla�t�r�ld�.
498
00:56:41,479 --> 00:56:44,789
Burnes, Tuz Batakl��� civar�nda
kamp kuruyor.
499
00:56:58,119 --> 00:57:01,634
Alegre ge�idindeki ma�araya kadar
Burnes'e ben k�lavuzluk edece�im.
500
00:57:09,120 --> 00:57:11,554
Kid, sak�n unutma!
501
00:57:11,639 --> 00:57:15,598
Hem devrim hem de benim
i�in �ok �nemlisin!
502
00:57:47,080 --> 00:57:49,355
Vilar'�n adamlar�.
503
00:57:51,840 --> 00:57:53,239
Mercedes!
504
00:57:55,120 --> 00:57:59,113
Mercedes, �abuk git!
Amerikal�y� bul!
505
00:58:03,480 --> 00:58:07,439
Dinlensek iyi olacak. Alegre
ge�idine daha �ok yolumuz var.
506
00:58:08,720 --> 00:58:11,917
Sa�ol. Biraz uyuyaca��m.
507
00:58:46,960 --> 00:58:50,191
Ate� laz�m m�,
Y�zba�� Morrison?
508
00:58:51,799 --> 00:58:55,109
Ya da Killer Kid.
Sen nas�l tercih edersen.
509
00:58:57,680 --> 00:58:59,989
Bak�yorum da bizim i�in g�zel bir
havai fi�ek g�sterisi haz�rlam��s�n.
510
00:59:00,080 --> 00:59:02,116
Fakat bu i�e yaramayacak, Y�zba��.
511
00:59:02,200 --> 00:59:05,078
Y�ksek mevkilerde
haber elemanlar�m var.
512
00:59:37,800 --> 00:59:40,030
Masken d��t�, Burnes.
513
00:59:40,119 --> 00:59:42,713
Er ya da ge�,
yakalanacaks�n.
514
00:59:44,160 --> 00:59:47,869
Ama bunu sen yapamayacaks�n.
Sen art�k benim esirimsin.
515
00:59:47,959 --> 00:59:50,632
Beni �ld�rmenin san
hi� bir faydas� olmayacak.
516
00:59:50,720 --> 00:59:53,598
Gizli serviste seni
durduracak bir �ok Morrison var.
517
00:59:53,680 --> 00:59:55,511
Sen bunlar� kafana takma.
518
00:59:55,600 --> 00:59:58,273
Bir ordu ajan� �ld�rmeyece�im.
519
00:59:58,359 --> 01:00:01,476
Bu �ok aptalca olur.
Hem �d�l� de alamam.
520
01:00:01,560 --> 01:00:04,597
Ama elimi pisli�e de�dirmeden
senin sesini nas�l kesece�imi biliyorum.
521
01:00:04,679 --> 01:00:05,873
Adamlar haz�rlans�n.
522
01:00:05,959 --> 01:00:08,075
Hava karar�tken kamp� s�k�p,
gece boyunca yol alaca��z!
523
01:00:08,160 --> 01:00:10,628
"Aziz" in dedi�i yolu
takip edece�iz!
524
01:00:18,400 --> 01:00:21,710
�u teslimat� bir an evvel yap�p,
Denver'a geri d�nmek istiyorum!
525
01:00:21,800 --> 01:00:23,597
Bu i�i bittikten sonra
bir m�ddet ortadan kaybolaca��z.
526
01:00:23,680 --> 01:00:25,159
Bu arabalarla h�zl� ilerleyemeyiz.
527
01:00:25,240 --> 01:00:27,231
Ma�araya kadar 2 ya da 3 g�n s�rer.
528
01:00:27,320 --> 01:00:28,639
Bu yolun emniyetli
oldu�undan eminmisin?
529
01:00:28,720 --> 01:00:30,790
Elbette. Adamlar hen�z
��pheli bir �eye rastlamad�lar.
530
01:00:30,880 --> 01:00:32,598
Umar�m yine �yle olsun.
531
01:00:32,679 --> 01:00:35,034
Sakin ol, sadece bir atl�.
532
01:00:45,560 --> 01:00:47,357
Bayan Hernandez.
533
01:00:47,440 --> 01:00:49,556
Beni tan�yormusunuz?
534
01:00:49,639 --> 01:00:53,234
Kolay unutulacak bir
kad�n de�ilsiniz.
535
01:00:53,320 --> 01:00:57,074
Anla�ma yapt���m�zda sizde
amcan�zla birlikte Denver'dayd�n�z.
536
01:00:57,159 --> 01:00:59,275
��k�rler olsun sizi buldum.
537
01:00:59,360 --> 01:01:02,158
Vilar isyan ��kard� ve de
amcam� esir ald�.
538
01:01:02,240 --> 01:01:04,549
Her zamanki deliklikleri!
Hi� �a��rmad�m do�rusu.
539
01:01:04,640 --> 01:01:08,030
Ne yapaca��m� tam olarak bilmiyorum.
Yard�m bulmak i�in yola ��kt�m.
540
01:01:08,119 --> 01:01:10,155
Yard�m� burada bulaca��n�z�
umuyormusunuz?
541
01:01:10,240 --> 01:01:11,753
Amcamla bir anla�man�z var.
542
01:01:11,840 --> 01:01:14,832
Vilar'�n cebinde paras� var ve silahlar�
istiyor. O da bir m��teri say�l�r.
543
01:01:14,919 --> 01:01:17,558
Ben sadece kar�ma bakar�m!
544
01:01:17,639 --> 01:01:20,711
Yan�m�zda misafirimiz olarak dinlenebilirsiniz.
Yapaca��m bundan ibaret.
545
01:01:20,800 --> 01:01:22,950
Ama Alegre ge�idindeki ma�araya do�ru
gitmeniz gerekmiyor mu?
546
01:01:23,040 --> 01:01:25,031
Evet. Ni�in sordunuz?
547
01:01:25,680 --> 01:01:28,831
Amerikal� dostumuz, sizn
yan�n�zda de�ilmiydi?
548
01:01:28,919 --> 01:01:31,877
O Amerikal� sizin arkada��n�z m�?
Mesele �imdi anla��ld�.
549
01:01:31,959 --> 01:01:35,588
Siz onu mu ar�yordunuz?
Evet, bizimle birlikte!
550
01:01:35,680 --> 01:01:37,750
Kendisi bizim onur konu�umuz.
551
01:01:37,840 --> 01:01:39,398
Benimle gelin.
552
01:02:04,560 --> 01:02:09,031
- Sizi Y�zba�� Morrison ile tan��t�rabilirmiyim?
- Y�zba�� Morrison mu?
553
01:02:12,599 --> 01:02:15,067
�a�k�nl���n�z� anl�yorum.
Sizi de kand�rd�, de�il mi?
554
01:02:15,159 --> 01:02:17,719
Evet, kendisi silahlar�
imha etme emri alan,..
555
01:02:17,800 --> 01:02:19,870
... silah ka�ak��l���na son
vermek i�in u�ra�an...
556
01:02:19,959 --> 01:02:22,154
... ve bu yolla sizin devriminizin sona
ermesine sebep olacak olan...
557
01:02:22,240 --> 01:02:25,516
...bizim me�hur subay�m�z
Y�zba�� Morrison'dur.
558
01:02:25,600 --> 01:02:28,672
Kendisi Amerika gizli ajan�d�r.
Hey Morrison!
559
01:02:28,760 --> 01:02:32,230
Ziyaret�in var.
Bayan Hernandez.
560
01:02:37,040 --> 01:02:38,712
Mercedes...
561
01:02:46,240 --> 01:02:49,277
Mahkum size ve
devriminize aittir.
562
01:02:49,360 --> 01:02:51,476
Ben Alegre Ge�idine gidece�im ve...
563
01:02:51,560 --> 01:02:54,996
...amcan ya da Vilar, kim
�deme yapacaksa onu bekleyece�im.
564
01:02:55,080 --> 01:02:58,709
Size yard�mc� olamad���m i�in �ok �zg�n�m,
fakat kendimi bu meselenin d���nda tutmak zorunday�m.
565
01:02:58,800 --> 01:03:01,997
�� i�tir, bayan!
566
01:04:24,079 --> 01:04:25,558
At�ndan in!
567
01:04:26,959 --> 01:04:28,438
�abuk ol!
568
01:05:25,520 --> 01:05:27,988
Su�lu oldu�umu d���n�yorsun, �yle mi?
569
01:05:30,480 --> 01:05:31,959
Haydi devam et,
bitir i�imi!
570
01:05:37,200 --> 01:05:40,237
Haydi �ekinme.
Ne o, korkuyormusun?
571
01:05:43,239 --> 01:05:46,993
Sana hep g�vendim, haks�zm�y�m?
572
01:05:48,160 --> 01:05:50,879
Ama senin i�in vazifen bizim
davam�zdan daha �nemliymi�.
573
01:06:03,279 --> 01:06:05,509
�abuk, a�a�lar�n arkas�na!
574
01:06:10,559 --> 01:06:11,958
Ellerimizi ��z!
575
01:06:16,599 --> 01:06:17,918
Koru beni!
576
01:06:42,599 --> 01:06:43,952
Oradalar!
577
01:07:07,920 --> 01:07:09,273
Sam bu.
578
01:07:09,919 --> 01:07:12,672
Belli ki dostumuz Burnes
sana inanmam��.
579
01:07:29,719 --> 01:07:32,074
Senden nefret ediyorum,
Y�zba�� Morrison!
580
01:07:32,559 --> 01:07:34,993
�lmen gerekiyor.
581
01:07:35,760 --> 01:07:37,512
Fakat ...
582
01:07:38,119 --> 01:07:40,997
...Amcam� ve halk�m�
korumal�y�m.
583
01:07:41,760 --> 01:07:44,354
Ve bana yard�m edebilecek
tek ki�i sensin.
584
01:07:44,439 --> 01:07:46,794
Ben silahlarla ve
onu satanla ilgileniyorum!
585
01:07:46,879 --> 01:07:49,473
Silahlar� size satanlar Amerikal�.
586
01:07:49,560 --> 01:07:51,676
E�er h�k�metiniz onlar�
ele ge�irecek olursa...
587
01:07:51,760 --> 01:07:53,751
...�lkem hi� arzu etmedi�i
bir sava�a s�r�klenir.
588
01:07:53,839 --> 01:07:57,627
G�revimi yerine getirmek zorunday�m.
Bir �ok insan�n hayat� tehlikede!
589
01:07:57,719 --> 01:08:00,028
T�m bu anlatt�klar�n�n
hi� bir faydas� yok.
590
01:08:00,119 --> 01:08:02,792
Sana yard�m edersem t�m bildiklerini
unutaca��na dair bana s�z ver.
591
01:08:02,879 --> 01:08:04,551
Benim kim oldu�um dahil...
592
01:08:06,079 --> 01:08:07,353
Evet.
593
01:08:14,040 --> 01:08:17,112
Teslimat 1-2 saat
i�inde gelir.
594
01:08:17,200 --> 01:08:19,316
Bu sefer �ok
dikkatli olaca��m.
595
01:08:19,399 --> 01:08:21,629
- Art�k emirleri ben veriyorum!
- Sen kafay� yemi�sin, Vilar!
596
01:08:21,719 --> 01:08:23,869
Bir devrim sadece
silahlarla ger�ekle�tirilemez.
597
01:08:23,959 --> 01:08:25,631
Bu kadar konu�ma yeter!
598
01:08:25,719 --> 01:08:27,755
Zaten sadece oturup
konu�uyoruz.
599
01:08:27,840 --> 01:08:30,274
�imdi hareket zaman�!
600
01:08:30,680 --> 01:08:34,798
Vilar, sald�r� i�in hen�z haz�r de�iliz!
Ama sen bunu idrak edemiyorsun.
601
01:08:34,880 --> 01:08:38,077
Ne demek �imdi bu?
Anlayamad���m �ey neymi�?
602
01:08:38,159 --> 01:08:41,549
Bizim anla�mam�z sadece silahlar�
teslim almak ve de da��tmak.
603
01:08:41,640 --> 01:08:44,313
Bu a�amada, daha fazla
bir �eyler yapabilecek durumda de�iliz.
604
01:08:44,400 --> 01:08:47,119
Devrim karargah� detayl�
bir plan �zerinde �al���yor...
605
01:08:47,199 --> 01:08:49,667
...ve bizler bunu
riske atmamal�y�z.
606
01:08:49,760 --> 01:08:53,070
2.000 t�fe�i elime ge�irdi�im zaman
Meksika City'e kadar...
607
01:08:53,160 --> 01:08:56,755
...h�k�met birliklerinin tozunu att�raca��m.
Devrimciler de beni takip edecek.
608
01:08:56,839 --> 01:08:59,956
T�m k�ylere mesaj
yollad�m bile!
609
01:09:03,439 --> 01:09:06,875
Vilar! Devrime sad�k kalaca��na dair
�eref s�z� vermi�tin.
610
01:09:06,959 --> 01:09:09,792
Bu saatten sonra
yapt���n hainlik say�l�r!
611
01:09:13,639 --> 01:09:16,517
�yle olsun.
Hainlik.
612
01:09:16,600 --> 01:09:19,717
O zaman seni �ld�rebilirim!
613
01:09:51,280 --> 01:09:53,840
"Aziz" gayet iyi.
Evinde tutsak olarak utuluyor.
614
01:09:53,919 --> 01:09:56,433
Dolores iki muhaf�z�n onun
ba��nda bekledi�ini s�yl�yor.
615
01:09:56,520 --> 01:09:58,317
- Peki ya Vilar?
- �ansl�y�z.
616
01:09:58,400 --> 01:10:00,072
Bu gece adamlar�na
istirahat verdi.
617
01:10:00,159 --> 01:10:02,753
Yar�n harekete ge�ecekler.
Onlara silah ve para s�z� verdi.
618
01:10:02,839 --> 01:10:05,399
Elinde "Aziz"den �ald���
alt�nlar var.
619
01:10:05,479 --> 01:10:08,869
- �imdi nerede?
- Sizin evinizde.
620
01:10:08,959 --> 01:10:12,110
- Peki ya di�er insanlar?
- Hepsi k�yde, yan�m�zdalar.
621
01:10:12,199 --> 01:10:14,429
Tekrar bir araya geliyorlar.
622
01:10:14,519 --> 01:10:17,113
- Ne zaman?
- Gece yar�s�.
623
01:10:42,600 --> 01:10:45,512
Dolores, neredesin?
624
01:10:46,159 --> 01:10:47,911
Neredesin?
625
01:11:02,439 --> 01:11:05,192
Tatl�m.
Neden korkuyorsun?
626
01:11:05,280 --> 01:11:08,397
- Ne zaman bana kendini vereceksin?
- Asla!
627
01:11:09,999 --> 01:11:11,512
Hay�r!
628
01:11:19,120 --> 01:11:20,997
Dolores...
629
01:11:21,080 --> 01:11:25,631
Benimle oyun oynama...
Bana hay�r deme!
630
01:11:25,720 --> 01:11:27,233
Hay�r, hay�r!
631
01:11:27,319 --> 01:11:29,435
Beni sinirlendirme!
632
01:11:29,519 --> 01:11:31,828
Y�z�k severmisin?
633
01:11:31,919 --> 01:11:34,831
Seninle evlenmek istiyorum.
O zaman bana iyi davran�rm�s�n?
634
01:11:34,919 --> 01:11:36,910
Lider benim!
635
01:11:45,279 --> 01:11:47,156
Lider...!
636
01:11:50,479 --> 01:11:55,553
...hi� kimsenin itaat etmedi�i bir lider.
�yi bir lider olmam i�in ne gerek?
637
01:11:56,640 --> 01:12:01,111
Ben sadece bana itaat etmeni istiyorum.
Ben...ben seninle evlenmek istiyordum.
638
01:12:10,240 --> 01:12:11,832
Haydi gidelim!
639
01:12:36,039 --> 01:12:37,916
Sen bu taraftan git.
640
01:12:50,479 --> 01:12:52,868
Millet e�lenip, bir �eyler kutluyor.
641
01:12:52,960 --> 01:12:54,598
Elbet birileri bizi de�i�tirir, ha?
642
01:12:54,680 --> 01:12:58,036
Sarho� olmadan �nce bize de
bir �eyler b�rak�rlar umar�m!
643
01:13:37,640 --> 01:13:39,358
Bunlarda kim b�yle?
644
01:13:39,799 --> 01:13:41,676
Senmisin, Pablito?
645
01:13:44,960 --> 01:13:47,838
- Hey! Bu Amerikal�...
- Yapma, Jose. B�ylesi bizim i�in daha iyi.
646
01:13:47,919 --> 01:13:49,910
- Ama Vilar...
- Bizim liderimiz "Aziz" .
647
01:13:49,999 --> 01:13:51,796
Yoksa unuttun mu?
648
01:13:51,879 --> 01:13:54,552
Di�erleri nerede?
�a��r onlar�!
649
01:13:55,520 --> 01:13:58,034
Hey Pedro! Garcia!
Yan�ma gelin!
650
01:13:58,120 --> 01:13:59,758
Fakat Vilar
onun �lmesini istiyor.
651
01:13:59,840 --> 01:14:02,115
Vilar art�k bitti, Manuel.
652
01:14:05,799 --> 01:14:08,632
T�m k�y halk� silahland�
ve de haz�r! Bak!
653
01:14:10,999 --> 01:14:14,309
- Biz sanm��t�k ki...
- Hi� bir �eyin de�i�ti�i yok.
654
01:14:15,040 --> 01:14:18,715
- Vilar kafay� yedi.
- Bizde sizlerin yan�nday�z!
655
01:14:18,800 --> 01:14:22,315
Evin etraf�n� sar�n
ve beni bekleyin.
656
01:14:23,479 --> 01:14:25,515
Ben Vilar'�n icab�na
bakaca��m.
657
01:15:43,680 --> 01:15:45,432
Gelece�ini biliyordum.
658
01:15:45,520 --> 01:15:48,910
- Mercedes?
- Sizi bekliyor, di�erleriyle birlikte.
659
01:15:52,279 --> 01:15:54,474
-Gelin bak�n.
-�nsanlar�m ad�na size �ok te�ekk�r ederim.
660
01:15:59,879 --> 01:16:03,918
Pablo seni Mercedes'e g�t�recek.
T�m k�y halk� bizim yan�m�zda.
661
01:16:04,000 --> 01:16:05,399
Kid, sana nas�l te�ekk�r edebilirim?
662
01:16:57,239 --> 01:16:58,513
Vilar!
663
01:16:59,399 --> 01:17:01,867
Bak burada kim var, Vilar!
664
01:17:01,959 --> 01:17:03,358
Vilar!
665
01:17:06,400 --> 01:17:07,879
Bu ne cesaret!
666
01:17:07,960 --> 01:17:10,076
Silah�m� �alm��s�n!
667
01:17:10,160 --> 01:17:12,958
Umar�m seni uyand�rmakla
bir hata etmemi�izdir?
668
01:17:13,599 --> 01:17:14,599
Konu�mam�z laz�m.
669
01:17:52,200 --> 01:17:54,430
Hay�r, hay�r, hay�r!
670
01:17:56,640 --> 01:17:58,471
Oh, Senorita!
671
01:18:30,200 --> 01:18:33,158
O m�kemmel bir insan.
672
01:18:33,760 --> 01:18:35,478
Hala d���nd���n�
yapmakta kararl�m�s�n?
673
01:18:35,559 --> 01:18:37,948
Bir anla�ma yapt�k.
674
01:18:38,039 --> 01:18:40,189
Ve ben s�z�m� tuttum.
675
01:19:02,519 --> 01:19:04,874
Lanet gringo!
676
01:19:19,920 --> 01:19:21,911
��te Alegre Ge�iti!
677
01:19:51,879 --> 01:19:55,076
Git ve bak bakal�m
ge�it temiz mi?
678
01:20:41,239 --> 01:20:43,150
Haz�rlan�n!
679
01:20:57,560 --> 01:21:02,759
Pablo! Kayalar�n arkas�na ge�in!
Ge�it tutulmu�. Zorlaman�n anlam� yok!
680
01:21:24,039 --> 01:21:25,313
Amca!
681
01:21:26,240 --> 01:21:28,993
Onu emniyetli bir yere g�t�r�n!
Haydi k�p�rday�n!
682
01:22:15,720 --> 01:22:19,235
- Orada kimler �at���yor? Konu�!
- "Aziz" ve ekibine pusu kurduk.
683
01:22:19,319 --> 01:22:21,674
Y�zba�� Ramirez devrimcilerin
silahlar�n� ele ge�irmek istiyor.
684
01:22:21,760 --> 01:22:24,558
Ben karargaha bilgi vermeye...
685
01:22:59,239 --> 01:23:03,596
Silahlar� araban�n arkas�ndan indirip
kayalar�n arkas�na saklay�n!
686
01:23:17,719 --> 01:23:19,118
Hen�z onlarda hi� bir hareket yok.
687
01:23:19,199 --> 01:23:21,429
Evet ama yak�nda
taarruz ettiklerini g�receksin.
688
01:23:21,519 --> 01:23:23,908
Bu insanlardan
her �ey beklenir.
689
01:23:23,999 --> 01:23:25,637
�ok fazla adamlar�
kalmad�.
690
01:23:25,720 --> 01:23:28,553
Fakat bu silahlara ihtiya�lar� var,
ve biz onlar� kar��lamaya haz�r olmal�y�z.
691
01:23:28,639 --> 01:23:30,516
Mesaj Generale ula��r ula�maz...
692
01:23:30,599 --> 01:23:34,308
... takviye en ge� bir saat
i�inde burada olur.
693
01:24:16,999 --> 01:24:19,388
Kid, bizi terketme!
694
01:24:19,479 --> 01:24:22,676
Bu insanlar�n iyi
ya�amaya haklar� var.
695
01:24:22,759 --> 01:24:25,512
L�tfen, onlara yard�m et!
696
01:25:07,959 --> 01:25:09,551
Efendim!
697
01:25:12,759 --> 01:25:14,511
Efendim!
698
01:25:17,439 --> 01:25:18,713
Vilar...
699
01:25:24,080 --> 01:25:25,911
"Aziz"...
700
01:25:28,839 --> 01:25:30,830
Bu lanet askerler
bizi pusuya d���rd�!
701
01:25:31,360 --> 01:25:34,113
Fakat habercilerini haklad�m.
702
01:25:34,720 --> 01:25:37,154
��te Ramirez'den bir mesaj.
703
01:25:40,319 --> 01:25:41,832
�yi haber.
704
01:25:41,919 --> 01:25:44,479
Ramirez takviye istiyor.
705
01:25:44,559 --> 01:25:47,312
- Onu bulaca��m!
- Hay�r...
706
01:25:48,080 --> 01:25:52,756
Hay�r, Vilar.
Sen bir devrim askerisin.
707
01:25:52,839 --> 01:25:55,353
Verilen emirlere
itaat etmek zorundas�n.
708
01:25:55,439 --> 01:25:58,749
Art�k... lider o.
Sen iyi bir adams�n, ona yard�m et...
709
01:25:58,839 --> 01:26:02,991
- Evet, Senor!
710
01:27:37,479 --> 01:27:39,197
G�zel yer se�mi�ler.
711
01:27:39,280 --> 01:27:41,669
Onlara cepheden sald�ral�m.
712
01:27:41,759 --> 01:27:44,193
- D�rt bir yanadan sald�ral�m.
- Silahlar� riske atabiliriz.
713
01:27:44,279 --> 01:27:47,112
Ellerine ge�mesinden
daha iyidir, evlat.
714
01:27:59,519 --> 01:28:03,990
Silahlar� bulmak i�in buraya bakacaklar.
Ve ho� bir s�rpriz ile kar��la�acaklar.
715
01:28:15,799 --> 01:28:17,118
Vilar.
716
01:28:17,519 --> 01:28:21,273
Sen ve adamlar�n
onlar� oyalay�n.
717
01:28:21,360 --> 01:28:23,669
Onlara arkalar�ndan bir
s�rpriz yapmay� deneyece�im.
718
01:28:38,200 --> 01:28:41,237
Pablo!
Beni koru!
719
01:28:48,720 --> 01:28:52,679
- Dua edelim de Vilar onlar� �a��rts�n.
- Vazifen konusunda endi�elisin, de�il mi?
720
01:28:52,759 --> 01:28:55,796
Bu noktada, silahlar�n zarar g�rmesi
sizinde zarar�n�za olur.
721
01:28:55,879 --> 01:28:58,109
Onlar� Ramirez'emi b�rak�yorsun?
722
01:29:27,080 --> 01:29:28,559
Dolores!
723
01:29:29,439 --> 01:29:30,997
Dolores!
724
01:29:31,879 --> 01:29:34,871
A�k�m!
Dolores!
725
01:29:37,720 --> 01:29:39,233
Pi�ler!
726
01:29:39,680 --> 01:29:41,557
Onun bunun �ocuklar�!
727
01:31:12,039 --> 01:31:15,634
Halat tak�ld�!
Dinamiti at!
728
01:31:46,400 --> 01:31:47,549
Siz �u tarafa!
729
01:33:10,880 --> 01:33:12,836
Yard�m et, Kid!
730
01:33:13,160 --> 01:33:14,912
Yard�m et!
731
01:33:23,919 --> 01:33:25,238
Kid!
732
01:33:34,359 --> 01:33:37,669
Bu i� bitirilmeli!
733
01:33:38,959 --> 01:33:40,597
Silahlar...
734
01:33:41,679 --> 01:33:43,271
Orada!
735
01:33:45,679 --> 01:33:47,112
Pablo!
736
01:33:49,519 --> 01:33:50,918
Pablo.
737
01:34:44,759 --> 01:34:46,158
Mercedes!
738
01:35:05,200 --> 01:35:06,758
Mercedes...
739
01:35:09,920 --> 01:35:12,354
G�revin ba�ar�yla bitti.
740
01:35:21,799 --> 01:35:23,949
Komutay� devral�yorum.
741
01:35:24,040 --> 01:35:27,032
Devrime ve de sana...
742
01:35:27,119 --> 01:35:29,075
...ba�l� kalaca��m.
743
01:35:29,840 --> 01:35:31,114
Ben...
744
01:35:31,200 --> 01:35:33,953
Ben senden asla nefret etmedim...
745
01:36:34,480 --> 01:36:36,038
Peki ya onlar?
746
01:36:43,560 --> 01:36:45,471
Vurun gitsin.
747
01:37:40,959 --> 01:37:46,750
SON
748
01:37:47,305 --> 01:37:53,495
1000 TL Para yat�rma bonusu. Herkese 30TL
bedava bahis. Mobilbahis'e �ye ol!
63045