Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,490 --> 00:00:25,870
Och, Akirciu,
2
00:00:27,220 --> 00:00:29,090
zaczekaj chwileczkę, dobrze?
3
00:00:29,090 --> 00:00:32,370
Skończę sprzątać i zabieram się za przygotowanie posiłku.
4
00:00:43,610 --> 00:00:46,400
Akirciu, coś cię dręczy?
5
00:00:46,400 --> 00:00:49,150
A, no wiesz...
6
00:00:50,240 --> 00:00:52,770
Zaczynamy więc "kurację"?
7
00:00:56,020 --> 00:00:59,280
Twoje ręce zawładnęły moimi piersiami.
8
00:01:09,480 --> 00:01:12,860
To przez nie mają taki dziwny kształt.
9
00:01:12,860 --> 00:01:15,420
Są bardzo delikatne.
10
00:01:15,930 --> 00:01:18,600
Już ci urósł, co?
11
00:01:18,600 --> 00:01:21,330
Wygląda na strasznie sztywnego i chyba mu tam ciasno.
12
00:01:21,330 --> 00:01:24,430
Zaczekaj, siostrzyczka zaraz go uwolni.
13
00:01:24,870 --> 00:01:26,610
Jaki krzepki.
14
00:01:35,620 --> 00:01:37,840
Cudnie sztywny.
15
00:01:41,160 --> 00:01:43,550
A do tego jeszcze pieścisz mi piersi...
16
00:01:49,610 --> 00:01:53,600
Akirciu, możesz strzelać, kiedy tylko chcesz.
17
00:02:31,830 --> 00:02:34,840
Chcesz zrobić coś jeszcze bardziej nieprzyzwoitego?
18
00:02:38,500 --> 00:02:42,600
Wiesz, mówiłam wprawdzie o czymś nieprzyzwoitym,
19
00:02:46,500 --> 00:02:51,430
ale w tej pozycji czuję się odrobinę zakłopotana.
20
00:02:52,320 --> 00:02:54,400
Jeśli chcesz od tyłu,
21
00:02:54,400 --> 00:02:57,700
to naprawdę zrobiłeś się okropnym zboczuszkiem.
22
00:03:05,690 --> 00:03:09,310
Akirciu, aż się boję.
23
00:03:14,100 --> 00:03:16,630
Nie, to...
24
00:03:19,880 --> 00:03:23,050
Akirciu, moja cipcia jest pełniusia.
25
00:03:23,700 --> 00:03:26,960
Pieści mnie tak głęboko w środku.
26
00:03:28,560 --> 00:03:32,220
Zatracę się przez tego twojego fiutka.
27
00:03:39,770 --> 00:03:43,860
Doktor Kimika sporo cię już nauczyła.
28
00:03:51,780 --> 00:03:54,230
Yuu, chodźmy na sofę.
29
00:03:54,230 --> 00:03:56,120
Co proszę?
30
00:03:58,490 --> 00:04:01,620
Wciąż mam w sobie twojego kutaska.
31
00:04:13,230 --> 00:04:17,180
Nie wierzę, Yuu i Akira...
32
00:04:18,370 --> 00:04:20,480
Dzwoniłam, ale nikt nie odpowiadał.
33
00:04:20,480 --> 00:04:22,610
Drzwi nie były zamknięte, więc weszłam.
34
00:04:32,150 --> 00:04:35,550
Ciągle mam go głęboko w sobie.
35
00:04:41,550 --> 00:04:44,120
Jest dziko, a rozkosz przekracza wszelkie granice.
36
00:04:44,120 --> 00:04:46,970
To zbyt nieprzyzwoite!
37
00:04:49,220 --> 00:04:51,840
Ależ dogadzaj sobie jeszcze, Yuu.
38
00:04:53,060 --> 00:04:56,930
Nie znienawidzisz swojej rozpustnej siostrzyczki?
39
00:04:57,620 --> 00:05:01,070
Nie ma nawet takiej możliwości.
40
00:05:09,860 --> 00:05:12,230
Nawet jeśli...
41
00:05:13,350 --> 00:05:15,940
jeśli stanę się prawdziwą zboczuchą?
42
00:05:15,940 --> 00:05:18,870
Chciałbym cię wtedy zobaczyć.
43
00:05:24,920 --> 00:05:26,360
Pieprzysz mnie.
44
00:05:26,360 --> 00:05:29,140
Szorujesz tak głęboko w środku.
45
00:05:29,140 --> 00:05:30,750
Nie wydolę!
46
00:05:39,360 --> 00:05:45,020
W porządku, możesz strzelić we mnie w każdej chwili.
47
00:05:51,650 --> 00:05:52,700
Akirciu!
48
00:05:56,840 --> 00:06:00,490
Siostrzyczka zaraz dojdzie!
49
00:06:05,710 --> 00:06:10,380
Wystrzeliłeś we mnie tyle towaru.
50
00:06:15,670 --> 00:06:22,390
Twój mały pulsuje w środku tuż u wrót, skąd się biorą dzieci.
51
00:06:25,490 --> 00:06:29,400
Yuu, miała taką nieprzyzwoitą minę.
52
00:06:30,460 --> 00:06:33,590
O nie, muszę lecieć do szkoły, bo zapomniałam coś zabrać.
53
00:06:37,910 --> 00:06:42,150
Postaram się szybko obrócić, więc wstrzymaj się z kolacją.
54
00:06:49,790 --> 00:06:51,790
{\an5}
55
00:06:51,790 --> 00:06:56,430
{\an5}Stoner przedstawia:
56
00:06:51,790 --> 00:06:56,430
{\an5}Leczenie dla ciebie
57
00:06:51,790 --> 00:06:56,430
{\an5}Leczenie dla ciebie
58
00:06:51,790 --> 00:06:56,430
{\an5}~Wtrącalska siostra i kuracja bzykaniem~
59
00:06:51,790 --> 00:06:56,430
{\an5}~Wtrącalska siostra i kuracja bzykaniem~
60
00:06:52,190 --> 00:06:56,430
{\an5}Yuu, seksowna nauczycielka z dzielni.
61
00:06:52,490 --> 00:06:56,430
{\an5}Przekładaniec pani profesor oraz nieśmiałej siostry.
62
00:07:02,070 --> 00:07:04,200
Ale dlaczego?
63
00:07:04,200 --> 00:07:08,260
Czyżby byli kochankami?
64
00:07:09,740 --> 00:07:10,890
Do tego jeszcze...
65
00:07:28,670 --> 00:07:32,520
Doktor Kimika wspominała coś o jakiej kuracji.
66
00:07:36,940 --> 00:07:39,070
Mina Yuu...
67
00:07:39,710 --> 00:07:43,570
Co... Co to miało, kurka, znaczyć?
68
00:07:51,760 --> 00:07:53,810
Akira?
69
00:07:53,810 --> 00:07:55,520
Co... Co chcesz?
70
00:07:56,100 --> 00:07:57,720
Po kiego tu wlazłeś?
71
00:07:57,720 --> 00:08:00,680
Sana, co ty tu robisz?
72
00:08:00,680 --> 00:08:02,650
Bo wiesz, to mój dom.
73
00:08:05,240 --> 00:08:07,600
Chciałam skorzystać z toalety.
74
00:08:39,730 --> 00:08:43,100
Sa... Sana, toaleta to nie tu!
75
00:08:43,100 --> 00:08:45,070
Nie, ja tylko...
76
00:08:46,700 --> 00:08:47,940
Co to ma znaczyć?!
77
00:08:47,940 --> 00:08:51,860
Z Yuu i doktor Kimiką to tak, a ja się nie nadaję?!
78
00:08:52,950 --> 00:08:54,710
O czym ty mówisz?
79
00:08:54,710 --> 00:08:57,200
Zawstydzasz mnie, więc wyjdź już.
80
00:08:57,200 --> 00:09:01,590
Ja też ci mogę zrobić taką "kurację"!
81
00:09:01,590 --> 00:09:03,990
Zaraz, opanuj się.
82
00:09:04,640 --> 00:09:05,700
Cicho!
83
00:09:05,700 --> 00:09:06,970
Pokazuj go!
84
00:09:21,430 --> 00:09:23,560
Hej, nie zasłaniaj!
85
00:09:23,560 --> 00:09:25,730
Czego się tak wstydzisz?
86
00:09:25,730 --> 00:09:28,380
No wiem, ale mimo wszystko...
87
00:09:28,380 --> 00:09:31,270
W porządku, weź już tę dłoń.
88
00:09:34,480 --> 00:09:36,010
No dobrze.
89
00:09:38,180 --> 00:09:40,650
To standardowe postępowanie w tym leczeniu, prawda?
90
00:09:40,650 --> 00:09:43,760
Zatem naprawdę nie ma się czego wstydzić.
91
00:09:47,340 --> 00:09:49,460
Pobudził się.
92
00:09:54,050 --> 00:09:58,790
Zaczął cały drżeć od samego dotknięcia końcówki.
93
00:10:01,040 --> 00:10:05,820
Mówią, że jak się zrobi tak, to powinno być dobrze.
94
00:10:16,500 --> 00:10:19,970
To też jest fajne, co?
95
00:10:21,180 --> 00:10:25,880
Sporo wiem w tym temacie.
96
00:10:31,210 --> 00:10:38,240
Jego gorąca i twarda pała zaczyna szaleć w moich usteczkach.
97
00:10:49,360 --> 00:10:50,830
Jak miło.
98
00:11:00,210 --> 00:11:03,210
Tak szybko wyskakuje.
99
00:11:08,610 --> 00:11:10,370
Czyli tak to smakuje?
100
00:11:11,020 --> 00:11:13,480
Sana, może już wystarczy, co?
101
00:11:13,480 --> 00:11:14,440
Że co?!
102
00:11:14,440 --> 00:11:17,480
Zrobiłeś sobie dobrze, spuściłeś się i koniec balu?
103
00:11:18,130 --> 00:11:19,760
Weź nie rób jaj!
104
00:11:21,100 --> 00:11:22,300
Sana!
105
00:11:31,790 --> 00:11:33,790
Podnieciłeś się?
106
00:11:33,790 --> 00:11:36,820
Napaliłeś się znowu, gdy ujrzałeś moje nagie ciało?
107
00:11:45,090 --> 00:11:47,370
W porządku.
108
00:11:47,370 --> 00:11:51,430
Możesz mi zrobić to samo co Yuu.
109
00:11:57,660 --> 00:11:59,500
Boli.
110
00:11:59,500 --> 00:12:01,890
Bardzo?
111
00:12:01,890 --> 00:12:05,230
Wiesz, to pierwszy raz,
112
00:12:05,230 --> 00:12:07,400
więc musi boleć.
113
00:12:09,910 --> 00:12:12,910
Nic mi nie jest, kontynuuj.
114
00:12:20,310 --> 00:12:22,010
Bo... Boli.
115
00:12:24,250 --> 00:12:26,780
Sana, poleciała ci krew.
116
00:12:28,510 --> 00:12:31,920
No jasne, to przecież pierwszy raz.
117
00:12:32,770 --> 00:12:34,850
Czyli tak powinno być?
118
00:12:35,930 --> 00:12:39,680
To dowód na moją cnotę, więc powinieneś być zadowolony.
119
00:12:47,710 --> 00:12:50,300
Ruszaj nim, jak chcesz.
120
00:12:50,300 --> 00:12:52,270
Do samego końca.
121
00:12:52,270 --> 00:12:56,700
Mną nie musisz się przejmować.
122
00:12:58,660 --> 00:13:02,850
Znienacka na takie obroty?
123
00:13:02,850 --> 00:13:04,290
Przestań!
124
00:13:08,560 --> 00:13:11,070
To mój pierwszy raz, a ty tak ostro?
125
00:13:11,070 --> 00:13:13,770
Co ty sobie myślisz, furiacie?
126
00:13:13,770 --> 00:13:15,040
Przepraszam.
127
00:13:15,750 --> 00:13:18,240
Bądź delikatniejszy.
128
00:13:18,240 --> 00:13:21,490
Chcę sprawić, by ci było bosko,
129
00:13:21,490 --> 00:13:22,730
ale wciąż jeszcze...
130
00:13:23,600 --> 00:13:28,800
W każdym razie najpierw powoli, dobrze?
131
00:13:32,580 --> 00:13:34,180
Boli.
132
00:13:35,800 --> 00:13:37,750
Przyjemnie ci?
133
00:13:39,370 --> 00:13:42,680
Jest mi w tobie naprawdę super.
134
00:13:45,920 --> 00:13:49,090
Ja również to czuję.
135
00:13:49,700 --> 00:13:53,370
Możesz troszkę mocniej, jeśli chcesz.
136
00:13:58,330 --> 00:14:02,990
Dociera do moich najskrytszych zakamarków.
137
00:14:24,200 --> 00:14:26,560
Słuchaj, Akira,
138
00:14:26,560 --> 00:14:29,990
chciałabym zmienić pozycję na taką,
139
00:14:29,990 --> 00:14:32,640
w której widziałabym twoją twarz.
140
00:14:39,990 --> 00:14:42,260
Teraz widzę ją wyraźnie.
141
00:14:54,770 --> 00:14:56,340
Ekstra.
142
00:14:56,340 --> 00:15:01,600
Wchodzi jeszcze głębiej niż wcześniej.
143
00:15:04,820 --> 00:15:08,370
Nie musisz się ruszać.
144
00:15:08,370 --> 00:15:12,030
Odwalę całą robotę za ciebie.
145
00:15:18,570 --> 00:15:21,360
Tak głęboko.
146
00:15:21,360 --> 00:15:23,270
Sana, zaraz...
147
00:15:31,930 --> 00:15:33,410
W porządku.
148
00:15:33,410 --> 00:15:37,600
Możesz strzelać według uznania.
149
00:15:37,600 --> 00:15:40,770
We mnie, zgoda?
150
00:16:09,570 --> 00:16:11,010
Twoja...
151
00:16:15,720 --> 00:16:18,660
Twoja sperma wytryskuje we mnie.
152
00:16:18,660 --> 00:16:20,490
Czuję ją.
153
00:16:27,140 --> 00:16:29,740
Po... Po prostu super.
154
00:16:43,480 --> 00:16:45,490
Wciąż mnie boli.
155
00:16:47,120 --> 00:16:48,550
To oczywiste.
156
00:16:48,550 --> 00:16:51,230
Przy pierwszym razie należy być niezwykle delikatnym.
157
00:16:52,950 --> 00:16:55,280
Do... Doktor Kimika.
158
00:16:57,340 --> 00:16:58,400
Ale dlaczego?
159
00:16:58,400 --> 00:17:01,400
Bo tego wieczoru moja kolej.
160
00:17:04,410 --> 00:17:09,950
Kurczę, Akira, zrobiłeś to z Yuu i od razu zabrałeś się za Sanę.
161
00:17:09,950 --> 00:17:11,410
Naprawdę rozpustnik z ciebie.
162
00:17:13,100 --> 00:17:17,410
Sporo dziś nawywijałeś, ale nie myśl sobie, że obejdę się smakiem.
163
00:17:20,420 --> 00:17:25,430
Nie, zaraz, Akira, no weź, nie patrz!
164
00:17:27,430 --> 00:17:28,930
Oj.
165
00:17:29,560 --> 00:17:31,690
Chyba cię pobolewa, Sanciu.
166
00:17:42,850 --> 00:17:45,020
No proszę, już odzyskał wigor?
167
00:17:53,020 --> 00:17:56,310
Dziś twój kutas wydaje się być w nadzwyczaj dobrej formie.
168
00:17:57,960 --> 00:18:00,690
Pani doktor, nie.
169
00:18:00,690 --> 00:18:02,100
Proszę przestać.
170
00:18:05,430 --> 00:18:09,050
Jejku, Sanciu, ale ty bałaganisz.
171
00:18:10,970 --> 00:18:13,360
Nie, ja nie chcę.
172
00:18:17,920 --> 00:18:20,340
Gdzie mnie pani dotyka?
173
00:18:24,510 --> 00:18:25,830
Gdzie?
174
00:18:25,830 --> 00:18:28,810
Przecież doskonale wiesz, Sanciu.
175
00:18:42,190 --> 00:18:43,450
Proszę przestać.
176
00:18:43,450 --> 00:18:46,490
Pani nie wtyka mi tam palców.
177
00:18:57,650 --> 00:18:59,940
No dalej, Akirciu,
178
00:18:59,940 --> 00:19:03,520
musisz zadbać, żeby jej cipcia została czysta.
179
00:19:10,350 --> 00:19:12,800
Akira, nie, przestań.
180
00:19:12,800 --> 00:19:15,930
Nie liż mnie.
181
00:19:16,780 --> 00:19:19,590
Masz wspaniałego chuja.
182
00:19:19,590 --> 00:19:22,290
Cudnie twardy i wyborny.
183
00:19:22,290 --> 00:19:26,540
Jej palec wbija się do środka.
184
00:19:30,800 --> 00:19:36,540
O tak, mimo że zapracowany, to nadal w formie.
185
00:19:41,480 --> 00:19:45,420
Czuję je w odbycie i w cipce.
186
00:19:45,420 --> 00:19:47,350
O nie.
187
00:19:47,350 --> 00:19:52,330
Sanciu, twoje zwieracze zacisnęły się na moim paluszku jak imadło.
188
00:19:53,160 --> 00:19:55,660
Już nie dam dłużej rady.
189
00:19:55,660 --> 00:19:56,490
Dochodzę!
190
00:19:56,490 --> 00:19:58,130
Szczytuję!
191
00:20:05,710 --> 00:20:10,320
Sanciu, ja też zaraz skończę.
192
00:20:10,320 --> 00:20:12,050
Akirciu!
193
00:20:14,720 --> 00:20:16,210
To takie...
194
00:20:33,710 --> 00:20:36,340
Orz mnie jeszcze mocniej!
195
00:20:36,340 --> 00:20:38,620
Nabijaj mnie na chujka!
196
00:20:42,660 --> 00:20:45,070
Naprawdę nie owijasz tu w bawełnę!
197
00:20:45,070 --> 00:20:47,630
Zaprawdę fantastyczna sprawa!
198
00:20:56,360 --> 00:21:01,140
Chyba zaraz oszaleję przez tego twojego fiuta.
199
00:21:08,050 --> 00:21:09,560
Najgłębiej, jak się da!
200
00:21:09,560 --> 00:21:13,100
Wypełnił moje całe łono nasieniem!
201
00:21:22,330 --> 00:21:25,940
Ten rozszalały kutas daje tyle rozkoszy!
202
00:21:25,940 --> 00:21:29,020
Moja pizda cudnie się z nim drażni!
203
00:21:39,830 --> 00:21:41,230
Dochodzę!
204
00:21:41,230 --> 00:21:43,200
Akirciu, ty też!
205
00:21:43,200 --> 00:21:44,200
Zróbmy to razem!
206
00:21:51,680 --> 00:21:52,680
Poleciało!
207
00:21:52,680 --> 00:21:55,700
Rozsadziło go w środku!
208
00:22:00,520 --> 00:22:02,200
Wróciłam.
209
00:22:06,210 --> 00:22:07,660
Akirciu!
210
00:22:07,660 --> 00:22:10,040
Och, Akirciu!
211
00:22:10,040 --> 00:22:11,280
To przecież...
212
00:22:12,730 --> 00:22:16,500
No proszę, zrobiłeś się naprawdę zręczny w tym temacie.
213
00:22:22,130 --> 00:22:23,730
Sesja lecznicza.
214
00:22:29,230 --> 00:22:30,970
Sana?!
215
00:22:30,970 --> 00:22:34,660
Och, Yuu, witaj.
216
00:22:34,660 --> 00:22:36,150
Yuu!
217
00:22:37,600 --> 00:22:39,980
Ja tylko...
218
00:22:41,400 --> 00:22:42,860
Dobrze, że wróciłaś.
219
00:22:44,990 --> 00:22:48,400
No, no, wszyscy chcą cię kurować,
220
00:22:48,400 --> 00:22:50,490
a i ty strasz się, jak możesz.
221
00:22:50,930 --> 00:22:55,140
Za chwilę kolacja, więc przebierzcie się szybciutko.
222
00:23:04,510 --> 00:23:06,080
Pa... Pani doktor.
223
00:23:06,080 --> 00:23:09,050
Och, Sanciu, wiesz może, gdzie się podziewa Akira?
224
00:23:09,520 --> 00:23:11,140
Moment, pani doktor,
225
00:23:11,140 --> 00:23:13,650
znowu chce to pani z nim zrobić?
226
00:23:14,150 --> 00:23:15,550
To było niemiłe.
227
00:23:15,550 --> 00:23:17,000
Dziś bardzo ważny dzień.
228
00:23:17,000 --> 00:23:19,490
Od tego badania zależy wynik całej kuracji.
229
00:23:19,490 --> 00:23:22,420
Och, doktor Kimika i Sancia.
230
00:23:24,960 --> 00:23:27,920
{\an8}Ambulatorium
231
00:23:25,680 --> 00:23:27,920
Po prostu nie możemy!
232
00:23:28,410 --> 00:23:32,630
Tak mówisz, a idzie ci to lepiej niż nam.
233
00:23:32,630 --> 00:23:37,030
Akira, pani doktor, to ja poliżę czubeczek.
234
00:23:37,030 --> 00:23:38,920
Nieważne, kto to zrobi,
235
00:23:38,920 --> 00:23:41,440
najważniejsze, by było mu dobrze.
236
00:23:48,090 --> 00:23:50,920
Jeśli zostawię to pani,
237
00:23:50,920 --> 00:23:53,440
zmieni się w jakiegoś niedorajdę.
238
00:23:53,440 --> 00:23:56,210
Nie ma takiej możliwości.
239
00:23:56,210 --> 00:23:57,940
Jestem w końcu lekarką.
240
00:23:59,020 --> 00:24:01,540
Przestańcie się kłócić.
241
00:24:02,060 --> 00:24:06,780
Przecież ty też chciałabyś go tylko dla siebie.
242
00:24:07,500 --> 00:24:09,310
O czym pani mówi?
243
00:24:09,310 --> 00:24:11,460
Takie są wymogi jego kuracji.
244
00:24:12,040 --> 00:24:13,700
Chcesz nas wywieść w pole.
245
00:24:14,850 --> 00:24:16,320
Yuu...
246
00:24:18,110 --> 00:24:20,900
Naprawdę cukiereczek z ciebie, Akirciu.
247
00:24:20,900 --> 00:24:23,350
Żeby tak wszystkie doprowadzić do szaleństwa.
248
00:24:24,530 --> 00:24:27,140
Zaraz będziesz ejakulował, prawda?
249
00:24:28,010 --> 00:24:30,060
Możesz to zrobić w każdej chwili.
250
00:24:30,760 --> 00:24:35,060
Nic z tego, to ja ci zrobię najlepiej.
251
00:24:36,020 --> 00:24:39,200
Akirciu, strzel na siostrzyczkę.
252
00:24:41,160 --> 00:24:45,170
Mnie również naszła ochota, żeby sobie zaraz łyknąć spermy.
253
00:24:56,510 --> 00:24:57,790
Sporo jej.
254
00:24:58,520 --> 00:24:59,970
Akirciu...
255
00:25:01,450 --> 00:25:03,260
Sperma Akiry...
256
00:25:11,590 --> 00:25:14,230
No i chyba mu się polepsza.
257
00:25:18,750 --> 00:25:30,740
{\an8}Jak tam wyniki badań Akiry?
258
00:25:18,750 --> 00:25:30,740
{\an8}Wyniki w normie. Żadnych nieprawidłowości. Kazałam mu wpaść do szpitala, żeby omówić szczegóły. Zajrzyj tu za dwie godziny. Ach, i nie zabieraj ze sobą Sany.
259
00:25:41,700 --> 00:25:43,190
Akirciu, jesteś super.
260
00:25:43,190 --> 00:25:46,280
Stałeś się naprawdę przednim jebaką.
261
00:25:55,320 --> 00:25:59,990
Twój języczek błądzi mi po cipce.
262
00:25:59,990 --> 00:26:01,280
To takie przyjemne.
263
00:26:01,730 --> 00:26:04,080
Chwila, pani doktor!
264
00:26:04,080 --> 00:26:06,520
Przecież pisała pani, że już zdrowieje.
265
00:26:07,360 --> 00:26:10,020
Akirciu, jeszcze!
266
00:26:17,460 --> 00:26:19,380
Akira, nie.
267
00:26:21,590 --> 00:26:26,050
No cóż, polepsza się mu dzięki rehabilitacji.
268
00:26:27,540 --> 00:26:32,200
Liże mnie, a ja się posikałam.
269
00:26:32,200 --> 00:26:34,330
O jakiej znowu rehabilitacji mowa?
270
00:26:34,330 --> 00:26:35,570
No właśnie, pani doktor!
271
00:26:35,570 --> 00:26:38,950
Jeśli o to chodzi, to chętnie się zgłaszam!
272
00:26:38,950 --> 00:26:41,560
Yuu, chyba coś ci się pomyliło.
273
00:26:42,640 --> 00:26:45,150
Sanciu, znowu narzekasz,
274
00:26:45,150 --> 00:26:47,570
a przecież sama uwielbiasz jego kutasa.
275
00:26:47,570 --> 00:26:49,420
Wcale nie.
276
00:26:49,420 --> 00:26:53,580
Proszę nie mówić o tym tak, jakby to była jakaś zbrodnia.
277
00:26:53,580 --> 00:26:55,210
Posłuchajcie mnie,
278
00:26:55,210 --> 00:26:59,580
od teraz to ja będą tą, która się nim zaopiekuje.
279
00:26:59,580 --> 00:27:03,410
Yuu, nie próbuj wykorzystywać sytuacji.
280
00:27:04,590 --> 00:27:07,530
Zrobiłaś się dość odważna, {zuchwała}
281
00:27:07,530 --> 00:27:10,590
skoro tak perorujesz.
282
00:27:11,570 --> 00:27:15,850
To ja jestem pielęgniarką oddelegowaną do jego chujka.
283
00:27:17,600 --> 00:27:20,100
Kurczę, a teraz jeszcze Nonomi.
284
00:27:20,100 --> 00:27:23,280
Naprawdę jesteś niepoprawny.
285
00:27:23,280 --> 00:27:27,420
Rany, nie sądziłam, że z ciebie taki zboczek.
286
00:27:29,700 --> 00:27:34,920
Akirciu, od teraz to ja będę się tobą zajmowała, co?
287
00:27:35,620 --> 00:27:36,800
Dalej!
288
00:27:37,560 --> 00:27:38,870
Yuu!
289
00:27:38,870 --> 00:27:40,910
Fiutek Akiry!
290
00:27:41,550 --> 00:27:46,680
Akirciu, dojdź w siostrzyczce!
33213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.