All language subtitles for s08e17_-_house_of_blues_1080p_aius_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,930 --> 00:00:07,110 Hey, what are you doing? 2 00:00:07,370 --> 00:00:10,890 Oh, I'm making a photo album of our first year together. Oh, look. 3 00:00:11,490 --> 00:00:14,230 Here's you and me and Brian and Casey on our wedding day. 4 00:00:14,750 --> 00:00:17,990 And here's you and me and Brian and Casey just after the honeymoon. 5 00:00:18,670 --> 00:00:21,690 And here's you and Brian and Casey carrying me over the threshold. 6 00:00:23,870 --> 00:00:24,870 What are you doing? 7 00:00:25,130 --> 00:00:25,828 That's it. 8 00:00:25,830 --> 00:00:29,670 I'm not going through another year without a picture of us alone. 9 00:00:31,090 --> 00:00:32,090 Okay, you ready? 10 00:00:33,270 --> 00:00:34,270 Here we go. 11 00:00:34,450 --> 00:00:35,450 Smile. 12 00:00:36,360 --> 00:00:37,840 Oh, hey, look, they're taking a picture. Come on. 13 00:00:39,260 --> 00:00:40,260 No, no, 14 00:00:41,060 --> 00:00:42,060 no. 15 00:00:46,680 --> 00:00:47,680 Roy. 16 00:00:57,130 --> 00:00:58,510 cyber dating yet. 17 00:00:59,170 --> 00:01:04,110 I'm thinking of answering this ad. Six foot two, athletic doctor seeks loving, 18 00:01:04,269 --> 00:01:07,410 affectionate mate. Let me translate that for you, Cochran. 19 00:01:08,290 --> 00:01:11,890 Six foot two. That means five foot five in lifts. 20 00:01:14,030 --> 00:01:15,030 Athletic doctor. 21 00:01:15,630 --> 00:01:16,790 Flabby shut-in. 22 00:01:17,910 --> 00:01:20,070 Seeks loving, affectionate mate. 23 00:01:20,650 --> 00:01:22,110 Big time horndog. 24 00:01:24,780 --> 00:01:27,700 There are honest people left in the world. 25 00:01:28,740 --> 00:01:29,960 Dear Dr. 26 00:01:30,480 --> 00:01:36,720 Gorgeous, I'm a buff Uma Thurman lookalike, 27 00:01:36,800 --> 00:01:41,160 and I'm ready for my checkup. 28 00:01:42,760 --> 00:01:46,340 Could you forget about it, Brian? We can't afford it. No, but it was the 29 00:01:46,340 --> 00:01:49,500 perfect house. Three bedrooms, fireplace, a deck. 30 00:01:49,740 --> 00:01:51,780 Yeah, way too much money. Let it go. 31 00:01:52,240 --> 00:01:55,040 Well, I can't let it go. Joe and Helen want us out of the house by Monday, but 32 00:01:55,040 --> 00:01:56,740 there's no other decent rental on the island. 33 00:01:57,100 --> 00:02:00,420 Would you stop exaggerating? I mean, what was wrong with that cute cottage on 34 00:02:00,420 --> 00:02:01,179 Meadow Lane? 35 00:02:01,180 --> 00:02:04,380 Nothing. Except we'd have to take care of the 500-pound woman in the back 36 00:02:04,380 --> 00:02:05,380 bedroom. 37 00:02:06,720 --> 00:02:10,900 You're right. That other house is perfect. I mean, flower boxes and a 38 00:02:10,900 --> 00:02:13,900 porch swing. Built-in vanity with a day-night dimmer. 39 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 Oh, well. 40 00:02:15,500 --> 00:02:16,960 You're just a big girl, aren't you? 41 00:02:18,780 --> 00:02:19,780 Hey, everybody. 42 00:02:19,920 --> 00:02:21,680 I think it sure is a great day. 43 00:02:22,280 --> 00:02:26,600 What's so great about it? Oh, well, the sky is blue, the birds are a-thinging, 44 00:02:26,600 --> 00:02:28,640 I'm having sex like a jackrabbit. 45 00:02:30,800 --> 00:02:32,840 Wow. What's that set in your back? 46 00:02:35,380 --> 00:02:38,220 No, no, with my girlfriend, Elise. 47 00:02:38,880 --> 00:02:39,880 Elise? 48 00:02:40,040 --> 00:02:42,260 Is that still going on? Sure is, baby. 49 00:02:42,580 --> 00:02:44,220 You're kidding. 50 00:02:44,460 --> 00:02:49,300 I mean, that is... Why, why, why is it so hard to believe that a beautiful 51 00:02:49,300 --> 00:02:51,280 woman like Elise could fall for a guy like me? 52 00:02:51,580 --> 00:02:53,820 Because your last girlfriend was a troll and she dumped you. 53 00:02:55,560 --> 00:02:56,880 She wasn't a troll. 54 00:02:57,200 --> 00:02:59,840 She lived under a bridge and had a beard. What would you call her? 55 00:03:01,220 --> 00:03:03,440 Well, I don't care what you think. 56 00:03:03,980 --> 00:03:08,820 As I said to Elise this morning when I woke up at her apartment, you know, in 57 00:03:08,820 --> 00:03:14,780 her arms, in her bed, I said, boy, we sure had a lot of sex last night, didn't 58 00:03:14,780 --> 00:03:15,780 we? 59 00:03:16,260 --> 00:03:17,560 Antonio, we get it. 60 00:03:17,820 --> 00:03:22,140 You're spending all of your time at Elisa's. Wait a minute. So that means 61 00:03:22,140 --> 00:03:24,260 that you're never home, doesn't it? 62 00:03:24,660 --> 00:03:28,220 Right, and that's because we're having girly. Yeah, I know, I know, I know. 63 00:03:29,060 --> 00:03:35,120 But who looks out for your stuff, huh? Who takes in your mail? Who waters the 64 00:03:35,120 --> 00:03:38,820 plants? Sounds like you could use some roommates. 65 00:03:39,260 --> 00:03:40,600 Yeah, roommates. 66 00:03:41,100 --> 00:03:46,000 Well, who would want to move into my place? I only have a room for one bed. 67 00:03:46,440 --> 00:03:50,420 And my bathroom is really just a toilet with a courtesy drape. 68 00:03:51,960 --> 00:03:54,460 Um, what exactly is a courtesy drape? 69 00:03:54,960 --> 00:03:58,620 Actually, I was boasting. It's really more of a thin sheet. 70 00:03:59,660 --> 00:04:03,740 When the light hits it a certain way, you might as well be on stage. 71 00:04:06,120 --> 00:04:08,900 Uh, anywho, uh, Antonio? 72 00:04:10,410 --> 00:04:14,250 We have got an extra bedroom in this great new house we want to rent. 73 00:04:14,510 --> 00:04:17,570 Why don't you just move in with us? Yeah, it's a great house in a beautiful 74 00:04:17,570 --> 00:04:19,649 neighborhood. Why don't you come and take a look? 75 00:04:20,209 --> 00:04:25,190 Well, I guess it might be nice to live on a street where a car isn't on fire 76 00:04:25,190 --> 00:04:26,190 every night. 77 00:04:27,110 --> 00:04:28,110 What's the rent? 78 00:04:29,370 --> 00:04:31,050 Fifty bucks less than what you're paying now. 79 00:04:32,470 --> 00:04:38,190 That plus what I'd save on rat poison and gopher bait could add up to some 80 00:04:38,190 --> 00:04:39,190 serious dough. 81 00:04:46,570 --> 00:04:49,050 So, how do you want to celebrate our first night living alone? 82 00:04:49,330 --> 00:04:52,870 I don't know. Let's do something that we couldn't do when Brian and Casey lived 83 00:04:52,870 --> 00:04:53,689 here. Okay. 84 00:04:53,690 --> 00:04:54,690 I know. 85 00:04:54,790 --> 00:04:55,830 Let's get in the hot tub. 86 00:04:56,610 --> 00:04:58,770 Well, what's so special about that? We did that all the time when they were 87 00:04:58,770 --> 00:05:00,130 here. Not in the nude. 88 00:05:02,470 --> 00:05:03,570 Naked in the hot tub. 89 00:05:04,150 --> 00:05:05,750 I can get my behind behind that. 90 00:05:07,110 --> 00:05:08,029 Where are you going? 91 00:05:08,030 --> 00:05:09,790 Upstairs to take off my clothes. Why go upstairs? 92 00:05:10,290 --> 00:05:12,890 There are no designated non-naked areas anymore. 93 00:05:14,890 --> 00:05:15,890 You're right. 94 00:05:16,110 --> 00:05:18,490 From now on, it's all nude all the time. 95 00:05:25,310 --> 00:05:29,570 You know, Brian, I have to admit, getting Antonio to move in was a stroke 96 00:05:29,570 --> 00:05:33,850 of genius. He's the perfect roommate. I mean, quiet, clean, considerate. 97 00:05:34,150 --> 00:05:35,450 Never ever here, huh? 98 00:05:36,330 --> 00:05:38,950 You know, I was thinking we could turn his room into a home gym. 99 00:05:39,430 --> 00:05:40,430 No, no, no. 100 00:05:40,690 --> 00:05:42,210 I've got big plans for that room. 101 00:05:42,930 --> 00:05:44,130 Plans? What plans? 102 00:05:44,830 --> 00:05:48,150 That room's gonna be my recording studio. 103 00:05:49,830 --> 00:05:50,890 What are you gonna record? 104 00:05:53,570 --> 00:05:54,650 Sounds I make. 105 00:05:58,610 --> 00:06:01,130 Antonio, what are you doing here? 106 00:06:01,450 --> 00:06:02,450 What do you mean? 107 00:06:02,750 --> 00:06:03,990 I live here. 108 00:06:04,330 --> 00:06:09,390 Oh, no, you don't. You pay rent here. You live at Elisa's. 109 00:06:09,910 --> 00:06:10,910 Not anymore. 110 00:06:12,290 --> 00:06:13,610 She dumped me. 111 00:06:38,890 --> 00:06:40,990 Helen, what is with that apron? I thought we agreed. 112 00:06:41,210 --> 00:06:42,570 Nude, nude, totally nude. 113 00:06:42,870 --> 00:06:43,870 Hey, 114 00:06:44,030 --> 00:06:45,670 I am not making bacon naked. 115 00:06:47,350 --> 00:06:50,310 Well, all right, but the second you're done cooking, that apron comes off. 116 00:06:50,570 --> 00:06:53,610 I don't have to fix my arm. I don't think I was really living until I was 117 00:06:53,610 --> 00:06:54,610 living nude. 118 00:06:55,190 --> 00:06:59,370 Yeah, well, think about it. If it wasn't for Brian and Kathy, we'd still be 119 00:06:59,370 --> 00:07:01,610 trapped in our clothes, living the lie. 120 00:07:03,070 --> 00:07:07,030 You know, we should really look into one of those colonies for our next vacation. 121 00:07:07,170 --> 00:07:09,580 They're all over the place. Oh. Okay. Where would you like to go? 122 00:07:10,100 --> 00:07:12,100 I don't know. I wouldn't mind being nude in Europe. 123 00:07:13,460 --> 00:07:17,720 Wait a minute, Joe. I don't mean to be a flag waver, but see American nude first. 124 00:07:19,500 --> 00:07:20,620 I'll get it. Oh. 125 00:07:22,200 --> 00:07:23,200 Hey. 126 00:07:28,740 --> 00:07:31,880 Hey, guys. What can I do for you? Hey, we live in the neighborhood. I'm 127 00:07:31,880 --> 00:07:33,340 Spencer. This is Judd. 128 00:07:33,860 --> 00:07:36,980 Uh, Joe, maybe the boys could come back later. Uh, yeah. 129 00:07:37,390 --> 00:07:39,610 Guys, it's really not a good time right now. Yes, it is. 130 00:07:42,710 --> 00:07:45,150 See, we've got something you might be interested in. 131 00:07:45,490 --> 00:07:48,530 We were working on our astronomy project for school, and we were taking some 132 00:07:48,530 --> 00:07:52,830 pictures of the sky, and, well, did you know we saw a full moon last night? 133 00:07:54,030 --> 00:07:55,630 Yeah, two of them. 134 00:07:58,070 --> 00:08:00,010 Oh, my God. 135 00:08:00,490 --> 00:08:02,630 It's pictures of us taking our hot tub nude. 136 00:08:03,230 --> 00:08:04,710 And us barbecuing nude. 137 00:08:05,030 --> 00:08:06,630 And me cleaning the rain gutters nude. 138 00:08:09,260 --> 00:08:11,360 Remember that. Yeah, you were in the kitchen cleaning the oven, dude. 139 00:08:12,140 --> 00:08:15,480 Okay, boys, we are going to tear these up, and we're going to call your 140 00:08:15,480 --> 00:08:19,620 parents. Okay, but I'd scan those pictures onto my computer. 141 00:08:20,300 --> 00:08:23,340 One push of a button, and you'll be cruising buck naked down the Internet. 142 00:08:26,920 --> 00:08:31,920 Unless... Unless... What? 143 00:08:34,840 --> 00:08:37,880 We want to invite our friends over and use your house for a party. 144 00:08:38,669 --> 00:08:39,750 A make-out party. 145 00:08:41,190 --> 00:08:44,970 Uh-huh. Well, I'll tell you what. If you think that we are going to be 146 00:08:44,970 --> 00:08:48,270 blackmailed by a couple of snot-nosed little peeping toms, you're crazy. 147 00:08:48,330 --> 00:08:50,170 That's right. You know, you're messing with adults here. 148 00:08:50,390 --> 00:08:52,230 Adults that are a lot smarter than you. 149 00:08:52,970 --> 00:08:55,090 Hey, there's someone looking in your window. 150 00:08:58,290 --> 00:08:59,290 Thank you. 151 00:09:16,940 --> 00:09:18,780 in a situation like this, Casey, sarcasm. 152 00:09:21,500 --> 00:09:22,500 Whoa. 153 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Whoa, guys. 154 00:09:24,620 --> 00:09:28,940 Don't take this the wrong way, but you got a nasty stink on you. 155 00:09:30,080 --> 00:09:32,140 Oh, great. Now it's on our clothes. 156 00:09:32,860 --> 00:09:35,200 Roy, if you must know, it's garlic. 157 00:09:35,420 --> 00:09:37,580 Antonio likes to cook when he's depressed. 158 00:09:38,020 --> 00:09:40,900 No, it's not so much the cooking that bothers me. 159 00:09:41,240 --> 00:09:45,580 It's not even that he lays around all day in those ratty pajamas moaning and 160 00:09:45,580 --> 00:09:50,720 wailing and sobbing. And rocking and whimpering and blubbering. Not even the 161 00:09:50,720 --> 00:09:55,360 thumb sucking or the drooling or the self-mutilation. 162 00:09:57,800 --> 00:09:59,060 It's the singing. 163 00:09:59,340 --> 00:10:05,960 That same stupid song over and over again. Their song, Cherish. 164 00:10:07,620 --> 00:10:10,440 Oh, I like that song. 165 00:10:11,460 --> 00:10:14,740 Cherish is the word I used to describe. 166 00:10:23,370 --> 00:10:24,370 Sounded good. 167 00:10:24,550 --> 00:10:28,810 We should sing a duet down at the VA Hall on karaoke night. That's a great 168 00:10:28,810 --> 00:10:29,810 idea. 169 00:10:32,210 --> 00:10:34,850 Just what those veterans need, more pain in their lives. 170 00:10:37,530 --> 00:10:41,950 Ah, well, look who's here. Hey, you got out of your jammies, buddy. 171 00:10:42,210 --> 00:10:45,370 Well, you know you got to make an effort. 172 00:10:47,170 --> 00:10:50,370 Good for you. Glad to see you're back on your feet. 173 00:10:51,010 --> 00:10:52,310 Okay, okay. 174 00:10:53,130 --> 00:10:54,730 There's enough self-pity. 175 00:10:57,190 --> 00:11:00,290 I'm going to make it up to you. I'm cooking dinner. 176 00:11:02,350 --> 00:11:05,730 Actually, Antonio, I can't because I've got a date tonight. 177 00:11:06,570 --> 00:11:08,310 Really? I've got a date, too. 178 00:11:08,850 --> 00:11:12,030 Oh, I see. You both have dates. 179 00:11:12,950 --> 00:11:14,370 Okay, so what's fine for dinner? 180 00:11:15,470 --> 00:11:17,830 Look, Antonio, can I just explain this to you? 181 00:11:19,410 --> 00:11:22,010 I haven't had a date in a really long time. 182 00:11:22,840 --> 00:11:27,820 In a really, really long time. So, tonight, 183 00:11:28,600 --> 00:11:32,440 please, I beg you, stay quietly in your room. 184 00:11:32,800 --> 00:11:38,800 Even if you hear me scream, don't come out. 185 00:11:43,720 --> 00:11:46,840 You have got such a cute place, Brian. 186 00:11:47,300 --> 00:11:49,220 It's a lot cuter since you got here. 187 00:11:50,060 --> 00:11:53,280 If you didn't have such a great smile, that would be really cornball. 188 00:11:53,600 --> 00:11:56,840 You know, Rhonda, if everything goes well, we'll have a great story to tell 189 00:11:56,840 --> 00:12:00,540 our grandkids. You know, when I first laid eyes on your grandmom, she was 190 00:12:00,540 --> 00:12:03,900 trying to stuff a coffee cake into her purse without paying for it. Will you 191 00:12:03,900 --> 00:12:08,780 stop? I just bent down to pick up my keys. I was going to pay for it. 192 00:12:17,070 --> 00:12:18,570 I thought I heard the bell. Won't you come in? 193 00:12:18,790 --> 00:12:19,790 Thank you, Casey. 194 00:12:20,830 --> 00:12:25,570 Um, this is my roommate, Brian, and his date, Rhonda. Hey. Hi, how are you? 195 00:12:25,790 --> 00:12:26,790 Nice to meet you. 196 00:12:27,210 --> 00:12:28,610 I brought you a little housewarming gift. 197 00:12:28,870 --> 00:12:30,650 Oh, that's so sweet. 198 00:12:31,110 --> 00:12:32,750 Would you guys like to join us for a drink? 199 00:12:32,990 --> 00:12:33,990 Uh, sure. 200 00:12:34,310 --> 00:12:37,510 Okay. Brian, would you please do the honors? I gotta go finish getting ready. 201 00:12:38,210 --> 00:12:40,370 I don't think you could look any prettier. 202 00:12:40,710 --> 00:12:43,050 Oh, hold that thought. I'll be right back. 203 00:12:43,970 --> 00:12:46,840 Uh, well, uh... I'll go crack this baby open. 204 00:12:47,180 --> 00:12:49,580 Rhonda, why don't you tell Tom the story of how we met, huh? 205 00:12:51,400 --> 00:12:52,600 It's really pretty funny. 206 00:12:52,940 --> 00:12:57,040 I've never done this before, but I was about to steal this coffee cake, and I 207 00:12:57,040 --> 00:12:58,660 was... Sorry. 208 00:12:59,320 --> 00:13:01,400 I didn't think there was anyone still here. 209 00:13:02,940 --> 00:13:06,320 Hi there. You must be Casey's other roommate. No, no, no, no. I don't exist. 210 00:13:06,500 --> 00:13:07,500 I'm not here. 211 00:13:07,600 --> 00:13:09,420 I just came to get the TV guide. 212 00:13:10,060 --> 00:13:11,500 There's a good movie on tonight. 213 00:13:12,440 --> 00:13:14,260 Shattered Fatal Broken Promises. 214 00:13:16,280 --> 00:13:17,400 Oh, here it is. 215 00:13:17,700 --> 00:13:21,020 Hey, I've got to get this one. Look, classic shows we all cherish. 216 00:13:26,760 --> 00:13:27,760 Cherish? 217 00:13:29,140 --> 00:13:30,140 Something wrong? 218 00:13:30,500 --> 00:13:31,500 No. 219 00:13:31,900 --> 00:13:32,900 No. 220 00:13:33,900 --> 00:13:34,900 Are you sure? 221 00:13:35,340 --> 00:13:36,860 Would you like to talk about it? 222 00:13:37,100 --> 00:13:38,100 Can't. 223 00:13:39,460 --> 00:13:41,980 Well, it's okay. You don't really have to talk about it. My girlfriend... 224 00:13:50,990 --> 00:13:54,470 In fact, it just happened to me three months ago, right out of the blue. 225 00:13:55,250 --> 00:13:56,890 You have to give yourself time. 226 00:13:57,230 --> 00:14:00,810 Yeah, I'm still not over my old girlfriend. We went out for six years. 227 00:14:02,110 --> 00:14:05,530 I try dating other women, but it's pointless. 228 00:14:07,510 --> 00:14:10,510 Oh, what's the use? I'm not ready. I'm just not ready. 229 00:14:12,050 --> 00:14:13,690 Okay, Tom, I'm ready. 230 00:14:15,810 --> 00:14:16,810 I can't. 231 00:14:17,970 --> 00:14:20,270 It's just too soon. 232 00:14:22,700 --> 00:14:23,700 I'm sorry, Casey. 233 00:14:23,920 --> 00:14:26,100 Wait, where are you going? What about our date? 234 00:14:26,840 --> 00:14:28,120 What did you say to her? 235 00:14:30,020 --> 00:14:31,840 Hey, here we go, everybody. 236 00:14:33,360 --> 00:14:36,120 Antonio, what the hell are you doing out? 237 00:14:37,740 --> 00:14:40,920 Don't talk to him that way. Can't you see he's hurting? 238 00:14:41,760 --> 00:14:43,700 It's okay. I'm used to it. 239 00:14:44,420 --> 00:14:45,980 You're supposed to stay in your room. 240 00:14:46,280 --> 00:14:47,740 How did you move that bookcase? 241 00:14:52,300 --> 00:14:53,259 him in his room? 242 00:14:53,260 --> 00:14:56,660 Yeah, well, I've got just cause. He stinks up the joint, he whines all the 243 00:14:56,660 --> 00:14:58,300 time, and he's a huge pain in the ass. 244 00:14:58,840 --> 00:15:00,140 Come on, Rhonda, let's get out of here. 245 00:15:01,620 --> 00:15:04,640 I'm not going anywhere with you, you insensitive creep. 246 00:15:05,620 --> 00:15:06,860 Are you gonna be okay? 247 00:15:07,980 --> 00:15:09,300 Call me in a day or two. 248 00:15:11,340 --> 00:15:12,420 Wait, wait, Rhonda. 249 00:15:12,660 --> 00:15:13,660 Rhonda, please. 250 00:15:14,680 --> 00:15:15,680 Rhonda, Rhonda, wait! 251 00:15:16,240 --> 00:15:17,320 What just happened here? 252 00:15:17,920 --> 00:15:21,240 I'll tell you what happened. I said get a deadbolt. You said, he'll never be 253 00:15:21,240 --> 00:15:22,240 able to get past that bookcase. 254 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 That's what happened. 255 00:15:24,380 --> 00:15:25,680 Hey, hey, listen. 256 00:15:26,640 --> 00:15:28,200 I'm sorry about your evening. 257 00:15:28,460 --> 00:15:29,459 Yeah, right. 258 00:15:29,460 --> 00:15:30,960 Okay. Come on, Casey, let's go. 259 00:15:31,180 --> 00:15:32,260 No, listen, listen. 260 00:15:33,420 --> 00:15:38,740 If you feel that I'm to blame for this, maybe I should be the one to go. 261 00:15:41,280 --> 00:15:42,280 No, really. 262 00:15:45,480 --> 00:15:47,320 Maybe I should just... 263 00:15:47,600 --> 00:15:50,360 Pack up my things and move. 264 00:15:54,080 --> 00:15:55,080 Seriously. 265 00:15:56,880 --> 00:16:00,020 Maybe I should just clear out of here and look for someplace else to live. 266 00:16:04,680 --> 00:16:06,660 Fine. You've said enough. I'm out of here. 267 00:16:19,690 --> 00:16:21,450 He took off last night. We haven't heard from him since. 268 00:16:21,770 --> 00:16:22,830 Last night, huh? 269 00:16:23,350 --> 00:16:26,230 Do you know that there was some pounding on my door? 270 00:16:26,470 --> 00:16:32,870 And some crying and some moaning. And I heard a voice begging, please, please 271 00:16:32,870 --> 00:16:34,030 let me in. 272 00:16:34,390 --> 00:16:35,390 I'm desperate. 273 00:16:35,670 --> 00:16:37,170 I have nowhere to go. 274 00:16:38,490 --> 00:16:40,450 I figured it was the wind. I went back to sleep. 275 00:16:42,890 --> 00:16:44,570 Hi, Brian. Hi, Casey. 276 00:16:45,130 --> 00:16:46,130 Antonio! 277 00:16:47,150 --> 00:16:48,430 We are so sorry. 278 00:16:48,670 --> 00:16:51,050 Oh, please. I should be thanking you. 279 00:16:51,310 --> 00:16:56,210 Thanking us? After I left last night, I drove around for a while. I ended up at 280 00:16:56,210 --> 00:16:58,390 an all-night diner. And who should I run into? 281 00:16:58,690 --> 00:17:02,510 Elise. We talked for hours and we went back to her place. 282 00:17:02,870 --> 00:17:09,369 Now, if you two hadn't been so mean to me and ticked me out, Elise and I never 283 00:17:09,369 --> 00:17:12,730 would have gotten back together. So, thank you. Oh, listen. You don't have to 284 00:17:12,730 --> 00:17:14,670 thank us. We only want what's best for you. 285 00:17:16,089 --> 00:17:16,858 Oh, yeah. 286 00:17:16,859 --> 00:17:18,240 Just one more thing. 287 00:17:18,839 --> 00:17:23,740 Elise and I have decided to move in together, so you'll have to find another 288 00:17:23,740 --> 00:17:27,000 roommate. Oh, and by the way, the microwave, keep it. 289 00:17:28,020 --> 00:17:30,640 Cherish is the word I used to use. 290 00:17:35,140 --> 00:17:36,140 Bye-bye. 291 00:17:37,160 --> 00:17:38,160 Bye-bye. 292 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 I give up. 293 00:17:40,140 --> 00:17:41,720 We've been interviewing people for what? 294 00:17:41,960 --> 00:17:42,909 For me? 295 00:17:42,910 --> 00:17:46,850 Days? We are never going to find a roommate in time. Face it, this is 296 00:17:46,850 --> 00:17:47,850 hopeless. 297 00:17:48,450 --> 00:17:52,870 Break over, let the sideshow continue. Casey, who's next? 298 00:17:53,150 --> 00:17:55,250 Is it Gogo, the dog-faced boy? 299 00:18:00,270 --> 00:18:02,170 Hi. I'm here about the room. 300 00:18:02,670 --> 00:18:04,370 Hi. Well, come on in. 301 00:18:04,690 --> 00:18:05,690 I'm Casey. 302 00:18:05,730 --> 00:18:06,730 This is Brian. 303 00:18:06,910 --> 00:18:07,909 Matthew Evans. 304 00:18:07,910 --> 00:18:11,750 Wow, this place is great. Thanks. Listen, just a few questions. 305 00:18:12,640 --> 00:18:14,760 Are you currently employed? Can you give us references? 306 00:18:15,060 --> 00:18:17,540 And do you have a steady girlfriend where you can spend all your time? 307 00:18:18,700 --> 00:18:20,820 Okay. I have a steady job. 308 00:18:21,180 --> 00:18:24,320 I can send you references. And right now I'm between girlfriends. 309 00:18:24,540 --> 00:18:25,540 When can you move in? 310 00:18:26,780 --> 00:18:31,140 As soon as possible. I'm staying at this awful motel down at the wharf that just 311 00:18:31,140 --> 00:18:32,160 washed in. 312 00:18:32,400 --> 00:18:34,060 Oh, no. That place is horrible. 313 00:18:34,280 --> 00:18:35,280 Oh, please. 314 00:18:35,320 --> 00:18:37,900 That's why I'm willing to pay whatever you want to get out of that place. 315 00:18:38,860 --> 00:18:39,880 When can you move in? 316 00:18:42,160 --> 00:18:43,160 Excuse me. 317 00:18:44,660 --> 00:18:45,660 Sir. 318 00:18:46,920 --> 00:18:49,220 Hi, Brian. I just came to pick up a few things. 319 00:18:49,520 --> 00:18:52,340 Oh, sorry. I didn't know you had company. That's fine. That's fine. 320 00:18:52,420 --> 00:18:55,220 Antonio, this is Matt Evans. He's here about renting the room. 321 00:18:55,440 --> 00:18:59,480 Oh. Oh, well, it's a great room. I'm sure you'll love it. Excuse me. 322 00:18:59,780 --> 00:19:03,420 So, Matt, how about a tour, huh? You know, I think I know that guy. 323 00:19:03,860 --> 00:19:05,920 Yeah, he's staying at the just-washed-in. 324 00:19:06,980 --> 00:19:09,580 Antonio? No, no, no. He lives with his girlfriend. 325 00:19:10,240 --> 00:19:13,800 I'm sure of it. He's across the hall from me. Yeah, all night long, I hear 326 00:19:13,800 --> 00:19:16,080 this wailing and weeping. 327 00:19:17,380 --> 00:19:20,540 And all the cooking smells. My God. 328 00:19:21,060 --> 00:19:22,880 Sometimes my eyes literally water. 329 00:19:24,360 --> 00:19:25,760 Ryan, do you know what this means? 330 00:19:26,080 --> 00:19:29,280 Antonio made that whole story up. He's not back with me. No, no, no, no, no. He 331 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 didn't make anything up. 332 00:19:30,380 --> 00:19:31,380 He's living with Elise. 333 00:19:31,540 --> 00:19:35,680 They're happy. They're solid. Those two kids are gonna make it. He's obviously 334 00:19:35,680 --> 00:19:36,760 confusing him with someone else. 335 00:19:37,440 --> 00:19:38,399 And this... 336 00:19:38,400 --> 00:19:40,960 Stupid song you keep singing over and over again. 337 00:19:41,540 --> 00:19:43,440 Cherish. Hey, Matt. 338 00:19:45,220 --> 00:19:48,020 Why don't you take a look at the bedroom, huh? Yeah, right around there. 339 00:19:48,180 --> 00:19:51,540 Oh, by the way, I've got season tickets to the Celtics, so anytime you guys want 340 00:19:51,540 --> 00:19:52,540 to go, let me know. 341 00:19:54,920 --> 00:19:57,520 Oh, I like him, Casey. I like him so much. 342 00:19:59,340 --> 00:20:02,680 Yeah, well, so do I, but we can't let Antonio go back to the just-washed-in. 343 00:20:03,760 --> 00:20:07,060 Well, I guess that's everything, so I've got to be going. See ya. 344 00:20:07,400 --> 00:20:09,200 Antonio, look, 345 00:20:10,120 --> 00:20:15,560 we were wondering if you could maybe move back and live here with us again? 346 00:20:16,140 --> 00:20:17,140 What? 347 00:20:17,620 --> 00:20:23,680 No, I'm sorry. Lisa and I are doing very well, thank you. Well, that's that then. 348 00:20:23,740 --> 00:20:24,439 So long. 349 00:20:24,440 --> 00:20:25,440 No, please. 350 00:20:26,020 --> 00:20:32,860 Antonio, I mean, I know that we don't deserve it, but you'd be doing us a 351 00:20:32,860 --> 00:20:34,500 huge favor. We just... 352 00:20:35,229 --> 00:20:37,310 Can't find anyone suitable to live with that. 353 00:20:38,370 --> 00:20:40,830 Would you guys mind if I paid you six months' rent in advance? 354 00:20:42,490 --> 00:20:43,490 Matt. 355 00:20:45,230 --> 00:20:46,230 Matt. 356 00:20:46,450 --> 00:20:49,030 I really don't think this is going to work out after all. 357 00:20:49,830 --> 00:20:52,210 But what? I thought that... Please. 358 00:20:53,410 --> 00:20:54,410 Go. 359 00:20:55,790 --> 00:20:59,370 Could I possibly change your mind if I paid you an extra hundred bucks a month? 360 00:21:10,350 --> 00:21:12,490 See what you mean? There's a lot of losers out there. 361 00:21:14,630 --> 00:21:16,730 Hey, hey, it's okay, bro. 362 00:21:16,970 --> 00:21:18,370 Of course I'll stay. 363 00:21:18,670 --> 00:21:19,670 Of course. 364 00:21:20,150 --> 00:21:23,350 You know, I'll tell you the truth. 365 00:21:24,350 --> 00:21:26,170 I think I can do better than Elise. 366 00:21:26,990 --> 00:21:30,650 I've said it before and I'll say it again. Women come and go, but friends 367 00:21:30,650 --> 00:21:32,630 are the things we must always cherish. 368 00:21:33,770 --> 00:21:36,790 Cherish is the word I used to describe. 369 00:21:38,070 --> 00:21:39,170 Come on, Casey. 370 00:21:39,850 --> 00:21:43,210 All the feelings that I have hiding here for you inside. 371 00:21:44,430 --> 00:21:47,750 I don't know how many times I've wished that I was alone. 372 00:21:54,070 --> 00:21:55,070 Hey, look. 373 00:21:55,330 --> 00:21:57,190 There's a new Nantucket website. 374 00:21:57,690 --> 00:21:59,090 Pull it up. Let's see what we got. 375 00:22:01,730 --> 00:22:03,270 Look. Oh, look at that. 376 00:22:03,510 --> 00:22:05,310 There are nude people. 377 00:22:09,550 --> 00:22:12,270 My God, it's... Well, 378 00:22:14,110 --> 00:22:16,310 them sure are some nice clean rain gutters. 28459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.