Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:17,403 --> 00:02:18,268
They're coming!
2
00:02:48,835 --> 00:02:49,529
Attack!
3
00:03:30,643 --> 00:03:32,202
General Yueh!
4
00:03:43,690 --> 00:03:45,283
Where is he? Tell me!
5
00:03:51,130 --> 00:03:52,097
Well?
6
00:03:54,767 --> 00:04:03,369
He's been taken to Ling An
7
00:04:07,146 --> 00:04:09,706
So we were decoyed!
8
00:04:27,200 --> 00:04:29,601
We were tricked!
9
00:04:31,070 --> 00:04:33,971
We must separate and return to Ling An
10
00:04:34,073 --> 00:04:36,041
to wait for news from Hu Ping
11
00:05:44,077 --> 00:05:46,910
There's nobody within 10 miles
12
00:05:48,915 --> 00:05:53,152
We must reach Ling An by sundown
13
00:05:53,152 --> 00:05:53,914
Yes
14
00:06:30,556 --> 00:06:34,117
They say the general received
15
00:06:34,560 --> 00:06:37,393
12 imperial orders to return
16
00:06:37,697 --> 00:06:39,722
That cart just now
17
00:06:39,766 --> 00:06:41,962
Could the general be in it?
18
00:06:42,034 --> 00:06:44,765
No, he's a loyal officer
19
00:06:44,804 --> 00:06:46,795
They wouldn't treat him that way
20
00:06:47,673 --> 00:06:52,044
The country is run by corrupt men
21
00:06:52,044 --> 00:06:54,206
Don't talk nonsense
22
00:06:54,280 --> 00:06:56,908
Let's go have some tea
23
00:07:51,070 --> 00:07:54,597
We've brought General Yueh Fei back
24
00:07:55,508 --> 00:07:57,203
Ask him here
25
00:07:57,243 --> 00:07:58,438
We'll have a looks at him
26
00:08:12,158 --> 00:08:13,353
Get out, kneel!
27
00:08:16,095 --> 00:08:18,621
Yueh Fei, you're a traitor
28
00:08:18,698 --> 00:08:21,633
Kneel, for I represent the king!
29
00:08:23,169 --> 00:08:24,659
Show some respect!
30
00:08:26,439 --> 00:08:29,272
I once court marshaled you two
31
00:08:29,642 --> 00:08:31,770
and punished you with only 40 strokes
32
00:08:32,178 --> 00:08:35,944
Now you work for Chin Hui
33
00:08:36,349 --> 00:08:41,253
and I'm in your hands
34
00:08:46,092 --> 00:08:48,720
General Yueh
35
00:08:49,762 --> 00:08:53,062
Times have changed
36
00:09:17,089 --> 00:09:18,648
Take him away!
37
00:09:23,796 --> 00:09:26,732
Find out how many accomplices he has
38
00:09:26,732 --> 00:09:27,665
Rights
39
00:09:50,923 --> 00:09:51,913
Enough!
40
00:10:03,803 --> 00:10:06,829
Hu Ping, where are you men?
41
00:10:07,006 --> 00:10:08,906
Talk and I'll spare you
42
00:10:10,142 --> 00:10:13,271
Justice and loyalty
43
00:10:13,346 --> 00:10:16,839
must be protected
44
00:10:16,916 --> 00:10:19,044
I have nothing to say to traitors
45
00:10:19,318 --> 00:10:20,581
You dare lecture me?
46
00:10:26,158 --> 00:10:28,861
Beat him until he talks
47
00:10:28,861 --> 00:10:29,589
Yes
48
00:10:44,844 --> 00:10:45,743
Sir!
49
00:10:49,882 --> 00:10:51,077
Well?
50
00:10:52,718 --> 00:10:55,517
He hasn't talked
51
00:10:57,356 --> 00:11:00,621
A lot of itinerant swordsmen
52
00:11:00,926 --> 00:11:02,894
Must have infiltrated our town
53
00:11:03,829 --> 00:11:07,299
We'll have trouble holding Yueh Fei
54
00:11:07,299 --> 00:11:09,063
What have you arranged?
55
00:11:09,568 --> 00:11:13,027
Lo Ju Chieh and I will go to the ministry
56
00:11:13,072 --> 00:11:18,567
to get permission to execute him
57
00:11:18,611 --> 00:11:20,513
Meanwhile, I hope you two
58
00:11:20,513 --> 00:11:24,450
will keep him under close guard
59
00:11:24,517 --> 00:11:27,350
Yes, it will be to your credit
60
00:11:27,853 --> 00:11:28,945
Don't worry
61
00:11:29,021 --> 00:11:31,683
Put in some good words for me
62
00:11:31,724 --> 00:11:32,885
I know
63
00:11:32,925 --> 00:11:34,359
Thank you
64
00:11:36,629 --> 00:11:38,529
Let's start right away
65
00:11:38,564 --> 00:11:39,292
Good
66
00:11:39,331 --> 00:11:41,197
I'll see you off
Don't bother
67
00:11:48,874 --> 00:11:51,275
Use the fire
68
00:11:51,343 --> 00:11:52,105
Yes
69
00:12:15,735 --> 00:12:17,567
Well?
70
00:12:20,906 --> 00:12:23,442
He got away
71
00:12:23,442 --> 00:12:26,036
They've taken the general to Ling An
72
00:12:27,546 --> 00:12:31,449
The Feng brothers stopped us
73
00:12:32,585 --> 00:12:35,452
but we must save General Yueh
74
00:12:42,294 --> 00:12:46,162
Have you done the map of the tunnel?
75
00:12:46,198 --> 00:12:48,895
Yes, and the 40 men have arrived
76
00:12:50,302 --> 00:12:51,701
What about Ta Chiang Security Bureau?
77
00:12:51,737 --> 00:12:53,432
We can easily get 80 men
78
00:12:53,873 --> 00:12:58,110
We're just waiting for Hu Ping
79
00:12:58,110 --> 00:13:02,980
to confirm he's at Ta Ki Temple
80
00:13:05,584 --> 00:13:07,484
Talk of the devil!
81
00:13:17,696 --> 00:13:22,532
Are you waiting for Hu Ping?
82
00:13:24,270 --> 00:13:26,261
Yes, where is he?
83
00:13:26,739 --> 00:13:30,539
He's hurt, come and see
84
00:13:32,478 --> 00:13:33,673
Careful, it may be a trick!
85
00:13:36,215 --> 00:13:37,705
It's Hu Pings voice
86
00:13:50,863 --> 00:13:52,024
Hu Pings
87
00:13:57,570 --> 00:14:02,633
I'm .... finished
88
00:14:03,075 --> 00:14:06,807
3 days ... must save ...
89
00:14:13,018 --> 00:14:14,611
Someone's in the woods!
90
00:14:19,592 --> 00:14:20,787
An ambush!
91
00:14:39,144 --> 00:14:42,170
Will you come quietly
92
00:14:42,548 --> 00:14:44,482
or will you end up like Hu Ping?
93
00:14:47,119 --> 00:14:50,054
You talk big!
94
00:14:55,294 --> 00:14:57,786
So you're the treacherous Feng Chung?
95
00:14:58,397 --> 00:15:03,392
You're Szuma Chang Hung,
one of the 7 Swordsmen
96
00:15:08,073 --> 00:15:12,943
And you're the leader, Ling Ju Feng?
97
00:15:13,178 --> 00:15:17,206
You're not fit to mention our names
98
00:15:20,152 --> 00:15:21,119
Throw it!
99
00:15:26,792 --> 00:15:31,559
You're nothing great. Here!
100
00:16:22,948 --> 00:16:23,972
Chang Hung!
101
00:17:24,543 --> 00:17:29,379
Damn, I'll get you sooner or later!
102
00:17:30,282 --> 00:17:31,272
Lu Kun!
103
00:17:31,650 --> 00:17:32,708
Yes !
104
00:17:33,152 --> 00:17:37,282
String them up
105
00:17:37,689 --> 00:17:40,954
so anyone looking for trouble
106
00:17:41,360 --> 00:17:44,193
can know what to expect
107
00:17:44,496 --> 00:17:45,520
Right!
108
00:18:00,679 --> 00:18:01,737
Sister, look!
109
00:18:56,535 --> 00:18:58,560
Thatโs Ling An
110
00:18:58,637 --> 00:18:59,938
Yes, you go and ask brother
111
00:18:59,938 --> 00:19:01,497
whether we should go in
112
00:19:03,075 --> 00:19:04,372
Not yet
113
00:19:06,145 --> 00:19:07,212
Why not?
114
00:19:07,212 --> 00:19:10,249
It's a big place. good for business
115
00:19:10,249 --> 00:19:11,842
Are we to sit here and starve?
116
00:19:11,917 --> 00:19:12,679
She's right
117
00:19:13,519 --> 00:19:15,009
I don't mean that
118
00:19:15,120 --> 00:19:17,646
Don't argue with brother
119
00:19:19,158 --> 00:19:22,394
At least let's go ashore
120
00:19:22,394 --> 00:19:25,295
We've been aboard so long
121
00:19:30,836 --> 00:19:32,133
Stop arguing
122
00:19:35,274 --> 00:19:39,541
Ta Li, go locate the magistracy
123
00:19:40,445 --> 00:19:44,678
and give them this with our compliments
124
00:19:45,651 --> 00:19:47,415
I understand
125
00:19:53,759 --> 00:19:55,784
When Ta Li returns, we'll decide what to do
126
00:20:23,689 --> 00:20:27,023
Brother, third sister
127
00:20:27,292 --> 00:20:28,191
What is it?
128
00:20:28,560 --> 00:20:30,961
Someone caught my leg
129
00:20:31,430 --> 00:20:32,989
He looks dead now
130
00:20:44,743 --> 00:20:46,177
Go pick him up
131
00:20:46,211 --> 00:20:47,645
No, not a dead body!
132
00:20:47,679 --> 00:20:49,078
You forgot what mother used to say
133
00:20:49,114 --> 00:20:51,378
touching a dead body will bring it's spirit
134
00:20:51,483 --> 00:20:54,043
Nobody touched the two corpses just now
135
00:21:02,294 --> 00:21:03,887
Don't be stupid
136
00:21:04,463 --> 00:21:07,694
He's unconscious, but alive
137
00:21:09,034 --> 00:21:10,058
Not dead?
138
00:21:10,202 --> 00:21:11,363
Why should I lie?
139
00:21:11,703 --> 00:21:13,467
Carry him to the boat
140
00:21:14,106 --> 00:21:15,767
Go on!
141
00:21:21,546 --> 00:21:22,570
Hurry UP!
142
00:21:41,967 --> 00:21:44,026
Is it serious?
143
00:21:44,102 --> 00:21:44,898
No
144
00:21:44,936 --> 00:21:48,668
Those wounds will soon heal
145
00:21:53,045 --> 00:21:55,275
He's pretty handsome
146
00:21:56,114 --> 00:21:58,014
Don't talk rubbish
147
00:22:11,129 --> 00:22:12,324
Hurry!
148
00:22:29,881 --> 00:22:34,284
He looks like a swordsman
149
00:22:35,520 --> 00:22:37,511
but he's still very young
150
00:22:37,856 --> 00:22:39,722
There are young swordsmen everywhere
151
00:22:39,825 --> 00:22:42,487
They say there's a Ling Ju Feng
152
00:22:42,527 --> 00:22:47,192
Who saved thousands from the tartars
153
00:22:47,265 --> 00:22:49,131
He's only about 20 years old
154
00:22:55,741 --> 00:23:01,373
We know swordplay but we're ordinary
155
00:23:23,969 --> 00:23:26,304
What is this place?
156
00:23:26,304 --> 00:23:27,430
You're on our boat
157
00:23:32,244 --> 00:23:33,405
What do you do?
158
00:23:33,478 --> 00:23:35,037
We're performers
159
00:23:36,314 --> 00:23:38,112
We're the Sung Troupe
160
00:23:38,450 --> 00:23:40,612
Everyone's heard of us
161
00:23:43,655 --> 00:23:48,115
I heard it has two acrobatic girls
162
00:23:48,160 --> 00:23:53,826
who also walk the tightrope
163
00:23:54,299 --> 00:23:56,233
and a stilt man
164
00:23:57,602 --> 00:23:59,036
We're all one family
165
00:24:01,006 --> 00:24:03,065
Glad to meet you
166
00:24:05,210 --> 00:24:07,269
Why hasn't he heard of me?
167
00:24:07,446 --> 00:24:10,313
Go to the city and get busy
168
00:24:10,382 --> 00:24:11,679
All right!
169
00:24:13,485 --> 00:24:17,513
I may be rude, but I'm honest
170
00:24:32,604 --> 00:24:35,164
it's better not to go to the city
171
00:24:35,207 --> 00:24:39,201
Just give the gift to passing officers
172
00:24:39,945 --> 00:24:41,140
Come out, all of you!
173
00:24:44,082 --> 00:24:48,110
Drop the screen. Don't mention me
174
00:24:54,292 --> 00:24:55,350
What do you do?
175
00:24:56,595 --> 00:24:59,155
We're performers, the Sung Troupe
176
00:24:59,731 --> 00:25:00,994
Is there anyone else aboard?
177
00:25:05,270 --> 00:25:10,800
Er .... I wouldn't know
178
00:25:11,476 --> 00:25:12,272
Damn!
179
00:26:07,599 --> 00:26:08,633
Anyone hiding Ling Ju Feng
180
00:26:08,633 --> 00:26:11,568
will be killed with his family
181
00:26:12,203 --> 00:26:15,104
Anyone who can reveal his whereabouts
182
00:26:15,440 --> 00:26:16,930
Will be rewarded with 500 taels of gold
183
00:26:22,781 --> 00:26:24,806
There's no justice any more
184
00:26:25,150 --> 00:26:25,981
Sister!
185
00:26:27,652 --> 00:26:28,448
Hurry!
186
00:26:35,827 --> 00:26:36,589
Where is he?
187
00:26:45,604 --> 00:26:46,628
Where did he go?
188
00:26:47,138 --> 00:26:47,866
Strange
189
00:26:58,550 --> 00:27:00,279
I'm Ling Ju Feng
190
00:27:03,455 --> 00:27:06,652
You're the one worth 500 taels?
191
00:27:07,092 --> 00:27:08,753
Quiet
192
00:27:09,628 --> 00:27:12,154
You talk but say the wrong things
193
00:27:12,263 --> 00:27:14,698
You almost got us into trouble
194
00:27:15,133 --> 00:27:17,397
All right, it's my fault
195
00:27:17,702 --> 00:27:19,136
Stop it
196
00:27:19,170 --> 00:27:20,968
Knocking will make you more stupid
197
00:27:21,873 --> 00:27:24,638
I'm a wanted man
198
00:27:24,709 --> 00:27:27,974
I'd better go
199
00:27:29,781 --> 00:27:32,273
Since you're here
200
00:27:32,617 --> 00:27:35,052
We can't let you go till you're well
201
00:27:35,453 --> 00:27:38,218
You're wet
202
00:27:39,791 --> 00:27:42,783
I appreciate it
203
00:27:42,861 --> 00:27:46,231
Hiding me could get you into trouble
204
00:27:46,231 --> 00:27:48,400
Besides, you've already saved me once
205
00:27:48,400 --> 00:27:50,869
I can't do this to you
206
00:27:51,302 --> 00:27:55,330
Don't underestimate us
207
00:27:56,808 --> 00:27:58,776
Who dares to look down on us?
208
00:27:59,944 --> 00:28:01,469
Don't take it so seriously
209
00:28:01,546 --> 00:28:04,675
I've things to do and can't stay
210
00:28:05,083 --> 00:28:08,417
The Yuan troops are moving in
211
00:28:08,787 --> 00:28:11,654
Only general Yueh Fei
212
00:28:11,723 --> 00:28:14,492
can save the country and people, but ....
213
00:28:14,492 --> 00:28:17,484
he's a prisoner at Ta Li Temple
214
00:28:18,997 --> 00:28:23,332
Minister Chin sent 12 imperial orders
215
00:28:23,702 --> 00:28:25,761
to deceive him into returning
216
00:28:27,605 --> 00:28:33,908
If there's anything we can do
217
00:28:34,713 --> 00:28:36,545
we'd be glad to lend a hand
218
00:28:37,315 --> 00:28:38,116
But ....
219
00:28:38,116 --> 00:28:41,017
We're rovers
220
00:28:41,052 --> 00:28:44,181
but we know what justice means
221
00:28:50,895 --> 00:28:52,761
Then I'll trouble you
222
00:28:53,131 --> 00:28:58,399
Wear this flower into the city
223
00:28:58,436 --> 00:29:00,598
When my friends see it
224
00:29:00,705 --> 00:29:01,934
they'll contact you
225
00:29:18,923 --> 00:29:20,448
We're the Sung Troupe, just arrived
226
00:29:21,359 --> 00:29:23,828
To perform for you
227
00:29:24,229 --> 00:29:27,688
Please don't be to critical
228
00:29:36,007 --> 00:29:51,754
Good, good!
229
00:30:56,721 --> 00:30:59,986
I've been tricked, scolded, bullied
230
00:31:00,792 --> 00:31:05,059
envied, attacked, what to do?
231
00:31:06,898 --> 00:31:09,833
Show respect, patience, and tolerance
232
00:31:09,934 --> 00:31:14,167
and watch what he does
233
00:31:15,440 --> 00:31:19,070
Miss Sung, from what you said
234
00:31:19,978 --> 00:31:21,707
I really admire you
235
00:31:23,348 --> 00:31:27,979
I've met many people
236
00:31:28,586 --> 00:31:31,487
but few like you
237
00:31:36,127 --> 00:31:39,188
Pity my swordplay wasn't good enough
238
00:31:40,465 --> 00:31:43,765
and need you to tend to my wounds
239
00:31:48,473 --> 00:31:50,339
Take your medicine
240
00:31:50,375 --> 00:31:51,900
and then talk
241
00:32:01,786 --> 00:32:04,050
Master Ling!
242
00:32:12,330 --> 00:32:14,594
Master Ling!
243
00:32:15,967 --> 00:32:17,093
Master Ling!
244
00:32:43,127 --> 00:32:48,725
I'm Big Sung, the strongman
245
00:32:54,872 --> 00:32:56,567
She's wearing a flower
246
00:33:01,379 --> 00:33:05,783
Please be generous. Thank you!
247
00:33:05,783 --> 00:33:08,820
Yes, but Ling might be in trouble
248
00:33:08,820 --> 00:33:09,844
Perhaps not
249
00:33:09,887 --> 00:33:12,481
That girl is trying to attract attention
250
00:33:12,890 --> 00:33:14,153
Let's find out
251
00:33:14,258 --> 00:33:15,293
Wait
252
00:33:15,293 --> 00:33:20,129
Thanks
253
00:33:20,264 --> 00:33:21,231
Come here!
254
00:33:23,401 --> 00:33:24,459
Constable
255
00:33:26,971 --> 00:33:29,440
I tipped you, and you hit me!
256
00:33:29,474 --> 00:33:32,068
Public gatherings are not allowed
257
00:33:32,844 --> 00:33:35,404
Get out!
258
00:33:35,446 --> 00:33:36,140
All right!
259
00:33:36,581 --> 00:33:37,639
This is for you
260
00:33:40,885 --> 00:33:43,013
It won't be enough next time
261
00:33:44,288 --> 00:33:47,155
Get out!
262
00:33:50,128 --> 00:33:50,993
Get out!
263
00:34:03,074 --> 00:34:06,635
There's no peace any where
264
00:34:08,279 --> 00:34:09,769
Pack up and let's go
265
00:34:24,429 --> 00:34:28,627
I'd like to ask you something
266
00:34:30,168 --> 00:34:31,329
Go ahead
267
00:34:31,836 --> 00:34:35,272
it's about the flower and that painting
268
00:34:37,909 --> 00:34:42,506
We have similar flowers
269
00:34:42,547 --> 00:34:43,537
Look!
270
00:34:52,790 --> 00:34:55,384
Join us
271
00:34:55,860 --> 00:35:00,161
I don't deserve such attention
272
00:35:02,600 --> 00:35:06,332
Not at all
273
00:35:07,105 --> 00:35:12,066
I hope you'll recover soon
274
00:35:14,812 --> 00:35:17,372
You're a warm hearted family
275
00:35:17,448 --> 00:35:19,041
Such selflessness is rare
276
00:35:46,878 --> 00:35:47,868
Come here
277
00:35:50,281 --> 00:35:53,546
Watch them and report any developments
278
00:35:56,554 --> 00:35:58,750
Hurry!
279
00:36:34,392 --> 00:36:35,188
Thank you
280
00:36:36,194 --> 00:36:38,162
We're home
281
00:36:41,599 --> 00:36:43,124
Is Master Ling better?
282
00:36:45,536 --> 00:36:46,662
He's fine
283
00:36:48,539 --> 00:36:49,938
Come in and sit down
284
00:36:49,974 --> 00:36:54,104
Sister!
285
00:36:56,647 --> 00:36:57,637
What is it?
286
00:37:02,086 --> 00:37:03,713
Come on!
287
00:37:06,791 --> 00:37:07,656
What is it?
288
00:37:07,792 --> 00:37:12,252
This is for you
289
00:37:14,065 --> 00:37:16,500
Aren't you going to thank me?
290
00:37:23,140 --> 00:37:27,634
Sit down. Were you followed?
291
00:37:27,745 --> 00:37:28,678
No
292
00:37:30,615 --> 00:37:34,711
Enemy eyes are everywhere
293
00:37:35,319 --> 00:37:37,651
Have a long chat with Master Ling
294
00:37:37,722 --> 00:37:39,019
I'll keep a lookout
295
00:37:39,090 --> 00:37:40,992
I'll go
296
00:37:40,992 --> 00:37:42,585
OK
297
00:37:45,563 --> 00:37:49,796
Brother Sung is very helpful
298
00:37:50,901 --> 00:37:52,369
Not at all
299
00:37:52,570 --> 00:37:56,507
The people are getting impatient
300
00:37:56,507 --> 00:37:58,407
at Kuanti Temple and
Tachiang Security Bureau
301
00:37:58,476 --> 00:38:02,413
With no news from you they'll move tonight
302
00:38:06,784 --> 00:38:09,116
The executioner is coming to Ta Li Temple
303
00:38:09,220 --> 00:38:10,346
There's no time to lose
304
00:38:11,756 --> 00:38:13,315
You're right
305
00:38:14,125 --> 00:38:17,925
We've lost Hu Ping who knew the layout
306
00:38:17,995 --> 00:38:23,195
We mustn't be rash
307
00:38:24,935 --> 00:38:27,199
Besides, there's a price
308
00:38:27,238 --> 00:38:31,038
on my head now
309
00:38:36,480 --> 00:38:39,506
We mustn't make a wrong move
310
00:38:39,617 --> 00:38:40,311
You're right
311
00:38:44,455 --> 00:38:47,686
Let's go to the city first
312
00:38:48,826 --> 00:38:51,028
No, posters of you are everywhere
313
00:38:51,028 --> 00:38:52,018
You can't go in
314
00:38:52,096 --> 00:38:54,793
Don't worry
315
00:38:55,232 --> 00:38:57,098
Goodbye, brother Sung
316
00:38:59,537 --> 00:39:01,665
You're going?
317
00:39:01,706 --> 00:39:04,732
Yes. Thank you for everything
318
00:39:08,979 --> 00:39:10,003
Master Ling!
319
00:39:12,883 --> 00:39:15,284
Master Ling, take care!
320
00:39:18,556 --> 00:39:21,150
He was eavesdropping
321
00:39:23,494 --> 00:39:25,326
How many of them were there?
322
00:39:25,730 --> 00:39:26,497
Two
323
00:39:26,497 --> 00:39:28,693
The other one got away
324
00:39:32,103 --> 00:39:35,095
Brother Sung, better not stay here
325
00:39:36,107 --> 00:39:37,808
Strongman, get aboard
326
00:39:37,808 --> 00:39:38,502
OK
327
00:39:45,249 --> 00:39:46,546
Raise anchor!
328
00:39:46,650 --> 00:39:47,378
Right!
329
00:39:49,854 --> 00:39:52,152
Master Ling, take care!
330
00:39:52,556 --> 00:39:54,820
Beware of a trap!
331
00:40:19,550 --> 00:40:20,484
Hold it!
332
00:40:20,484 --> 00:40:21,542
Going into the city?
333
00:40:22,520 --> 00:40:23,817
Come out!
334
00:40:25,122 --> 00:40:26,180
None must remain alive!
335
00:41:11,735 --> 00:41:14,227
Tell them at Kwanti Temple
336
00:41:14,605 --> 00:41:16,232
we'll meet at Tachiang Security Bureau
337
00:41:16,340 --> 00:41:17,102
Right!
338
00:42:20,871 --> 00:42:21,804
Ju Feng!
339
00:42:22,973 --> 00:42:26,500
Our numbers have been decimated
340
00:42:26,844 --> 00:42:31,281
We'll have to play this by ear
341
00:42:31,582 --> 00:42:32,310
Come on!
342
00:42:47,631 --> 00:42:51,465
Lu Kun was a careful man
343
00:42:51,702 --> 00:42:53,534
Tricky even after death
344
00:42:55,306 --> 00:42:58,469
What does Tachiang mean?
345
00:42:59,543 --> 00:43:00,738
Ta Chiang ....
346
00:43:12,122 --> 00:43:13,385
Ta Chiang Security Bureau!
347
00:43:44,288 --> 00:43:46,916
Hu Ping and Chang Hung
348
00:43:47,758 --> 00:43:55,392
Died for the Sung reign
349
00:44:01,005 --> 00:44:03,565
Master Chin, Chief Chou
350
00:44:05,175 --> 00:44:09,703
Your mission will be dangerous
351
00:44:10,814 --> 00:44:14,808
You'll lead the men tonight
352
00:44:14,852 --> 00:44:16,877
To cover both sides of Ta Li Temple
353
00:44:19,923 --> 00:44:21,516
I'll take the left, you the right
354
00:44:22,493 --> 00:44:25,258
I'll lead the Kwanti Temple men
355
00:44:25,896 --> 00:44:30,458
via the tunnel
356
00:44:34,104 --> 00:44:39,543
At midnight we'll attack
357
00:44:40,611 --> 00:44:47,449
and you'll back us up
358
00:44:48,552 --> 00:44:51,817
it's the only way to save General Yueh
359
00:44:52,322 --> 00:44:53,585
Rights
360
00:44:55,993 --> 00:44:59,293
Chang Chun will open the gates
361
00:44:59,630 --> 00:45:02,733
Be ready to charge in
362
00:45:02,733 --> 00:45:03,723
Right!
363
00:45:03,867 --> 00:45:05,164
After we've got the general
364
00:45:05,569 --> 00:45:07,401
we'll leave by the tunnel
365
00:45:08,405 --> 00:45:12,308
while Chin keeps the enemy at bay
366
00:45:12,342 --> 00:45:13,741
Right! Hsiao Mu and I
will come with you
367
00:45:15,546 --> 00:45:16,513
Right!
368
00:45:18,382 --> 00:45:22,683
Get ready, we meet at Ta Li Temple
369
00:45:34,798 --> 00:45:36,323
Now, Master Ling?
370
00:45:37,434 --> 00:45:39,960
We'll go into the tunnel first
371
00:45:40,270 --> 00:46:02,889
Go on, Chang Chun!
372
00:47:17,634 --> 00:47:19,534
Open the gates!
373
00:48:39,616 --> 00:48:41,175
Careful!
374
00:48:53,263 --> 00:48:55,630
Damn!
375
00:49:56,393 --> 00:49:58,225
Separate and look for the general!
376
00:51:36,026 --> 00:51:36,925
Well?
377
00:51:36,960 --> 00:51:40,555
They seemed to be ready for us
378
00:51:53,743 --> 00:52:00,149
Liang Ju Feng, you won't get away!
379
00:52:04,588 --> 00:52:08,388
One move and Yueh Fei dies!
380
00:52:10,260 --> 00:52:11,557
Back off!
381
00:52:47,364 --> 00:52:48,263
Back!
382
00:53:59,102 --> 00:53:59,933
Block the tunnel!
383
00:54:00,003 --> 00:54:00,765
Right!
384
00:54:12,749 --> 00:54:15,775
Only the three of you?
Where's the general?
385
00:54:16,886 --> 00:54:19,082
We'll save him sooner or later
386
00:54:23,193 --> 00:54:23,921
Attack!
387
00:54:59,596 --> 00:55:03,157
Every man has his peer
388
00:55:09,639 --> 00:55:13,234
Stay here, I'm going back to Ta Li Temple
389
00:55:13,877 --> 00:55:15,675
Kill anyone emerging from the tunnel!
390
00:55:15,712 --> 00:55:16,440
Right!
391
00:57:03,620 --> 00:57:05,019
Did you get Ling Ju Feng?
392
00:57:05,388 --> 00:57:06,253
No
393
00:57:06,656 --> 00:57:09,023
I killed all three from the tunnel
394
00:57:11,060 --> 00:57:12,858
He got away
395
00:57:14,631 --> 00:57:16,121
He can't do anything alone
396
00:57:18,468 --> 00:57:20,368
Maybe
397
00:57:26,609 --> 00:57:30,102
You've seen someone and you're worried
398
00:57:30,914 --> 00:57:31,813
Whom?
399
00:57:31,848 --> 00:57:33,680
Master Ling!
400
00:57:33,750 --> 00:57:34,808
Nonsense!
401
00:57:35,552 --> 00:57:36,786
I'll tell brother
402
00:57:36,786 --> 00:57:39,055
We'll set up outside Ta Li Temple
403
00:57:39,055 --> 00:57:40,147
and see if anything's up
404
00:57:40,824 --> 00:57:42,019
I don't care where
405
00:57:42,091 --> 00:57:44,583
No need to pretend. Brother
406
00:57:49,833 --> 00:57:50,766
All right
407
00:58:11,354 --> 00:58:15,916
We hope you'll enjoy the show
408
00:58:55,999 --> 00:58:59,230
Our girls know a special feat
409
00:58:59,335 --> 00:59:00,598
They can contract into a wine flagon
410
00:59:04,474 --> 00:59:08,001
Please be generous
411
00:59:12,682 --> 00:59:46,316
Look, she's inside
412
00:59:46,316 --> 00:59:48,648
Good
413
00:59:56,593 --> 00:59:59,961
Good
414
01:00:02,532 --> 01:00:03,590
Come out!
415
01:00:16,346 --> 01:00:17,438
Thank you!
416
01:00:17,780 --> 01:00:21,444
Please be generous!
417
01:00:25,388 --> 01:00:27,356
Thank you!
418
01:00:27,590 --> 01:00:32,926
Thank you!
419
01:00:36,933 --> 01:00:37,832
What is it?
420
01:00:37,900 --> 01:00:38,628
Dead bodies!
421
01:01:08,431 --> 01:01:10,923
They tried to rescue General Yueh
422
01:01:10,967 --> 01:01:12,594
but all got killed
423
01:01:12,669 --> 01:01:14,967
Ta Chiang Security Bureau is closed
424
01:01:15,038 --> 01:01:16,938
Kwanti Temple is under guard
425
01:01:17,073 --> 01:01:21,169
The executioner comes for Yueh tomorrow
426
01:01:23,846 --> 01:01:25,814
Disperse the crowd!
427
01:01:26,149 --> 01:01:29,175
No, let them see the bodies
428
01:01:31,320 --> 01:01:33,948
Let them be a warning
429
01:01:37,960 --> 01:01:39,155
Master Ling is here
430
01:01:44,534 --> 01:01:46,298
You didn't leave the City?
431
01:01:49,172 --> 01:01:50,037
Master Ling!
432
01:01:56,045 --> 01:01:57,035
I've failed!
433
01:01:59,015 --> 01:02:01,541
Don't feel so bad
434
01:02:01,617 --> 01:02:03,847
it's not your fault
435
01:02:04,387 --> 01:02:07,448
You did your best, don't blame yourself
436
01:02:09,826 --> 01:02:14,093
I'm ashamed to see anyone
437
01:02:17,433 --> 01:02:20,130
Don't be so depressed
438
01:02:20,269 --> 01:02:22,499
There's always a way
439
01:02:22,538 --> 01:02:24,529
Yes, we can do it again!
440
01:02:26,309 --> 01:02:27,606
Easier said than done
441
01:02:28,778 --> 01:02:32,612
Ta Li Temple is impenetrable
442
01:02:33,082 --> 01:02:34,675
Every part is guarded
443
01:02:35,618 --> 01:02:37,643
I led over 100 men
444
01:02:38,354 --> 01:02:40,584
but we failed
445
01:02:42,358 --> 01:02:45,020
Now I'm alone
446
01:02:48,464 --> 01:02:51,024
Let me have a word now
447
01:02:51,467 --> 01:02:54,767
it's easy to save the general
448
01:02:55,238 --> 01:02:58,230
Never mind the guards
449
01:02:58,574 --> 01:02:59,632
They're all on the ground
450
01:02:59,776 --> 01:03:03,880
4th sister can go by rooftops
451
01:03:03,880 --> 01:03:06,713
3rd sister can contract into the dungeon
452
01:03:06,783 --> 01:03:07,984
They won't even know
453
01:03:07,984 --> 01:03:10,385
and we can save general Yueh
454
01:03:13,322 --> 01:03:16,849
That makes sense!
455
01:03:18,628 --> 01:03:21,654
It doesn't take numbers to succeed
456
01:03:21,697 --> 01:03:24,166
We can still save the general!
457
01:03:29,172 --> 01:03:31,732
This is almost suicidal!
458
01:03:33,442 --> 01:03:35,433
Do you think we're afraid of death?
459
01:03:35,645 --> 01:03:37,704
I don't mean that
460
01:03:38,514 --> 01:03:40,505
Even if you hadn't mentioned it
461
01:03:40,883 --> 01:03:43,318
we'd have thought of it
462
01:03:45,454 --> 01:03:47,445
I'm an ordinary person
463
01:03:47,924 --> 01:03:50,154
but I know justice and loyalty
464
01:03:50,860 --> 01:03:54,490
If I didn't do what I could
465
01:03:54,530 --> 01:03:55,929
I'd never forgive myself
466
01:03:56,732 --> 01:04:01,294
You must save general Yueh
467
01:04:01,370 --> 01:04:02,166
Are you afraid?
468
01:04:02,271 --> 01:04:04,968
It's something that must be done
469
01:04:05,408 --> 01:04:07,877
no matter what the danger
470
01:04:09,679 --> 01:04:11,306
And you?
471
01:04:11,514 --> 01:04:13,539
I'm not afraid to do what I must do
472
01:04:15,451 --> 01:04:16,976
What about you, Strongman?
473
01:04:17,086 --> 01:04:18,554
I don't know
474
01:04:18,654 --> 01:04:20,588
Whatever you dare, I dare
475
01:04:23,526 --> 01:04:26,086
What else is on your mind?
476
01:04:26,596 --> 01:04:30,396
While they're confident, we must move
477
01:04:34,704 --> 01:04:39,437
Your selflessness
478
01:04:40,476 --> 01:04:42,240
deserves respect
479
01:04:52,788 --> 01:04:54,256
Brother Sung, up!
480
01:05:15,077 --> 01:05:17,313
After I'm up
481
01:05:17,313 --> 01:05:20,616
use the rope. Be careful
482
01:05:20,616 --> 01:05:21,742
Rights
483
01:05:22,685 --> 01:05:24,915
Master Ling, don't worry about us
484
01:05:25,288 --> 01:05:27,416
You must take care
485
01:05:28,291 --> 01:05:29,816
Thank you
486
01:05:32,161 --> 01:05:34,220
it's up to you, Strongman
487
01:05:34,363 --> 01:05:35,231
I know
488
01:05:35,231 --> 01:05:38,223
I'll wait to catch the general
489
01:05:38,301 --> 01:05:39,234
Right!
490
01:05:39,335 --> 01:05:42,327
But don't leave this spot
491
01:05:42,738 --> 01:05:44,502
I won't
492
01:07:48,998 --> 01:07:52,730
We've done a good job for Chin Hui
493
01:07:53,102 --> 01:07:55,127
We'll be influential and rich
494
01:07:57,506 --> 01:08:01,500
We must wait for the executioner
495
01:08:01,911 --> 01:08:03,811
to finish the job first
496
01:08:04,947 --> 01:08:06,847
He's arriving tonight
497
01:08:07,016 --> 01:08:10,577
Nothing can go wrong
498
01:08:59,401 --> 01:09:01,495
I saw General Yueh inside
499
01:09:02,638 --> 01:09:04,606
Sister won't have to use her skills
500
01:09:04,707 --> 01:09:06,835
Strongman was only half right
501
01:09:16,752 --> 01:09:18,481
Someone's on the roof! Surround it!
502
01:09:18,621 --> 01:09:26,551
Someone's on the roof! Surround it!
503
01:09:29,165 --> 01:09:31,600
Imagine, in broad daylight
504
01:09:31,634 --> 01:09:33,033
What have you done with General Yueh?
505
01:09:33,469 --> 01:09:34,834
Why should I tell you?
506
01:09:36,872 --> 01:09:40,866
Come down and I might spare you
507
01:09:43,078 --> 01:09:43,943
Disperse
508
01:09:59,395 --> 01:10:00,885
Go find General Yueh!
509
01:11:19,441 --> 01:11:20,533
You know the art of contraction?
510
01:11:34,056 --> 01:11:35,285
The general is here!
511
01:11:51,106 --> 01:11:52,198
Kill Yueh Fei!
512
01:11:58,814 --> 01:12:02,648
I won't die by your hands!
513
01:12:05,321 --> 01:12:06,254
General Yueh!
514
01:12:06,322 --> 01:12:09,917
Who're you?
515
01:12:09,992 --> 01:12:12,427
Ling Ju Feng. I came to save you
516
01:12:14,129 --> 01:12:17,588
I've heard of you
517
01:12:18,834 --> 01:12:21,269
Hurry, or it will be too late!
518
01:12:22,404 --> 01:12:27,638
No need. Justice will prevail
519
01:12:27,710 --> 01:12:30,543
The law will decide my fate
520
01:12:38,554 --> 01:12:39,919
Hurry!
521
01:12:40,589 --> 01:12:41,613
Say no more
522
01:13:11,754 --> 01:13:14,018
You take the general. I'll hold them off
523
01:13:48,590 --> 01:13:49,614
Hurry, Miss Sung
524
01:14:04,907 --> 01:14:05,965
You go first!
525
01:14:29,198 --> 01:14:30,290
Miss Sung, hurry!
526
01:14:32,234 --> 01:14:33,201
You too, back off!
527
01:14:54,389 --> 01:14:58,553
Strongman!
528
01:15:18,580 --> 01:15:20,182
Get the archers ready!
529
01:15:20,182 --> 01:15:20,876
Yes
530
01:15:49,378 --> 01:15:52,143
Strongman!
Strongman!
531
01:15:52,180 --> 01:15:53,739
How is he?
532
01:15:55,484 --> 01:16:00,513
He's gone!
533
01:16:01,056 --> 01:16:04,185
Strongman!
534
01:16:09,398 --> 01:16:11,533
Get rid of their helpers outside
535
01:16:11,533 --> 01:16:12,329
Yes
536
01:16:16,672 --> 01:16:21,974
Strongman!
537
01:16:48,971 --> 01:16:50,632
Strongman!
538
01:16:53,275 --> 01:16:55,266
Hurry, we must save the general!
539
01:17:08,090 --> 01:17:08,921
Strongman!
540
01:17:17,699 --> 01:17:18,495
Strongman!
541
01:17:30,912 --> 01:17:31,708
Sister!
542
01:18:17,626 --> 01:18:18,855
I'm coming!
543
01:18:27,669 --> 01:18:28,568
Where were you?
544
01:18:35,210 --> 01:18:35,904
Catch!
545
01:18:38,580 --> 01:18:39,672
I've got him!
546
01:18:50,158 --> 01:18:53,753
Never mind me, go!
547
01:19:00,502 --> 01:19:01,731
Hurry, Sister!
548
01:19:46,414 --> 01:19:47,438
Yu Erh, go!
549
01:19:47,916 --> 01:19:48,940
Master Ling, what about you?
550
01:19:49,951 --> 01:19:51,646
One can die in glory or in shame
551
01:19:52,487 --> 01:19:54,055
I couldn't be your wife
552
01:19:54,055 --> 01:19:55,420
but in death we can be together
553
01:19:57,993 --> 01:19:59,688
Don't forget we came to save the general
554
01:20:00,295 --> 01:20:01,262
I know
555
01:20:06,201 --> 01:20:08,670
The rose you hold will remind you of me
556
01:20:56,418 --> 01:20:57,647
Hurry, Yu Erh!
557
01:22:40,155 --> 01:22:42,757
Let's go before there's big trouble
558
01:22:42,757 --> 01:22:43,747
No
559
01:22:44,125 --> 01:22:45,957
We must get the general to safety
560
01:22:47,028 --> 01:22:50,828
Hurry!
561
01:23:15,190 --> 01:23:16,214
Put me down!
562
01:23:21,429 --> 01:23:23,921
I'm Sung
563
01:23:29,004 --> 01:23:30,472
This is my third Sister
564
01:23:32,140 --> 01:23:33,471
Let me go back
565
01:23:33,508 --> 01:23:35,169
You mustn't!
566
01:24:30,832 --> 01:24:32,357
Damn it!
567
01:25:01,596 --> 01:25:03,121
This is ridiculous
568
01:25:03,531 --> 01:25:05,499
You mustn't go back
569
01:25:05,533 --> 01:25:07,627
Hundreds have died for your sake
570
01:25:07,869 --> 01:25:09,394
My sister gladly died for you
571
01:25:09,504 --> 01:25:11,370
You mustn't go back!
572
01:25:12,707 --> 01:25:15,733
I must abide by the law
573
01:25:16,211 --> 01:25:19,704
Think: You led 100,000 troops
574
01:25:19,747 --> 01:25:22,739
and defeated 1,000,000 enemy troops
575
01:25:23,118 --> 01:25:25,587
only to end up like this
576
01:25:26,454 --> 01:25:30,692
it's a trick by corrupt minister Chin
577
01:25:30,692 --> 01:25:31,659
Right
578
01:25:40,502 --> 01:25:44,268
A soldier must obey orders
579
01:25:45,039 --> 01:25:50,136
But you needn't have heeded
580
01:25:50,578 --> 01:25:52,103
Thatโs right
581
01:25:52,480 --> 01:25:56,348
Nonsense! Have you no respect for the law?
582
01:25:57,418 --> 01:26:01,616
I have nothing to fear
583
01:26:07,028 --> 01:26:08,052
Look
584
01:26:17,472 --> 01:26:19,770
My mother carved this on my back:
585
01:26:20,208 --> 01:26:24,372
be loyal to your country
586
01:26:24,946 --> 01:26:27,438
I've always heeded these words
587
01:26:30,919 --> 01:26:35,447
I must obey my superiors, corrupt or not
588
01:26:38,726 --> 01:26:43,027
You mustn't go back!
589
01:26:55,743 --> 01:26:56,835
You mustn't return!
590
01:26:58,246 --> 01:26:59,941
Master Ling!
591
01:27:03,351 --> 01:27:07,754
3rd sister! Wake up!
36185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.