Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,480 --> 00:00:25,860
Och, Akirciu,
2
00:00:27,210 --> 00:00:29,080
zaczekaj chwileczkę, dobrze?
3
00:00:29,080 --> 00:00:32,360
Skończę sprzątać i zabieram się za przygotowanie posiłku.
4
00:00:43,600 --> 00:00:46,390
Akirciu, coś cię dręczy?
5
00:00:46,390 --> 00:00:49,140
A, no wiesz...
6
00:00:50,230 --> 00:00:52,760
Zaczynamy więc "kurację"?
7
00:00:56,010 --> 00:00:59,270
Twoje ręce zawładnęły moimi piersiami.
8
00:01:09,470 --> 00:01:12,850
To przez nie mają taki dziwny kształt.
9
00:01:12,850 --> 00:01:15,410
Są bardzo delikatne.
10
00:01:15,920 --> 00:01:18,590
Już ci urósł, co?
11
00:01:18,590 --> 00:01:21,320
Wygląda na strasznie sztywnego i chyba mu tam ciasno.
12
00:01:21,320 --> 00:01:24,420
Zaczekaj, siostrzyczka zaraz go uwolni.
13
00:01:24,860 --> 00:01:26,600
Jaki krzepki.
14
00:01:35,610 --> 00:01:37,830
Cudnie sztywny.
15
00:01:41,150 --> 00:01:43,540
A do tego jeszcze pieścisz mi piersi...
16
00:01:49,600 --> 00:01:53,590
Akirciu, możesz strzelać, kiedy tylko chcesz.
17
00:02:31,820 --> 00:02:34,830
Chcesz zrobić coś jeszcze bardziej nieprzyzwoitego?
18
00:02:38,490 --> 00:02:42,590
Wiesz, mówiłam wprawdzie o czymś nieprzyzwoitym,
19
00:02:46,490 --> 00:02:51,420
ale w tej pozycji czuję się odrobinę zakłopotana.
20
00:02:52,310 --> 00:02:54,390
Jeśli chcesz od tyłu,
21
00:02:54,390 --> 00:02:57,690
to naprawdę zrobiłeś się okropnym zboczuszkiem.
22
00:03:05,680 --> 00:03:09,300
Akirciu, aż się boję.
23
00:03:14,090 --> 00:03:16,620
Nie, to...
24
00:03:19,870 --> 00:03:23,040
Akirciu, moja cipcia jest pełniusia.
25
00:03:23,690 --> 00:03:26,950
Pieści mnie tak głęboko w środku.
26
00:03:28,550 --> 00:03:32,210
Zatracę się przez tego twojego fiutka.
27
00:03:39,760 --> 00:03:43,850
Doktor Kimika sporo cię już nauczyła.
28
00:03:51,770 --> 00:03:54,220
Yuu, chodźmy na sofę.
29
00:03:54,220 --> 00:03:56,110
Co proszę?
30
00:03:58,480 --> 00:04:01,610
Wciąż mam w sobie twojego kutaska.
31
00:04:13,220 --> 00:04:17,170
Nie wierzę, Yuu i Akira...
32
00:04:18,360 --> 00:04:20,470
Dzwoniłam, ale nikt nie odpowiadał.
33
00:04:20,470 --> 00:04:22,600
Drzwi nie były zamknięte, więc weszłam.
34
00:04:32,140 --> 00:04:35,540
Ciągle mam go głęboko w sobie.
35
00:04:41,540 --> 00:04:44,110
Jest dziko, a rozkosz przekracza wszelkie granice.
36
00:04:44,110 --> 00:04:46,960
To zbyt nieprzyzwoite!
37
00:04:49,210 --> 00:04:51,830
Ależ dogadzaj sobie jeszcze, Yuu.
38
00:04:53,050 --> 00:04:56,920
Nie znienawidzisz swojej rozpustnej siostrzyczki?
39
00:04:57,610 --> 00:05:01,060
Nie ma nawet takiej możliwości.
40
00:05:09,850 --> 00:05:12,220
Nawet jeśli...
41
00:05:13,340 --> 00:05:15,930
jeśli stanę się prawdziwą zboczuchą?
42
00:05:15,930 --> 00:05:18,860
Chciałbym cię wtedy zobaczyć.
43
00:05:24,910 --> 00:05:26,350
Pieprzysz mnie.
44
00:05:26,350 --> 00:05:29,130
Szorujesz tak głęboko w środku.
45
00:05:29,130 --> 00:05:30,740
Nie wydolę!
46
00:05:39,350 --> 00:05:45,010
W porządku, możesz strzelić we mnie w każdej chwili.
47
00:05:51,640 --> 00:05:52,690
Akirciu!
48
00:05:56,830 --> 00:06:00,480
Siostrzyczka zaraz dojdzie!
49
00:06:05,700 --> 00:06:10,370
Wystrzeliłeś we mnie tyle towaru.
50
00:06:15,660 --> 00:06:22,380
Twój mały pulsuje w środku tuż u wrót, skąd się biorą dzieci.
51
00:06:25,480 --> 00:06:29,390
Yuu, miała taką nieprzyzwoitą minę.
52
00:06:30,450 --> 00:06:33,580
O nie, muszę lecieć do szkoły, bo zapomniałam coś zabrać.
53
00:06:37,900 --> 00:06:42,140
Postaram się szybko obrócić, więc wstrzymaj się z kolacją.
54
00:06:49,780 --> 00:06:51,780
{\an5}
55
00:06:51,780 --> 00:06:56,420
{\an5}Stoner przedstawia:
56
00:06:51,780 --> 00:06:56,420
{\an5}Leczenie dla ciebie
57
00:06:51,780 --> 00:06:56,420
{\an5}Leczenie dla ciebie
58
00:06:51,780 --> 00:06:56,420
{\an5}~Wtrącalska siostra i kuracja bzykaniem~
59
00:06:51,780 --> 00:06:56,420
{\an5}~Wtrącalska siostra i kuracja bzykaniem~
60
00:06:52,180 --> 00:06:56,420
{\an5}Yuu, seksowna nauczycielka z dzielni.
61
00:06:52,480 --> 00:06:56,420
{\an5}Przekładaniec pani profesor oraz nieśmiałej siostry.
62
00:07:02,060 --> 00:07:04,190
Ale dlaczego?
63
00:07:04,190 --> 00:07:08,250
Czyżby byli kochankami?
64
00:07:09,730 --> 00:07:10,880
Do tego jeszcze...
65
00:07:28,660 --> 00:07:32,510
Doktor Kimika wspominała coś o jakiej kuracji.
66
00:07:36,930 --> 00:07:39,060
Mina Yuu...
67
00:07:39,700 --> 00:07:43,560
Co... Co to miało, kurka, znaczyć?
68
00:07:51,750 --> 00:07:53,800
Akira?
69
00:07:53,800 --> 00:07:55,510
Co... Co chcesz?
70
00:07:56,090 --> 00:07:57,710
Po kiego tu wlazłeś?
71
00:07:57,710 --> 00:08:00,670
Sana, co ty tu robisz?
72
00:08:00,670 --> 00:08:02,640
Bo wiesz, to mój dom.
73
00:08:05,230 --> 00:08:07,590
Chciałam skorzystać z toalety.
74
00:08:39,720 --> 00:08:43,090
Sa... Sana, toaleta to nie tu!
75
00:08:43,090 --> 00:08:45,060
Nie, ja tylko...
76
00:08:46,690 --> 00:08:47,930
Co to ma znaczyć?!
77
00:08:47,930 --> 00:08:51,850
Z Yuu i doktor Kimiką to tak, a ja się nie nadaję?!
78
00:08:52,940 --> 00:08:54,700
O czym ty mówisz?
79
00:08:54,700 --> 00:08:57,190
Zawstydzasz mnie, więc wyjdź już.
80
00:08:57,190 --> 00:09:01,580
Ja też ci mogę zrobić taką "kurację"!
81
00:09:01,580 --> 00:09:03,980
Zaraz, opanuj się.
82
00:09:04,630 --> 00:09:05,690
Cicho!
83
00:09:05,690 --> 00:09:06,960
Pokazuj go!
84
00:09:21,420 --> 00:09:23,550
Hej, nie zasłaniaj!
85
00:09:23,550 --> 00:09:25,720
Czego się tak wstydzisz?
86
00:09:25,720 --> 00:09:28,370
No wiem, ale mimo wszystko...
87
00:09:28,370 --> 00:09:31,260
W porządku, weź już tę dłoń.
88
00:09:34,470 --> 00:09:36,000
No dobrze.
89
00:09:38,170 --> 00:09:40,640
To standardowe postępowanie w tym leczeniu, prawda?
90
00:09:40,640 --> 00:09:43,750
Zatem naprawdę nie ma się czego wstydzić.
91
00:09:47,330 --> 00:09:49,450
Pobudził się.
92
00:09:54,040 --> 00:09:58,780
Zaczął cały drżeć od samego dotknięcia końcówki.
93
00:10:01,030 --> 00:10:05,810
Mówią, że jak się zrobi tak, to powinno być dobrze.
94
00:10:16,490 --> 00:10:19,960
To też jest fajne, co?
95
00:10:21,170 --> 00:10:25,870
Sporo wiem w tym temacie.
96
00:10:31,200 --> 00:10:38,230
Jego gorąca i twarda pała zaczyna szaleć w moich usteczkach.
97
00:10:49,350 --> 00:10:50,820
Jak miło.
98
00:11:00,200 --> 00:11:03,200
Tak szybko wyskakuje.
99
00:11:08,600 --> 00:11:10,360
Czyli tak to smakuje?
100
00:11:11,010 --> 00:11:13,470
Sana, może już wystarczy, co?
101
00:11:13,470 --> 00:11:14,430
Że co?!
102
00:11:14,430 --> 00:11:17,470
Zrobiłeś sobie dobrze, spuściłeś się i koniec balu?
103
00:11:18,120 --> 00:11:19,750
Weź nie rób jaj!
104
00:11:21,090 --> 00:11:22,290
Sana!
105
00:11:31,780 --> 00:11:33,780
Podnieciłeś się?
106
00:11:33,780 --> 00:11:36,810
Napaliłeś się znowu, gdy ujrzałeś moje nagie ciało?
107
00:11:45,080 --> 00:11:47,360
W porządku.
108
00:11:47,360 --> 00:11:51,420
Możesz mi zrobić to samo co Yuu.
109
00:11:57,650 --> 00:11:59,490
Boli.
110
00:11:59,490 --> 00:12:01,880
Bardzo?
111
00:12:01,880 --> 00:12:05,220
Wiesz, to pierwszy raz,
112
00:12:05,220 --> 00:12:07,390
więc musi boleć.
113
00:12:09,900 --> 00:12:12,900
Nic mi nie jest, kontynuuj.
114
00:12:20,300 --> 00:12:22,000
Bo... Boli.
115
00:12:24,240 --> 00:12:26,770
Sana, poleciała ci krew.
116
00:12:28,500 --> 00:12:31,910
No jasne, to przecież pierwszy raz.
117
00:12:32,760 --> 00:12:34,840
Czyli tak powinno być?
118
00:12:35,920 --> 00:12:39,670
To dowód na moją cnotę, więc powinieneś być zadowolony.
119
00:12:47,700 --> 00:12:50,290
Ruszaj nim, jak chcesz.
120
00:12:50,290 --> 00:12:52,260
Do samego końca.
121
00:12:52,260 --> 00:12:56,690
Mną nie musisz się przejmować.
122
00:12:58,650 --> 00:13:02,840
Znienacka na takie obroty?
123
00:13:02,840 --> 00:13:04,280
Przestań!
124
00:13:08,550 --> 00:13:11,060
To mój pierwszy raz, a ty tak ostro?
125
00:13:11,060 --> 00:13:13,760
Co ty sobie myślisz, furiacie?
126
00:13:13,760 --> 00:13:15,030
Przepraszam.
127
00:13:15,740 --> 00:13:18,230
Bądź delikatniejszy.
128
00:13:18,230 --> 00:13:21,480
Chcę sprawić, by ci było bosko,
129
00:13:21,480 --> 00:13:22,720
ale wciąż jeszcze...
130
00:13:23,590 --> 00:13:28,790
W każdym razie najpierw powoli, dobrze?
131
00:13:32,570 --> 00:13:34,170
Boli.
132
00:13:35,790 --> 00:13:37,740
Przyjemnie ci?
133
00:13:39,360 --> 00:13:42,670
Jest mi w tobie naprawdę super.
134
00:13:45,910 --> 00:13:49,080
Ja również to czuję.
135
00:13:49,690 --> 00:13:53,360
Możesz troszkę mocniej, jeśli chcesz.
136
00:13:58,320 --> 00:14:02,980
Dociera do moich najskrytszych zakamarków.
137
00:14:24,190 --> 00:14:26,550
Słuchaj, Akira,
138
00:14:26,550 --> 00:14:29,980
chciałabym zmienić pozycję na taką,
139
00:14:29,980 --> 00:14:32,630
w której widziałabym twoją twarz.
140
00:14:39,980 --> 00:14:42,250
Teraz widzę ją wyraźnie.
141
00:14:54,760 --> 00:14:56,330
Ekstra.
142
00:14:56,330 --> 00:15:01,590
Wchodzi jeszcze głębiej niż wcześniej.
143
00:15:04,810 --> 00:15:08,360
Nie musisz się ruszać.
144
00:15:08,360 --> 00:15:12,020
Odwalę całą robotę za ciebie.
145
00:15:18,560 --> 00:15:21,350
Tak głęboko.
146
00:15:21,350 --> 00:15:23,260
Sana, zaraz...
147
00:15:31,920 --> 00:15:33,400
W porządku.
148
00:15:33,400 --> 00:15:37,590
Możesz strzelać według uznania.
149
00:15:37,590 --> 00:15:40,760
We mnie, zgoda?
150
00:16:09,560 --> 00:16:11,000
Twoja...
151
00:16:15,710 --> 00:16:18,650
Twoja sperma wytryskuje we mnie.
152
00:16:18,650 --> 00:16:20,480
Czuję ją.
153
00:16:27,130 --> 00:16:29,730
Po... Po prostu super.
154
00:16:43,470 --> 00:16:45,480
Wciąż mnie boli.
155
00:16:47,110 --> 00:16:48,540
To oczywiste.
156
00:16:48,540 --> 00:16:51,220
Przy pierwszym razie należy być niezwykle delikatnym.
157
00:16:52,940 --> 00:16:55,270
Do... Doktor Kimika.
158
00:16:57,330 --> 00:16:58,390
Ale dlaczego?
159
00:16:58,390 --> 00:17:01,390
Bo tego wieczoru moja kolej.
160
00:17:04,400 --> 00:17:09,940
Kurczę, Akira, zrobiłeś to z Yuu i od razu zabrałeś się za Sanę.
161
00:17:09,940 --> 00:17:11,400
Naprawdę rozpustnik z ciebie.
162
00:17:13,090 --> 00:17:17,400
Sporo dziś nawywijałeś, ale nie myśl sobie, że obejdę się smakiem.
163
00:17:20,410 --> 00:17:25,420
Nie, zaraz, Akira, no weź, nie patrz!
164
00:17:27,420 --> 00:17:28,920
Oj.
165
00:17:29,550 --> 00:17:31,680
Chyba cię pobolewa, Sanciu.
166
00:17:42,840 --> 00:17:45,010
No proszę, już odzyskał wigor?
167
00:17:53,010 --> 00:17:56,300
Dziś twój kutas wydaje się być w nadzwyczaj dobrej formie.
168
00:17:57,950 --> 00:18:00,680
Pani doktor, nie.
169
00:18:00,680 --> 00:18:02,090
Proszę przestać.
170
00:18:05,420 --> 00:18:09,040
Jejku, Sanciu, ale ty bałaganisz.
171
00:18:10,960 --> 00:18:13,350
Nie, ja nie chcę.
172
00:18:17,910 --> 00:18:20,330
Gdzie mnie pani dotyka?
173
00:18:24,500 --> 00:18:25,820
Gdzie?
174
00:18:25,820 --> 00:18:28,800
Przecież doskonale wiesz, Sanciu.
175
00:18:42,180 --> 00:18:43,440
Proszę przestać.
176
00:18:43,440 --> 00:18:46,480
Pani nie wtyka mi tam palców.
177
00:18:57,640 --> 00:18:59,930
No dalej, Akirciu,
178
00:18:59,930 --> 00:19:03,510
musisz zadbać, żeby jej cipcia została czysta.
179
00:19:10,340 --> 00:19:12,790
Akira, nie, przestań.
180
00:19:12,790 --> 00:19:15,920
Nie liż mnie.
181
00:19:16,770 --> 00:19:19,580
Masz wspaniałego chuja.
182
00:19:19,580 --> 00:19:22,280
Cudnie twardy i wyborny.
183
00:19:22,280 --> 00:19:26,530
Jej palec wbija się do środka.
184
00:19:30,790 --> 00:19:36,530
O tak, mimo że zapracowany, to nadal w formie.
185
00:19:41,470 --> 00:19:45,410
Czuję je w odbycie i w cipce.
186
00:19:45,410 --> 00:19:47,340
O nie.
187
00:19:47,340 --> 00:19:52,320
Sanciu, twoje zwieracze zacisnęły się na moim paluszku jak imadło.
188
00:19:53,150 --> 00:19:55,650
Już nie dam dłużej rady.
189
00:19:55,650 --> 00:19:56,480
Dochodzę!
190
00:19:56,480 --> 00:19:58,120
Szczytuję!
191
00:20:05,700 --> 00:20:10,310
Sanciu, ja też zaraz skończę.
192
00:20:10,310 --> 00:20:12,040
Akirciu!
193
00:20:14,710 --> 00:20:16,200
To takie...
194
00:20:33,700 --> 00:20:36,330
Orz mnie jeszcze mocniej!
195
00:20:36,330 --> 00:20:38,610
Nabijaj mnie na chujka!
196
00:20:42,650 --> 00:20:45,060
Naprawdę nie owijasz tu w bawełnę!
197
00:20:45,060 --> 00:20:47,620
Zaprawdę fantastyczna sprawa!
198
00:20:56,350 --> 00:21:01,130
Chyba zaraz oszaleję przez tego twojego fiuta.
199
00:21:08,040 --> 00:21:09,550
Najgłębiej, jak się da!
200
00:21:09,550 --> 00:21:13,090
Wypełnił moje całe łono nasieniem!
201
00:21:22,320 --> 00:21:25,930
Ten rozszalały kutas daje tyle rozkoszy!
202
00:21:25,930 --> 00:21:29,010
Moja pizda cudnie się z nim drażni!
203
00:21:39,820 --> 00:21:41,220
Dochodzę!
204
00:21:41,220 --> 00:21:43,190
Akirciu, ty też!
205
00:21:43,190 --> 00:21:44,190
Zróbmy to razem!
206
00:21:51,670 --> 00:21:52,670
Poleciało!
207
00:21:52,670 --> 00:21:55,690
Rozsadziło go w środku!
208
00:22:00,510 --> 00:22:02,190
Wróciłam.
209
00:22:06,200 --> 00:22:07,650
Akirciu!
210
00:22:07,650 --> 00:22:10,030
Och, Akirciu!
211
00:22:10,030 --> 00:22:11,270
To przecież...
212
00:22:12,720 --> 00:22:16,490
No proszę, zrobiłeś się naprawdę zręczny w tym temacie.
213
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
Sesja lecznicza.
214
00:22:29,220 --> 00:22:30,960
Sana?!
215
00:22:30,960 --> 00:22:34,650
Och, Yuu, witaj.
216
00:22:34,650 --> 00:22:36,140
Yuu!
217
00:22:37,590 --> 00:22:39,970
Ja tylko...
218
00:22:41,390 --> 00:22:42,850
Dobrze, że wróciłaś.
219
00:22:44,980 --> 00:22:48,390
No, no, wszyscy chcą cię kurować,
220
00:22:48,390 --> 00:22:50,480
a i ty strasz się, jak możesz.
221
00:22:50,920 --> 00:22:55,130
Za chwilę kolacja, więc przebierzcie się szybciutko.
222
00:23:04,500 --> 00:23:06,070
Pa... Pani doktor.
223
00:23:06,070 --> 00:23:09,040
Och, Sanciu, wiesz może, gdzie się podziewa Akira?
224
00:23:09,510 --> 00:23:11,130
Moment, pani doktor,
225
00:23:11,130 --> 00:23:13,640
znowu chce to pani z nim zrobić?
226
00:23:14,140 --> 00:23:15,540
To było niemiłe.
227
00:23:15,540 --> 00:23:16,990
Dziś bardzo ważny dzień.
228
00:23:16,990 --> 00:23:19,480
Od tego badania zależy wynik całej kuracji.
229
00:23:19,480 --> 00:23:22,410
Och, doktor Kimika i Sancia.
230
00:23:24,910 --> 00:23:27,910
{\an8}Ambulatorium
231
00:23:25,670 --> 00:23:27,910
Po prostu nie możemy!
232
00:23:28,400 --> 00:23:32,620
Tak mówisz, a idzie ci to lepiej niż nam.
233
00:23:32,620 --> 00:23:37,020
Akira, pani doktor, to ja poliżę czubeczek.
234
00:23:37,020 --> 00:23:38,910
Nieważne, kto to zrobi,
235
00:23:38,910 --> 00:23:41,430
najważniejsze, by było mu dobrze.
236
00:23:48,080 --> 00:23:50,910
Jeśli zostawię to pani,
237
00:23:50,910 --> 00:23:53,430
zmieni się w jakiegoś niedorajdę.
238
00:23:53,430 --> 00:23:56,200
Nie ma takiej możliwości.
239
00:23:56,200 --> 00:23:57,930
Jestem w końcu lekarką.
240
00:23:59,010 --> 00:24:01,530
Przestańcie się kłócić.
241
00:24:02,050 --> 00:24:06,770
Przecież ty też chciałabyś go tylko dla siebie.
242
00:24:07,490 --> 00:24:09,300
O czym pani mówi?
243
00:24:09,300 --> 00:24:11,450
Takie są wymogi jego kuracji.
244
00:24:12,030 --> 00:24:13,690
Chcesz nas wywieść w pole.
245
00:24:14,840 --> 00:24:16,310
Yuu...
246
00:24:18,100 --> 00:24:20,890
Naprawdę cukiereczek z ciebie, Akirciu.
247
00:24:20,890 --> 00:24:23,340
Żeby tak wszystkie doprowadzić do szaleństwa.
248
00:24:24,520 --> 00:24:27,130
Zaraz będziesz ejakulował, prawda?
249
00:24:28,000 --> 00:24:30,050
Możesz to zrobić w każdej chwili.
250
00:24:30,750 --> 00:24:35,050
Nic z tego, to ja ci zrobię najlepiej.
251
00:24:36,010 --> 00:24:39,190
Akirciu, strzel na siostrzyczkę.
252
00:24:41,150 --> 00:24:45,160
Mnie również naszła ochota, żeby sobie zaraz łyknąć spermy.
253
00:24:56,500 --> 00:24:57,780
Sporo jej.
254
00:24:58,510 --> 00:24:59,960
Akirciu...
255
00:25:01,440 --> 00:25:03,250
Sperma Akiry...
256
00:25:11,580 --> 00:25:14,220
No i chyba mu się polepsza.
257
00:25:18,720 --> 00:25:30,730
{\an8}Jak tam wyniki badań Akiry?
258
00:25:18,720 --> 00:25:30,730
{\an8}Wyniki w normie. Żadnych nieprawidłowości. Kazałam mu wpaść do szpitala, żeby omówić szczegóły. Zajrzyj tu za dwie godziny. Ach, i nie zabieraj ze sobą Sany.
259
00:25:41,690 --> 00:25:43,180
Akirciu, jesteś super.
260
00:25:43,180 --> 00:25:46,270
Stałeś się naprawdę przednim jebaką.
261
00:25:55,310 --> 00:25:59,980
Twój języczek błądzi mi po cipce.
262
00:25:59,980 --> 00:26:01,270
To takie przyjemne.
263
00:26:01,720 --> 00:26:04,070
Chwila, pani doktor!
264
00:26:04,070 --> 00:26:06,510
Przecież pisała pani, że już zdrowieje.
265
00:26:07,350 --> 00:26:10,010
Akirciu, jeszcze!
266
00:26:17,450 --> 00:26:19,370
Akira, nie.
267
00:26:21,580 --> 00:26:26,040
No cóż, polepsza się mu dzięki rehabilitacji.
268
00:26:27,530 --> 00:26:32,190
Liże mnie, a ja się posikałam.
269
00:26:32,190 --> 00:26:34,320
O jakiej znowu rehabilitacji mowa?
270
00:26:34,320 --> 00:26:35,560
No właśnie, pani doktor!
271
00:26:35,560 --> 00:26:38,940
Jeśli o to chodzi, to chętnie się zgłaszam!
272
00:26:38,940 --> 00:26:41,550
Yuu, chyba coś ci się pomyliło.
273
00:26:42,630 --> 00:26:45,140
Sanciu, znowu narzekasz,
274
00:26:45,140 --> 00:26:47,560
a przecież sama uwielbiasz jego kutasa.
275
00:26:47,560 --> 00:26:49,410
Wcale nie.
276
00:26:49,410 --> 00:26:53,570
Proszę nie mówić o tym tak, jakby to była jakaś zbrodnia.
277
00:26:53,570 --> 00:26:55,200
Posłuchajcie mnie,
278
00:26:55,200 --> 00:26:59,570
od teraz to ja będą tą, która się nim zaopiekuje.
279
00:26:59,570 --> 00:27:03,400
Yuu, nie próbuj wykorzystywać sytuacji.
280
00:27:04,580 --> 00:27:07,520
Zrobiłaś się dość odważna, {zuchwała}
281
00:27:07,520 --> 00:27:10,580
skoro tak perorujesz.
282
00:27:11,560 --> 00:27:15,840
To ja jestem pielęgniarką oddelegowaną do jego chujka.
283
00:27:17,590 --> 00:27:20,090
Kurczę, a teraz jeszcze Nonomi.
284
00:27:20,090 --> 00:27:23,270
Naprawdę jesteś niepoprawny.
285
00:27:23,270 --> 00:27:27,410
Rany, nie sądziłam, że z ciebie taki zboczek.
286
00:27:29,690 --> 00:27:34,910
Akirciu, od teraz to ja będę się tobą zajmowała, co?
287
00:27:35,610 --> 00:27:36,790
Dalej!
288
00:27:37,550 --> 00:27:38,860
Yuu!
289
00:27:38,860 --> 00:27:40,900
Fiutek Akiry!
290
00:27:41,540 --> 00:27:46,670
Akirciu, dojdź w siostrzyczce!
33282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.