Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,583 --> 00:00:44,124
* Times have changed *
2
00:00:44,125 --> 00:00:47,082
* And we've often *
* rewound the clock *
3
00:00:47,083 --> 00:00:50,124
* Since the Puritans *
* got a shock *
4
00:00:50,125 --> 00:00:53,040
* When they landed *
* on Plymouth Rock *
5
00:00:53,041 --> 00:00:55,250
As you see,
there's nothing in my hat.
6
00:00:57,500 --> 00:01:01,290
I'm gonna pour this jug
of milk inside my hat.
7
00:01:01,291 --> 00:01:04,291
* Kids, I don't know what's *
* wrong with these kids today *
8
00:01:05,166 --> 00:01:07,165
* Kids, who can understand *
9
00:01:07,166 --> 00:01:10,290
* Anything they say *
10
00:01:10,291 --> 00:01:13,332
Life, humanity, everything�
11
00:01:13,333 --> 00:01:15,791
Is just scum floating
round and round
12
00:01:15,792 --> 00:01:18,291
on top of the water
until it finally sinks.
13
00:01:20,208 --> 00:01:23,249
* Kum-bah-yah, my Lord *
14
00:01:23,250 --> 00:01:25,499
* Kum-bah-yah *
15
00:01:37,333 --> 00:01:38,833
Oh, Ma, I did it wrong.
16
00:01:44,667 --> 00:01:45,999
Was that good?
17
00:01:46,000 --> 00:01:48,667
And now I'm gonna put
this hat on my head.
18
00:01:52,041 --> 00:01:57,124
* She woke up and found that *
* her dream of love was gone *
19
00:01:57,125 --> 00:01:58,999
* Madam *
20
00:01:59,000 --> 00:02:00,833
* She ran to the man who had *
21
00:02:00,834 --> 00:02:03,667
* Led her so far astray *
22
00:02:05,750 --> 00:02:08,667
* And from under *
* her velvet gown *
23
00:02:10,250 --> 00:02:14,791
* She drew a gun and shot *
* bang, bang, her lover down *
24
00:02:14,792 --> 00:02:17,499
* And though I'm not *
* a great romancer *
25
00:02:17,500 --> 00:02:21,874
* I know that I'm bound *
* to answer when you propose *
26
00:02:21,875 --> 00:02:24,250
* Anything goes *
27
00:02:25,667 --> 00:02:28,082
And I know that if I were down,
28
00:02:28,083 --> 00:02:30,249
I should want to go
deeper and deeper
29
00:02:30,250 --> 00:02:32,166
into the fetid, festering earth.
30
00:02:34,917 --> 00:02:39,082
Thank you, uh, George.
That was very good.
31
00:02:39,083 --> 00:02:42,000
What's the difference? In 100
years we'll both be dead.
32
00:02:43,208 --> 00:02:44,834
I'm not sure
I can wait that long.
33
00:02:51,125 --> 00:02:52,541
Let's go, Mother.
All right. One second.
34
00:02:52,542 --> 00:02:54,082
How did George do,
Mr. Chapman?
35
00:02:54,083 --> 00:02:56,083
Do you think you might�
Whoa! Not yet,
36
00:02:57,250 --> 00:03:00,082
Do you think you might
want to represent him?
37
00:03:00,083 --> 00:03:03,958
Well, we really don't get much call for
children doing Strindberg these days.
38
00:03:03,959 --> 00:03:07,249
Maybe George could work up something
a little lighter for us next time.
39
00:03:07,250 --> 00:03:09,457
When's little Mikey get here?
Good question.
40
00:03:09,458 --> 00:03:11,249
Excuse me. Geena.
When's he gonna get here?
41
00:03:11,250 --> 00:03:13,375
Geena. Geena!
42
00:03:14,083 --> 00:03:15,875
Hi, Mr. Chapman.
43
00:03:17,125 --> 00:03:18,875
What is this?
44
00:03:19,083 --> 00:03:20,250
It's a Walkman.
45
00:03:21,583 --> 00:03:23,916
I know it's a Walkman. Do you
know why they call it a Walkman?
46
00:03:23,917 --> 00:03:25,833
Because you're supposed
to wear it when you walk.
47
00:03:25,834 --> 00:03:27,416
Not when you're
sitting at a desk, working.
48
00:03:27,417 --> 00:03:29,249
How can you hear
if somebody calls?
49
00:03:29,250 --> 00:03:32,250
Did somebody call?
Was it for me?
50
00:03:32,959 --> 00:03:36,165
Yeah, Harvard Medical.
Your brain is ready.
51
00:03:36,166 --> 00:03:37,959
Just get my brother
on the phone, please.
52
00:03:42,125 --> 00:03:44,958
Whoa! Chapman steals
the puck, he splits the "D."
53
00:03:44,959 --> 00:03:47,791
He makes his move.
It's a strong move!
54
00:03:47,792 --> 00:03:50,958
He is the king of West 83rd.
55
00:03:50,959 --> 00:03:52,874
How can he be so good?
56
00:03:52,875 --> 00:03:54,833
How about "you're old enough
to be my father!"
57
00:03:54,834 --> 00:03:56,333
Oh!
58
00:03:56,667 --> 00:03:59,207
He ignores the feeble taunts
of the pathetic defenders.
59
00:04:00,708 --> 00:04:03,250
Yes! And he shoots!
60
00:04:05,291 --> 00:04:06,792
Uh-oh.
61
00:04:12,750 --> 00:04:14,124
C'mere!
62
00:04:14,125 --> 00:04:16,124
You heard him.
Get over there!
63
00:04:17,166 --> 00:04:20,499
Fight!
Fight! Fight! Fight!
64
00:04:20,500 --> 00:04:23,332
Calm down, you just
calm down a second.
65
00:04:23,333 --> 00:04:26,624
It's not easy bein'
father to all these kids.
66
00:04:26,625 --> 00:04:29,374
You see that car?
That's my boss's car,
67
00:04:29,375 --> 00:04:31,999
and he ain't gonna be
too happy if he sees it.
68
00:04:32,000 --> 00:04:35,040
And if he ain't happy,
I ain't happy.
69
00:04:35,041 --> 00:04:36,582
All right, listen.
I appreciate your situation.
70
00:04:36,583 --> 00:04:40,332
I feel compelled to tell you, however,
that I am something of a celebrity.
71
00:04:40,333 --> 00:04:42,124
What kind of celebrity are you?
72
00:04:42,125 --> 00:04:43,833
"Asshole of the month"?
73
00:04:43,834 --> 00:04:46,165
No, that's all political.
74
00:04:46,166 --> 00:04:49,040
Um, actually, did you ever see a
television show called Life with Mikey?
75
00:04:49,041 --> 00:04:51,207
You know, he's wacky, he's wild,
he's everyone's favorite child.
76
00:04:51,208 --> 00:04:53,416
- * It's life with Mikey *
- Yeah, I've seen it. So what?
77
00:04:53,417 --> 00:04:55,249
- Well, that's me.
- You're little Mikey.
78
00:04:55,250 --> 00:04:57,374
I'm little Mikey.
Moose shit!
79
00:04:57,375 --> 00:04:58,874
Tell 'im, guys. Tell 'im.
80
00:04:58,875 --> 00:05:01,207
Fight! Fight! Fight!
81
00:05:01,208 --> 00:05:04,250
Any chance of getting
time off for good behavior?
82
00:05:05,375 --> 00:05:08,041
Hey! It is you!
83
00:05:09,083 --> 00:05:11,207
Little Mikey!
84
00:05:11,208 --> 00:05:15,124
Oh! Hey, do me a favor, autograph
somethin' for me, will ya?
85
00:05:15,125 --> 00:05:16,250
Oh, yeah, sure.
86
00:05:16,875 --> 00:05:18,707
So, you still an actor?
87
00:05:18,708 --> 00:05:20,707
No, I got outta that
when I was about 15.
88
00:05:20,708 --> 00:05:24,040
I just started to hate the
superficiality of the whole scene.
89
00:05:24,041 --> 00:05:25,333
I'm an agent now.
90
00:05:29,208 --> 00:05:30,542
Morning, Bambi.
91
00:05:31,458 --> 00:05:33,041
Hey, it's noon, honey.
92
00:05:39,750 --> 00:05:41,041
Oh, surprise, surprise.
93
00:05:44,375 --> 00:05:45,542
Good morning, Geena.
94
00:05:47,417 --> 00:05:48,875
You want a kiss?
95
00:05:49,375 --> 00:05:50,375
Okay.
96
00:05:53,208 --> 00:05:54,917
So, is he mad?
97
00:05:56,166 --> 00:05:59,916
He said he was gonna kill ya if
ya weren't here in 15 minutes.
98
00:05:59,917 --> 00:06:02,082
How long ago was that?
99
00:06:02,083 --> 00:06:04,249
Rest in peace, Mr.
Chapman.
100
00:06:04,250 --> 00:06:05,624
Mrs. Tobin:
101
00:06:05,625 --> 00:06:08,124
it's nothing personal,
but business is business.
102
00:06:08,125 --> 00:06:11,582
Mrs. Tobin. Hey, Sisters
Grimm, dynamic duet.
103
00:06:11,583 --> 00:06:14,582
Flotsam and Jetsam.
Gimme five. Gimme 20.
104
00:06:14,583 --> 00:06:17,666
Michael, Mrs. Tobin is taking
the girls over to Tiny Talent.
105
00:06:17,667 --> 00:06:19,791
Go on, girls. Good-bye, Mr. Chapman.
That's fine, Mrs. Tobin,
106
00:06:19,792 --> 00:06:21,792
if you're not interested in
the Doublemint commercial.
107
00:06:23,000 --> 00:06:24,083
What?
108
00:06:25,208 --> 00:06:26,125
Ed, you didn't tell them about
the Doublemint commercial?
109
00:06:26,126 --> 00:06:27,791
Ed, what were
you thinkin' about?
110
00:06:27,792 --> 00:06:29,625
I� Honestly
have no idea.
111
00:06:31,291 --> 00:06:33,458
Do you girls like Doublemint?
112
00:06:33,792 --> 00:06:35,417
Can you say, "double-icious"?
113
00:06:37,792 --> 00:06:40,500
Yeah, that Doublemint commercial,
that's only a phone call away.
114
00:06:40,792 --> 00:06:42,958
That's what you said
three months ago, Mr. Chapman.
115
00:06:42,959 --> 00:06:44,917
It won't work this time.
Come on, girls.
116
00:06:50,458 --> 00:06:53,250
Keep your coat on, Michael.
We have to go see Barry Corman.
117
00:06:57,000 --> 00:06:58,916
Mom, what kind of cereal
is this?
118
00:06:58,917 --> 00:07:01,374
Oh, it's new from
Country Kitchens.
119
00:07:01,375 --> 00:07:02,999
It's not good for you, is it?
120
00:07:03,000 --> 00:07:04,291
Of course not, dear.
121
00:07:06,792 --> 00:07:08,374
Isn't it dewicious�
Delicious?
122
00:07:08,375 --> 00:07:10,332
Cut!
123
00:07:10,333 --> 00:07:11,666
I'm sorry, Barry.
124
00:07:11,667 --> 00:07:13,457
How much of this crap
do I have to eat today?
125
00:07:13,458 --> 00:07:15,458
What am I, Job? Mom!
126
00:07:16,667 --> 00:07:19,457
Not you, my real mom. The one who
doesn't need acting lessons.
127
00:07:19,458 --> 00:07:21,833
I'm here, Barry.
Honey, I'm right here.
128
00:07:21,834 --> 00:07:23,332
I can't work with these people.
I know.
129
00:07:23,333 --> 00:07:24,750
Or these animals.
130
00:07:27,208 --> 00:07:29,749
He's probably just having some artistic
differences with the director.
131
00:07:29,750 --> 00:07:32,499
Hey, Ed, Ed, Ed, why don't you
relax, all right?
132
00:07:32,500 --> 00:07:33,624
He's a 12-year-old kid.
133
00:07:33,625 --> 00:07:35,290
I know that.
134
00:07:35,291 --> 00:07:38,290
You think I like jumping every
time a 12-year-old calls?
135
00:07:38,291 --> 00:07:41,416
But I have to because this kid is gonna
put braces on my daughter's teeth.
136
00:07:41,417 --> 00:07:42,874
Kristin's gonna be fine.
137
00:07:42,875 --> 00:07:45,040
Besides, overbites
can be very attractive.
138
00:07:45,041 --> 00:07:46,666
Would you look at this?
139
00:07:46,667 --> 00:07:48,040
Put that down.
140
00:07:48,041 --> 00:07:50,541
Listen to me.
This is important.
141
00:07:50,542 --> 00:07:52,040
Just behave yourself, okay?
142
00:07:52,041 --> 00:07:55,541
Mrs. Corman! How are you?
Oh, Mrs. C.
143
00:07:55,542 --> 00:07:56,666
Really do.
Do I?
144
00:07:56,667 --> 00:07:58,040
Absolutely.
Oh,
145
00:07:58,041 --> 00:08:00,207
I am using this new moisturizer.
146
00:08:00,208 --> 00:08:02,416
You look very moist. Very.
147
00:08:02,417 --> 00:08:03,707
Hey, Mom,
148
00:08:03,708 --> 00:08:05,708
this is a business meeting,
not a block party.
149
00:08:06,625 --> 00:08:09,666
Do me a favor. Go down to the corner
and get me a couple of Big Macs.
150
00:08:09,667 --> 00:08:12,249
And, uh, get yourself a
little something. Oh�
151
00:08:12,250 --> 00:08:13,541
Would you boys like anything?
152
00:08:13,542 --> 00:08:14,666
They're fine.
153
00:08:14,667 --> 00:08:16,457
Yeah, we'll just get by on
154
00:08:16,458 --> 00:08:17,666
whatever falls out
of Barry's mouth.
155
00:08:20,708 --> 00:08:22,041
I'll see you all later.
156
00:08:24,708 --> 00:08:26,250
Hey, Mom, get a life.
157
00:08:27,917 --> 00:08:30,583
All right,
I'm ready for your apology.
158
00:08:35,417 --> 00:08:38,791
Wait� Wait a minute.
What is he talkin' about?
159
00:08:38,792 --> 00:08:42,707
Michael, um, Barry feels that
you're not quite supportive enough.
160
00:08:42,708 --> 00:08:45,249
That you're occasionally
rude and dismissive�
161
00:08:45,250 --> 00:08:47,208
And you don't take
his career seriously.
162
00:08:47,750 --> 00:08:50,749
You've brought me down here
to apologize to him?
163
00:08:50,750 --> 00:08:52,916
What are you, out of your mind?
For what?
164
00:08:52,917 --> 00:08:56,332
For discovering him with his entire
head stuffed in a box of Cocoa Puffs?
165
00:08:56,333 --> 00:08:57,707
I made this kid the cereal king.
166
00:08:57,708 --> 00:09:00,374
Yeah, well, I'm sick of doing
cereal commercials.
167
00:09:00,375 --> 00:09:01,457
I wanna do new stuff.
168
00:09:01,458 --> 00:09:03,416
I wanna grow artistically.
169
00:09:03,417 --> 00:09:05,457
I wanna work
with Michelle Pfeiffer.
170
00:09:05,458 --> 00:09:08,124
How come I wasn't put up
for her last movie?
171
00:09:08,125 --> 00:09:09,791
Totally our fault, Barry.
172
00:09:09,792 --> 00:09:10,999
Barry, they need you in makeup.
173
00:09:11,000 --> 00:09:12,290
We had no idea
174
00:09:12,291 --> 00:09:13,958
you were interested in the part.
175
00:09:13,959 --> 00:09:15,416
You know, you're shameless.
176
00:09:15,417 --> 00:09:17,999
Why don't you just get on your knees
and sacrifice a goat to this kid?
177
00:09:18,000 --> 00:09:19,958
Let's hope it doesn't
come to that.
178
00:09:19,959 --> 00:09:23,082
Barry, if you had only
mentioned this sooner.
179
00:09:23,083 --> 00:09:26,666
All right, you two clowns, we'll talk
later. I gotta get into character.
180
00:09:26,667 --> 00:09:28,457
What character?
All you gotta do is swallow.
181
00:09:28,458 --> 00:09:31,916
All right. You're gonna be laughing yourself
right out of a client, Mr. Funny Man,
182
00:09:31,917 --> 00:09:34,624
because Brian Spiro
from United Talent
183
00:09:34,625 --> 00:09:38,290
has been takin' me out
to a lotta lunches recently.
184
00:09:38,291 --> 00:09:40,499
Great! He'll be outta business
soon, the way you eat.
185
00:09:40,500 --> 00:09:42,958
He's kidding, Barry!
186
00:09:42,959 --> 00:09:45,332
Michael likes to kid around.
187
00:09:45,333 --> 00:09:47,499
Tell him you were kidding, Michael.
All right, I�
188
00:09:47,500 --> 00:09:50,290
I was kidding.
Barry, I was kidding.
189
00:09:50,291 --> 00:09:52,542
Come on.
You know I love you.
190
00:09:53,792 --> 00:09:55,165
Very much.
191
00:09:55,166 --> 00:09:57,500
Mmm!
192
00:09:58,333 --> 00:09:59,416
When I put Barry
in that headlock,
193
00:09:59,417 --> 00:10:01,499
I got Vitalis all over my shirt.
194
00:10:03,959 --> 00:10:06,707
Listen, Michael, I've got to
talk to you about something.
195
00:10:06,708 --> 00:10:08,166
Yes, Ed?
196
00:10:08,750 --> 00:10:11,625
I'm thinking of,
uh, getting out.
197
00:10:12,333 --> 00:10:13,500
Giving up the business.
198
00:10:15,166 --> 00:10:16,499
You're not serious.
199
00:10:16,500 --> 00:10:17,667
Yes, I am serious.
200
00:10:18,708 --> 00:10:21,207
One day, I'm gonna have to
send the girls to college,
201
00:10:21,208 --> 00:10:23,000
Marilyn wants to go to Europe.
202
00:10:23,500 --> 00:10:26,249
We've got the mortgage on the house,
I'm up to my ears in credit�
203
00:10:26,250 --> 00:10:28,374
Ed, you're not gonna leave me.
Ya can't leave me.
204
00:10:28,375 --> 00:10:30,374
This is the only thing
I know how to do.
205
00:10:30,375 --> 00:10:34,040
You gotta make a decision, Michael.
You wanna do this job or you don't.
206
00:10:34,041 --> 00:10:37,332
Because, I gotta tell ya, Uncle Larry
asked me to come work with him.
207
00:10:37,333 --> 00:10:39,499
Uncle Larry? Uncle Larry, Ed?
208
00:10:39,500 --> 00:10:41,416
Uncle Larry sells
bathroom accessories.
209
00:10:41,417 --> 00:10:42,874
Is that what you wanna
do with your life?
210
00:10:42,875 --> 00:10:45,624
No, Michael, I don't wanna
work with Uncle Larry,
211
00:10:45,625 --> 00:10:48,250
but I can't run this
agency by myself.
212
00:10:48,875 --> 00:10:51,166
Either you start becoming
a real partner�
213
00:10:51,542 --> 00:10:53,041
Or it's over.
214
00:10:54,250 --> 00:10:55,417
You're right.
215
00:10:56,208 --> 00:10:58,040
You're right.
You're right, I'm sorry.
216
00:10:58,041 --> 00:11:00,874
I'm�
I know I've been negligent.
217
00:11:00,875 --> 00:11:02,667
I do come in late, and I�
218
00:11:03,542 --> 00:11:05,874
I missed a couple of days
here and there.
219
00:11:05,875 --> 00:11:07,375
You missed October.
220
00:11:15,458 --> 00:11:17,457
So I'll see ya bright
and early Monday morning.
221
00:11:17,458 --> 00:11:18,750
Good. Bright and early.
222
00:11:19,417 --> 00:11:21,208
I will be there when we open.
223
00:11:24,750 --> 00:11:26,583
What time do we open?
224
00:11:29,917 --> 00:11:32,707
Somebody
took the fish out of the fishbowl
225
00:11:32,708 --> 00:11:35,208
and put it in a bowl
with no water.
226
00:11:38,125 --> 00:11:39,375
Mikey!
Mikey!
227
00:11:40,750 --> 00:11:42,208
Mikey.
228
00:11:43,792 --> 00:11:45,750
Dad, so nice to hear from you.
229
00:11:46,458 --> 00:11:48,040
Get down here.
230
00:11:48,041 --> 00:11:50,625
How could you do that
to little Goldie?
231
00:11:52,500 --> 00:11:54,999
Listen, if it makes
you feel any better,
232
00:11:55,000 --> 00:11:56,290
I'm sure little Goldie's in
233
00:11:56,291 --> 00:11:58,457
fish heaven.
Fish heaven right now.
234
00:11:58,458 --> 00:12:00,624
Or in a fish stick.
Or in a fish stick.
235
00:12:00,625 --> 00:12:03,750
Hey, don't make jokes
about Cynthia's fish.
236
00:12:04,083 --> 00:12:08,583
Now, you have to learn when to be a
comedian and when to be serious.
237
00:12:08,959 --> 00:12:11,791
No TV or ice cream
for the next week.
238
00:12:11,792 --> 00:12:14,958
Any chance of getting time
off for good behavior?
239
00:12:18,125 --> 00:12:20,457
* He's wacky, he's wild *
240
00:12:20,458 --> 00:12:22,833
* He's everyone's *
* favorite child *
241
00:12:22,834 --> 00:12:25,332
* It's life with Mikey *
242
00:12:25,333 --> 00:12:27,624
* Life with Mikey *
243
00:12:27,625 --> 00:12:29,916
* He's coming, look out *
244
00:12:29,917 --> 00:12:31,291
* There's trouble in store *
245
00:12:32,834 --> 00:12:35,040
Line up for
little Mikey's autograph.
246
00:12:35,041 --> 00:12:38,333
Eat a lotta turkey today,
we got little Mikey here.
247
00:12:38,625 --> 00:12:40,290
Yo, little Mikey!
248
00:12:40,291 --> 00:12:41,707
Your show sucks, man!
249
00:12:43,792 --> 00:12:45,834
Hey, you wanna come
over here and say that?
250
00:12:47,792 --> 00:12:48,750
He's not comin'
over here, is he?
251
00:12:52,041 --> 00:12:55,333
I, uh, I now declare
this Turkey Shack�
252
00:12:55,667 --> 00:12:56,500
Stuffed.
253
00:13:33,375 --> 00:13:35,500
Oh! Oh, excuse me.
That's all right.
254
00:13:36,834 --> 00:13:39,332
Here you go.
Thanks, mister.
255
00:13:39,333 --> 00:13:41,375
Thanks.
Same to you, kid.
256
00:13:46,208 --> 00:13:49,333
Gimme a couple
of those bad boys and these.
257
00:13:50,708 --> 00:13:52,333
Seven bucks.
258
00:13:53,208 --> 00:13:54,834
Think I left my wallet�
259
00:13:56,375 --> 00:13:57,417
Hey!
260
00:13:59,667 --> 00:14:01,417
Hey! Hey!
261
00:14:06,583 --> 00:14:07,750
Stop! Wait!
262
00:14:08,750 --> 00:14:10,041
Whoa!
263
00:14:13,417 --> 00:14:14,417
Stop right there!
264
00:14:19,583 --> 00:14:20,417
Hey!
265
00:14:34,291 --> 00:14:36,417
Ah, you're fast.
266
00:14:37,625 --> 00:14:38,916
That's great.
267
00:14:38,917 --> 00:14:41,457
You know, there's a lot of money
in women's track and field.
268
00:14:41,458 --> 00:14:43,417
More than there is in my wallet.
269
00:14:44,750 --> 00:14:46,624
So why don't you
just give it back to me?
270
00:14:46,625 --> 00:14:48,624
We'll forget the
whole thing, huh?
271
00:14:48,625 --> 00:14:50,082
I don't have your wallet.
272
00:14:50,083 --> 00:14:52,791
You come near me,
and I'll scream for a cop!
273
00:14:52,792 --> 00:14:54,625
What a coincidence.
That's what I was gonna do.
274
00:14:55,625 --> 00:14:57,707
Look, I'm gonna walk
towards you very slow.
275
00:14:57,708 --> 00:14:59,458
Just give me the wallet.
276
00:15:00,458 --> 00:15:02,082
That's a magnifying glass.
277
00:15:02,083 --> 00:15:04,917
What are you gonna do, wait till
sunrise and burn me to death?
278
00:15:06,750 --> 00:15:08,749
Okay, now that's scary.
279
00:15:08,750 --> 00:15:11,792
Just stay where you are,
and nobody gets hurt.
280
00:15:12,166 --> 00:15:14,792
So, what grade are ya in?
281
00:15:15,708 --> 00:15:16,874
Sixth!
282
00:15:41,750 --> 00:15:44,499
Get your hands off me!
I didn't take anything!
283
00:15:44,500 --> 00:15:46,958
I saw you!
Hold still!
284
00:15:46,959 --> 00:15:49,792
What's goin' on here?
If you didn't steal anything,
285
00:15:50,458 --> 00:15:51,959
Somebody get a cop!
286
00:15:55,500 --> 00:15:56,875
Are you all right?
287
00:15:57,667 --> 00:15:58,667
It's just�
288
00:15:58,668 --> 00:16:00,582
It'll be Christmas soon.
289
00:16:00,583 --> 00:16:02,207
And now that Mom's gone,
290
00:16:02,208 --> 00:16:05,707
it's just me and Dad and little Jimmy.
How sad.
291
00:16:05,708 --> 00:16:07,166
And�
292
00:16:07,708 --> 00:16:09,749
Don't cry, honey.
293
00:16:09,750 --> 00:16:13,040
You see, little Jimmy wants
a Batman doll for Christmas
294
00:16:13,041 --> 00:16:14,707
because he loves Batman.
295
00:16:14,708 --> 00:16:19,707
Except he didn't like the second movie as
much as the first, but he still wants one.
296
00:16:19,708 --> 00:16:22,207
But my dad can't afford
to buy any presents
297
00:16:22,208 --> 00:16:24,208
because he's been out of work
ever since the accident.
298
00:16:24,750 --> 00:16:25,999
What accident?
299
00:16:26,000 --> 00:16:28,749
A bus hit him on Madison Avenue.
Oh.
300
00:16:28,750 --> 00:16:32,040
He's was riding his bicycle because he's
been a messenger ever since the strike.
301
00:16:32,041 --> 00:16:33,666
What strike?
302
00:16:33,667 --> 00:16:36,207
The air traffic
controller's strike.
303
00:16:36,208 --> 00:16:38,416
He's been so depressed.
304
00:16:38,417 --> 00:16:42,583
Sometimes he just sits home, staring out
the window, landing imaginary planes.
305
00:16:43,708 --> 00:16:45,874
So I wanted to try
and buy Jimmy his Batman,
306
00:16:45,875 --> 00:16:48,249
but I didn't have
any money because I'm a child.
307
00:16:48,250 --> 00:16:49,958
So I tried to steal it,
308
00:16:49,959 --> 00:16:51,917
which is wrong and bad
and terrible.
309
00:16:53,125 --> 00:16:54,708
But enough about me.
310
00:16:55,708 --> 00:16:57,542
Carol, this isn't my wallet.
311
00:16:58,792 --> 00:17:00,250
- That's mine.
- Huh?
312
00:17:03,959 --> 00:17:05,125
That's my wallet.
313
00:17:06,250 --> 00:17:07,250
He's right, his picture's
on the driver's license.
314
00:17:07,251 --> 00:17:10,916
So she tried to steal
your wallet too, right?
315
00:17:10,917 --> 00:17:12,959
Steal it?
This is my daughter.
316
00:17:13,917 --> 00:17:15,749
Your daughter?
Give me a break.
317
00:17:15,750 --> 00:17:17,749
How could she be your daughter?
Yeah!
318
00:17:17,750 --> 00:17:20,082
What do you mean, how could she be my
daughter? You ever heard of adoption?
319
00:17:20,083 --> 00:17:21,916
Well, I got news
for you, mister.
320
00:17:21,917 --> 00:17:24,749
Your daughter just tried
to pickpocket my husband.
321
00:17:24,750 --> 00:17:26,332
All right, now you
take that back, okay, ma'am?
322
00:17:26,333 --> 00:17:27,999
Because my little
girl would never take anything
323
00:17:28,000 --> 00:17:29,958
that doesn't belong to her.
Isn't that right, honey?
324
00:17:29,959 --> 00:17:32,165
I'm sorry.
I'm bad. I know it.
325
00:17:32,166 --> 00:17:34,833
Daddy, I need help. I know. We're
tryin' to get ya help, honey.
326
00:17:34,834 --> 00:17:38,124
We're tryin' to get ya help. Now, I'm sure
if you just apologize to this nice man
327
00:17:38,125 --> 00:17:40,667
and give him back his wallet,
he won't call the police.
328
00:17:41,083 --> 00:17:42,457
Can't I just apologize?
329
00:17:42,458 --> 00:17:44,457
Give him the wallet, okay?
330
00:17:44,458 --> 00:17:46,791
It's all right, folks. Show's over.
Everything's cool.
331
00:17:46,792 --> 00:17:48,124
We're workin' it out here.
332
00:17:48,125 --> 00:17:49,749
I don't believe this!
Give him the�
333
00:17:49,750 --> 00:17:51,917
Oh� Ah, this isn't
mine, either.
334
00:17:53,959 --> 00:17:57,707
I'm sorry. Let me have that back.
What color was yours?
335
00:17:57,708 --> 00:17:59,124
Brown alligator.
336
00:17:59,125 --> 00:18:00,834
Oh. Okay, brown alligator�
337
00:18:01,625 --> 00:18:03,457
Uh, is this it?
No. No.
338
00:18:03,458 --> 00:18:06,999
Wait a minute. Oh, brown alligator.
Hey, bingo, a winner.
339
00:18:07,000 --> 00:18:09,457
Okay, let's go, honey.
Coming, Daddy.
340
00:18:09,458 --> 00:18:12,125
I can't wait to get back
to Connecticut.
341
00:18:12,875 --> 00:18:15,541
You were incredible.
I mean�
342
00:18:15,542 --> 00:18:17,874
That was an amazing performance.
343
00:18:17,875 --> 00:18:19,958
You know, people have won Emmy
Awards for less than that.
344
00:18:19,959 --> 00:18:21,166
I know. I did.
345
00:18:22,333 --> 00:18:25,333
Look, as soon as we turn the
corner, let go of my hand.
346
00:18:26,000 --> 00:18:28,416
Listen, my name is Michael Chapman,
I'm a children's talent agent.
347
00:18:28,417 --> 00:18:30,207
If you can do in front
of a television camera
348
00:18:30,208 --> 00:18:31,791
what you just did in
front of those people,
349
00:18:31,792 --> 00:18:33,165
we could be very wealthy.
350
00:18:33,166 --> 00:18:35,166
Let me give you my card�
351
00:18:36,667 --> 00:18:37,667
Hey!
352
00:18:43,458 --> 00:18:47,708
* For a spoonful of sugar *
* helps the medicine go down *
353
00:18:48,041 --> 00:18:51,874
* Medicine go down *
* Medicine go down *
354
00:18:51,875 --> 00:18:55,750
* Just a spoonful of sugar *
* helps the medicine go down *
355
00:18:56,500 --> 00:18:59,667
* In the most delightful way *
356
00:19:01,333 --> 00:19:03,207
Oh�
357
00:19:03,208 --> 00:19:05,041
Thank you, Erica.
358
00:19:05,333 --> 00:19:07,624
I love that song.
359
00:19:07,625 --> 00:19:08,833
Me too.
360
00:19:08,834 --> 00:19:10,208
What were you playin'?
361
00:19:13,667 --> 00:19:16,834
Oscar, wake up.
362
00:19:17,208 --> 00:19:20,208
Uh, where are we?
363
00:19:20,708 --> 00:19:23,040
We're at an audition.
364
00:19:23,041 --> 00:19:23,792
All right!
365
00:19:24,750 --> 00:19:29,416
* You'll be swell *
* You'll be great *
366
00:19:29,417 --> 00:19:32,416
* Gonna have the *
* whole world on a plate *
367
00:19:32,417 --> 00:19:35,916
* Starting here *
* Starting now *
368
00:19:35,917 --> 00:19:39,875
* Honey, everything's *
* coming up roses *
369
00:19:41,917 --> 00:19:43,583
You're the best agents!
370
00:19:45,583 --> 00:19:47,666
I can't take it anymore, Felix.
371
00:19:47,667 --> 00:19:49,082
I'm cracking up.
372
00:19:49,083 --> 00:19:52,250
I told you 100 times, I can't
stand little notes on my pillow.
373
00:19:52,959 --> 00:19:55,541
"We're out of
corn flakes, F.U."
374
00:19:55,542 --> 00:19:59,875
It took me three hours to figure
out that "F.U." was Felix Unger.
375
00:20:05,083 --> 00:20:07,749
Mr. Chapman,
there's a girl on the phone.
376
00:20:07,750 --> 00:20:09,290
She says she has your wallet.
377
00:20:09,291 --> 00:20:11,250
Yes! Yes.
378
00:20:28,375 --> 00:20:29,458
Hi.
379
00:20:32,458 --> 00:20:33,791
Count it.
380
00:20:33,792 --> 00:20:35,499
It's all right, I trust ya.
381
00:20:35,500 --> 00:20:37,124
Can I take your order?
382
00:20:37,125 --> 00:20:39,291
Yeah, I'll have a cheeseburger, large
fries and a vanilla shake, please.
383
00:20:40,125 --> 00:20:41,083
Coffee.
384
00:20:41,084 --> 00:20:42,624
Coffee?
385
00:20:42,625 --> 00:20:45,166
Yeah, coffee. It comes from beans.
Ever heard of it?
386
00:20:48,250 --> 00:20:51,125
You, uh, you want a cheeseburger?
I got my wallet back.
387
00:20:51,750 --> 00:20:54,416
I don't eat burgers.
I'm a vegetarian.
388
00:20:54,417 --> 00:20:56,833
Ah, that's fascinating.
How come?
389
00:20:56,834 --> 00:20:58,124
Look, I'm not here
to talk about food.
390
00:20:58,125 --> 00:21:00,708
I wanna know how much you're
talkin' about for this TV thing.
391
00:21:01,208 --> 00:21:03,374
Whoa, whoa, whoa.
Wait a minute, wait a minute.
392
00:21:03,375 --> 00:21:07,040
I got a couple questions for you before
we get into the financial end of things.
393
00:21:07,041 --> 00:21:09,999
Yeah, well, I got some questions for you.
How come you get to go first?
394
00:21:10,000 --> 00:21:11,040
'Cause if you
don't answer my questions,
395
00:21:11,041 --> 00:21:13,166
I don't know if I can
take you to the audition.
396
00:21:13,458 --> 00:21:16,499
And if you don't answer my questions, I
don't know if I can go to an audition.
397
00:21:16,500 --> 00:21:19,166
And if you keep blowin' that smoke in
my face, we're through talkin' now.
398
00:21:20,083 --> 00:21:21,375
Sorry.
399
00:21:22,166 --> 00:21:23,374
What's your name, anyway?
400
00:21:23,375 --> 00:21:24,707
Angie Vega.
401
00:21:24,708 --> 00:21:26,666
And this is the
nonsmoking section.
402
00:21:26,667 --> 00:21:28,374
You wanna put that out
before I get sick?
403
00:21:28,375 --> 00:21:29,708
Mmph.
404
00:21:33,166 --> 00:21:34,874
How much money we talkin' about?
405
00:21:34,875 --> 00:21:36,875
Well, for four national spots,
406
00:21:37,708 --> 00:21:40,374
depending on how often it airs,
it could be� I don't know�
407
00:21:40,375 --> 00:21:43,082
Somewhere in the
neighborhood of $250,000.
408
00:21:43,083 --> 00:21:45,332
$250,000?
409
00:21:45,333 --> 00:21:46,333
You serious?
410
00:21:47,208 --> 00:21:48,958
How old are you?
Ten.
411
00:21:48,959 --> 00:21:51,041
Did you say $250,000?
412
00:21:51,458 --> 00:21:52,875
Could be. How come
you're not in school?
413
00:21:53,834 --> 00:21:55,500
Uh, today's a school day?
414
00:21:57,041 --> 00:21:58,374
Do your parents
know you're here?
415
00:21:58,375 --> 00:22:01,083
No, my parents are dead. What
commercial's gonna want me?
416
00:22:01,500 --> 00:22:04,374
Oh, it's for Sunburst cookies.
417
00:22:04,375 --> 00:22:06,499
Who do you live with?
418
00:22:06,500 --> 00:22:09,207
I live with my sister,
Janice, and her boyfriend.
419
00:22:09,208 --> 00:22:11,040
What do they think about
you not bein' in school?
420
00:22:11,041 --> 00:22:12,958
They don't think
much of anything.
421
00:22:12,959 --> 00:22:15,207
She's a Scorpio
and he's an idiot.
422
00:22:17,083 --> 00:22:18,375
What do you get outta this?
423
00:22:19,083 --> 00:22:21,916
Standard agency commission.
What's that?
424
00:22:21,917 --> 00:22:23,416
Ten percent on
whatever you make.
425
00:22:23,417 --> 00:22:25,582
What should I pay you 10% for?
426
00:22:25,583 --> 00:22:28,417
Well, you need my
expertise and coaching.
427
00:22:28,750 --> 00:22:31,375
You need my guidance
on, uh, what to wear.
428
00:22:32,625 --> 00:22:34,458
You need me to tell you
where the audition is.
429
00:22:35,625 --> 00:22:38,249
First of all, I don't need you
to tell me what to wear.
430
00:22:38,250 --> 00:22:39,583
And I'll give you five percent.
431
00:22:41,667 --> 00:22:44,165
Thanks very much,
but it's ten percent.
432
00:22:44,166 --> 00:22:45,208
Six percent.
433
00:22:46,083 --> 00:22:47,916
Ten percent.
End of conversation.
434
00:22:47,917 --> 00:22:49,082
Seven percent.
435
00:22:49,083 --> 00:22:50,499
Ten percent.
It's the law, all right?
436
00:22:50,500 --> 00:22:54,124
It's in every standard agency agreement.
This is not negotiable.
437
00:22:54,125 --> 00:22:55,290
Seven and a half.
438
00:22:55,291 --> 00:22:57,125
Ten percent, and that's it!
439
00:22:58,083 --> 00:22:59,290
Here you go.
440
00:22:59,291 --> 00:23:00,583
Separate checks.
441
00:23:02,083 --> 00:23:04,333
Dear Mr. Okun,
442
00:23:05,625 --> 00:23:09,290
in reference to the residuals
for the Kramer Toys ad�
443
00:23:09,291 --> 00:23:12,792
Mr. Chapman,
you're going too fast.
444
00:23:15,125 --> 00:23:16,457
Okay.
445
00:23:16,458 --> 00:23:18,124
Hello, anybody home?
446
00:23:18,125 --> 00:23:19,290
Guys�
447
00:23:19,291 --> 00:23:21,749
Ah, nice of you to stop back in.
448
00:23:21,750 --> 00:23:23,959
Don't worry,
we close in a few hours.
449
00:23:24,917 --> 00:23:25,999
Who's this?
450
00:23:26,000 --> 00:23:27,707
Ed, Geena,
451
00:23:27,708 --> 00:23:30,249
I'd like you to meet
Angie Vega, our newest client.
452
00:23:30,250 --> 00:23:32,165
We're on our way to the
Sunburst cookie audition.
453
00:23:32,166 --> 00:23:33,791
So, Geena, we gotta make up
a resume for her.
454
00:23:33,792 --> 00:23:35,457
And can you do
something with her hair?
455
00:23:35,458 --> 00:23:37,333
Would you excuse us
a moment, Miss Vega?
456
00:23:37,959 --> 00:23:39,374
Hey, Ed�
457
00:23:39,375 --> 00:23:41,082
All right, where did you find her?
I met her in a restaurant.
458
00:23:41,083 --> 00:23:43,499
Ed, this kid is unbelievable.
459
00:23:43,500 --> 00:23:45,165
She's dyin' to act,
460
00:23:45,166 --> 00:23:47,416
and my gut instincts tell me
she's got what it takes.
461
00:23:47,417 --> 00:23:48,541
Why isn't she in school?
462
00:23:48,542 --> 00:23:50,500
I'm off for Christmas.
463
00:23:50,750 --> 00:23:53,416
Well, Christmas
is three weeks away, honey.
464
00:23:53,417 --> 00:23:55,624
I'm very religious.
465
00:23:55,625 --> 00:23:56,834
You got a problem with that?
466
00:23:57,917 --> 00:23:58,834
Uh-uh.
467
00:24:00,291 --> 00:24:02,999
"Sunboist" cookies
light up my day.
468
00:24:03,000 --> 00:24:04,791
Sunboist? Sunboist?
469
00:24:04,792 --> 00:24:07,165
You wanna de-New York
your accent a little bit?
470
00:24:07,166 --> 00:24:09,499
You got a slight Yogi Berra
thing happenin'.
471
00:24:09,500 --> 00:24:10,999
Look, man, I'm from Brooklyn.
472
00:24:11,000 --> 00:24:12,624
You're lucky
I can speak English.
473
00:24:12,625 --> 00:24:14,416
All right, let's go up here.
474
00:24:14,417 --> 00:24:17,582
I'm sorry, but if you're not on the
list, there's nothing I can do.
475
00:24:17,583 --> 00:24:20,374
I know, I know, but if I could
just see the casting director�
476
00:24:20,375 --> 00:24:22,457
I can't believe you don't
even have an appointment!
477
00:24:22,458 --> 00:24:25,582
Could you just sit down
and fill this out, all right?
478
00:24:25,583 --> 00:24:27,667
Everything's
under control. Go.
479
00:24:33,708 --> 00:24:35,332
Hello, I'm Courtney Aspinall.
480
00:24:35,333 --> 00:24:36,874
Hi.
481
00:24:36,875 --> 00:24:38,624
This is my mother,
Ellen Aspinall,
482
00:24:38,625 --> 00:24:41,541
and my agent, Brian Spiro,
from United Talent.
483
00:24:41,542 --> 00:24:42,958
What agency are you with?
484
00:24:42,959 --> 00:24:45,040
Uh, Chapman and Chapman.
485
00:24:47,542 --> 00:24:49,457
Did they find you at
one of those open auditions?
486
00:24:49,458 --> 00:24:50,708
No.
487
00:24:51,583 --> 00:24:53,457
Where did they find you?
488
00:24:53,458 --> 00:24:55,166
Eighth and 47th, okay?
489
00:24:56,834 --> 00:24:59,500
Eh, Courtney, sweetheart,
practice your lines.
490
00:25:02,875 --> 00:25:04,916
I hate it when it's raining.
491
00:25:04,917 --> 00:25:07,290
We don't get to go
outside for recess
492
00:25:07,291 --> 00:25:10,082
or ride our bikes after school.
493
00:25:10,083 --> 00:25:12,290
That's funny,
494
00:25:12,291 --> 00:25:14,250
but you're not
gonna do it like that, are ya?
495
00:25:15,166 --> 00:25:16,207
What do you mean?
496
00:25:16,208 --> 00:25:17,916
They're just cookies.
497
00:25:17,917 --> 00:25:20,041
Don't make it sound like
a commercial for hemorrhoids.
498
00:25:21,125 --> 00:25:23,917
You are a very rude young lady.
499
00:25:27,125 --> 00:25:29,290
I was just trying to be helpful.
500
00:25:29,291 --> 00:25:31,374
Courtney Aspinall,
we're ready for you now.
501
00:25:33,542 --> 00:25:34,749
I see.
502
00:25:34,750 --> 00:25:36,749
Allison, sweetheart, uh�
503
00:25:36,750 --> 00:25:39,416
Can we have a few minutes? Courtney
seems to have something in her eye.
504
00:25:39,417 --> 00:25:40,583
All right.
505
00:25:42,291 --> 00:25:45,499
Uh, then I'd like to introduce
myself. I'm Michael Chapman
506
00:25:45,500 --> 00:25:48,457
from the Chapman and Chapman agency,
although you may remember me as�
507
00:25:48,458 --> 00:25:49,583
Little Mikey.
508
00:25:50,667 --> 00:25:51,874
You're little Mikey!
509
00:25:51,875 --> 00:25:54,124
You remember.
Oh, remember?
510
00:25:54,125 --> 00:25:55,291
I grew up on that show!
511
00:25:56,125 --> 00:25:57,582
That's funny, so did I.
I didn't see you.
512
00:26:00,417 --> 00:26:01,666
I used to watch
you all the time.
513
00:26:01,667 --> 00:26:04,416
You were so cute!
514
00:26:04,417 --> 00:26:06,499
I'm still so cute!
515
00:26:09,000 --> 00:26:12,624
Anyway, I'm now representing
this young lady over, over here,
516
00:26:12,625 --> 00:26:15,958
and, uh, it would be such a�
517
00:26:15,959 --> 00:26:19,667
Well, gosh, a big break for us if you'd
just let her read today, Allison.
518
00:26:20,667 --> 00:26:23,916
Uh, listen, I don't know.
519
00:26:23,917 --> 00:26:26,666
These are the callbacks. I have
the head of the company in there.
520
00:26:26,667 --> 00:26:28,625
He's a totally hands-on type.
521
00:26:30,125 --> 00:26:32,582
Mmm, eh, has she
done anything before?
522
00:26:32,583 --> 00:26:33,666
Here's her resume.
523
00:26:33,667 --> 00:26:35,457
Mom, I'm done!
524
00:26:35,458 --> 00:26:36,833
How'd you do, honey?
525
00:26:36,834 --> 00:26:38,165
This isn't very much.
526
00:26:38,166 --> 00:26:40,958
Well, you know,
I hadn't done a thing
527
00:26:40,959 --> 00:26:43,916
when I walked into those
Life with Mikey auditions.
528
00:26:43,917 --> 00:26:47,000
And, uh, well, hey, we all
know how that turned out.
529
00:26:51,417 --> 00:26:54,124
Ah, okay.
530
00:26:54,125 --> 00:26:55,166
Okay, great.
531
00:27:09,208 --> 00:27:12,624
Angie Vega,
this is Mr. Corcoran,
532
00:27:12,625 --> 00:27:14,874
the president and founder
of Sunburst cookies.
533
00:27:14,875 --> 00:27:16,375
It's a pleasure
to meet you, Angie.
534
00:27:17,125 --> 00:27:18,333
You look very pretty.
535
00:27:23,792 --> 00:27:28,082
Oh, you mustn't be frightened. I'm
just a little bit of a sportsman.
536
00:27:28,083 --> 00:27:30,707
You're not a sportsman.
537
00:27:30,708 --> 00:27:31,834
You're a murderer!
538
00:27:34,542 --> 00:27:36,874
Well, shall we get started?
Angie, I'll read with you.
539
00:27:36,875 --> 00:27:39,542
No, no, I, uh,
I'm not a murderer.
540
00:27:40,041 --> 00:27:43,165
Every one of these animals
was hunted legally
541
00:27:43,166 --> 00:27:45,582
and in accordance with the law.
542
00:27:45,583 --> 00:27:47,667
Oh, I'm sure that's a
big relief to the bear.
543
00:27:48,542 --> 00:27:51,833
All her baby cubs are probably
just sitting in their den, saying,
544
00:27:51,834 --> 00:27:54,499
"Mom's stuffed on
a stand in Manhattan.
545
00:27:54,500 --> 00:27:57,458
"But that's the law. Let's just
hibernate and forget about it."
546
00:28:09,917 --> 00:28:13,250
Finally! You found a little
girl with some spirit!
547
00:28:14,625 --> 00:28:16,624
So, Michael, who's the new girl?
548
00:28:16,625 --> 00:28:19,583
Why, you wanna steal her too?
I'll just leave now.
549
00:28:20,542 --> 00:28:23,375
It's good to see you've reached
a new level of maturity.
550
00:28:23,625 --> 00:28:24,792
Oh, bite me.
551
00:28:26,750 --> 00:28:28,417
My point exactly.
552
00:28:28,750 --> 00:28:30,416
Ya know what?
Can I tell you something?
553
00:28:30,417 --> 00:28:33,958
You're just jealous 'cause I got a kid
with some talent and you can't get her.
554
00:28:33,959 --> 00:28:35,916
Hey, hey, how'd it go?
Did they laugh, they cry?
555
00:28:35,917 --> 00:28:37,332
Nobody cried.
556
00:28:37,333 --> 00:28:38,707
You know, Chapman, you're right.
557
00:28:38,708 --> 00:28:42,499
It's difficult not to be jealous
with someone who peaks at 15,
558
00:28:42,500 --> 00:28:45,750
does a couple of Love Boats
and a Hollywood Squares
559
00:28:46,667 --> 00:28:50,582
and winds up working for daddy because
he can't get a job anywhere else.
560
00:28:50,583 --> 00:28:52,291
I also did a Charlie's Angels,
561
00:28:53,333 --> 00:28:54,417
and you know that.
562
00:28:55,583 --> 00:28:57,959
Hey. Hey, hey!
563
00:28:59,959 --> 00:29:02,332
Angie, what are you doin'?
Hold the elevator.
564
00:29:02,333 --> 00:29:05,458
Oh, excuse me.
Angie, what're ya doin'?
565
00:29:06,583 --> 00:29:07,208
Man.
566
00:29:11,166 --> 00:29:12,499
Oh, I'm glad I caught you.
567
00:29:12,500 --> 00:29:13,833
Can I speak to you
for just a minute?
568
00:29:13,834 --> 00:29:15,165
Yeah, what's up?
569
00:29:15,166 --> 00:29:17,582
Oh, we have to finish the
auditions just as a courtesy.
570
00:29:17,583 --> 00:29:19,833
We have been looking
for this girl for months.
571
00:29:19,834 --> 00:29:23,791
But Mr. Corcoran absolutely loved Angie.
She got the job!
572
00:29:23,792 --> 00:29:26,332
She got the job!
No, shh!
573
00:29:26,333 --> 00:29:27,541
Yes! Okay!
574
00:29:27,542 --> 00:29:29,541
I'm quiet, quiet. Quiet.
575
00:29:29,542 --> 00:29:30,666
Quiet.
576
00:29:31,668 --> 00:29:34,500
Thank you.
No, no, no,
577
00:29:35,333 --> 00:29:36,666
Here's the paperwork.
578
00:29:36,667 --> 00:29:38,958
We need to see Angie for a
costume fitting this Friday.
579
00:29:38,959 --> 00:29:40,667
Friday.
You got it.
580
00:29:58,208 --> 00:29:59,208
Yeah, what do you want?
581
00:30:00,542 --> 00:30:03,541
Hi, uh, is this
the Vega residence?
582
00:30:03,542 --> 00:30:04,999
I'm looking for Angie Vega.
583
00:30:05,000 --> 00:30:06,040
Lenny, who is it?
584
00:30:06,041 --> 00:30:08,834
My name is Michael Chapman,
I'm a friend�
585
00:30:13,542 --> 00:30:14,542
Hey!
586
00:30:14,543 --> 00:30:15,874
What are you doing here?
587
00:30:15,875 --> 00:30:18,040
Angie! You got it.
588
00:30:18,041 --> 00:30:19,749
You are
the Sunburst cookie girl.
589
00:30:19,750 --> 00:30:21,833
Out of hundreds of kids,
they picked you.
590
00:30:21,834 --> 00:30:22,750
When do I get the money?
591
00:30:23,959 --> 00:30:26,040
You wanna try to hold down
the excitement a little bit?
592
00:30:26,041 --> 00:30:27,541
When do I get the money?
593
00:30:27,542 --> 00:30:28,874
After we shoot
the first commercial!
594
00:30:28,875 --> 00:30:31,040
Listen, I gotta get your sister
to sign these documents.
595
00:30:31,041 --> 00:30:33,166
I'll get 'em signed.
Angie?
596
00:30:33,875 --> 00:30:36,082
I really wouldn't mind
talkin' to her, if that's okay�
597
00:30:36,083 --> 00:30:38,207
Now's not a good time.
Uh, Angie?
598
00:30:38,208 --> 00:30:39,416
Listen, here's my home number.
599
00:30:39,417 --> 00:30:40,417
Give me a call
when she signs 'em.
600
00:30:43,625 --> 00:30:45,417
Congratulations!
601
00:30:48,125 --> 00:30:50,375
And you're from Moscow.
602
00:30:50,917 --> 00:30:52,750
That's our hometown.
603
00:30:54,083 --> 00:30:56,750
You only had a mustache
in those days.
604
00:30:57,291 --> 00:31:00,249
Oh, you look so much older�
605
00:31:00,250 --> 00:31:02,625
Remember, remember, it's Russia.
606
00:31:03,542 --> 00:31:04,875
Cold. Brr.
607
00:31:05,917 --> 00:31:07,708
Okay. So much older,
608
00:31:07,959 --> 00:31:10,583
Alexander Vershinin-nin.
609
00:31:11,625 --> 00:31:12,917
And you�
610
00:31:14,500 --> 00:31:15,708
You look�
611
00:31:16,792 --> 00:31:19,457
So great in this sweater,
Debbie, I swear.
612
00:31:19,458 --> 00:31:21,958
Michael, please, stop.
613
00:31:21,959 --> 00:31:24,791
I have this audition tomorrow.
Are you gonna help me or not?
614
00:31:24,792 --> 00:31:26,666
Da, da, da, okay.
615
00:31:26,667 --> 00:31:28,000
Where were we?
616
00:31:28,792 --> 00:31:30,999
Uh, that's me.
617
00:31:31,000 --> 00:31:32,625
The lovelorn major.
618
00:31:33,000 --> 00:31:34,000
I wanted�
619
00:31:35,333 --> 00:31:37,417
Tell me what that fabric is.
What is it?
620
00:31:46,625 --> 00:31:49,625
Ah, all right, just stay
in character, all right?
621
00:31:50,625 --> 00:31:51,958
It's cold.
Brr!
622
00:31:56,583 --> 00:31:58,291
This can't be happening.
623
00:31:59,583 --> 00:32:01,040
Here's all the stuff
you needed signed.
624
00:32:01,041 --> 00:32:02,624
Now?
625
00:32:02,625 --> 00:32:04,500
Oh, and I also thought
I should bring this back.
626
00:32:04,834 --> 00:32:06,707
Whose is this?
Mr. Cookieman's.
627
00:32:06,708 --> 00:32:08,999
Corcoran's.
I don't believe you!
628
00:32:09,000 --> 00:32:12,667
I admit, it wasn't such a great idea,
but, you know, you get in a habit.
629
00:32:14,000 --> 00:32:16,707
Oh, huh, I didn't know
you had company. Yeah.
630
00:32:16,708 --> 00:32:19,125
Hello, I'm Debbie.
631
00:32:19,834 --> 00:32:21,541
Hi, I'm Angie.
632
00:32:21,542 --> 00:32:22,959
This place is disgusting.
633
00:32:23,500 --> 00:32:25,666
Tell me about it.
634
00:32:25,667 --> 00:32:27,874
Ah, she was just deliverin'
this stuff. Angie's a client.
635
00:32:27,875 --> 00:32:29,792
Oh, really? Me too.
636
00:32:30,792 --> 00:32:32,749
I thought he just
represented kids.
637
00:32:32,750 --> 00:32:33,833
No!
638
00:32:33,834 --> 00:32:35,166
Is that true?
639
00:32:36,166 --> 00:32:38,375
Kids of all ages
is what she meant.
640
00:32:39,500 --> 00:32:40,417
Huh!
641
00:32:40,418 --> 00:32:43,624
Well, no wonder
I've never gotten a job!
642
00:32:43,625 --> 00:32:45,207
You're a kids' agent!
643
00:32:45,208 --> 00:32:47,207
Well, what are you saying
you never got a job?
644
00:32:47,208 --> 00:32:49,040
I got you that job
in the Trojan Women.
645
00:32:49,041 --> 00:32:53,249
Oh, big deal! One lousy production
in a theater in Passaic?
646
00:32:53,250 --> 00:32:55,040
And I had to make
the costumes too!
647
00:32:55,041 --> 00:32:57,041
Debbie, Debbie, Debbie.
648
00:32:57,750 --> 00:32:59,708
Any chance of getting time off
for good behavior?
649
00:33:00,792 --> 00:33:01,583
No.
650
00:33:03,875 --> 00:33:04,834
Debbie!
651
00:33:04,835 --> 00:33:06,958
Debbie, don't go.
Nice meeting you, Angie.
652
00:33:06,959 --> 00:33:08,542
Debbie�
653
00:33:18,667 --> 00:33:20,542
Uh, did I come at a bad time?
654
00:33:21,583 --> 00:33:23,583
No, no.
That was perfect.
655
00:33:24,417 --> 00:33:27,416
Think I'd gotten just about everything
I could out of the evening.
656
00:33:27,417 --> 00:33:30,249
So you know I was thinking, I mean, I can't
concentrate on the commercials at home
657
00:33:30,250 --> 00:33:32,250
with Lenny
and all his stupid friends.
658
00:33:33,083 --> 00:33:35,583
So I thought I'd stay here
until we're done.
659
00:33:39,208 --> 00:33:40,750
That's three weeks away.
660
00:33:41,625 --> 00:33:43,082
So what?
661
00:33:43,083 --> 00:33:46,083
So what? So I don't think your sister's
gonna be too happy about that.
662
00:33:46,417 --> 00:33:49,749
Listen, I take better care
of her than she does of me.
663
00:33:49,750 --> 00:33:51,249
So don't worry about it.
664
00:33:51,250 --> 00:33:52,959
She knows I'm here.
It's cool.
665
00:33:54,041 --> 00:33:55,542
It's not cool.
666
00:33:57,750 --> 00:33:59,249
Can I tell you something?
667
00:33:59,250 --> 00:34:00,916
I don't wanna be rude�
668
00:34:00,917 --> 00:34:03,290
And I'm real sorry
about your domestic problems.
669
00:34:03,291 --> 00:34:06,791
But this is my lucky Pac-Man
pillow, this is my house,
670
00:34:06,792 --> 00:34:09,083
this is your bag
and that's the door.
671
00:34:10,125 --> 00:34:11,500
I like my privacy.
672
00:34:13,500 --> 00:34:14,917
More than your commission?
673
00:34:15,625 --> 00:34:17,166
What, are you threatening me?
674
00:34:19,291 --> 00:34:21,125
I don't respond well to threats.
675
00:34:23,792 --> 00:34:25,250
I will not be threatened.
676
00:34:27,291 --> 00:34:29,792
You are such a pig!
677
00:34:30,542 --> 00:34:31,625
Yuck!
678
00:34:50,000 --> 00:34:50,834
Yeah.
679
00:34:53,333 --> 00:34:55,542
Do you know this girl?
Is she staying with you?
680
00:34:56,667 --> 00:34:59,040
That depends.
What did she do?
681
00:34:59,041 --> 00:35:02,542
I found her in the hall this
morning, throwing out your garbage.
682
00:35:04,208 --> 00:35:07,207
I'm sorry, Mrs. Cantrell.
That won't happen again.
683
00:35:07,208 --> 00:35:09,333
I hope it happens every day.
684
00:35:10,000 --> 00:35:14,165
Usually, the garbage just sits
there, smelling up the whole place.
685
00:35:14,166 --> 00:35:16,207
Not to mention
the cigarette butts.
686
00:35:16,208 --> 00:35:18,833
Yeah, dear? Don't you think it's
time to get ready for school?
687
00:35:18,834 --> 00:35:20,624
Yeah, right.
In my next life.
688
00:35:20,625 --> 00:35:23,124
Look at this place!
Yeah. Thank you,
689
00:36:01,708 --> 00:36:03,082
Get away from me with that!
690
00:36:03,083 --> 00:36:04,750
I'm about to have breakfast.
691
00:37:38,083 --> 00:37:40,166
Ugh! Ooh!
692
00:37:50,041 --> 00:37:51,374
What?
693
00:37:51,375 --> 00:37:52,707
I don't believe this!
694
00:37:52,708 --> 00:37:54,875
You let her stay
in your apartment?
695
00:37:55,375 --> 00:37:57,332
I don't understand you.
I really don't.
696
00:37:57,333 --> 00:37:58,624
I thought you'd be happy.
697
00:37:58,625 --> 00:38:00,457
We finally get the biggest job
we've had in years
698
00:38:00,458 --> 00:38:02,999
and you're upset 'cause
there's a few little problems.
699
00:38:03,000 --> 00:38:04,290
A few little problems?
700
00:38:04,291 --> 00:38:05,666
You said she
doesn't go to school.
701
00:38:05,667 --> 00:38:07,707
She steals,
she ran away from home.
702
00:38:07,708 --> 00:38:09,999
We're now representing The Omen.
703
00:38:10,000 --> 00:38:12,165
Did you check her head
for the little 666?
704
00:38:12,166 --> 00:38:13,791
Yeah, there was only two sixes.
705
00:38:13,792 --> 00:38:15,500
We got her just in time!
706
00:38:18,542 --> 00:38:20,874
Miss Briganti,
announce me, please.
707
00:38:20,875 --> 00:38:22,000
Certainly.
708
00:38:24,041 --> 00:38:26,208
The cereal king is here.
709
00:38:26,458 --> 00:38:27,874
Hi, Barry.
710
00:38:27,875 --> 00:38:30,249
Barry! What an
unexpected pleasure.
711
00:38:31,375 --> 00:38:33,082
I wanna go skating.
712
00:38:33,083 --> 00:38:34,166
Skating?
713
00:38:34,875 --> 00:38:36,541
Who doesn't?
714
00:38:36,542 --> 00:38:40,374
Ah, I'd love to take you skating, Barry,
but we're still sort of working here.
715
00:38:40,375 --> 00:38:42,707
Oh, is that right?
716
00:38:42,708 --> 00:38:46,999
I bet Brian Spiro from United Talent
would be willing to take me skating.
717
00:38:47,000 --> 00:38:48,208
I bet that�
718
00:38:49,041 --> 00:38:51,916
Va-va-vavoom!
719
00:38:51,917 --> 00:38:54,041
Well, hello, Dolly!
720
00:38:55,208 --> 00:38:57,083
Who's the troll?
721
00:38:57,542 --> 00:39:01,250
Barry Corman, I'd like you to meet
our newest client, Angie Vega.
722
00:39:01,542 --> 00:39:03,458
Enchante, mademoiselle.
723
00:39:04,250 --> 00:39:05,208
Yuck!
724
00:39:12,750 --> 00:39:17,250
How would you like to accompany me
to Wollman rink, my brown-eyed girl?
725
00:39:19,166 --> 00:39:20,208
Get lost!
726
00:39:23,375 --> 00:39:25,541
Hey, come on! Come on!
Get on the ice!
727
00:39:25,542 --> 00:39:28,749
I've never been able to tie these
things. Mom always had to do it.
728
00:39:28,750 --> 00:39:31,082
Ya know, I was thinkin',
729
00:39:31,083 --> 00:39:33,416
it's real cramped at my
apartment with Angie there
730
00:39:33,417 --> 00:39:35,916
and, uh, you got that
big house and everything�
731
00:39:35,917 --> 00:39:37,250
Oh, forget it!
732
00:39:38,000 --> 00:39:40,290
Look, it's no place
for a kid, Ed.
733
00:39:40,291 --> 00:39:43,165
I got various friends
comin' over at all hours
734
00:39:43,166 --> 00:39:45,791
and I stay up late
and I play my music loud�
735
00:39:45,792 --> 00:39:48,958
Oh, please. Stop making it
sound like the Copacabana.
736
00:39:48,959 --> 00:39:54,207
It's a one-bedroom pigsty you share
with various bimbos and a 32-inch TV.
737
00:39:54,208 --> 00:39:56,124
We're talkin' about a lot
of money here, all right?
738
00:39:56,125 --> 00:39:57,332
And it's not just gonna
be these commercials.
739
00:39:57,333 --> 00:39:59,125
This kid is very special.
740
00:40:00,625 --> 00:40:03,333
Look, Michael, you're gonna
have to be responsible for her.
741
00:40:04,458 --> 00:40:07,083
Make sure she goes to school,
stops stealing.
742
00:40:08,792 --> 00:40:10,291
And do something
about that knife.
743
00:40:13,083 --> 00:40:15,457
All right, TV off.
You got school tomorrow.
744
00:40:15,458 --> 00:40:17,083
I'm not goin' to school.
745
00:40:17,500 --> 00:40:18,792
Yeah, ya are.
746
00:40:19,583 --> 00:40:20,959
I am not!
747
00:40:21,667 --> 00:40:22,875
You are!
748
00:40:24,208 --> 00:40:26,375
I already know everything
I have to know.
749
00:40:29,500 --> 00:40:31,166
Ya know, you're right.
750
00:40:32,667 --> 00:40:34,332
I mean, you're smart.
751
00:40:34,333 --> 00:40:36,333
You are so smart.
752
00:40:36,834 --> 00:40:38,166
You're just not that smart.
753
00:40:38,583 --> 00:40:40,040
I'm smart enough.
754
00:40:40,041 --> 00:40:41,124
What's the capital of New York?
755
00:40:41,125 --> 00:40:43,666
Albany. What's the capital
of New Jersey? Newark.
756
00:40:43,667 --> 00:40:45,332
Trenton. Who was
the 16th president?
757
00:40:45,333 --> 00:40:46,666
Carter.
758
00:40:46,667 --> 00:40:48,457
Lincoln. What's the longest
river in the world?
759
00:40:48,458 --> 00:40:50,290
The Hudson.
760
00:40:50,291 --> 00:40:51,499
The Nile.
761
00:40:51,500 --> 00:40:52,999
Who's the oldest Beatle?
762
00:40:53,000 --> 00:40:54,332
The oldest who?
763
00:40:54,333 --> 00:40:56,207
How do you know
this stuff anyway?
764
00:40:56,208 --> 00:40:58,124
CNN. How come you
don't know it?
765
00:40:58,125 --> 00:40:59,542
Maybe you
should go to school, huh?
766
00:41:01,375 --> 00:41:03,000
I went to school.
767
00:41:03,542 --> 00:41:05,083
Couldn't have been
a very good one.
768
00:41:06,917 --> 00:41:08,542
You wanna know about my school?
769
00:41:13,625 --> 00:41:16,541
My school was a trailer outside
the Life with Mikey set.
770
00:41:16,542 --> 00:41:18,249
There was me,
771
00:41:18,250 --> 00:41:20,166
the girl who played
my sister on the show�
772
00:41:21,208 --> 00:41:23,916
Who, incidentally, is up for
parole in a couple of months�
773
00:41:23,917 --> 00:41:25,417
And this, uh,
774
00:41:26,750 --> 00:41:30,207
73-year-old Mennonite woman with
halitosis and a hearing aid
775
00:41:30,208 --> 00:41:32,000
named Miss Mitchell.
776
00:41:33,333 --> 00:41:35,083
Yeah, and�
777
00:41:37,500 --> 00:41:39,333
And I never got to know
any other kids.
778
00:41:42,917 --> 00:41:45,583
Can you imagine what my prom was like?
779
00:41:46,417 --> 00:41:49,082
Uh-huh. I don't care.
I'm not goin' to school.
780
00:41:49,083 --> 00:41:50,916
And put that out.
781
00:41:50,917 --> 00:41:53,583
Don't you ever read what
secondary smoke does to kids?
782
00:41:54,917 --> 00:41:57,541
Lucky for me,
I don't have any kids.
783
00:41:57,542 --> 00:42:00,083
That's right. I'm not your kid.
So I don't have to listen to you.
784
00:42:00,542 --> 00:42:02,375
Yeah, you do.
785
00:42:02,625 --> 00:42:03,833
And you're goin'.
786
00:42:03,834 --> 00:42:07,374
If I go to school,
you're out $18,750.
787
00:42:07,375 --> 00:42:08,250
Come again?
788
00:42:08,251 --> 00:42:11,208
Seven and a half percent
of $250,000.
789
00:42:12,625 --> 00:42:15,457
First of all, it's ten percent.
790
00:42:15,458 --> 00:42:18,457
And that means you're out�
Uh� Two�
791
00:42:18,458 --> 00:42:20,959
$225,000.
792
00:42:23,250 --> 00:42:25,125
Ya know, I'm tired of this.
793
00:42:26,750 --> 00:42:28,749
I'm tired of you movin'
stuff around in my bathroom.
794
00:42:28,750 --> 00:42:30,833
And I'm tired of you
tellin' me I can't smoke.
795
00:42:30,834 --> 00:42:34,541
And I'm tired of you eatin' muffins
all the time and not givin' me any.
796
00:42:34,542 --> 00:42:37,666
Tired of you takin' over my bedroom
and usin' my phone all the time,
797
00:42:37,667 --> 00:42:40,125
throwin' out food just because
the expiration date�
798
00:42:40,625 --> 00:42:42,500
It's not worth it.
799
00:42:43,625 --> 00:42:45,125
Tomorrow you're goin' back
to your sister's.
800
00:42:46,625 --> 00:42:47,625
Where are you goin'?
801
00:42:47,626 --> 00:42:49,291
Wherever you're not!
802
00:42:50,125 --> 00:42:52,499
I won't be here
when you get back!
803
00:42:52,500 --> 00:42:54,625
Great! You wanna turn out
the lights when you leave?
804
00:42:56,250 --> 00:42:57,582
I hate you!
805
00:42:57,583 --> 00:42:59,416
No, you don't!
806
00:42:59,417 --> 00:43:00,583
Yes, I do!
807
00:43:03,792 --> 00:43:06,208
This
small, but aggressive female�
808
00:43:39,250 --> 00:43:40,667
This really sucks.
809
00:43:41,500 --> 00:43:43,833
You see, by the end of the day,
810
00:43:43,834 --> 00:43:46,332
you're gonna be using much more
sophisticated terminology.
811
00:43:46,333 --> 00:43:48,999
Like, uh,
"This really sucketh."
812
00:43:49,000 --> 00:43:50,875
I better get this over with.
813
00:43:52,875 --> 00:43:54,791
Whoa, whoa, whoa.
Here, here.
814
00:43:54,792 --> 00:43:57,207
Don't forget this.
815
00:43:57,208 --> 00:43:59,333
I can't believe
you made me lunch.
816
00:43:59,708 --> 00:44:01,040
Yeah.
817
00:44:01,041 --> 00:44:03,290
With what? All you have
in your fridge is ketchup.
818
00:44:03,291 --> 00:44:06,040
It's mu shu pork.
I've taken out the pork.
819
00:44:06,041 --> 00:44:08,874
Don't lose this lunch box, all right.
That's a collector's item.
820
00:44:08,875 --> 00:44:10,541
Really? How much
can I get for it?
821
00:44:10,542 --> 00:44:11,750
Go to school.
822
00:44:12,417 --> 00:44:13,500
Men!
823
00:44:14,667 --> 00:44:17,333
Be nice to the other kids, huh?
Don't mug anybody.
824
00:44:18,750 --> 00:44:20,249
Bye.
Bye.
825
00:44:22,542 --> 00:44:25,834
* Zip-a-dee-doo-dah *
* zip-a-dee-ay *
826
00:44:26,417 --> 00:44:29,417
* My, oh, my *
* What a wonderful day *
827
00:44:37,959 --> 00:44:41,417
* Mr. Bluebird on my shoulder *
828
00:44:41,792 --> 00:44:44,457
* Hey, you know I mean *
* zip-a-dee-doo-dah-day *
829
00:44:44,458 --> 00:44:46,082
* Hip-hip hooray *
* a-okay *
830
00:44:46,083 --> 00:44:48,916
* Today's my day, friend, *
* and I still wanna play *
831
00:44:48,917 --> 00:44:51,207
* Sunshine on my mind *
* rewind to time *
832
00:44:51,208 --> 00:44:53,416
* Just like Albert Einstein *
833
00:44:53,417 --> 00:44:55,082
* Say, where's the bird *
* There's the bird *
834
00:44:55,083 --> 00:44:58,457
* The bluebird, that's the truth, *
* ooh, it makes you say "word" *
835
00:44:58,458 --> 00:45:00,582
* It's the actual *
* satisfactual manufacture *
836
00:45:00,583 --> 00:45:02,917
* Better believe *
* ooh-de-shoz, irresistible *
837
00:45:03,125 --> 00:45:06,250
* Dip-a-dee-doo-dah *
* dip-a-dee-ay *
838
00:45:07,000 --> 00:45:08,492
* My, oh, my *
* What a� *
839
00:45:11,542 --> 00:45:13,458
Excuse me, George.
840
00:45:13,917 --> 00:45:17,750
Misters Chapman, I think you
oughta come out and look at this.
841
00:45:18,458 --> 00:45:19,291
Now?
842
00:45:20,834 --> 00:45:22,417
What's the problem?
843
00:45:24,333 --> 00:45:27,374
Oh, my God!
What happened?
844
00:45:27,375 --> 00:45:29,958
I got in a fight.
But it's okay, I won.
845
00:45:29,959 --> 00:45:31,707
Should see the other guy.
846
00:45:31,708 --> 00:45:33,791
The other guy doesn't have a
commercial to shoot tomorrow.
847
00:45:33,792 --> 00:45:35,749
Neither does she with that face.
848
00:45:35,750 --> 00:45:37,040
Ya know what's good?
849
00:45:37,041 --> 00:45:39,834
A piece of steak.
You put it on the eye.
850
00:45:40,125 --> 00:45:41,625
We can't afford steak.
851
00:45:42,000 --> 00:45:44,333
I don't want
any meat on my face.
852
00:45:44,625 --> 00:45:46,541
Quick!
Somebody get some tofu.
853
00:45:57,834 --> 00:45:59,500
How's it look?
854
00:46:00,333 --> 00:46:02,333
Like the opening scene
from Rocky.
855
00:46:03,417 --> 00:46:06,708
Why me? I'm a good person.
I believe in God.
856
00:46:07,166 --> 00:46:09,833
Don't worry. They don't call
it "CoverGirl" for nothin'.
857
00:46:14,125 --> 00:46:16,374
Here we are. How do ya feel?
You all right?
858
00:46:16,375 --> 00:46:18,416
You'll do fine.
You look great.
859
00:46:18,417 --> 00:46:19,582
You look good.
860
00:46:19,583 --> 00:46:20,833
Good morning, Angie.
861
00:46:20,834 --> 00:46:21,874
How are you today?
862
00:46:21,875 --> 00:46:23,290
Good, Mr. C.
863
00:46:23,291 --> 00:46:24,291
Good morning,
Mr. Corcoran.
864
00:46:24,292 --> 00:46:26,624
Wait a minute, what's
wrong with your face?
865
00:46:26,625 --> 00:46:28,833
Why is she wearing
all that makeup?
866
00:46:28,834 --> 00:46:30,791
Your eye's all puffy.
867
00:46:30,792 --> 00:46:33,999
Now, that's not gonna show up on
screen, is it? We can't have that.
868
00:46:34,000 --> 00:46:35,707
Well, see what happened was�
I don't know what happened�
869
00:46:35,708 --> 00:46:37,541
I think she slept on
one side of her face�
870
00:46:37,542 --> 00:46:39,749
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute.
871
00:46:39,750 --> 00:46:43,749
I was in the cafeteria yesterday, and I
told a few people about the commercial.
872
00:46:43,750 --> 00:46:46,082
And there was this
one girl, Sheila Bersten.
873
00:46:46,083 --> 00:46:48,833
She said Sugar Gems are
better than Sunburst cookies.
874
00:46:48,834 --> 00:46:50,000
Sugar Gems!
875
00:46:51,542 --> 00:46:54,207
They're made with lard
and preservatives!
876
00:46:54,208 --> 00:46:57,499
That's what I told her. I said,
"Sunburst cookies are all natural.
877
00:46:57,500 --> 00:47:00,208
"No preservatives.
Just nature's own recipe."
878
00:47:02,041 --> 00:47:04,000
And then she punched me.
879
00:47:04,583 --> 00:47:09,000
Now, now, now, that's all right. She
was probably just a little jealous.
880
00:47:09,208 --> 00:47:12,082
It all happened so fast. There
were cookies everywhere.
881
00:47:12,083 --> 00:47:15,208
Now, don't you worry.
You're my girl.
882
00:47:16,917 --> 00:47:19,417
Somebody cover up that eye.
Come along to makeup.
883
00:47:22,750 --> 00:47:23,917
What a week!
884
00:47:25,083 --> 00:47:28,417
First I lose my wallet.
Now this.
885
00:47:29,458 --> 00:47:30,750
Action!
886
00:47:31,750 --> 00:47:34,083
I hate it when
it's raining. There's�
887
00:47:35,083 --> 00:47:36,750
- There's�
- Cut! Cut!
888
00:47:37,583 --> 00:47:40,417
No problem. Keep it going.
Make the heavens weep.
889
00:47:41,583 --> 00:47:43,707
Right away,
please. Mark it.
890
00:47:43,708 --> 00:47:46,708
- Sunburst cookies, take two.
- And action!
891
00:47:48,083 --> 00:47:51,582
I hate it when it's raining. We
don't get to go outside for recess,
892
00:47:51,583 --> 00:47:53,917
or ride our bikes after school.
Cut!
893
00:47:54,500 --> 00:47:56,708
You're supposed to
hold the cookies up.
894
00:47:56,917 --> 00:47:59,959
And you've got to be
more excited! Excited!
895
00:48:00,208 --> 00:48:03,791
- Sunburst cookies, take 21.
- Action.
896
00:48:03,792 --> 00:48:06,959
- Sunboist cookies�
- Cut! Sunboist?
897
00:48:07,291 --> 00:48:10,792
- Sunburst cookies, take 49.
- And action.
898
00:48:11,041 --> 00:48:14,999
- Sunburst cookies� Ah!
- Cut!
899
00:48:15,000 --> 00:48:17,125
Cut! Cut! Cut!
900
00:48:17,667 --> 00:48:19,124
Mr. Corcoran, could I
see you for a moment?
901
00:48:19,125 --> 00:48:21,625
All right, people, hold your
positions. Stay right there�
902
00:48:21,959 --> 00:48:23,458
Go talk to her.
903
00:48:27,041 --> 00:48:28,999
Excuse me.
I can't do this.
904
00:48:29,000 --> 00:48:32,333
Yes, you can. Just relax, all right?
You're gonna be fine.
905
00:48:33,000 --> 00:48:35,791
It would be easier if they'd just
let me talk like a real person.
906
00:48:35,792 --> 00:48:38,666
"I hate it when it's raining.
I should have known.
907
00:48:38,667 --> 00:48:40,833
"It's my favorite
little sunny friends."
908
00:48:40,834 --> 00:48:43,041
I mean, it's like a cookie
for manic depressives.
909
00:48:43,333 --> 00:48:45,625
Okay, it's stupid.
910
00:48:46,333 --> 00:48:48,667
You're right,
it's a stupid line.
911
00:48:49,375 --> 00:48:51,666
But it's no more stupid than,
912
00:48:51,667 --> 00:48:54,124
"I hope little Jimmy gets
a Batman doll for Christmas,
913
00:48:54,125 --> 00:48:57,040
"because he really wants
it, blah, blah, blah."
914
00:48:57,041 --> 00:49:00,792
I mean, that's pretty stupid. But
that's what show business is all about,
915
00:49:01,000 --> 00:49:03,041
acting like an idiot.
916
00:49:03,333 --> 00:49:07,207
It's not you, you're just doing your job.
You know what I mean?
917
00:49:07,208 --> 00:49:10,749
Look at it this way, most people
feel like idiots most of the time,
918
00:49:10,750 --> 00:49:12,792
but they don't get paid for it.
919
00:49:13,041 --> 00:49:17,374
Relax, you're gonna be fine. I
know what an idiot you can be.
920
00:49:17,375 --> 00:49:18,666
Come on.
921
00:49:18,667 --> 00:49:21,332
All right, friends and
relatives, take a hike, please.
922
00:49:21,333 --> 00:49:25,207
Clear my set, come on.
Get ready, mark it.
923
00:49:25,208 --> 00:49:27,040
Is she okay?
She's okay.
924
00:49:27,041 --> 00:49:29,000
And action.
925
00:49:29,250 --> 00:49:32,707
I hate it when it's raining. We
don't get to go outside for recess,
926
00:49:32,708 --> 00:49:35,208
or ride our bikes after school.
927
00:49:35,875 --> 00:49:38,834
Where's that coming from?
I should have known!
928
00:49:40,041 --> 00:49:42,874
Cut! Let's try that with a
closed bag, for God's sake!
929
00:49:42,875 --> 00:49:45,542
Makeup, I can still
see the eye. Angie.
930
00:49:46,542 --> 00:49:47,500
Better.
931
00:49:51,166 --> 00:49:54,834
- Sunburst cookies, take 72.
- And action.
932
00:49:55,542 --> 00:49:57,875
My favorite little
sunny friends.
933
00:49:58,208 --> 00:50:00,874
Sunburst cookies are
made with heartwarming honey,
934
00:50:00,875 --> 00:50:02,541
and oh, yes!
935
00:50:02,542 --> 00:50:05,917
A special splash of sunburst for
that fabulously fresh flavor.
936
00:50:06,125 --> 00:50:08,124
Sunburst cookies, take 81.
937
00:50:08,125 --> 00:50:10,917
Sunburst cookies
light up my� My�
938
00:50:11,166 --> 00:50:13,125
Sunburst cookies light up my�
939
00:50:13,750 --> 00:50:15,999
Sunburst cookies
light up my day!
940
00:50:16,000 --> 00:50:17,917
Cut! Perfect.
941
00:50:18,750 --> 00:50:19,958
We're wrapped.
942
00:50:24,250 --> 00:50:26,916
How about our little girl, huh?
943
00:50:26,917 --> 00:50:30,791
Listen, if these spots look
as good as I think they will,
944
00:50:30,792 --> 00:50:32,791
you boys and I are gonna
have to sit down and discuss
945
00:50:32,792 --> 00:50:36,124
making Angie our national
Sunburst cookie girl.
946
00:50:36,125 --> 00:50:38,749
This is great!
947
00:50:38,750 --> 00:50:40,917
Thank you, Mr. Corcoran.
Hey, you were great!
948
00:50:48,792 --> 00:50:50,667
Ah, I am really beat.
949
00:50:51,125 --> 00:50:53,457
You know, you always
just watch commercials,
950
00:50:53,458 --> 00:50:56,749
and you never, ever think
how hard it is to make them.
951
00:50:56,750 --> 00:50:58,125
You were great.
952
00:50:58,792 --> 00:51:00,250
I was proud of ya.
953
00:51:01,500 --> 00:51:05,000
In fact, when I was watching
ya, you kind of reminded me
954
00:51:05,834 --> 00:51:08,625
of this time I was doing
the show and this, um�
955
00:51:35,166 --> 00:51:37,499
* Hey, Louie, *
* can't you see? *
956
00:51:37,500 --> 00:51:40,457
* I couldn't leave *
* you if I tried *
957
00:51:40,458 --> 00:51:42,874
* Hey, Louie, *
* listen to me *
958
00:51:42,875 --> 00:51:45,457
* We've got a thing *
* so dignified *
959
00:51:45,458 --> 00:51:48,374
* It don't matter *
* if we lived in a shack *
960
00:51:48,375 --> 00:51:50,834
* Or in a shiny Cadillac *
961
00:51:51,166 --> 00:51:53,499
* It don't matter *
* Rich or poor *
962
00:51:53,500 --> 00:51:56,207
* When love is knockin' *
* at your door *
963
00:51:56,208 --> 00:51:58,999
* It feels like Christmas *
964
00:51:59,000 --> 00:52:01,499
* Just like Christmas *
965
00:52:01,500 --> 00:52:05,667
* It feels like *
* Christmas with you *
966
00:52:06,250 --> 00:52:09,833
* It feels like Christmas *
967
00:52:09,834 --> 00:52:12,124
* Just like Christmas *
968
00:52:12,125 --> 00:52:16,457
* It feels like *
* Christmas with you *
969
00:52:16,458 --> 00:52:20,249
* Don't you know *
* it feels like Christmas *
970
00:52:20,250 --> 00:52:22,874
* Just like Christmas *
971
00:52:22,875 --> 00:52:26,707
* It feels like *
* Christmas with you *
972
00:52:26,708 --> 00:52:31,040
* Every day it feels *
* like Christmas *
973
00:52:31,041 --> 00:52:36,708
* Just like Christmas *
974
00:52:51,917 --> 00:52:54,374
Hello, I'm Mrs. Gordon.
Are you Mr. Chapman?
975
00:52:54,375 --> 00:52:57,416
Yeah, I am. But I just wanna
tell you right now that, uh,
976
00:52:57,417 --> 00:52:58,583
we're claiming
self-defense on this one.
977
00:53:00,083 --> 00:53:02,583
Angela, I'm not amused.
978
00:53:03,792 --> 00:53:05,916
Angela!
979
00:53:05,917 --> 00:53:09,041
I want you and Evan to wait
outside for a minute, please.
980
00:53:11,583 --> 00:53:14,125
And no hitting.
I didn't hit
981
00:53:15,083 --> 00:53:17,791
She broke my retainer.
You gotta
982
00:53:17,792 --> 00:53:19,291
She'll get that
overhand right in.
983
00:53:20,083 --> 00:53:21,875
They're so cute at
this age, aren't they?
984
00:53:23,375 --> 00:53:26,917
Would you mind telling me what
your relationship is to Angela?
985
00:53:27,333 --> 00:53:29,207
Uh, yeah, sure. Um�
986
00:53:29,208 --> 00:53:32,457
Angie� Angela, uh,
987
00:53:32,458 --> 00:53:35,374
is doing a series of commercials
for Sunburst cookies�
988
00:53:35,375 --> 00:53:37,457
And, uh, I'm her agent.
989
00:53:37,458 --> 00:53:40,416
Although, right now, I'm thinking
about being her boxing promoter.
990
00:53:40,417 --> 00:53:43,291
This isn't funny, Mr. Chapman.
Please sit down.
991
00:53:49,375 --> 00:53:51,917
We have a very
serious problem here.
992
00:53:53,000 --> 00:53:56,625
Now, Angela is an extremely bright
girl, but she's also very lonely.
993
00:53:57,208 --> 00:54:00,750
She eats lunch by herself every day. She
barely talks to the other children.
994
00:54:01,083 --> 00:54:02,458
No kidding.
995
00:54:03,291 --> 00:54:04,999
I had no idea.
996
00:54:05,000 --> 00:54:08,499
That's because she's not very
good at expressing her feelings.
997
00:54:08,500 --> 00:54:10,458
She either runs away or hits.
998
00:54:11,000 --> 00:54:13,374
So, instead of
writing a love letter,
999
00:54:13,375 --> 00:54:17,041
or drawing little hearts on her
notebooks like the other girls,
1000
00:54:17,500 --> 00:54:19,834
she's going to give
Evan a concussion.
1001
00:54:22,000 --> 00:54:23,999
I� You mean,
she, uh�
1002
00:54:24,000 --> 00:54:26,125
Has a crush on him.
1003
00:54:26,500 --> 00:54:28,959
And I know it's very sweet,
1004
00:54:30,125 --> 00:54:34,458
but she's frightened and insecure, and not
sure of how to be with other children.
1005
00:54:35,208 --> 00:54:38,666
She's become really withdrawn
1006
00:54:38,667 --> 00:54:41,999
and difficult since her
mother passed away.
1007
00:54:42,000 --> 00:54:46,499
Listen, um, are you sure you
wanna be talking to me about this?
1008
00:54:46,500 --> 00:54:49,792
'Cause this really
isn't my area.
1009
00:54:50,959 --> 00:54:54,166
Fine. You're the one
she told me to call.
1010
00:54:55,208 --> 00:54:58,708
But tell me, Mr. Chapman,
who should I be talking to?
1011
00:55:03,041 --> 00:55:07,666
Where is Mikey? It's 8:30. I'm
really beginning to get worried.
1012
00:55:07,667 --> 00:55:10,749
I hope he's not in any kind of trouble.
I never should have yelled at him.
1013
00:55:10,750 --> 00:55:13,499
Now, it's not your fault, Helen.
1014
00:55:13,500 --> 00:55:16,499
The boy let the dog out of the yard.
1015
00:55:16,500 --> 00:55:20,374
I miss him.
We all miss Mikey, honey.
1016
00:55:20,375 --> 00:55:23,375
I was talking about the dog!
1017
00:55:23,750 --> 00:55:27,040
- Maybe we should call the police.
- You're right.
1018
00:55:27,041 --> 00:55:28,166
What?
1019
00:55:29,708 --> 00:55:31,457
Merry Christmas, everyone.
1020
00:55:31,458 --> 00:55:33,582
How come you never told
me about your mother?
1021
00:55:33,583 --> 00:55:36,207
What happened?
1022
00:55:36,208 --> 00:55:39,542
I don't want to talk about my family, okay?
It's my business.
1023
00:55:41,458 --> 00:55:44,124
Since when does Ed
want to see me on a weekend?
1024
00:55:44,125 --> 00:55:46,082
I don't know. He just said it was
important. What time you got?
1025
00:55:46,083 --> 00:55:48,416
I don't know. Why don't
you get a watch?
1026
00:55:48,417 --> 00:55:50,332
I haven't got time to get a watch.
Get it? Get it?
1027
00:55:50,333 --> 00:55:52,124
Yo, Bambi.
1028
00:55:52,125 --> 00:55:54,417
Hey, Angie. Hey, Michael.
What's shakin'?
1029
00:55:57,417 --> 00:56:00,582
Surprise!
Surprise!
1030
00:56:00,583 --> 00:56:04,958
* Happy birthday to you *
1031
00:56:04,959 --> 00:56:07,082
It's not my birthday. I know that.
I know that.
1032
00:56:07,083 --> 00:56:10,082
But I thought you needed a party, and
besides that� * Happy birthday
1033
00:56:10,083 --> 00:56:12,332
I thought it was a perfect
opportunity * To you
1034
00:56:12,333 --> 00:56:13,791
for you to meet Mr. Right.
1035
00:56:13,792 --> 00:56:16,916
- * Happy birthday *
- Oh, my God!
1036
00:56:16,917 --> 00:56:19,999
* Dear Angie *
* Angie. *
1037
00:56:20,000 --> 00:56:25,165
* Happy birthday *
* to you *
1038
00:56:25,166 --> 00:56:26,916
Save it, Judy,
save it. All right�
1039
00:56:35,458 --> 00:56:37,583
I see what you like
about the guy.
1040
00:56:38,250 --> 00:56:40,624
Really. He's cute.
He's polite.
1041
00:56:40,625 --> 00:56:44,624
We know he can take a punch, right?
I can't believe you did this.
1042
00:56:44,625 --> 00:56:47,207
Ah, will you just go
in and talk to him?
1043
00:56:47,208 --> 00:56:50,291
Come on, just� Ask him
what his hobbies are.
1044
00:56:51,291 --> 00:56:55,124
Talk to him about class. Tell him his
teeth are really straightening out.
1045
00:56:55,125 --> 00:56:58,124
You don't understand.
I try to talk to him, Chapman.
1046
00:56:58,125 --> 00:57:01,375
But he won't even look at me.
I'm ugly, that's the problem.
1047
00:57:06,417 --> 00:57:08,041
You are not ugly.
1048
00:57:09,375 --> 00:57:12,291
Hey, hey, hey, you're not ugly.
1049
00:57:13,542 --> 00:57:16,332
Can you say that? Can you
say, "I'm not ugly"?
1050
00:57:16,333 --> 00:57:20,000
Say, "I'm not ugly. I'm not ugly.
I'm not ugly!"
1051
00:57:20,417 --> 00:57:21,875
I'm not ugly.
1052
00:57:23,166 --> 00:57:25,542
Well, you� That, now that was ugly.
Say, "I'm not ugly."
1053
00:57:26,166 --> 00:57:27,999
"I'm not ugly!"
I'm not ugly.
1054
00:57:28,000 --> 00:57:30,333
"I'm not ugly!"
I'm not ugly.
1055
00:57:30,959 --> 00:57:33,291
Right. Right.
1056
00:57:34,959 --> 00:57:36,458
Hey, birthday girl!
1057
00:57:39,458 --> 00:57:43,000
Let me be the first to say you
don't look a day over 10.
1058
00:57:44,542 --> 00:57:47,375
This is just a small
token of my affection.
1059
00:57:48,542 --> 00:57:51,374
And there is more
where that came from.
1060
00:57:51,375 --> 00:57:53,000
Now that is ugly.
1061
00:57:56,542 --> 00:57:59,249
Oh, Ed? Hi.
Hi!
1062
00:57:59,250 --> 00:58:03,249
Ed, we've been meaning to
talk to you about Judy.
1063
00:58:03,250 --> 00:58:06,332
She's been with you for
two years now. Yeah.
1064
00:58:06,333 --> 00:58:08,624
That's a lot of wasted talent.
1065
00:58:08,625 --> 00:58:12,207
You know, we'd really love
to see her on a series.
1066
00:58:12,208 --> 00:58:14,874
Oh, so would I. Um,
as a matter of fact, uh,
1067
00:58:14,875 --> 00:58:18,374
someone from NBC just called
about Judy the other day.
1068
00:58:18,375 --> 00:58:21,041
Didn't they, Geena?
No. Yes!
1069
00:58:23,333 --> 00:58:25,125
So, you like acting.
1070
00:58:25,792 --> 00:58:28,291
Not really.
It's kind of stupid.
1071
00:58:28,583 --> 00:58:30,582
I think it's kind of cool
that you're doing it.
1072
00:58:30,583 --> 00:58:32,707
Angie has time to go to
school, do her homework,
1073
00:58:32,708 --> 00:58:34,207
and make commercials
in her spare time.
1074
00:58:34,208 --> 00:58:36,666
Don't let her go.
Do you mind?
1075
00:58:36,667 --> 00:58:38,291
Excuse me.
1076
00:58:39,375 --> 00:58:41,749
Shake it, George! Shake it, George!
Hey, hey!
1077
00:58:41,750 --> 00:58:44,290
Hey, can I get your attention?
Everybody listen up!
1078
00:58:44,291 --> 00:58:48,707
In honor of our birthday girl, I've made
reservations for a very elegant affair.
1079
00:58:48,708 --> 00:58:50,916
Kids only.
1080
00:58:50,917 --> 00:58:55,041
But! But I need you all to be
on your very best behavior.
1081
00:58:58,250 --> 00:59:00,125
There you go, take that!
1082
00:59:00,417 --> 00:59:02,917
Go, Lobotomizer!
Kill him! Kill him!
1083
00:59:04,458 --> 00:59:07,582
Will somebody please throw
Judy Wasserman in the ring!
1084
00:59:07,583 --> 00:59:10,332
Oh, sure, George! Are you gonna
catch her when they throw her back?
1085
00:59:10,333 --> 00:59:12,290
Come on!
1086
00:59:12,291 --> 00:59:15,125
I hate wrestling.
Yeah, but Evan loves it.
1087
00:59:17,041 --> 00:59:18,999
Want me to get you a soda?
1088
00:59:19,000 --> 00:59:21,290
- Okay.
- Smash his ear!
1089
00:59:21,291 --> 00:59:22,500
Ow! Oh!
1090
00:59:23,792 --> 00:59:26,207
Happening. It's happening!
Loan me your hat real fast.
1091
00:59:26,208 --> 00:59:27,250
My hat?
1092
00:59:30,417 --> 00:59:31,750
Ew!
1093
00:59:33,125 --> 00:59:34,750
Ew, gross!
Never again!
1094
00:59:35,291 --> 00:59:37,624
From now on it's only
kosher franks for me.
1095
00:59:37,625 --> 00:59:39,417
Here.
Keep it!
1096
00:59:50,250 --> 00:59:53,165
One, two, three!
1097
00:59:53,166 --> 00:59:54,874
You're outta there!
1098
00:59:54,875 --> 00:59:57,416
Yeah! Here, take that!
Winner�
1099
00:59:57,417 --> 00:59:59,125
Here, Mike, come here.
1100
01:00:02,500 --> 01:00:04,291
Get outta the way!
1101
01:00:05,667 --> 01:00:09,666
I wanna tell you something.
I wanna say, I'm the greatest!
1102
01:00:09,667 --> 01:00:14,416
I'm a killer! I'm an animal!
And I also wanna say
1103
01:00:14,417 --> 01:00:18,582
happy birthday to Angie Vega from all
the gang at Chapman and Chapman.
1104
01:00:18,583 --> 01:00:21,332
Now get down here, Angie, or I'm gonna
have to come up there and get ya!
1105
01:00:21,333 --> 01:00:24,208
Whoa! Whoa!
Come on, come on.
1106
01:00:26,125 --> 01:00:28,291
Come on, get on
down here! Come on!
1107
01:00:36,291 --> 01:00:38,833
Hey! Who invited you
down here, punk?
1108
01:00:38,834 --> 01:00:41,874
Here, come here! You wanna be in the ring?
Well, now you're in here.
1109
01:00:44,166 --> 01:00:47,875
Stop! Put him down!
No! Put him down!
1110
01:00:48,458 --> 01:00:52,500
I'll put him down, little
1111
01:00:54,250 --> 01:00:57,208
Oh, my God!
Whoa, where are
1112
01:00:58,291 --> 01:00:59,583
Come on, everybody!
1113
01:00:59,875 --> 01:01:03,708
* Happy birthday to you *
1114
01:01:04,125 --> 01:01:08,208
* Happy birthday to you *
1115
01:01:08,500 --> 01:01:13,290
* Happy birthday, dear Angie *
1116
01:01:13,291 --> 01:01:17,916
* Happy birthday to you *
1117
01:01:30,250 --> 01:01:32,624
Wrestlers are not really
that mean, you know.
1118
01:01:32,625 --> 01:01:35,082
They're just like hammy TV actors,
which is why they didn't hurt me.
1119
01:01:35,083 --> 01:01:37,417
It's like a
professional courtesy.
1120
01:01:37,667 --> 01:01:40,124
Those tickets must've
cost you a lot of money.
1121
01:01:40,125 --> 01:01:43,750
They cost $237, but they didn't cost me
anything. It's coming out of your cut.
1122
01:01:44,125 --> 01:01:46,624
I think Judy Wasserman
would make a great wrestler.
1123
01:01:46,625 --> 01:01:48,999
They could call her "The
Mermanator."
1124
01:01:49,000 --> 01:01:52,250
Hey, if you're not gonna wear
that stole that Barry gave you,
1125
01:01:52,500 --> 01:01:54,959
do you mind if I borrow it?
Be my guest.
1126
01:01:55,625 --> 01:01:58,583
You and Evan set a date yet?
Shut up!
1127
01:01:59,083 --> 01:02:01,417
You really are 11,
Ang. Enjoy it.
1128
01:02:02,125 --> 01:02:05,792
I know it was the high point of my life.
I was thinking of my�
1129
01:02:24,458 --> 01:02:25,791
Hey!
What happened?
1130
01:02:25,792 --> 01:02:27,040
The corporate secretary called.
1131
01:02:27,041 --> 01:02:30,624
She said it was important
he see both of us right away.
1132
01:02:30,625 --> 01:02:34,332
You think?
He's making Angie
1133
01:02:37,834 --> 01:02:41,625
Thank you.
Oh, look at this!
1134
01:02:43,834 --> 01:02:47,374
Hello, Mr. C.
Mr. Corcoran,
1135
01:02:47,375 --> 01:02:48,959
Sit down, gentlemen!
1136
01:02:49,667 --> 01:02:51,499
Whoops!
Just gonna�
1137
01:02:55,708 --> 01:02:57,833
This is my attorney,
Mr. Norman Feller.
1138
01:02:57,834 --> 01:03:00,666
Hey, Norman.
Oh, pleasure
1139
01:03:00,667 --> 01:03:02,457
I've always loved that name,
"Norman." That's nice.
1140
01:03:02,458 --> 01:03:04,458
Mr. Feller, would
you tell these gentlemen
1141
01:03:04,792 --> 01:03:07,500
what you've just told me?
Yes, sir.
1142
01:03:08,291 --> 01:03:12,833
Our legal department does the check into all
the contractual aspects of the commercials.
1143
01:03:12,834 --> 01:03:15,499
We discovered that the
signature on Angie's contract
1144
01:03:15,500 --> 01:03:19,417
belongs to a Janice Vega, who
is not her legal guardian.
1145
01:03:20,208 --> 01:03:23,750
Angie's actual guardian is
her father, a Richard Vega.
1146
01:03:25,000 --> 01:03:27,916
No, that's� That's not,
that's not possible.
1147
01:03:27,917 --> 01:03:31,207
You told me her father was dead.
He's dead. He's dead!
1148
01:03:31,208 --> 01:03:33,667
Angie's father,
who is very much alive,
1149
01:03:34,375 --> 01:03:36,375
is at a rehab center upstate.
1150
01:03:39,875 --> 01:03:44,000
These commercials cost me
one half million dollars,
1151
01:03:44,708 --> 01:03:47,207
and now I may not
be able to air them!
1152
01:03:47,208 --> 01:03:48,874
I don't know what to say, sir.
We had no idea�
1153
01:03:48,875 --> 01:03:52,375
What do you do, pick up
kids from off the streets?
1154
01:03:53,166 --> 01:03:56,583
Now listen carefully!
If these contracts
1155
01:03:57,834 --> 01:04:02,583
are not on my desk by tomorrow
morning, signed by Angie's father,
1156
01:04:03,000 --> 01:04:07,249
you will pay for these commercials,
and then I will sue you
1157
01:04:07,250 --> 01:04:11,708
for breach of contract,
fraud and gross negligence!
1158
01:04:13,417 --> 01:04:17,124
Now believe me,
if you do not comply,
1159
01:04:17,125 --> 01:04:18,875
I will have your heads.
1160
01:04:20,750 --> 01:04:22,833
Now get out of my office!
1161
01:04:22,834 --> 01:04:24,959
Oh!
1162
01:04:28,208 --> 01:04:30,666
This is my fault. I should
never have listened to you.
1163
01:04:30,667 --> 01:04:32,999
Anyone who's stupid
enough to listen to you
1164
01:04:33,000 --> 01:04:35,791
deserves to wind up in this situation.
Do me a favor, Ed.
1165
01:04:35,792 --> 01:04:39,290
Don't make it sound like I'm a complete
moron. She told me that her father was dead!
1166
01:04:39,291 --> 01:04:42,958
So what? Corcoran's right. It was
our job to know she has a father!
1167
01:04:42,959 --> 01:04:45,624
I don't even know what the hell we're doing
representing her in the first place.
1168
01:04:45,625 --> 01:04:47,749
You are unbelievable!
Twenty minutes ago
1169
01:04:47,750 --> 01:04:50,332
you were thrilled when you thought
the money was gonna come rolling in.
1170
01:04:50,333 --> 01:04:53,666
Now don't be such a hypocrite, all right,
Ed? Don't tell me about the money!
1171
01:04:53,667 --> 01:04:55,999
You think because you go out and find
one client in the past two years,
1172
01:04:56,000 --> 01:04:58,165
I should get down on my
knees and thank you?
1173
01:04:58,166 --> 01:05:00,958
I have kept this agency
open for the past 10 years!
1174
01:05:00,959 --> 01:05:03,332
If it wasn't for me, Ed,
there wouldn't be an agency.
1175
01:05:03,333 --> 01:05:05,165
Well, that's old news, Michael.
1176
01:05:05,166 --> 01:05:09,125
That was 15 years ago! That
excuse doesn't hold up anymore.
1177
01:05:09,667 --> 01:05:12,707
All right, fine. Fine.
1178
01:05:12,708 --> 01:05:14,582
I'm gonna go up to Elmira. I'm
gonna get the signature myself.
1179
01:05:14,583 --> 01:05:16,792
I'm gonna do it all by myself!
1180
01:05:17,291 --> 01:05:19,500
I'm gonna need your car
and some money for gas.
1181
01:05:20,583 --> 01:05:25,124
When was the last time
1182
01:05:25,125 --> 01:05:28,499
I'm doing this. Why don't you go back
to the office and call our lawyer?
1183
01:05:28,500 --> 01:05:31,374
What lawyer?
Eric, the magician's father,
1184
01:05:31,375 --> 01:05:32,458
Call him.
1185
01:05:32,708 --> 01:05:33,958
Eric the magician?
1186
01:05:35,500 --> 01:05:38,165
Oh, oh! Let me in.
All right.
1187
01:05:38,166 --> 01:05:40,290
I'll drive!
I'm okay,
1188
01:05:40,291 --> 01:05:43,458
Who cares about you? I still
have payments on this car!
1189
01:05:48,208 --> 01:05:50,959
Michael, get out of the�
1190
01:06:02,333 --> 01:06:04,874
So that's when I decided
that the best thing to do would be
1191
01:06:04,875 --> 01:06:07,083
just to get in the car
and drive up here.
1192
01:06:07,417 --> 01:06:10,374
I appreciate what
you're doing for Angie.
1193
01:06:10,375 --> 01:06:13,041
But I'm her father.
Why didn't you call me?
1194
01:06:14,208 --> 01:06:16,208
Well, Angie never
told me about you.
1195
01:06:16,875 --> 01:06:17,875
What do you mean?
1196
01:06:18,542 --> 01:06:21,166
Well, she said you were dead.
1197
01:06:22,166 --> 01:06:23,166
Oh.
1198
01:06:26,208 --> 01:06:28,207
I mean, I think she meant it
in the best sense of the word.
1199
01:06:28,208 --> 01:06:31,667
You know, like tired dead.
1200
01:06:32,166 --> 01:06:33,542
Dead tired.
1201
01:06:35,125 --> 01:06:36,375
Pooped.
1202
01:06:39,208 --> 01:06:44,041
When my wife died,
I lost it. Okay?
1203
01:06:45,125 --> 01:06:49,290
I snapped, and this is something
very difficult for me to admit,
1204
01:06:49,291 --> 01:06:53,082
but I was not there for my daughters
the way I should have been.
1205
01:06:53,083 --> 01:06:55,416
You don't have to
explain to me. Listen.
1206
01:06:55,417 --> 01:06:58,542
My life has been going
downhill for about 15 years.
1207
01:07:00,125 --> 01:07:03,750
I mean, at least you have daughters.
I� I have no kids.
1208
01:07:04,125 --> 01:07:06,750
I have no money.
I have no life.
1209
01:07:08,250 --> 01:07:11,125
I'm sorry, did I interrupt you?
No, go on.
1210
01:07:11,417 --> 01:07:12,917
I'm starting to feel better.
1211
01:07:13,250 --> 01:07:15,124
I'm starting to feel worse.
1212
01:07:15,125 --> 01:07:18,082
Well, maybe you should come
here and stay for a while.
1213
01:07:18,083 --> 01:07:22,708
Actually this is a pretty good
1214
01:07:23,750 --> 01:07:26,834
When I get my family
back, I'll be all right.
1215
01:07:28,959 --> 01:07:31,833
* Zip-a-dee-doo-dah *
* zip-a-dee-ay *
1216
01:07:31,834 --> 01:07:34,083
* My, oh, my *
* What a wonderful day *
1217
01:07:34,792 --> 01:07:37,125
* Plenty of sunshine *
* comin' my way *
1218
01:07:37,792 --> 01:07:38,792
* Zip� *
1219
01:07:38,793 --> 01:07:41,040
Hey, Chapman!
How're ya doin'?
1220
01:07:41,041 --> 01:07:44,333
I hope you're hungry 'cause
we're having spaghetti.
1221
01:07:44,959 --> 01:07:47,625
That is, if I can get it
off the side of the pot.
1222
01:07:49,041 --> 01:07:51,332
Hey, Ang?
Oh, and Anna called.
1223
01:07:51,333 --> 01:07:54,499
She said you were supposed to
call her back Friday. Angie?
1224
01:07:54,500 --> 01:07:56,916
You really get around, don't you? What're
you, a condom tester or something?
1225
01:07:56,917 --> 01:07:58,125
Angie!
1226
01:08:00,166 --> 01:08:02,125
I met your father today.
1227
01:08:03,041 --> 01:08:04,792
What did you say?
1228
01:08:05,375 --> 01:08:09,125
I said, I saw your dad today.
I went up to Elmira.
1229
01:08:10,500 --> 01:08:13,708
How come you didn't tell me about him?
I hate my father.
1230
01:08:14,166 --> 01:08:15,458
I like him.
1231
01:08:17,500 --> 01:08:20,666
I can't believe you went up to
see him without asking me first.
1232
01:08:20,667 --> 01:08:22,374
You had no right to do that!
1233
01:08:22,375 --> 01:08:25,125
It wasn't exactly
a pleasure trip!
1234
01:08:25,667 --> 01:08:28,666
You know Corcoran threatened to sue me and
Ed if we didn't get your father's signature?
1235
01:08:28,667 --> 01:08:30,207
You could've told me first!
1236
01:08:32,208 --> 01:08:33,374
You know, if you had
been honest with me,
1237
01:08:33,375 --> 01:08:35,208
we wouldn't even be having
this conversation right now.
1238
01:08:36,166 --> 01:08:39,666
You gotta stop lying, Ang.
Don't give me that.
1239
01:08:39,667 --> 01:08:41,958
I do not.
No?
1240
01:08:41,959 --> 01:08:45,208
You lied to Ed about me when we
first went up to the office. Right?
1241
01:08:45,542 --> 01:08:48,457
And then you made up
1242
01:08:48,458 --> 01:08:51,999
And then� You lie to your girlfriends.
That's different.
1243
01:08:52,000 --> 01:08:54,708
Yeah, right. It's
okay for you to lie.
1244
01:08:57,291 --> 01:09:01,708
Look, the point is your dad's worried
about you. And he wants to talk to you.
1245
01:09:02,959 --> 01:09:04,708
And he thinks you should
go back to your house.
1246
01:09:06,125 --> 01:09:08,583
He said he would make
sure Lenny moves out.
1247
01:09:10,041 --> 01:09:11,667
He's your father, Ang.
1248
01:09:13,208 --> 01:09:14,708
I think you should
do what he says.
1249
01:09:17,125 --> 01:09:18,708
Fine. I'll leave now.
1250
01:09:20,917 --> 01:09:23,958
I'm not saying you should leave now.
No, I want to.
1251
01:09:23,959 --> 01:09:27,082
Will you� Will you just
calm down for a second?
1252
01:09:27,083 --> 01:09:30,250
Maybe we can sit down and discuss this!
There's nothing to discuss.
1253
01:09:30,834 --> 01:09:32,582
Everybody's already
decided what I should do.
1254
01:09:32,583 --> 01:09:35,208
I mean, don't bother
asking me or anything.
1255
01:09:36,250 --> 01:09:38,457
We haven't decided what you should do.
It's just that
1256
01:09:38,458 --> 01:09:41,040
if you get together and talk, maybe
you could work it out with him.
1257
01:09:41,041 --> 01:09:43,124
I'm just trying to help, Ang!
1258
01:09:43,125 --> 01:09:44,875
You can't help me.
1259
01:09:45,083 --> 01:09:47,208
You can't even help
yourself. Look at you!
1260
01:09:47,917 --> 01:09:50,332
You're disgusting,
you live like a pig.
1261
01:09:50,333 --> 01:09:53,417
And you think you're real charming and
cute and that everybody loves you.
1262
01:09:53,917 --> 01:09:57,416
But you're 31, you have no money and
you walk around telling everybody
1263
01:09:57,417 --> 01:10:01,917
about some stupid television show you
were on that nobody cares about anymore.
1264
01:10:02,166 --> 01:10:05,124
You're a has-been.
Don't be mean, Angie.
1265
01:10:05,125 --> 01:10:07,916
If you wanna talk, we'll
talk, but don't be mean.
1266
01:10:07,917 --> 01:10:11,499
I don't wanna talk. There's nothing
to talk about. I did the commercials.
1267
01:10:11,500 --> 01:10:15,750
I get my money, you get your money
and that's it. Everybody's happy.
1268
01:10:16,083 --> 01:10:17,291
Wait a minute.
1269
01:10:17,583 --> 01:10:20,290
Angie!
Just leave me alone.
1270
01:10:20,291 --> 01:10:22,457
Where are you going?
1271
01:10:22,458 --> 01:10:25,333
And don't follow me.
1272
01:10:34,750 --> 01:10:38,333
* Where did summer go *
1273
01:10:40,583 --> 01:10:45,125
* How'd I miss *
* the change of season *
1274
01:10:46,375 --> 01:10:50,792
* All at once *
* the wind blows rough *
1275
01:10:51,417 --> 01:10:55,041
* It's cold enough to snow *
1276
01:10:59,500 --> 01:11:02,291
* In the street below *
1277
01:11:03,792 --> 01:11:05,332
Hey, you're back!
1278
01:11:05,333 --> 01:11:07,207
* People laugh *
1279
01:11:07,208 --> 01:11:08,416
You okay?
Yeah.
1280
01:11:08,417 --> 01:11:10,707
* They've got no reason *
1281
01:11:10,708 --> 01:11:12,291
* Don't they know *
1282
01:11:13,333 --> 01:11:18,375
* It's cold enough to snow *
1283
01:11:22,959 --> 01:11:25,792
* On the radio *
1284
01:11:28,667 --> 01:11:33,125
* There's a guy says *
* it's not freezing *
1285
01:11:35,000 --> 01:11:36,166
Hi, Angie.
1286
01:11:36,542 --> 01:11:39,000
* That ain't so *
1287
01:11:39,417 --> 01:11:41,707
* It's cold enough *
1288
01:11:41,708 --> 01:11:43,249
Thank you.
Merry Christmas.
1289
01:11:43,250 --> 01:11:47,000
* To snow *
1290
01:11:52,000 --> 01:11:54,834
Geena!
Merry Christmas,
1291
01:11:56,250 --> 01:11:59,834
Merry Christmas to you too, Geena.
How about a kiss?
1292
01:12:01,542 --> 01:12:03,708
Geena, let's make out.
1293
01:12:05,083 --> 01:12:07,417
Ed in the office?
Yeah.
1294
01:12:07,917 --> 01:12:09,875
He's in with
Mrs. Corman.
1295
01:12:11,500 --> 01:12:12,874
Am I interrupting anything?
1296
01:12:12,875 --> 01:12:15,250
Oh, none of your concern.
1297
01:12:16,041 --> 01:12:19,416
Mrs. Corman was just in the
middle of giving us the axe
1298
01:12:19,417 --> 01:12:21,917
on behalf of Barry.
Oh!
1299
01:12:22,583 --> 01:12:26,250
I tried to talk to him,
but he would not budge.
1300
01:12:26,500 --> 01:12:29,207
He's just sold
on this Mr. Spiro.
1301
01:12:29,208 --> 01:12:31,457
Can I say something? And
excuse me if I'm out of line,
1302
01:12:31,458 --> 01:12:34,750
but I can't believe, after
all these years together,
1303
01:12:35,458 --> 01:12:38,707
that Barry couldn't come up here
and just tell us this himself.
1304
01:12:38,708 --> 01:12:42,542
He's in Disney World with Mr. Spiro.
It was his Christmas present.
1305
01:12:43,542 --> 01:12:46,583
Well, I won't keep you.
1306
01:12:47,417 --> 01:12:51,083
I know you must have more pressing
matters to discuss than Barry.
1307
01:12:52,000 --> 01:12:54,374
Yeah, I gotta call the movers.
1308
01:12:54,375 --> 01:12:59,208
Well, good-bye, gentlemen. I
hope we can still be friends.
1309
01:13:03,458 --> 01:13:06,457
All right, let's not panic, okay?
We still got money coming in.
1310
01:13:06,458 --> 01:13:09,458
No, we don't. Corcoran's
lawyer called.
1311
01:13:10,583 --> 01:13:15,291
They're holding us responsible for legal fees
and the cost of delaying the commercials.
1312
01:13:15,792 --> 01:13:18,958
We're lucky if we break
even on the Sunburst spots.
1313
01:13:18,959 --> 01:13:20,541
Without Barry, we're dead.
1314
01:13:20,542 --> 01:13:22,457
No, no, no, no, come on!
1315
01:13:22,458 --> 01:13:26,040
At the next open audition, Ed, some
terrific little tyke is gonna come in,
1316
01:13:26,041 --> 01:13:27,165
we're gonna be right back�
1317
01:13:27,166 --> 01:13:29,582
Michael, I'm gonna work
for Uncle Larry. No, Ed!
1318
01:13:29,583 --> 01:13:31,165
You're not gonna change my mind.
1319
01:13:31,166 --> 01:13:34,500
Please, don't make this harder
for me than it already is.
1320
01:13:35,125 --> 01:13:37,541
I love you, I'll miss
working with you,
1321
01:13:37,542 --> 01:13:41,290
I'll even miss this godforsaken
place, but I've got no choice.
1322
01:13:41,291 --> 01:13:44,625
What am I supposed to do?
Huh? What about me?
1323
01:13:45,959 --> 01:13:49,624
You'll be fine! Maybe this will turn out
to be the best thing for the both of us.
1324
01:13:49,625 --> 01:13:53,500
That's easy for you to say, Ed. You've
got a job, degrading though it may be.
1325
01:13:54,333 --> 01:13:57,000
I have to go out and I
can't tell you why.
1326
01:13:57,375 --> 01:13:58,375
Geena, what?
1327
01:13:59,625 --> 01:14:01,624
Well, if you're gonna beat
it outta me, I'll tell ya.
1328
01:14:01,625 --> 01:14:04,040
Angie's at Lord and Taylor's.
She was caught shoplifting,
1329
01:14:04,041 --> 01:14:06,542
and she needs somebody
to get her out.
1330
01:14:07,333 --> 01:14:09,375
Mr. Chapman,
you be nice to her.
1331
01:14:13,667 --> 01:14:16,457
I can't talk now,
1332
01:14:16,458 --> 01:14:18,749
I will call you later, yes.
I'm gonna pick everything up.
1333
01:14:18,750 --> 01:14:21,541
All right.
I love you too. Bye.
1334
01:14:21,542 --> 01:14:24,374
Hi, my name is Michael Chapman.
I'm looking for Angie Vega.
1335
01:14:24,375 --> 01:14:25,707
And?
1336
01:14:25,708 --> 01:14:27,542
Shoplifter.
Ah, yeah.
1337
01:14:32,417 --> 01:14:33,708
What are you doing here?
1338
01:14:35,208 --> 01:14:37,708
Could we have a minute?
Thanks. Yeah.
1339
01:14:39,917 --> 01:14:42,667
I called for Geena, not you.
Just go away, okay?
1340
01:14:43,708 --> 01:14:45,500
Just calm down, all right?
1341
01:14:47,208 --> 01:14:50,374
It's not Geena's fault.
I had to drag it out of her.
1342
01:14:50,375 --> 01:14:51,999
Can I leave now?
1343
01:14:53,333 --> 01:14:55,000
What's wrong with you?
1344
01:14:55,333 --> 01:14:56,375
Huh?
1345
01:14:58,291 --> 01:15:00,375
I mean, why do you do this?
1346
01:15:01,250 --> 01:15:03,707
Just forget about it, okay?
You don't need the money.
1347
01:15:03,708 --> 01:15:07,290
Yes, I do! Lenny stole my
paycheck and disappeared, okay?
1348
01:15:07,291 --> 01:15:08,875
You happy now?
1349
01:15:10,250 --> 01:15:13,707
No. No. I still don't know what you
need so bad that you gotta steal it.
1350
01:15:13,708 --> 01:15:15,542
What, a bottle of perfume?
1351
01:15:17,458 --> 01:15:20,290
It's a Christmas
present for Janice.
1352
01:15:20,291 --> 01:15:23,417
Who's the watch for? Since
when do you need a watch?
1353
01:15:31,583 --> 01:15:34,208
You know how you never
know what time it is?
1354
01:15:36,250 --> 01:15:39,208
Well, this way you won't
be late to appointments,
1355
01:15:40,083 --> 01:15:42,083
Ed wouldn't get mad, and�
1356
01:15:43,000 --> 01:15:45,208
And maybe� I could
stay with you.
1357
01:15:47,250 --> 01:15:48,417
Angie!
1358
01:15:51,458 --> 01:15:53,417
Didn't you like it
when I was there?
1359
01:15:54,125 --> 01:15:55,750
Yeah, you know I did.
1360
01:15:56,333 --> 01:15:58,125
Then what's the problem?
1361
01:15:59,375 --> 01:16:02,125
It was a temporary situation.
That's why it was fun.
1362
01:16:08,083 --> 01:16:09,834
I'm not your father.
1363
01:16:10,417 --> 01:16:13,959
I know that. My father left me.
You think he wanted to?
1364
01:16:15,834 --> 01:16:17,707
He left so he could
get better and come back
1365
01:16:17,708 --> 01:16:19,457
and take care of you.
1366
01:16:19,458 --> 01:16:20,792
How do you know that?
1367
01:16:21,625 --> 01:16:24,458
Have I ever steered you wrong?
1368
01:16:25,542 --> 01:16:27,833
I told you, you would be terrific
in the commercials, and you were.
1369
01:16:27,834 --> 01:16:31,542
I told you to go to school, and
look how well you're doing.
1370
01:16:31,834 --> 01:16:34,666
I told you to talk to Evan, and
now he's deeply in love with you.
1371
01:16:34,667 --> 01:16:36,500
Shut up.
1372
01:16:37,250 --> 01:16:38,874
I think you're on television!
1373
01:16:38,875 --> 01:16:41,999
Oh, yeah. Well, that's possible.
I used to� No, not you. Her!
1374
01:16:42,000 --> 01:16:44,332
On the commercial! On the TV commercial.
Come on! Hurry up,
1375
01:16:44,333 --> 01:16:45,374
you're gonna miss it!
1376
01:16:45,375 --> 01:16:46,625
Great!
1377
01:16:48,041 --> 01:16:50,624
Excuse us. Excuse us.
Hey, hey, hey!
1378
01:16:50,625 --> 01:16:52,833
Yes!
Oh, my God!
1379
01:16:52,834 --> 01:16:56,000
I should've known. It's my
favorite little sunny friends.
1380
01:17:00,250 --> 01:17:02,458
Sunburst cookies
light up my day.
1381
01:17:07,333 --> 01:17:11,541
Ah, come here. Well, I guess
it would be bad luck to arrest
1382
01:17:11,542 --> 01:17:15,082
- the Sunburst cookie girl on Christmas Eve.
- Yeah!
1383
01:17:15,083 --> 01:17:17,999
Next time you buy your presents like
everybody else. She will. She will.
1384
01:17:18,000 --> 01:17:20,707
But if you're gonna steal a
present, isn't this a beauty?
1385
01:17:20,708 --> 01:17:23,208
All right. Thank you.
Isn't it great?
1386
01:17:23,750 --> 01:17:26,166
Goodbye. Go.
Yes. Let's go, let's go.
1387
01:17:27,917 --> 01:17:30,374
* Hark, the herald *
* Hark, hark, the angels *
1388
01:17:30,375 --> 01:17:33,040
* Hark, the herald *
* Hark, hark, the angels *
1389
01:17:33,041 --> 01:17:35,541
* Hark, the herald *
* angels sing *
1390
01:17:35,542 --> 01:17:38,374
I'm sorry you had to
come down and get me.
1391
01:17:38,375 --> 01:17:40,374
I know it was embarrassing.
1392
01:17:40,375 --> 01:17:43,208
Don't sweat it. I don't
shop there much anyway.
1393
01:17:44,542 --> 01:17:46,374
So, what are you gonna
do for Christmas Eve?
1394
01:17:46,375 --> 01:17:49,374
I don't know.
Janice is working.
1395
01:17:49,375 --> 01:17:51,707
Wanna come with me to Ed's? Nah.
1396
01:17:51,708 --> 01:17:54,417
I don't have any presents
for anybody anyway.
1397
01:17:55,208 --> 01:17:56,208
So, um�
1398
01:17:59,875 --> 01:18:01,417
Merry Christmas.
1399
01:18:02,417 --> 01:18:03,750
Merry Christmas.
1400
01:18:10,166 --> 01:18:11,375
Angie!
1401
01:18:12,083 --> 01:18:14,583
It was a beautiful
watch. Thanks a lot.
1402
01:18:14,917 --> 01:18:18,040
But if you really wanna get
me something for Christmas,
1403
01:18:18,041 --> 01:18:19,625
you know what you
could do for me?
1404
01:18:20,250 --> 01:18:21,083
What?
1405
01:18:27,000 --> 01:18:30,417
Looks nice.
1406
01:18:30,750 --> 01:18:33,541
Yeah.
Nice decorations.
1407
01:18:33,542 --> 01:18:35,917
Yeah, really nice.
Really decorative.
1408
01:18:38,000 --> 01:18:40,707
I changed my mind. I'm going.
No way, Angie.
1409
01:18:40,708 --> 01:18:42,749
Ho, ho, ho!
Hey, look at this.
1410
01:18:42,750 --> 01:18:45,625
Merry Christmas!
How are you, little lady?
1411
01:18:45,959 --> 01:18:49,959
Have you been bad or good this
holiday season? Don't ask, Santa.
1412
01:18:50,542 --> 01:18:53,791
Come on, come on, what would
you like for Christmas?
1413
01:18:53,792 --> 01:18:56,499
I'd like for you to find a
chimney and shove yourself�
1414
01:18:56,500 --> 01:18:59,457
All right, okay. Santa,
it's not a good time.
1415
01:18:59,458 --> 01:19:02,207
Well, aren't you an
interesting little girl!
1416
01:19:02,208 --> 01:19:04,290
You can say that again. Hi.
1417
01:19:04,291 --> 01:19:07,125
Well� Hi, Angie.
1418
01:19:08,625 --> 01:19:10,291
Hi.
Michael.
1419
01:19:10,542 --> 01:19:12,625
Hey. Merry Christmas, Richard.
Merry Christmas.
1420
01:19:13,375 --> 01:19:15,166
So, how was your ride up?
1421
01:19:16,583 --> 01:19:17,708
Okay.
1422
01:19:19,333 --> 01:19:22,458
Good. Why don't we all
go into the lounge?
1423
01:19:23,834 --> 01:19:27,625
Ho, ho, ho!
1424
01:19:29,708 --> 01:19:31,624
Listen. Why don't you guys, uh�
Why don't you go ahead?
1425
01:19:31,625 --> 01:19:34,625
I've got some really important
phone calls to make.
1426
01:19:34,959 --> 01:19:39,249
You know how show business is, high
stakes, big deals happening every minute.
1427
01:19:39,250 --> 01:19:42,291
On Christmas Eve?
Yeah, we represent
1428
01:19:42,834 --> 01:19:44,333
Go ahead.
It's okay.
1429
01:19:45,500 --> 01:19:46,667
Let's go.
1430
01:19:50,041 --> 01:19:51,332
There's a seat over
there in the corner.
1431
01:19:51,333 --> 01:19:53,040
Hi. How are you?
Merry Christmas!
1432
01:19:53,041 --> 01:19:54,875
It's my daughter, Angie.
Hi.
1433
01:19:55,667 --> 01:19:58,333
My daughter,
Angie. Sit down.
1434
01:20:01,875 --> 01:20:05,875
Look, I want you to have this book.
It's a gift.
1435
01:20:07,375 --> 01:20:09,833
It's very, very important to me.
1436
01:20:09,834 --> 01:20:13,499
I want you to read it. I wrote all the
things I wanna change about myself.
1437
01:20:13,500 --> 01:20:17,541
And no drinks.
Well, are you gonna start
1438
01:20:17,542 --> 01:20:20,708
No, I won't. I promise.
Read, read the book.
1439
01:20:21,166 --> 01:20:25,834
See this? These are all of the things that
I've been thinking while I've been in here.
1440
01:20:26,375 --> 01:20:28,917
Thank you.
Thank you, baby.
1441
01:20:35,750 --> 01:20:37,375
Oh, sorry.
That's okay.
1442
01:20:39,041 --> 01:20:40,583
You know, actually�
1443
01:20:42,875 --> 01:20:44,959
She's been really
good this year.
1444
01:21:08,083 --> 01:21:12,041
Chapman and Chapman. But not for long.
How may I help you?
1445
01:21:13,083 --> 01:21:15,583
Geena? It's Angie. What's the matter?
1446
01:21:16,708 --> 01:21:17,792
It's over.
1447
01:21:18,625 --> 01:21:21,625
The agency's closing.
It's all over.
1448
01:21:22,333 --> 01:21:24,792
What happened? GEENA: Oh!
1449
01:21:25,291 --> 01:21:27,917
That little shrunken
cretin, Barry Corman,
1450
01:21:28,625 --> 01:21:32,667
he finally got his way.
1451
01:21:32,959 --> 01:21:35,250
Barry, so nice to see you!
1452
01:21:35,750 --> 01:21:39,833
You look gorgeous. And I'm so
glad you finally came around.
1453
01:21:39,834 --> 01:21:43,958
What was it? My smile? My personality?
My financial status?
1454
01:21:43,959 --> 01:21:45,625
All of the above.
1455
01:21:48,125 --> 01:21:49,917
Something's going on.
1456
01:21:50,125 --> 01:21:53,707
Why are you suddenly so
nice to me, my lady in red?
1457
01:21:53,708 --> 01:21:56,959
Well, there was something I
wanted to talk to you about.
1458
01:21:57,708 --> 01:21:59,791
I just heard Chapman and
Chapman was closing.
1459
01:21:59,792 --> 01:22:02,125
Yeah. I'm all broken up.
What's your point?
1460
01:22:03,000 --> 01:22:04,708
I think you should
go back with them.
1461
01:22:05,375 --> 01:22:09,332
Hey, toots, my cologne making you dizzy?
Listen to me, dreamboat.
1462
01:22:09,333 --> 01:22:13,834
Those guys are bums, they're losers.
They couldn't get Castro a job in Cuba.
1463
01:22:15,000 --> 01:22:18,000
Come here, Barry. I wanna
whisper something in your ear.
1464
01:22:19,166 --> 01:22:22,082
You listen to me! You
think you're gonna be 12 forever?
1465
01:22:22,083 --> 01:22:25,541
You're not. You're gonna get
bigger and uglier and hairier.
1466
01:22:25,542 --> 01:22:29,125
And in a few years when nobody'll hire
you, Spiro'll drop you like a hot potato.
1467
01:22:29,834 --> 01:22:32,000
But Michael and Ed will
always be there for you.
1468
01:22:34,417 --> 01:22:36,667
Okay, okay!
What a she-devil!
1469
01:22:39,500 --> 01:22:41,791
Geena didn't say
what the problem was?
1470
01:22:41,792 --> 01:22:44,707
She just said it was some kind of emergency,
and we should get here right away.
1471
01:22:44,708 --> 01:22:46,834
She probably broke another nail.
1472
01:22:49,500 --> 01:22:51,875
Surprise!
1473
01:22:52,500 --> 01:22:56,707
* Happy birthday to you *
1474
01:22:56,708 --> 01:22:58,040
For me?
1475
01:22:58,041 --> 01:23:01,040
* Happy birthday to you *
1476
01:23:01,041 --> 01:23:03,040
You know it's not my birthday, right?
I know.
1477
01:23:03,041 --> 01:23:06,207
But I thought you needed a party
and we got the perfect present.
1478
01:23:06,208 --> 01:23:10,040
Actually it's for both of you.
Just as long as
1479
01:23:10,041 --> 01:23:13,040
I don't think so. It's hard to put a
cake in your pocket.
1480
01:23:13,041 --> 01:23:14,917
Well, come on, blow out the candles.
1481
01:23:15,500 --> 01:23:17,582
Ta-da!
1482
01:23:17,583 --> 01:23:20,417
Whoa, this is a big cake! I'm gonna
need some help here with these candles.
1483
01:23:23,250 --> 01:23:26,625
Hey, it's your lucky day! I'm back!
ALL:
1484
01:23:27,083 --> 01:23:29,582
- See? Now the agency can stay open.
- Yeah!
1485
01:23:29,583 --> 01:23:31,791
Ang, this is great.
How'd you pull this off?
1486
01:23:31,792 --> 01:23:36,750
Well, Angie and I had a little talk, and she
convinced me to be loyal and nice and�
1487
01:23:37,208 --> 01:23:39,749
What was that other thing?
A human being.
1488
01:23:39,750 --> 01:23:43,040
Yeah, whatever.
Well, Barry, I never
1489
01:23:43,041 --> 01:23:46,542
but it is great to see you again, and thanks
for not jumping out of the cake naked.
1490
01:23:48,125 --> 01:23:49,749
What do you think,
some gift, huh?
1491
01:23:49,750 --> 01:23:52,499
Actually I was hoping
for power tools. Tsk!
1492
01:23:52,500 --> 01:23:55,749
Ed, what are you talking about? We're back
in business here. Lassie has come home!
1493
01:23:55,750 --> 01:23:58,707
Yeah!
Michael, please!
1494
01:23:58,708 --> 01:24:00,082
When you call him
an overgrown munchkin,
1495
01:24:00,083 --> 01:24:03,082
and I'll be stuck here alone with
the children that time forgot.
1496
01:24:04,750 --> 01:24:07,082
* You'll be swell *
1497
01:24:07,083 --> 01:24:08,041
* You'll be great *
1498
01:24:08,042 --> 01:24:09,625
Judy, switch to decaf.
1499
01:24:10,375 --> 01:24:13,959
I don't believe it! You just
can't save some people.
1500
01:24:14,291 --> 01:24:18,290
- Come on, Mr. Chapman, it'll be just like old times.
- Yeah!
1501
01:24:18,291 --> 01:24:20,625
Yeah. Why do you think
I'm leaving? Ed!
1502
01:24:21,125 --> 01:24:22,666
Ed, listen to me.
1503
01:24:22,667 --> 01:24:24,999
Remember you said I should decide
whether I wanna do this job or not?
1504
01:24:25,000 --> 01:24:27,916
Well, I decided, Ed. I wanna do it!
I'm ready to do it!
1505
01:24:27,917 --> 01:24:30,791
Listen to him, Ed! He's great with kids!
Look what he did for me!
1506
01:24:30,792 --> 01:24:35,124
That's right. Ed, Ed! I turned her from a
pickpocket into a star into a shoplifter.
1507
01:24:35,125 --> 01:24:37,624
- You think that's easy?
- Yeah!
1508
01:24:37,625 --> 01:24:40,959
Hi, we're here for
1509
01:24:42,375 --> 01:24:46,125
I'm sorry, ma'am, but, uh, the
agency is closed forever.
1510
01:24:46,458 --> 01:24:49,499
Listen, my daughter
has a wonderful voice.
1511
01:24:49,500 --> 01:24:52,000
And I've been practicing
and practicing.
1512
01:24:53,041 --> 01:24:55,166
Practicing and practicing.
Ed, come on.
1513
01:24:56,834 --> 01:24:58,667
Listen to me, all right?
1514
01:24:59,166 --> 01:25:01,999
I wanna tell you something that
I've never told you before.
1515
01:25:02,000 --> 01:25:03,667
All right?
1516
01:25:05,125 --> 01:25:08,667
When they had the Life with Mikey
auditions and Dad took me down,
1517
01:25:09,166 --> 01:25:11,667
and they said, "We're not
seeing any more kids."
1518
01:25:12,166 --> 01:25:13,667
And Dad said�
1519
01:25:14,166 --> 01:25:17,125
Dad said, "I'm not leaving
until you see my kid."
1520
01:25:17,667 --> 01:25:20,041
And we stayed there
until they saw me.
1521
01:25:21,500 --> 01:25:23,542
Mom took you to those auditions.
1522
01:25:25,000 --> 01:25:26,708
All right, so do it for Mom.
1523
01:25:27,000 --> 01:25:28,959
Do it for Mom, right?
1524
01:25:30,875 --> 01:25:33,374
Do it for Mom.
Do it for Mommy.
1525
01:25:34,875 --> 01:25:38,041
* Come on along *
* and listen to *
1526
01:25:38,542 --> 01:25:41,208
* The lullaby of Broadway *
1527
01:25:42,208 --> 01:25:45,166
* The hip parade and ballyhoo *
1528
01:25:45,875 --> 01:25:48,875
* The lullaby of Broadway *
1529
01:25:49,542 --> 01:25:53,667
Geena! Geena, hold�
Hold on for a second.
1530
01:25:53,917 --> 01:25:55,624
What did you say
your name was again?
1531
01:25:55,625 --> 01:25:57,999
Kimberly Denise Jackson.
1532
01:25:58,000 --> 01:26:00,374
- Kimberly. You got a real pretty voice, Kimberly.
- Thank you.
1533
01:26:00,375 --> 01:26:02,333
Do you think that you
could sing any louder?
1534
01:26:02,834 --> 01:26:06,166
Mmm-hmm.
Oh, and one other thing.
1535
01:26:06,542 --> 01:26:11,040
Can you try and pretend that, um,
somewhere outside of this room�
1536
01:26:11,041 --> 01:26:13,749
Mmm-hmm.
Outside this building,
1537
01:26:13,750 --> 01:26:17,375
Uh-huh.
Across the ocean,
1538
01:26:18,208 --> 01:26:21,917
there's an old guy with a cup
of yogurt, and he's saying,
1539
01:26:22,291 --> 01:26:26,375
"All I want is to hear Kimberly
Denise Jackson sing before I die."
1540
01:26:27,625 --> 01:26:30,958
Can you do that for him, Kimberly?
Can you sing for him, Kimberly?
1541
01:26:30,959 --> 01:26:33,083
Can you do it?
Uh-huh.
1542
01:26:34,083 --> 01:26:35,792
Let's give it a try.
1543
01:26:36,583 --> 01:26:40,082
Okay, Geena. Come on. Throw yourself
into it! Get crazy! Get loud!
1544
01:26:41,959 --> 01:26:43,082
* The rumble *
* of the subway train *
1545
01:26:43,083 --> 01:26:44,959
Good. A little
louder, Kimberly.
1546
01:26:45,583 --> 01:26:48,250
* The rattle of the taxis *
1547
01:26:49,125 --> 01:26:51,040
Sing as if your life
depended on it.
1548
01:26:51,041 --> 01:26:53,874
* The daffodils who entertain *
* at Angelo's and Maxie's *
1549
01:26:53,875 --> 01:26:55,999
Sing as if my life
depended on it.
1550
01:26:56,000 --> 01:26:59,290
* When the Broadway baby *
* says good night *
1551
01:26:59,291 --> 01:27:00,624
Good. Great!
1552
01:27:00,625 --> 01:27:03,457
* And it's early *
* in the morning *
1553
01:27:03,458 --> 01:27:05,624
* Manhattan baby *
* don't sleep tight *
1554
01:27:05,625 --> 01:27:07,125
Kimberly, just let it go.
1555
01:27:07,458 --> 01:27:10,624
* Until the dawn *
1556
01:27:10,625 --> 01:27:14,124
Yes! And I hate this song. Yes!
1557
01:27:14,125 --> 01:27:17,125
* Oh, my baby *
1558
01:27:17,959 --> 01:27:20,290
* Good night *
1559
01:27:20,291 --> 01:27:22,165
Ang, what a great
birthday present!
1560
01:27:22,166 --> 01:27:25,165
Give me five percent, and we'll
call it even. Get a life!
1561
01:27:25,166 --> 01:27:28,499
* Oh, listen to *
1562
01:27:28,500 --> 01:27:32,124
All right, already. Let's sign this girl.
1563
01:27:32,125 --> 01:27:34,124
He comes crawlin' back.
1564
01:27:34,125 --> 01:27:37,791
* Of *
1565
01:27:37,792 --> 01:27:44,458
* Broadway *
1566
01:27:45,333 --> 01:27:48,125
* The lullaby of Broadway *
1567
01:27:53,333 --> 01:27:56,040
Oh, sure, she can
carry a tune, but, um,
1568
01:27:56,041 --> 01:27:57,834
let's not forget who pays
the bills around here, huh?
1569
01:27:59,875 --> 01:28:01,834
- Death!
- Yeah!
1570
01:28:02,250 --> 01:28:03,749
Gotcha!
1571
01:28:07,375 --> 01:28:10,290
* It's life with Mikey *
1572
01:28:10,291 --> 01:28:11,749
* Life with Mikey *
1573
01:28:11,750 --> 01:28:12,791
Throw another one, Angie.
1574
01:28:12,792 --> 01:28:14,999
* He's coming, look out *
1575
01:28:15,000 --> 01:28:17,207
* There's trouble in store *
* No doubt *
1576
01:28:17,208 --> 01:28:20,082
* That's life with Mikey *
1577
01:28:20,083 --> 01:28:22,207
* Batten down the hatches *
* Put away the matches *
1578
01:28:22,208 --> 01:28:24,582
* The cat's in the dryer *
* The car's short a tire *
1579
01:28:24,583 --> 01:28:27,249
* And who stole daddy's cigar *
1580
01:28:27,250 --> 01:28:29,457
* The basement's soakin' *
* The window's broken *
1581
01:28:29,458 --> 01:28:31,499
* Mikey can't be very far *
1582
01:28:31,500 --> 01:28:33,333
* He's castin' his spell *
1583
01:28:33,875 --> 01:28:36,040
* And everything's gone *
* pell-mell *
1584
01:28:36,041 --> 01:28:38,083
* Oh, well, that's life *
1585
01:28:39,041 --> 01:28:41,417
* Life with Mikey *
1586
01:28:45,333 --> 01:28:46,834
* Watch out! *
1587
01:28:59,542 --> 01:29:02,750
* Where did summer go *
1588
01:29:04,959 --> 01:29:09,083
* How'd I miss *
* the change of season *
1589
01:29:10,083 --> 01:29:14,041
* All at once *
* the wind blows rough *
1590
01:29:15,375 --> 01:29:18,875
* It's cold enough to snow *
1591
01:29:20,583 --> 01:29:23,917
* In the street below *
1592
01:29:25,291 --> 01:29:27,125
* People laugh *
1593
01:29:27,542 --> 01:29:30,582
* They've got no reason *
1594
01:29:30,583 --> 01:29:32,083
* Don't they know *
1595
01:29:33,250 --> 01:29:37,375
* It's cold enough to snow *
1596
01:29:39,291 --> 01:29:42,834
* When we were together *
1597
01:29:44,166 --> 01:29:48,125
* And you were staying *
1598
01:29:49,250 --> 01:29:53,291
* Funny but the weather *
1599
01:29:54,291 --> 01:29:57,958
* Still felt like May *
1600
01:29:57,959 --> 01:30:00,583
* In mid-December *
1601
01:30:01,625 --> 01:30:04,917
* Now the chill winds blow *
1602
01:30:06,083 --> 01:30:10,333
* Sunny skies are only teasing *
1603
01:30:10,959 --> 01:30:13,458
* You won't show *
1604
01:30:13,750 --> 01:30:17,291
* It's cold enough to snow *
1605
01:30:41,542 --> 01:30:44,667
* On the radio *
1606
01:30:46,583 --> 01:30:51,333
* There's a man says *
* it ain't freezing *
1607
01:30:51,583 --> 01:30:53,000
* What's he know *
1608
01:30:54,208 --> 01:30:59,000
* He didn't watch you go *
1609
01:31:00,917 --> 01:31:04,375
* Now the sun can shine *
1610
01:31:04,708 --> 01:31:07,333
* If it wants to, fine *
1611
01:31:08,208 --> 01:31:11,000
* But it's cold enough *
1612
01:31:12,375 --> 01:31:18,166
* To snow *125001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.