Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,458 --> 00:00:41,583
There is a place
I once found as a kid
4
00:00:41,791 --> 00:00:44,500
which exists deep
inside the crevices
5
00:00:44,625 --> 00:00:46,000
of my mind.
6
00:00:47,083 --> 00:00:50,875
I go there
in the moments before waking.
7
00:00:52,458 --> 00:00:53,875
It remains there.
8
00:00:55,375 --> 00:00:57,333
It will always be there.
9
00:00:59,041 --> 00:01:02,791
One day, I will never leave.
10
00:01:49,208 --> 00:01:50,125
Sydney!
11
00:01:50,250 --> 00:01:51,625
Get down from there!
12
00:01:51,750 --> 00:01:52,791
Sorry.
13
00:01:53,083 --> 00:01:54,500
I just wanted to see.
14
00:02:27,791 --> 00:02:29,375
- Nui, right?
- Yeah, yeah.
15
00:02:29,500 --> 00:02:31,083
The flight out of America
was brutal.
16
00:02:31,208 --> 00:02:33,458
Some child kept kicking
the back of my chair.
17
00:02:33,583 --> 00:02:36,208
I asked the flight attendant
to tell the kid to shut up.
18
00:02:36,333 --> 00:02:37,666
But you know,
they wouldn't do it. So...
19
00:02:37,791 --> 00:02:39,500
I almost turned around
and did it myself.
20
00:02:41,083 --> 00:02:42,125
Yeah, I hope so.
21
00:02:54,041 --> 00:02:55,833
So, how old are you?
22
00:02:58,958 --> 00:03:01,708
I’m fifteen years old.
23
00:03:01,833 --> 00:03:03,000
How old are you?
24
00:03:03,250 --> 00:03:04,250
I’m sixteen.
25
00:03:04,416 --> 00:03:05,166
Uhm...
26
00:03:05,291 --> 00:03:07,125
Do you know the band Oasis?
27
00:03:07,416 --> 00:03:09,500
- Oasis?
- Oasis.
28
00:03:09,625 --> 00:03:11,916
♪ Don’t look back in anger ♪
29
00:03:12,041 --> 00:03:12,791
♪ I heard you say ♪
30
00:03:14,583 --> 00:03:16,541
Um, it's music.
31
00:03:16,708 --> 00:03:17,875
America.
32
00:03:18,000 --> 00:03:19,541
Daddy and me like...
33
00:03:21,750 --> 00:03:23,541
Like sisters, right?
34
00:03:25,000 --> 00:03:26,375
You married, Nui?
35
00:03:26,541 --> 00:03:27,666
No, sir.
36
00:03:28,416 --> 00:03:29,583
Makes two of us.
37
00:03:30,750 --> 00:03:31,666
Dad, look!
38
00:03:31,791 --> 00:03:33,166
They're not wearing any helmets.
39
00:03:33,291 --> 00:03:35,000
They'll crash and burn.
40
00:03:35,125 --> 00:03:37,541
You promised me
you'll never be so stupid.
41
00:03:38,083 --> 00:03:39,333
I promise.
42
00:03:39,625 --> 00:03:40,791
Atta girl.
43
00:03:41,875 --> 00:03:43,291
You know what she loves?
44
00:03:43,416 --> 00:03:44,625
The color red.
45
00:03:44,833 --> 00:03:47,000
Once upon a time,
I was, you know,
46
00:03:47,125 --> 00:03:49,250
going through her things,
and I accidentally misplaced
47
00:03:49,375 --> 00:03:50,416
a few red items.
48
00:03:50,541 --> 00:03:52,416
God, did she have a fit!
49
00:03:52,541 --> 00:03:55,041
All I did was move
this red thing there, or...
50
00:03:55,166 --> 00:03:57,500
red shirt to this drawer--
Whatever, you know?
51
00:03:57,625 --> 00:04:00,000
She had
a full nervous breakdown.
52
00:04:00,125 --> 00:04:01,291
Wouldn't eat for a week.
53
00:04:25,958 --> 00:04:27,875
She believed
every piece of clothing
54
00:04:28,000 --> 00:04:29,708
needed to have a story
55
00:04:30,250 --> 00:04:32,375
otherwise,
clothes were meaningless...
56
00:04:33,750 --> 00:04:35,541
a costume for parrots.
57
00:04:37,125 --> 00:04:39,958
She questioned
if a new story was brewing
58
00:04:40,083 --> 00:04:41,625
in this foreign land.
59
00:04:46,916 --> 00:04:47,916
Yeah.
60
00:04:53,833 --> 00:04:55,125
Hold on.
61
00:04:55,333 --> 00:04:57,166
What's the area?
62
00:05:01,166 --> 00:05:02,333
It's expensive, no?
63
00:05:04,000 --> 00:05:05,958
Hold on. What's that?
64
00:05:06,083 --> 00:05:08,250
What? No.
No, that's not gonna work.
65
00:05:08,416 --> 00:05:10,875
No. Client's gonna be there
on Monday.
66
00:05:11,041 --> 00:05:12,916
That is exactly what I said.
67
00:05:13,791 --> 00:05:14,583
No.
68
00:05:14,875 --> 00:05:16,083
Hold on.
69
00:05:16,666 --> 00:05:18,625
Mr. Nui, what were you saying?
70
00:05:23,208 --> 00:05:24,250
This shit?
71
00:05:25,875 --> 00:05:26,666
Yeah.
72
00:05:26,791 --> 00:05:27,791
Okay.
73
00:05:27,958 --> 00:05:28,666
Yeah, okay.
74
00:05:28,791 --> 00:05:29,833
That’ll do.
75
00:05:29,958 --> 00:05:31,291
Yeah, call me when it's done.
76
00:05:31,583 --> 00:05:32,541
Okay.
77
00:05:32,666 --> 00:05:33,750
Yeah, okay.
78
00:05:37,791 --> 00:05:38,708
Mr. Nui.
79
00:05:42,291 --> 00:05:44,875
Where do you see yourself
in ten years time?
80
00:05:45,000 --> 00:05:46,041
Huh?
81
00:05:46,166 --> 00:05:47,416
Ten years from now,
82
00:05:47,541 --> 00:05:49,166
what do you see yourself doing?
83
00:05:50,166 --> 00:05:52,625
You know, your dreams,
your ambitions.
84
00:05:53,750 --> 00:05:56,750
Why do you need to sell
this land?
85
00:06:07,541 --> 00:06:09,541
Well, Mr. Nui.
86
00:06:10,666 --> 00:06:12,875
When you have no money
87
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
you gotta get creative
with your resources.
88
00:08:59,583 --> 00:09:00,625
Hello?
89
00:09:01,083 --> 00:09:02,083
Mom?
90
00:09:04,625 --> 00:09:06,916
What time is it there?
91
00:09:07,041 --> 00:09:08,041
Sunset.
92
00:09:09,750 --> 00:09:11,125
It's the middle of the night
here.
93
00:09:13,291 --> 00:09:14,666
Do you think
when I'm back from Thailand
94
00:09:14,791 --> 00:09:16,833
I could stay with you
for a while?
95
00:09:17,041 --> 00:09:18,166
Honey.
96
00:09:19,333 --> 00:09:20,333
But...
97
00:09:21,958 --> 00:09:23,958
can I see you at least?
98
00:09:24,083 --> 00:09:25,791
I mean, that’s allowed, right?
99
00:09:26,500 --> 00:09:28,583
Does he know you're calling?
100
00:09:30,041 --> 00:09:31,250
No.
101
00:09:31,541 --> 00:09:32,458
Baby.
102
00:09:32,583 --> 00:09:35,000
I know, I know, but like...
103
00:09:36,250 --> 00:09:38,333
I don't know, I don't know.
104
00:09:39,708 --> 00:09:41,166
Babe, it’s late.
105
00:09:42,375 --> 00:09:44,500
It's my daughter.
106
00:09:48,958 --> 00:09:50,708
You didn't show up
at my recital.
107
00:09:50,833 --> 00:09:52,875
Baby, I was in
a different state.
108
00:09:53,000 --> 00:09:54,208
But you could’ve come, right?
109
00:09:54,333 --> 00:09:56,458
Dad said he offered
to buy your plane ticket.
110
00:09:56,583 --> 00:09:58,166
What? No.
111
00:09:58,291 --> 00:09:59,875
That's not what happened, Syd.
112
00:10:00,333 --> 00:10:01,208
We had a talk.
113
00:10:01,333 --> 00:10:02,708
He told me not to show up.
114
00:10:03,041 --> 00:10:04,166
What? Why?
115
00:10:04,291 --> 00:10:05,083
I don't know.
116
00:10:05,208 --> 00:10:06,791
He was really stern.
117
00:10:06,916 --> 00:10:08,541
Made threats and everything.
118
00:10:08,666 --> 00:10:10,875
And I'm not about
to battle him in court.
119
00:10:12,750 --> 00:10:14,750
Maybe if things cool off,
120
00:10:14,875 --> 00:10:16,083
I'll be there for the next one.
121
00:10:16,208 --> 00:10:17,458
All right?
122
00:10:18,083 --> 00:10:19,416
Pinky promise?
123
00:10:20,250 --> 00:10:21,833
Pinky promise.
124
00:10:29,791 --> 00:10:31,875
Ugh, Dad, I can't breathe.
125
00:10:32,000 --> 00:10:33,875
Yeah, yeah,
it'll loosen up in the water.
126
00:10:34,000 --> 00:10:34,750
Stop it.
127
00:10:34,875 --> 00:10:36,166
There you go.
128
00:10:36,750 --> 00:10:38,250
Hey!
129
00:10:40,125 --> 00:10:41,791
Take a picture of me
and my daughter?
130
00:10:41,916 --> 00:10:42,916
Can we not?
131
00:10:45,416 --> 00:10:47,000
Smile, Sydney.
132
00:10:57,333 --> 00:10:59,750
Ah! Yeah, it's perfect.
133
00:10:59,875 --> 00:11:01,041
We look happy.
134
00:11:02,916 --> 00:11:03,791
Alright.
135
00:11:03,916 --> 00:11:05,750
Have fun, you two.
136
00:11:08,125 --> 00:11:10,083
There are no sharks here, right?
137
00:11:10,208 --> 00:11:11,375
What?
138
00:11:11,708 --> 00:11:12,916
Shark?
139
00:11:13,083 --> 00:11:14,666
No, no have.
140
00:11:19,041 --> 00:11:21,166
- No, no have.
- It’s not funny!
141
00:11:21,291 --> 00:11:23,625
No, you have sharks,
or no, there are no sharks?
142
00:11:23,750 --> 00:11:25,000
No have shark.
143
00:13:15,750 --> 00:13:17,291
Hey, what's your name?
144
00:13:17,416 --> 00:13:18,166
Huh?
145
00:13:18,291 --> 00:13:19,583
Your name?
146
00:13:20,250 --> 00:13:22,041
Name I, Ether.
147
00:13:22,375 --> 00:13:23,833
I'm Sydney.
148
00:13:46,875 --> 00:13:49,125
She could lose herself
in things like
149
00:13:49,250 --> 00:13:53,125
speckled patterns of sunlight
bouncing over ocean waves.
150
00:13:53,541 --> 00:13:55,666
She considered
these minute details
151
00:13:55,791 --> 00:13:59,541
expressive of some universal truth.
152
00:14:29,458 --> 00:14:31,250
I don't know how to fish.
153
00:14:32,458 --> 00:14:33,208
Scared?
154
00:14:33,333 --> 00:14:34,208
Oh, no, not scared.
155
00:14:34,333 --> 00:14:35,833
Just, um, it's dead.
156
00:15:00,708 --> 00:15:02,208
Okay, you.
157
00:15:11,083 --> 00:15:12,083
Again.
158
00:15:21,875 --> 00:15:23,083
- Oh my god.
- Oooh!
159
00:15:23,208 --> 00:15:25,125
Oh, that was good, right?
160
00:15:25,291 --> 00:15:26,500
Um, now what?
161
00:15:26,625 --> 00:15:28,000
Okay, now waiting.
162
00:15:28,333 --> 00:15:29,708
Maybe one minute.
163
00:15:29,958 --> 00:15:31,375
Maybe one day.
164
00:15:31,833 --> 00:15:33,458
What? Are you just gonna...?
165
00:16:10,083 --> 00:16:11,083
Ether?
166
00:16:12,375 --> 00:16:14,166
Um, Ether!
167
00:16:18,333 --> 00:16:19,458
Big.
168
00:16:21,333 --> 00:16:22,916
You can! Go, Sydney!
169
00:16:23,041 --> 00:16:24,625
No, no, I can't, it's too heavy!
170
00:16:26,833 --> 00:16:27,625
Pull!
171
00:16:27,750 --> 00:16:29,208
Ooh, it's slipping!
172
00:16:29,375 --> 00:16:30,083
You can!
173
00:16:30,208 --> 00:16:31,250
- I can't.
- Why?
174
00:16:31,375 --> 00:16:32,625
I'm too weak!
175
00:16:32,750 --> 00:16:33,791
You, this.
176
00:16:35,041 --> 00:16:36,791
You, this.
177
00:16:36,916 --> 00:16:37,833
You can.
178
00:16:38,333 --> 00:16:39,500
You can.
179
00:16:45,125 --> 00:16:46,708
Pull, pull!
180
00:17:07,375 --> 00:17:08,708
You can.
181
00:17:37,666 --> 00:17:38,875
I show sister.
182
00:17:39,000 --> 00:17:40,416
Oh, hey, wait a second!
183
00:17:56,416 --> 00:17:57,250
Dad?
184
00:17:58,291 --> 00:18:00,250
Oh, shit.
185
00:18:13,083 --> 00:18:15,375
Whoa, whoa, whoa!
That's not necessary.
186
00:18:20,583 --> 00:18:21,875
Come on.
187
00:18:59,541 --> 00:19:00,791
Sydney!
188
00:19:00,958 --> 00:19:01,958
Stay.
189
00:19:59,916 --> 00:20:02,166
She saw time like water.
190
00:20:02,458 --> 00:20:04,916
Death, not an end.
191
00:20:05,041 --> 00:20:06,916
Birth, not a beginning.
192
00:20:07,416 --> 00:20:10,625
All moments,
droplets in the sea.
193
00:20:44,708 --> 00:20:46,333
Where are we going?
194
00:20:47,291 --> 00:20:48,291
Let’s go.
195
00:20:54,500 --> 00:20:55,333
Ether!
196
00:20:55,458 --> 00:20:56,291
Monkey!
197
00:20:56,416 --> 00:20:57,750
Where?
198
00:21:00,791 --> 00:21:02,416
It was just there.
199
00:24:50,750 --> 00:24:51,583
Wait, wait, wait.
200
00:24:51,708 --> 00:24:53,166
Slow, slow, slow, slow, slow.
201
00:25:00,791 --> 00:25:03,458
Slow, slow, slow, slow, slow.
202
00:25:58,875 --> 00:25:59,875
Sydney.
203
00:26:09,375 --> 00:26:11,333
Have you ever been to Bangkok?
204
00:26:11,958 --> 00:26:13,000
No, not go.
205
00:26:13,125 --> 00:26:14,583
So let's go.
206
00:26:15,291 --> 00:26:17,625
We'll catch the biggest fish
the world has ever seen,
207
00:26:17,750 --> 00:26:19,041
and ride into the city.
208
00:26:19,208 --> 00:26:20,666
It'll be so big--
209
00:26:20,791 --> 00:26:23,166
It'll be so big that
they'll need twenty people
210
00:26:23,291 --> 00:26:24,375
to hold it up.
211
00:26:24,666 --> 00:26:26,666
They’ll even talk about us
in America.
212
00:26:30,708 --> 00:26:32,250
Okay, okay.
213
00:27:17,958 --> 00:27:19,500
Just do what they say.
214
00:27:19,625 --> 00:27:22,208
Sydney, see you, Bangkok.
215
00:27:25,875 --> 00:27:27,500
He didn't do anything!
216
00:27:27,625 --> 00:27:28,375
Why is this happening?
217
00:27:30,041 --> 00:27:31,791
Ether, what's going on? Hey!
218
00:27:31,958 --> 00:27:33,041
- Go.
- Me?
219
00:27:33,166 --> 00:27:34,166
Go.
220
00:27:34,291 --> 00:27:36,000
He didn't do anything.
221
00:27:36,125 --> 00:27:36,958
Go, go, go, go, go.
222
00:27:37,083 --> 00:27:38,583
Ether, what about Ether?
223
00:27:38,708 --> 00:27:39,708
Go.
224
00:27:51,750 --> 00:27:54,166
Sir, can you tell me
what I'm doing here?
225
00:28:00,708 --> 00:28:02,000
Hey!
226
00:28:04,625 --> 00:28:05,500
Great.
227
00:28:05,708 --> 00:28:06,750
Thanks.
228
00:28:43,833 --> 00:28:44,958
Where's Ether?
229
00:28:53,875 --> 00:28:55,375
No! No!
230
00:28:55,500 --> 00:28:56,541
- Come here!
- No!
231
00:28:56,666 --> 00:28:58,791
Let go, let go!
232
00:28:59,125 --> 00:29:00,166
- Let go!
- Get in the car!
233
00:29:00,291 --> 00:29:01,708
- Let me go!
- Now!
234
00:29:04,416 --> 00:29:07,500
Stop acting crazy!
235
00:29:07,625 --> 00:29:10,250
I won’t go until I see Ether!
236
00:29:10,375 --> 00:29:11,083
Help me!
237
00:29:12,541 --> 00:29:14,208
No, let me go!
238
00:29:14,333 --> 00:29:15,166
Let me go!
239
00:29:15,291 --> 00:29:16,625
Ether!
240
00:29:16,791 --> 00:29:18,708
Ether!
241
00:29:18,833 --> 00:29:20,000
No!
242
00:29:20,125 --> 00:29:22,000
Ether!
243
00:29:22,208 --> 00:29:23,166
Ether!
244
00:29:29,333 --> 00:29:30,875
Sydney, calm down!
245
00:29:33,958 --> 00:29:34,708
Yeah, yeah, yeah.
246
00:29:34,833 --> 00:29:35,833
Get us out of here.
247
00:31:40,625 --> 00:31:41,625
Hey.
248
00:31:42,833 --> 00:31:43,916
Do you remember this?
249
00:31:53,083 --> 00:31:54,750
I think it's broken.
250
00:31:55,166 --> 00:31:56,208
You're doing it wrong.
251
00:32:00,333 --> 00:32:02,250
Yeah, yeah, been great Nui.
252
00:32:02,375 --> 00:32:03,375
Thanks.
253
00:32:03,708 --> 00:32:06,000
You're looking fresh.
254
00:32:06,125 --> 00:32:08,500
I like the watch.
What is it, a Rolex?
255
00:32:11,833 --> 00:32:14,208
That's a $6,000 watch, Sydney.
256
00:32:17,250 --> 00:32:18,541
Patek Philippe.
257
00:32:19,541 --> 00:32:20,875
I bought it for her.
258
00:32:21,000 --> 00:32:22,500
24th birthday.
259
00:32:23,166 --> 00:32:24,583
$150,000.
260
00:32:27,375 --> 00:32:29,041
How's Jaan and Ether?
261
00:32:35,583 --> 00:32:37,375
And Ether?
262
00:32:39,708 --> 00:32:41,875
He-- they're not in Bangkok?
263
00:32:49,208 --> 00:32:52,541
There is a place where trauma
burrowed within her,
264
00:32:52,666 --> 00:32:56,708
where it elongated and echoed
to infinity thereafter.
265
00:32:56,833 --> 00:32:57,500
Hey.
266
00:32:57,625 --> 00:32:58,333
Never leaving.
267
00:32:58,458 --> 00:32:59,666
Take your meds.
268
00:32:59,916 --> 00:33:02,041
In every nerve ending
of every limb.
269
00:33:02,166 --> 00:33:04,375
- They're in my suitcase.
- Fuck, Sydney.
270
00:33:04,500 --> 00:33:09,708
It resurrected in panic,
tremors, short breaths.
271
00:33:09,833 --> 00:33:14,666
The gates to her prison.
A persistent erosion
of her mind.
272
00:33:14,833 --> 00:33:18,250
Sydney, what's wrong?
273
00:33:18,375 --> 00:33:21,750
She spent her life deciphering
the puzzle of its origin.
274
00:33:21,875 --> 00:33:24,000
Running through
the labyrinth of memory.
275
00:33:24,125 --> 00:33:25,833
Desperate to heal.
276
00:33:26,625 --> 00:33:28,250
She ran too deep.
277
00:33:28,583 --> 00:33:29,541
Suffocated.
278
00:33:29,666 --> 00:33:30,458
Nothing.
279
00:33:30,583 --> 00:33:31,250
Imploded.
280
00:33:31,375 --> 00:33:32,250
I'm fine.
281
00:33:32,375 --> 00:33:33,666
Open your window.
282
00:33:50,000 --> 00:33:51,708
Now's not the time to crack.
283
00:33:51,833 --> 00:33:53,625
Russell, I'm fine.
284
00:33:55,000 --> 00:33:56,416
Bump me.
285
00:33:59,250 --> 00:34:00,708
Atta girl.
286
00:34:02,416 --> 00:34:03,833
Atta girl.
287
00:37:05,541 --> 00:37:07,041
You've got squatters.
288
00:37:11,416 --> 00:37:14,291
In America, the city would tear
this place down
289
00:37:14,416 --> 00:37:15,958
before anyone
could call it their home.
290
00:38:03,000 --> 00:38:04,458
Thank you.
291
00:38:05,208 --> 00:38:08,125
I hear flooding’s an issue
in Bangkok.
292
00:38:12,083 --> 00:38:13,250
What do you think, Sydney?
293
00:38:13,500 --> 00:38:14,250
What?
294
00:38:14,541 --> 00:38:16,125
Head in the game, sweetheart.
295
00:38:16,541 --> 00:38:18,250
My time ain't free.
296
00:38:18,833 --> 00:38:21,041
Sorry.
I was lost in thought.
297
00:38:21,166 --> 00:38:22,750
Yeah, I was asking you
what you think.
298
00:38:22,875 --> 00:38:24,666
The noise might be an issue.
299
00:38:24,875 --> 00:38:27,416
And there's that
notorious Bangkok smell.
300
00:38:27,541 --> 00:38:29,125
Thai people don’t care.
301
00:38:29,250 --> 00:38:31,833
Yeah, I'm not so sure
about that.
302
00:38:31,958 --> 00:38:34,875
Let's, uh,
let's look at the numbers
303
00:38:35,000 --> 00:38:36,625
then we can chat.
304
00:38:40,625 --> 00:38:42,208
It's a good opportunity.
305
00:38:44,458 --> 00:38:45,500
Yeah.
306
00:38:46,541 --> 00:38:48,375
But what do you really think?
307
00:38:52,250 --> 00:38:53,250
There were children.
308
00:38:53,375 --> 00:38:54,791
Slum families!
309
00:38:58,083 --> 00:39:01,833
Ants feeding off free hand outs
from hard working people
310
00:39:01,958 --> 00:39:03,166
like you and me.
311
00:39:04,166 --> 00:39:05,416
They mean nothing to you.
312
00:39:05,541 --> 00:39:09,666
Sydney, when I am gone,
all of this
313
00:39:09,875 --> 00:39:13,000
will belong to you.
So stop bitching!
314
00:39:13,125 --> 00:39:15,958
I'm not bitching,
I'm just wondering
if it's worth it.
315
00:39:16,083 --> 00:39:17,125
Worth it?
316
00:39:17,625 --> 00:39:19,166
It's 50 million dollars.
317
00:39:19,291 --> 00:39:21,666
- That's not what I mean.
- Read the contract, dummy!
318
00:39:26,291 --> 00:39:30,208
You cannot blame me
for all the problems
in the world.
319
00:39:30,333 --> 00:39:32,458
I am just one man.
320
00:39:36,125 --> 00:39:37,000
Honey.
321
00:39:39,583 --> 00:39:41,250
Are you with me?
322
00:39:48,750 --> 00:39:50,541
We'll take care of the families.
323
00:39:50,666 --> 00:39:52,041
I promise.
324
00:39:53,750 --> 00:39:56,000
- You give me your word?
- Yes.
325
00:39:57,833 --> 00:39:59,750
My word is my soul.
326
00:40:11,958 --> 00:40:13,958
Now for a week of R&R
327
00:40:14,083 --> 00:40:15,041
and then...
328
00:40:15,958 --> 00:40:16,875
demolition.
329
00:40:23,583 --> 00:40:25,208
Whiskey?
330
00:40:25,333 --> 00:40:26,166
- Cheers.
- Cheers.
331
00:40:27,250 --> 00:40:27,958
Aha, Nui!
332
00:40:29,541 --> 00:40:30,416
Oh yeah!
333
00:40:30,541 --> 00:40:31,875
This is my name.
334
00:40:32,166 --> 00:40:34,125
Russell Aria.
335
00:40:39,916 --> 00:40:42,875
Approaching the sprawling
metropolis of Bangkok
336
00:40:43,000 --> 00:40:45,250
triggered memories of Ether.
337
00:40:45,791 --> 00:40:48,333
They flooded in
like monsoon rain.
338
00:40:49,250 --> 00:40:51,250
She thought about
where he might be
339
00:40:51,375 --> 00:40:53,000
if he was even alive.
340
00:40:53,791 --> 00:40:58,458
In fact, she understood this
about herself very well.
341
00:40:59,166 --> 00:41:02,583
Losing him ten years ago
was the defining moment
342
00:41:02,708 --> 00:41:04,791
of her outlook on life.
343
00:41:13,875 --> 00:41:16,791
She grew up a slave
to powerful people
344
00:41:16,916 --> 00:41:19,958
graduated reform school
with excellent grades
345
00:41:20,083 --> 00:41:22,916
got through college
without making any friends.
346
00:41:23,041 --> 00:41:24,333
Salmon for the lady.
347
00:41:26,291 --> 00:41:28,125
It was hard for her to love.
348
00:41:28,250 --> 00:41:29,833
After a two month fling,
349
00:41:29,958 --> 00:41:31,333
she married an older man,
350
00:41:31,458 --> 00:41:33,333
but quickly divorced
when she realized
351
00:41:33,458 --> 00:41:35,208
the man would fail
to provide her
352
00:41:35,333 --> 00:41:37,625
with the cutting behavior
she craved.
353
00:41:44,083 --> 00:41:45,791
Where's the Klonopin?
354
00:41:47,458 --> 00:41:48,791
Upstairs.
355
00:41:50,416 --> 00:41:53,708
I, um, just got back
from the South.
356
00:41:53,875 --> 00:41:54,875
And?
357
00:41:58,000 --> 00:41:59,166
Couldn't find them.
358
00:41:59,291 --> 00:42:00,708
Look...
359
00:42:00,833 --> 00:42:03,000
I'll get you some more
when we're back in New York.
360
00:42:03,125 --> 00:42:04,208
Stop fiending.
361
00:42:04,333 --> 00:42:05,791
You're a grown man.
362
00:42:07,375 --> 00:42:09,500
Stop fiending for food.
363
00:42:09,875 --> 00:42:11,250
You're fat.
364
00:42:12,333 --> 00:42:13,500
Seriously?
365
00:42:13,666 --> 00:42:14,791
What are you, twelve?
366
00:42:14,916 --> 00:42:16,791
Well, I mean,
367
00:42:16,916 --> 00:42:19,708
you know, we can't have you
attending company meetings
368
00:42:19,833 --> 00:42:20,916
If you’re...
369
00:42:21,041 --> 00:42:22,583
overweight.
370
00:42:23,000 --> 00:42:24,791
You call this overweight?
371
00:42:26,166 --> 00:42:27,416
Yeah.
372
00:42:28,541 --> 00:42:29,791
Well...
373
00:42:32,500 --> 00:42:34,166
What are you gonna do?
374
00:42:34,291 --> 00:42:36,500
- Eat your emotions?
- What are you gonna do?
375
00:42:36,625 --> 00:42:39,041
Get wasted and whine
about your divorce again?
376
00:42:39,791 --> 00:42:40,916
Crybaby.
377
00:42:45,041 --> 00:42:46,875
Would you like
to tell some jokes?
378
00:42:47,000 --> 00:42:47,916
For a dollar a minute?
379
00:42:48,041 --> 00:42:49,208
I'd do anything.
380
00:42:49,333 --> 00:42:49,958
Waiter!
381
00:42:50,083 --> 00:42:51,083
Russell.
382
00:42:52,208 --> 00:42:53,541
- Yes, sir?
- Yeah,
383
00:42:53,666 --> 00:42:55,375
you see that microphone
over there?
384
00:42:55,500 --> 00:42:57,375
Would you mind bringing it over?
385
00:42:58,125 --> 00:43:00,000
- You want the microphone, sir?
- Don’t listen to him.
386
00:43:00,125 --> 00:43:01,375
No, shut up.
387
00:43:01,791 --> 00:43:04,208
Yeah. That microphone.
Bring it over.
388
00:43:04,333 --> 00:43:08,750
My daughter here is
a fantastic comedian.
389
00:43:10,458 --> 00:43:12,541
Well, I'm not sure.
I can check with the manager.
390
00:43:12,666 --> 00:43:14,333
No, no, no.
I’m your manager.
391
00:43:14,458 --> 00:43:15,583
I'm paying.
392
00:43:15,750 --> 00:43:17,250
So move your little feet.
393
00:43:19,666 --> 00:43:21,083
Bring me the microphone.
394
00:43:26,583 --> 00:43:28,375
Bring me the fucking microphone!
395
00:43:29,958 --> 00:43:31,000
Sir.
396
00:43:33,541 --> 00:43:34,666
Sir?
397
00:43:34,875 --> 00:43:36,500
Let me do it, sir.
398
00:43:50,583 --> 00:43:52,208
Cold feet.
399
00:44:18,958 --> 00:44:21,583
Five years of rehab.
400
00:44:28,041 --> 00:44:30,083
Why aren't you laughing, Daddy?
401
00:44:49,125 --> 00:44:50,125
Yeah, can, uh,
402
00:44:50,250 --> 00:44:53,125
someone come and clean this up, please?
403
00:46:00,458 --> 00:46:02,750
I'm sorry about dinner.
404
00:46:05,375 --> 00:46:07,666
I know.
405
00:46:47,041 --> 00:46:51,333
The thing they don't tell you
about turning fifty
406
00:46:51,458 --> 00:46:53,875
is that it really fucks you up.
407
00:46:58,958 --> 00:47:01,000
You do things...
408
00:47:02,458 --> 00:47:05,458
just to prove how much
you hate yourself.
409
00:47:13,666 --> 00:47:16,375
You don't hate yourself.
410
00:47:17,250 --> 00:47:19,833
You hate
that you're not young anymore.
411
00:47:21,916 --> 00:47:26,458
Maybe, maybe I should just
give it all up
412
00:47:27,500 --> 00:47:30,583
and leave it all to you.
413
00:47:32,750 --> 00:47:34,208
And what in the world
would you do
414
00:47:34,333 --> 00:47:36,041
with all your time?
415
00:47:57,333 --> 00:47:59,291
Night, Russell.
416
00:49:10,416 --> 00:49:12,791
She knew back home
her father was just
417
00:49:12,916 --> 00:49:15,666
another schmuck shootin’ dice.
418
00:49:17,458 --> 00:49:20,041
But in Thailand,
419
00:49:20,166 --> 00:49:21,916
he was king.
420
00:50:37,375 --> 00:50:38,541
Nice television.
421
00:50:45,375 --> 00:50:46,208
Jaan?
422
00:50:51,375 --> 00:50:53,500
If you don't want food,
then you can leave.
423
00:50:53,625 --> 00:50:54,666
Jaan?
424
00:50:54,875 --> 00:50:56,500
Oh hey, wait a minute.
425
00:50:56,625 --> 00:50:57,625
Wait a minute.
426
00:51:03,125 --> 00:51:04,541
I went down south.
427
00:51:06,833 --> 00:51:08,333
I looked for you
428
00:51:08,458 --> 00:51:09,750
and your brother.
429
00:51:10,333 --> 00:51:11,791
You can't be back here.
430
00:51:16,791 --> 00:51:17,666
How is he?
431
00:51:20,458 --> 00:51:21,875
I won't ask again.
432
00:51:32,541 --> 00:51:33,958
Your English...
433
00:51:35,291 --> 00:51:36,666
You improved.
434
00:56:56,666 --> 00:56:58,583
Why are you living
in this shit hole?
435
00:57:02,000 --> 00:57:03,041
Sydney?
436
00:57:03,708 --> 00:57:06,000
Yeah, you dickwad. It’s me.
437
00:57:17,125 --> 00:57:18,875
Been a while, huh?
438
00:57:23,458 --> 00:57:27,041
- Uh.
- Oh, I stumbled
into your sister.
439
00:57:27,500 --> 00:57:31,208
Sydney, waiting one minute, na?
440
00:57:32,208 --> 00:57:34,416
I... dirty.
441
00:57:34,541 --> 00:57:36,250
I can manage a minute.
442
00:57:42,416 --> 00:57:43,875
I was married, you know?
443
00:57:46,375 --> 00:57:47,375
Husband?
444
00:57:47,500 --> 00:57:48,333
Was.
445
00:57:48,500 --> 00:57:49,458
Not anymore.
446
00:57:51,500 --> 00:57:52,791
It was short.
447
00:57:52,916 --> 00:57:53,916
Two months.
448
00:57:54,708 --> 00:57:55,708
Stupid.
449
00:57:56,875 --> 00:57:58,250
Few years back.
450
00:58:00,250 --> 00:58:02,166
Sydney okay?
451
00:58:04,416 --> 00:58:05,708
I think so.
452
00:58:07,458 --> 00:58:08,958
What about you?
453
00:58:09,083 --> 00:58:09,916
Any kids?
454
00:58:10,125 --> 00:58:11,125
Kid?
455
00:58:11,541 --> 00:58:12,541
No.
456
00:58:13,750 --> 00:58:14,916
No have.
457
00:58:16,500 --> 00:58:17,541
Married?
458
00:58:23,083 --> 00:58:25,166
What happened ten years ago?
459
00:58:28,208 --> 00:58:30,208
How did you end up in Bangkok?
460
00:58:37,958 --> 00:58:38,958
Here.
461
00:58:41,083 --> 00:58:43,375
How did you end up
in Bangkok?
462
00:58:56,750 --> 00:58:58,041
Take a seat.
463
00:59:13,750 --> 00:59:15,291
So...
464
00:59:18,083 --> 00:59:20,375
How have you been
all these years?
465
00:59:21,250 --> 00:59:23,291
I don't know.
466
00:59:23,416 --> 00:59:25,416
What do you mean you don't know?
467
00:59:30,250 --> 00:59:32,916
How’d you get from the south
up to Bangkok?
468
00:59:34,958 --> 00:59:36,416
Last time I saw you,
469
00:59:38,750 --> 00:59:41,416
we got arrested.
470
01:00:11,250 --> 01:00:13,000
You know,
471
01:00:13,791 --> 01:00:17,166
there’s this dream I keep having
472
01:00:17,291 --> 01:00:19,333
ever since we met.
473
01:00:21,250 --> 01:00:23,166
I can't shake it.
474
01:00:26,333 --> 01:00:30,916
It starts and I'm in the middle
of a dark black ocean.
475
01:00:32,333 --> 01:00:33,916
I'm underwater.
476
01:00:35,458 --> 01:00:39,458
My legs are wrapped in chains
and stuck to the floor.
477
01:00:42,000 --> 01:00:44,000
I break free
478
01:00:44,541 --> 01:00:46,875
and swim up to the surface
479
01:00:48,041 --> 01:00:52,666
but just before I get there,
there's this monster,
480
01:00:52,791 --> 01:00:56,416
giant thing
with hands the size of my body
481
01:00:57,375 --> 01:01:02,416
and it pinches my chains
and tugs me down
482
01:01:04,333 --> 01:01:06,708
toying with me.
483
01:01:08,416 --> 01:01:12,000
It lets me surface
and suck in some air
484
01:01:13,708 --> 01:01:16,708
and then pulls me
back under again.
485
01:01:19,166 --> 01:01:20,333
I struggle...
486
01:01:22,125 --> 01:01:23,833
and struggle...
487
01:01:25,625 --> 01:01:27,958
until I see a boat arrive.
488
01:01:30,291 --> 01:01:31,416
It's you...
489
01:01:32,875 --> 01:01:34,375
and your boat.
490
01:01:36,500 --> 01:01:38,333
I reach out for you.
491
01:01:40,750 --> 01:01:42,833
And you reach out for me.
492
01:01:46,041 --> 01:01:47,791
But then I wake up.
493
01:02:01,041 --> 01:02:02,916
Drink up, buddy!
494
01:02:03,083 --> 01:02:06,000
It'll make the whole
seduction part a lot easier.
495
01:02:17,875 --> 01:02:19,416
You're so quiet.
496
01:02:21,375 --> 01:02:23,416
You weren't like this
ten years ago.
497
01:02:41,791 --> 01:02:42,958
Let's, um
498
01:02:44,166 --> 01:02:47,666
Let's do something wild tonight.
499
01:02:49,041 --> 01:02:50,833
I have an idea.
500
01:02:52,666 --> 01:02:53,791
Come on!
501
01:03:35,000 --> 01:03:37,666
Don't be chicken.
502
01:03:39,041 --> 01:03:40,541
Ether!
503
01:04:25,291 --> 01:04:26,083
I go home.
504
01:04:29,791 --> 01:04:31,000
What?
505
01:04:34,791 --> 01:04:36,083
Already?
506
01:05:20,625 --> 01:05:21,666
No!
507
01:05:23,625 --> 01:05:24,791
Why?
508
01:05:26,208 --> 01:05:27,333
No.
509
01:05:29,375 --> 01:05:31,666
What the hell is your problem?
510
01:05:32,791 --> 01:05:34,583
Am I not enough?
511
01:05:36,125 --> 01:05:38,291
Tomorrow, okay?
512
01:05:38,833 --> 01:05:40,041
See you tomorrow.
513
01:05:40,166 --> 01:05:41,500
Hey, what's the matter?
514
01:05:41,625 --> 01:05:42,625
Ether?
515
01:05:44,041 --> 01:05:46,250
You're an ant.
516
01:05:46,375 --> 01:05:48,458
You'll always be an ant.
517
01:05:48,583 --> 01:05:49,958
Broke as dirt.
518
01:05:50,083 --> 01:05:53,708
Feeding off hard-working
people like me.
519
01:06:39,500 --> 01:06:42,000
She wondered why people
came up with the most
520
01:06:42,125 --> 01:06:46,416
complicated ways to say
the most simple things.
521
01:07:45,458 --> 01:07:47,250
You knew
they were in Bangkok.
522
01:07:47,375 --> 01:07:49,958
Find a new partner.
I'm not working
with you anymore.
523
01:07:50,083 --> 01:07:51,166
- Take a seat.
- No.
524
01:07:51,291 --> 01:07:52,291
Sit down!
525
01:08:03,958 --> 01:08:06,083
It's too late to back out.
526
01:08:07,583 --> 01:08:08,750
What about the children?
527
01:08:08,875 --> 01:08:10,625
What about my child?
528
01:08:10,875 --> 01:08:15,916
Sydney, we are sitting
on a pile of cash.
529
01:08:18,666 --> 01:08:21,791
I'm only doing this
because I love you.
530
01:08:24,416 --> 01:08:27,375
You said your word is your soul.
531
01:08:28,250 --> 01:08:30,750
Remember that time
you threw a helmet at my face?
532
01:08:30,875 --> 01:08:31,750
I was 16.
533
01:08:31,875 --> 01:08:33,041
Still a breach of contract.
534
01:08:33,166 --> 01:08:35,166
You can't enter
a contract with a minor.
535
01:08:35,291 --> 01:08:38,750
Nui’s building doesn't
even have walls, okay?
536
01:08:38,916 --> 01:08:41,375
The people living there
are sleeping on cement.
537
01:08:41,500 --> 01:08:45,500
When the rain blows in,
they get soaked.
538
01:08:45,625 --> 01:08:47,250
We need walls, Sydney!
539
01:08:47,375 --> 01:08:48,458
Walls!
540
01:08:49,666 --> 01:08:51,916
To separate us from the monkeys.
541
01:08:54,500 --> 01:08:56,250
There's nothing for you there.
542
01:08:58,541 --> 01:09:00,250
Nothing that matters.
543
01:09:14,000 --> 01:09:17,833
The contract says
you're liable for losses.
544
01:09:17,958 --> 01:09:19,208
That's it.
545
01:09:20,000 --> 01:09:23,750
You take the heat,
I take the meat.
546
01:09:24,041 --> 01:09:25,250
Capeesh!
547
01:09:39,666 --> 01:09:41,916
Crybaby!
548
01:09:46,125 --> 01:09:47,291
Okay.
549
01:09:48,000 --> 01:09:50,500
Whose turn is it
to dance for me?
550
01:09:50,791 --> 01:09:52,500
Come on.
551
01:09:52,750 --> 01:09:54,416
Let me see it.
552
01:14:30,375 --> 01:14:32,541
You were right.
553
01:14:32,666 --> 01:14:34,125
I was too late.
554
01:14:44,041 --> 01:14:45,500
What?
555
01:14:47,166 --> 01:14:51,250
You look just like your mother
when we first met.
556
01:15:10,375 --> 01:15:11,500
I was a...
557
01:15:12,750 --> 01:15:15,041
about to take a shower.
558
01:15:20,791 --> 01:15:22,000
No, Daddy.
559
01:15:24,208 --> 01:15:25,708
You deserve a bath.
560
01:15:27,583 --> 01:15:29,041
Let me start it for you.
561
01:15:30,541 --> 01:15:32,208
You know what?
562
01:15:33,041 --> 01:15:37,000
A bath sounds really
fucking amazing.
563
01:15:38,333 --> 01:15:39,708
Thank you, sweetie.
564
01:15:39,833 --> 01:15:40,875
Of course.
565
01:15:43,250 --> 01:15:44,583
I love you.
566
01:15:58,250 --> 01:16:01,125
You know, I like this.
567
01:16:03,125 --> 01:16:05,708
We're gonna build empires,
Sydney.
568
01:16:05,916 --> 01:16:07,458
The Arias.
569
01:16:08,708 --> 01:16:12,125
Arias!
570
01:16:21,208 --> 01:16:23,541
It's got a good ring to it.
571
01:16:31,958 --> 01:16:33,250
You ready?
572
01:16:33,750 --> 01:16:34,875
Almost.
573
01:16:45,291 --> 01:16:47,083
Careful. It's hot.
574
01:16:49,875 --> 01:16:51,250
It’s nothing.
575
01:16:52,375 --> 01:16:54,291
It's all yours.
576
01:17:26,375 --> 01:17:29,250
Calm down.
577
01:18:39,833 --> 01:18:41,375
How's the water?
578
01:18:43,583 --> 01:18:46,375
Very nice.
579
01:18:47,958 --> 01:18:50,000
You good?
580
01:18:50,125 --> 01:18:53,125
Well, I'm a little sleepy.
581
01:18:55,125 --> 01:18:56,875
Try to relax.
582
01:18:57,000 --> 01:18:58,375
You’ve worked hard.
583
01:19:23,708 --> 01:19:24,875
Honey.
584
01:19:25,208 --> 01:19:26,625
Try to rest.
585
01:19:29,958 --> 01:19:31,000
Sydney!
586
01:22:31,541 --> 01:22:34,208
There is a place
I once found as a kid,
587
01:22:34,916 --> 01:22:39,125
which exists deep inside
the crevices of my mind.
588
01:22:50,375 --> 01:22:53,791
I go there in the moments
before waking.
589
01:22:55,166 --> 01:22:56,750
It remains there.
590
01:22:57,416 --> 01:22:59,583
It will always be there.
591
01:23:01,416 --> 01:23:05,083
One day, I will never leave.
34455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.